All language subtitles for Sew Torn 2024 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE-es-419 (retrasar tiempo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,083 --> 00:00:52,375 "Si te dijera por qué Hice lo que hice 2 00:00:52,458 --> 00:00:56,458 Cuando estaba roto y solo, ¿Se arrepintió? 3 00:00:57,583 --> 00:01:00,666 o diría que son míos Procedimientos justificados? 4 00:01:08,333 --> 00:01:12,458 Tal vez se identificaría a sí mismo Con mi aislamiento, 5 00:01:14,583 --> 00:01:19,291 por mi necesidad, o él vería Mi falta de moralidad. 6 00:01:22,750 --> 00:01:24,625 Elecciones, 7 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 elecciones, 8 00:01:31,166 --> 00:01:32,708 elecciones. 9 00:02:24,625 --> 00:02:27,541 - Buen día, dormitorios. 10 00:02:27,625 --> 00:02:28,791 Levántate, levántate. 11 00:02:28,875 --> 00:02:30,791 - ¿Cinco minutos más? 12 00:02:30,875 --> 00:02:32,541 No. 13 00:02:32,625 --> 00:02:36,541 - ¡Mamá! - Buen día. 14 00:02:38,500 --> 00:02:41,083 Levántate, levántate ahora. 15 00:02:41,166 --> 00:02:42,041 - Está bien. 16 00:02:55,625 --> 00:02:58,125 - ¿Estás listo? - Estoy listo. 17 00:02:58,208 --> 00:03:00,833 - lávese las manos. - Está bien. 18 00:03:02,625 --> 00:03:07,833 - Tengo hambre. - Muy bien, tú. 19 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 Vamos, los clientes están esperando. 20 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 ¿Y Barbara? - ¿Sí? 21 00:03:20,958 --> 00:03:23,125 "Quiero que me dé un poco promesa de dedo 22 00:03:23,208 --> 00:03:25,750 Si me pase lo que me pase 23 00:03:25,833 --> 00:03:29,083 Serás una chica feliz. - Prometo. 24 00:03:30,166 --> 00:03:35,166 "Harás este intercambio En la vida, ¿de acuerdo? 25 00:04:08,916 --> 00:04:11,291 “Los retratos que hablan son la máquina se exporta 26 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 Retratos al orden. - Con tomas de audio. 27 00:04:14,750 --> 00:04:16,875 - Hecho aquí en 'Duggen's'. 28 00:05:44,791 --> 00:05:48,416 - Llegas tarde. 29 00:05:56,041 --> 00:05:57,583 Ya sabes, este ritmo 30 00:05:57,666 --> 00:05:59,375 Llegaré tarde por mi cuenta boda. 31 00:06:06,041 --> 00:06:08,250 Ya sabes, tu madre, descansado en paz, 32 00:06:08,333 --> 00:06:11,166 ya terminaría con Ahora, hmm. 33 00:06:13,416 --> 00:06:16,791 ¿Por qué, por qué es un vehículo? 34 00:06:16,875 --> 00:06:20,916 Quiero decir, ¿por qué conduces eso? un fanático divertido, 35 00:06:21,000 --> 00:06:23,916 Eso está fuera de mi mente. 36 00:06:25,375 --> 00:06:30,291 Bueno, al menos ella estaba un poco confiable. 37 00:06:30,375 --> 00:06:33,291 No destruye su trabajo, 38 00:06:33,375 --> 00:06:35,500 viviendo con fantasmas. 39 00:06:42,000 --> 00:06:45,416 Recuerdo esto. 40 00:06:45,500 --> 00:06:48,416 - Es hora de coser. - Es hora de ... 41 00:07:14,083 --> 00:07:18,000 Así que ahora tengo que pagar botón polvoriento. 42 00:07:30,958 --> 00:07:31,833 No. 43 00:07:33,833 --> 00:07:34,708 No. 44 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 No. 45 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 ¡No! 46 00:07:43,666 --> 00:07:46,208 - Bueno, yo tengo, Sobre la tienda. 47 00:07:46,291 --> 00:07:48,583 Puedo, puedo cancelar mi Otros términos y ... 48 00:07:48,666 --> 00:07:51,291 - No tienes otros términos. 49 00:07:52,166 --> 00:07:53,875 - Pa- - repuesto, 50 00:07:53,958 --> 00:07:56,708 ¿Sobre la tienda? 51 00:07:57,791 --> 00:07:58,833 - Sí. 52 00:07:58,916 --> 00:08:00,333 "Pero mi boda es, 53 00:08:02,416 --> 00:08:05,958 Solo dame un maldito botón 54 00:08:06,041 --> 00:08:08,833 ¡Estúpido, levántate! 55 00:08:08,916 --> 00:08:12,416 ¡Ve, ve, estúpido, ve! 56 00:08:13,541 --> 00:08:16,958 ¡Sin botones, sin dinero! 57 00:08:21,375 --> 00:08:25,166 ¡Baja tu pierna, estúpido! 58 00:10:36,791 --> 00:10:41,250 - Opciones, elecciones, 59 00:10:44,625 --> 00:10:46,916 Elecciones. 60 00:10:47,000 --> 00:10:49,291 Crimen perfecto. 61 00:10:49,375 --> 00:10:51,416 Llame a la policía. 62 00:10:51,500 --> 00:10:53,333 Ahuyentar. 63 00:10:53,416 --> 00:10:56,208 Crimen perfecto, llame a la policía, ahuyentar. 64 00:10:56,291 --> 00:10:57,958 Crimen perfecto, llame a la policía, ahuyentar. 65 00:10:58,041 --> 00:11:01,791 - Barbara, tu Exprima con vida este oficio. 66 00:11:01,875 --> 00:11:05,666 - ¿Cómo es La naturaleza de tu llamada? 67 00:11:07,000 --> 00:11:08,791 "El tiempo es para 68 00:11:31,000 --> 00:11:32,625 - No hables. 69 00:12:32,708 --> 00:12:35,250 - Qué ¿Haces diablos? 70 00:12:46,208 --> 00:12:48,875 ¿Qué? 71 00:15:52,416 --> 00:15:53,791 - El tiempo es- 72 00:16:06,833 --> 00:17:08,750 {\ an8} f i l m s k i m a r a t o n. c o m 73 00:19:06,833 --> 00:19:08,750 - ¿Qué es esto? 74 00:19:26,708 --> 00:19:27,958 - Por favor. 75 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 - Por favor déjame ir. 76 00:20:52,333 --> 00:20:55,166 - Humo, ayuda! 77 00:21:30,916 --> 00:21:33,208 - Barbara! 78 00:21:35,208 --> 00:21:40,750 - La ayuda, la ayuda, lo anterior ¡solo! Estoy atado aquí 79 00:21:45,666 --> 00:21:48,083 - Barbara, mía ¡boda! 80 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 - ¡Un minuto! 81 00:21:49,458 --> 00:21:51,416 "Mi botón, solo dame mierda ¡El botón! 82 00:21:52,166 --> 00:21:54,625 Barbara, déjame ir adentro, inmediatamente i- 83 00:21:54,625 --> 00:21:56,333 - Vengo, voy. 84 00:21:56,416 --> 00:21:58,541 “Esperé una hora y media 85 00:21:58,625 --> 00:21:59,750 - Abierto. 86 00:22:03,875 --> 00:22:04,708 "Lo lamento, 87 00:22:07,375 --> 00:22:09,541 Me pregunté. 88 00:22:11,833 --> 00:22:14,625 - Solo háblame ese maldito botón. 89 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 - Muy bien, se acabó. 90 00:22:44,208 --> 00:22:46,333 - Tercer matrimonio, 91 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 Todo debe ser perfecto. 92 00:22:59,125 --> 00:23:00,500 Vamos. 93 00:23:44,708 --> 00:23:46,458 "Viene para mí 94 00:23:49,083 --> 00:23:50,833 y viene por ti. 95 00:23:52,125 --> 00:23:55,333 El padre del niño, un niño que me hiciste matar. 96 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 Cuando encuentra tu aguja. 97 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 ¿Cuál es tu próximo movimiento? 98 00:24:17,958 --> 00:24:20,583 ¿Crees que este caso es mío? 99 00:24:20,666 --> 00:24:23,500 Mi jefe te dará el 10%, 100 00:24:23,583 --> 00:24:26,208 y evitaré a mi padre para matarnos a los dos. 101 00:24:40,291 --> 00:24:41,791 - ¿Qué pasó? 102 00:24:45,416 --> 00:24:47,333 "El niño cambió de opinión Última hora. 103 00:24:47,416 --> 00:24:49,916 Lo estaba persiguiendo, él me disparó. 104 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 - ¿Y? - Y luego anotó, 105 00:24:54,041 --> 00:24:55,708 Y me embestí en él. 106 00:24:55,791 --> 00:24:59,041 Y esta es la familia con la que No quieres meterte. 107 00:25:07,041 --> 00:25:11,625 - Mi familia era madre. 108 00:25:16,541 --> 00:25:18,625 Ella todavía esta aquí 109 00:25:19,750 --> 00:25:21,541 en hilos. 110 00:25:23,375 --> 00:25:25,250 No puedo irme 111 00:25:26,791 --> 00:25:28,791 Esto es todo lo que es El resto de ella. 112 00:25:32,750 --> 00:25:36,750 “Este lugar no vale muriendo. 113 00:25:41,833 --> 00:25:44,875 - ¡Esta tienda lo es todo! 114 00:26:03,541 --> 00:26:06,958 Oskar. - Se está volviendo difícil, muy difícil. 115 00:26:07,916 --> 00:26:10,541 ¿Un poco de ayuda? 116 00:26:12,833 --> 00:26:14,416 - Está bien, espera aquí. 117 00:26:15,833 --> 00:26:19,916 "Lástima que hayas tenido que embalar. 118 00:26:20,916 --> 00:26:24,416 Primer baile en la escuela secundaria Ir aquí, ¿no te parece? 119 00:26:26,916 --> 00:26:29,375 - Oscar, Oscar, no puedes Solo presenta. 120 00:26:29,375 --> 00:26:30,750 - ¿Por favor? 121 00:26:30,750 --> 00:26:31,833 - Tienes que ordenar. 122 00:26:37,375 --> 00:26:38,666 - ... tal vez algo dudes. 123 00:26:38,750 --> 00:26:40,291 Encontré un gallo en mi bolsillo 124 00:26:40,375 --> 00:26:41,958 Cuando lavó la ropa, 125 00:26:42,041 --> 00:26:42,916 Ese tipo. 126 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 ¿Cómo avanza el último panel? 127 00:26:46,541 --> 00:26:49,791 - Humo, ayuda! 128 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 "Este no está aquí, no, no te muevas Ese, no lo hice 129 00:27:23,625 --> 00:27:25,125 Donde, donde podemos poner este? 130 00:27:25,208 --> 00:27:27,125 Barbara, necesito este. 131 00:27:28,250 --> 00:27:29,666 Trabajo aquí. 132 00:27:29,750 --> 00:27:31,541 "Los pondré aquí, ¿Está bien? 133 00:27:36,583 --> 00:27:38,500 Oscar si solo es Vamos a salir de esta manera 134 00:27:38,583 --> 00:27:41,791 Y luego haremos el conjunto Programe mañana, ¿de acuerdo? 135 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 - Entonces la puntada final? - mm-hmm. 136 00:27:53,958 --> 00:27:55,500 - Barbara, 137 00:27:55,583 --> 00:27:57,041 Necesito más hilo. 138 00:28:07,333 --> 00:28:09,666 El ocre amarillo también sería hermoso. 139 00:28:39,375 --> 00:28:42,041 - Mañana, ¿verdad? 140 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 - Sí, Oskara. - ¡Mañana! 141 00:30:20,791 --> 00:30:22,041 - No te muevas. 142 00:30:57,916 --> 00:31:00,000 - ¿Me escuchas? 143 00:32:46,791 --> 00:32:47,916 - ¡Mierda! 144 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 - Un sastre móvil, 145 00:34:56,541 --> 00:34:58,250 De repente no es tan conmovedor. 146 00:35:21,333 --> 00:35:24,083 - Barbara? - Sí, mamá. 147 00:35:24,166 --> 00:35:25,291 Elecciones. 148 00:35:25,375 --> 00:35:26,791 - Estoy tratando de ser 149 00:35:26,875 --> 00:35:28,250 Fuerte para ti. 150 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 Elecciones. 151 00:35:29,583 --> 00:35:31,833 - Hago mi mejor esfuerzo. - Lo sé, mamá. 152 00:35:31,916 --> 00:35:33,000 Elecciones. 153 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 - Lo lamento. 154 00:35:34,541 --> 00:35:35,916 - El crimen perfecto. 155 00:35:36,000 --> 00:35:37,416 Llame a la policía. 156 00:35:37,500 --> 00:35:38,666 Ahuyentar. 157 00:35:38,750 --> 00:35:39,666 Crimen perfecto. 158 00:35:39,666 --> 00:35:40,541 Llame a la policía. 159 00:35:40,541 --> 00:35:41,875 Ahuyentar. 160 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 Crimen perfecto. Llame a la policía. Ahuyentar. 161 00:35:43,541 --> 00:35:45,750 "Barbara, lo harás lo correcto. 162 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 - ¿Cómo es La naturaleza de tu llamada? 163 00:35:48,875 --> 00:35:51,416 - accidente, y y tiene el motor hacia abajo, 164 00:35:51,500 --> 00:35:53,416 y, y hay armas, i- - Espera, espera. 165 00:35:53,500 --> 00:35:56,791 Solo lentamente, dime dónde estás. 166 00:35:56,875 --> 00:35:57,708 - um- 167 00:35:57,916 --> 00:35:59,291 - No hables. 168 00:36:02,250 --> 00:36:04,500 - Cerca, cerca de 'Tamina'. 169 00:36:04,583 --> 00:36:06,666 Un poco afuera 41. - Muy bien. 170 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 - ¿Es esta la Sra. Engel? - Por supuesto. 171 00:36:08,833 --> 00:36:10,750 "Yo soy, soy Barbara, Barbara Duggen. 172 00:36:10,833 --> 00:36:12,375 - Oh, hola, Barbara. 173 00:36:12,458 --> 00:36:14,416 Solo siéntate quieto y Estaré allí de inmediato. 174 00:36:14,500 --> 00:36:16,125 La ambulancia está en otra ciudad 175 00:36:16,208 --> 00:36:18,250 Pero hay espacio en la patrulla Vehículo, ¿de acuerdo? 176 00:36:18,333 --> 00:36:19,875 - Está bien. - Está bien. 177 00:37:00,333 --> 00:37:01,458 Maldito vestido. 178 00:37:09,208 --> 00:37:12,833 Llamaste en el momento adecuado, Afortunadamente respondí. 179 00:37:12,916 --> 00:37:14,666 Quédate en el auto, Barbara. 180 00:37:50,125 --> 00:37:51,416 Eh. 181 00:38:09,458 --> 00:38:10,458 ¿Bárbara? 182 00:38:12,833 --> 00:38:13,666 - ¿Sí? 183 00:38:13,750 --> 00:38:15,833 - ¿Puedes abrir el capó? 184 00:38:18,583 --> 00:38:21,208 - ¿Mi capucha? - Sí, querida. 185 00:38:22,458 --> 00:38:23,625 - Mente, sí. 186 00:38:51,291 --> 00:38:54,583 - Oh, infierno, Barbara. 187 00:39:26,041 --> 00:39:28,458 ¿Por qué querías entrar? 188 00:39:28,541 --> 00:39:30,291 ¿Estás esto? 189 00:39:32,041 --> 00:39:34,458 Vamos, tienes que salir del auto. 190 00:39:34,541 --> 00:39:36,958 Vamos, sal y toma tu caja de costura. 191 00:39:37,041 --> 00:39:39,000 Parece que he desgarrado vestido. 192 00:39:47,166 --> 00:39:50,041 Necesitaré tu ayuda para ponerlos en el auto. 193 00:39:50,125 --> 00:39:53,625 Luego a la oficina, médico Ayuda más tarde, me temo. 194 00:39:54,541 --> 00:39:56,541 Tres, dos, uno. 195 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Toda la vida está delante de ti. 196 00:40:07,125 --> 00:40:09,125 No eres tu madre. 197 00:40:35,625 --> 00:40:38,625 ¿Cómo estás ahí? Enfermero Estaré aquí pronto. 198 00:40:41,291 --> 00:40:43,916 Solo déjame saber cuanto hará Costo, ¿de acuerdo? 199 00:40:54,375 --> 00:40:56,875 Me gustó o no, Todos aterrizaron 200 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 En mi pequeña jurisdicción tranquila. 201 00:41:01,458 --> 00:41:05,500 El valle captura a la gente, Vienes como turista 202 00:41:05,583 --> 00:41:10,375 Terminas como sheriff, Notario público, juez. 203 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 Soy una persona a la que no le gusta grabar cosas, 204 00:41:19,625 --> 00:41:24,125 para que todo lo que quieras decir, Solo queda para mis oídos. 205 00:41:26,833 --> 00:41:31,291 Realmente creo que puedo ayudar 206 00:41:31,375 --> 00:41:34,250 Antes de que se enciendan Más autoridades. 207 00:41:35,458 --> 00:41:38,333 Lo que trato de decir es 208 00:41:38,416 --> 00:41:42,458 ustedes dos no se ven como delincuentes experimentados, 209 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 y no me gustaría ver Tus vidas destruidas 210 00:41:44,708 --> 00:41:47,333 Por un paso equivocado. 211 00:41:50,791 --> 00:41:51,791 Un joven 212 00:41:54,541 --> 00:41:56,625 ¿Te gustaría decirme exactamente 213 00:41:56,708 --> 00:41:57,583 ¿Qué pasó? 214 00:42:04,166 --> 00:42:05,041 Un joven 215 00:42:06,958 --> 00:42:08,458 ¿Por qué estás aquí? 216 00:42:12,791 --> 00:42:13,666 - yo, mente ... 217 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 - ¿Mmm? 218 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 - Estoy aquí, estoy aquí para, mente ... 219 00:42:19,875 --> 00:42:21,791 - ¿Por? 220 00:42:21,875 --> 00:42:23,625 - Por mi padre. 221 00:42:26,000 --> 00:42:29,833 "¿Crees que tu padre aprobó sus acciones, 222 00:42:29,916 --> 00:42:31,625 Tus acciones hoy? 223 00:42:33,666 --> 00:42:35,791 - No, 224 00:42:35,875 --> 00:42:39,541 No, él estará muy molesto. 225 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 - como debería ser. 226 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 Ultimate Role Model, Estos son padres. 227 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 - puramente hecho. 228 00:42:51,125 --> 00:42:52,916 - ¿Prasly hecho? 229 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 - Eso es lo que quería. 230 00:42:56,500 --> 00:42:57,375 Pero, mente, 231 00:42:59,375 --> 00:43:01,875 Entré y me escapé 232 00:43:05,083 --> 00:43:06,708 Y ahora me matará. 233 00:43:08,000 --> 00:43:09,958 - ¿Entraste? 234 00:43:11,333 --> 00:43:12,375 Eh. 235 00:43:13,875 --> 00:43:14,750 ¿Por qué? 236 00:43:16,958 --> 00:43:20,625 - Tengo miedo de él. 237 00:43:20,708 --> 00:43:23,375 "¿Y dónde está tu terrible Papá ahora? 238 00:43:23,458 --> 00:43:25,083 "Está en camino aquí 239 00:43:27,833 --> 00:43:31,500 Y te matarán a ti, a ti y a ti. 240 00:43:33,958 --> 00:43:34,833 - Mmm, 241 00:43:36,125 --> 00:43:37,125 Entiendo. 242 00:43:38,375 --> 00:43:42,375 Bueno, tengo una boda, 243 00:43:42,458 --> 00:43:45,791 Así que nos levantaremos con estos asesinatos para lidiar más tarde. 244 00:43:50,041 --> 00:43:52,375 ¿Cuánto cuesta? - ¿Cuánto cuesta? 245 00:43:52,375 --> 00:43:53,541 - Para un vestido, querido. 246 00:43:53,750 --> 00:43:55,208 Aquí hay cinco francos deberían bastar, 247 00:43:55,208 --> 00:43:57,375 Dadas las condiciones de trabajo. 248 00:43:57,458 --> 00:43:59,500 - seremos asesinados. 249 00:43:59,583 --> 00:44:02,000 - Barbara, tienes que reunirte. 250 00:44:02,083 --> 00:44:04,250 No habrá matar mientras yo Yo aquí. 251 00:44:04,333 --> 00:44:05,583 - No 'Pero'. 252 00:44:43,166 --> 00:44:45,708 Quítate el cinturón. - ¿Qué? 253 00:44:45,791 --> 00:44:47,791 - y cordones de zapatos. - ¿Eh? 254 00:44:47,875 --> 00:44:49,250 - Están frescos juntos. 255 00:44:50,250 --> 00:44:51,625 Las teclas están sobre la mesa, 256 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 Los tomarás. 257 00:45:07,375 --> 00:45:11,500 - y con la unión de la gracia Buque mariano 258 00:45:12,458 --> 00:45:15,291 y Melvin Edmond Richards, 259 00:45:15,375 --> 00:45:18,375 Recordamos la santidad casamiento. 260 00:45:18,458 --> 00:45:23,083 Cuando dos personas se conectan Para gastar su eternidad. 261 00:46:06,916 --> 00:46:08,583 - ¿Y me dejarás ir? 262 00:46:08,666 --> 00:46:10,541 - Cómo diablos ... - ¿Un acuerdo? 263 00:46:12,958 --> 00:46:14,041 - Por supuesto. 264 00:46:18,166 --> 00:46:19,416 - ¿Y compartiremos eso? 265 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 - perra. 266 00:46:28,916 --> 00:46:30,791 ¿Qué quieres que haga? 267 00:46:30,875 --> 00:46:32,333 - Lanza la hebilla a la izquierda de las llaves 268 00:46:32,416 --> 00:46:34,541 Y déjala allí. 269 00:46:45,750 --> 00:46:49,833 "Yo, Melvin, te estoy llevando, Gracia, para una mujer, 270 00:46:49,916 --> 00:46:54,541 para compartir bien y Malos momentos, uno al lado del otro. 271 00:46:54,625 --> 00:46:59,791 Extiendo humildemente mi mano, Como prometo mi fe y amor. 272 00:47:00,250 --> 00:47:02,208 - Melvin? "Como es este anillo 273 00:47:02,291 --> 00:47:04,333 que te dan un círculo hoy sin fin- 274 00:47:04,416 --> 00:47:05,291 - Melvin! 275 00:47:07,791 --> 00:47:09,291 - Más restante. 276 00:47:14,208 --> 00:47:15,083 Atrás. 277 00:47:19,833 --> 00:47:21,958 - Ah, joder. - Está bien, adelante. 278 00:47:23,083 --> 00:47:24,958 Debe ser más. 279 00:47:38,083 --> 00:47:39,708 Bien, mantén con calma. 280 00:47:52,791 --> 00:47:55,583 Tire con cuidado, muy suavemente. 281 00:48:17,791 --> 00:48:19,708 - No irán así. 282 00:48:21,458 --> 00:48:23,625 Maldita sea el botón. 283 00:48:23,708 --> 00:48:25,166 - Gracie. 284 00:48:26,416 --> 00:48:30,541 "Entonces todo esto es girar alrededor del botón? 285 00:48:43,000 --> 00:48:46,791 “Esta es mi boda 286 00:48:46,875 --> 00:48:50,291 ¡No es el maldito 'Peep Show'! 287 00:48:57,416 --> 00:48:58,750 "Cariño mío, 288 00:49:02,250 --> 00:49:04,958 ¡Creo que este es tu feliz día! 289 00:49:13,625 --> 00:49:15,166 - Mierda. - Oh, mierda. 290 00:49:34,250 --> 00:49:35,833 "Tengo otro cliente para ti. 291 00:49:36,958 --> 00:49:38,500 Toma tu caja. 292 00:49:42,208 --> 00:49:43,083 Protocolo. 293 00:49:47,708 --> 00:49:48,791 - Ta-Yes! 294 00:49:48,875 --> 00:49:51,000 - Oh, joder. 295 00:49:51,083 --> 00:49:56,250 Soy un desastre sangriento Gracias a ti. 296 00:49:56,333 --> 00:49:59,208 - Cálmate, oso. - Cállate, Melvine. 297 00:50:00,291 --> 00:50:01,416 Ni siquiera preguntaré. 298 00:50:13,791 --> 00:50:16,833 Si tu madre lo haría podría ver ahora. 299 00:50:24,333 --> 00:50:26,208 - ¿Cómo están, chicos? 300 00:50:26,291 --> 00:50:28,208 Lamento la emergencia todavía Ella no llegó. 301 00:50:28,291 --> 00:50:29,833 Llegará pronto. 302 00:50:45,375 --> 00:50:47,250 - Es hora de ... 303 00:50:50,125 --> 00:50:53,916 - ... nunca lo dejaré ir, Y con este anillo, te llevo a casarte. 304 00:50:54,000 --> 00:50:55,416 - sujetar los cordones por hebilla, 305 00:50:55,500 --> 00:50:57,708 Lanzarás el otro extremo. 306 00:51:03,875 --> 00:51:04,750 - Tirar. 307 00:51:08,791 --> 00:51:09,666 Tirar a la basura. 308 00:51:11,166 --> 00:51:12,041 - A la mierda. 309 00:51:38,708 --> 00:51:41,500 - movimientos como olas Con cordones, ¿de acuerdo? 310 00:51:41,583 --> 00:51:43,000 Con mucho cuidado. 311 00:51:45,083 --> 00:51:47,000 Ok, tire lentamente. - Despacio. 312 00:52:10,291 --> 00:52:12,291 - Con cuidado. 313 00:53:03,500 --> 00:53:04,375 "Ey, 314 00:53:05,666 --> 00:53:06,500 ¿Un poco de ayuda? 315 00:53:09,833 --> 00:53:11,083 ¡Mierda! 316 00:53:11,458 --> 00:53:13,041 - Dame las llaves, ¿de acuerdo? - Dale las llaves. 317 00:53:14,416 --> 00:53:15,666 Solo dale llaves de malditos. 318 00:53:15,958 --> 00:53:18,500 "Tíralos a mí, tírame llaves. 319 00:53:20,500 --> 00:53:22,958 - ¡Mierda! - El gilipollas. 320 00:53:23,041 --> 00:53:24,958 Tuvimos un acuerdo. - Simplemente te ayudamos a follar. 321 00:53:25,041 --> 00:53:26,875 - Hice todo. 322 00:53:27,833 --> 00:53:30,750 No puedes hacer eso por favor Y toma las llaves. 323 00:53:30,833 --> 00:53:33,083 - ¡Mierda! 324 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 Los tengo. 325 00:54:29,791 --> 00:54:31,041 - ¿Los ves? 326 00:54:32,708 --> 00:54:33,583 ¿Cualquier? 327 00:54:36,416 --> 00:54:37,833 - No veo nada. 328 00:54:58,166 --> 00:55:00,125 "Estoy impresionado con tu habilidades de adaptación. 329 00:55:03,416 --> 00:55:04,500 En realidad, 330 00:55:05,625 --> 00:55:07,125 Eres un talento natural. 331 00:55:10,541 --> 00:55:12,375 - Ni siquiera me gusta un hilo. 332 00:55:14,291 --> 00:55:17,125 "Parece que los dos tenemos la profesión equivocada. 333 00:55:22,791 --> 00:55:24,416 - ¿Vuelto a ser un traficante de drogas? 334 00:55:31,458 --> 00:55:33,625 - forzado a ser móvil ¿modista? 335 00:55:36,833 --> 00:55:37,708 - No. 336 00:55:42,208 --> 00:55:43,500 - Entonces, ¿por qué estás haciendo eso? 337 00:55:47,083 --> 00:55:48,625 - Eso es todo lo que sé. 338 00:55:50,708 --> 00:55:52,833 - ¿Y las voces en la caja? 339 00:55:55,083 --> 00:55:57,250 - Estas son mi madre y mi más joven. 340 00:56:00,083 --> 00:56:03,958 Bailamos con eso, y eso es El último que grabamos. 341 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 Es difícil de escuchar. 342 00:57:38,125 --> 00:57:40,416 - Ahora, por autoridad que me han asignado ... 343 00:57:40,500 --> 00:57:42,750 - ¡En el piso! 344 00:57:46,833 --> 00:57:50,375 - Dispara, demonios, infierno, Obed, infierno. 345 00:57:50,458 --> 00:57:52,625 Maldito vestido, demonios. 346 00:57:56,333 --> 00:57:57,208 - Ahora. 347 00:58:20,541 --> 00:58:22,541 - Mobile sastre, 348 00:58:24,333 --> 00:58:26,041 De repente, ya no es tan móvil. 349 00:58:29,791 --> 00:58:30,666 - ¡Papá! 350 00:58:46,791 --> 00:58:48,375 - ¿Cómo te llamas? 351 00:58:48,458 --> 00:58:49,333 - Barbara. 352 00:58:53,083 --> 00:58:56,458 - Barbara, hermoso nombre, Babs. 353 00:58:56,541 --> 00:58:57,916 Tuvimos un perro llamado Babs, 354 00:58:58,000 --> 00:58:59,208 ¿No es, Josh? - Papá ... 355 00:58:59,416 --> 00:59:01,375 "¿Es ella tu nueva Chica, Josh? 356 00:59:02,875 --> 00:59:04,666 La conociste en el camino, 357 00:59:04,750 --> 00:59:06,958 Justo antes del tuyo ¿Errores colosales? 358 00:59:07,041 --> 00:59:08,791 - No. - Ni siquiera pensé. 359 00:59:12,250 --> 00:59:13,916 Ella está fuera de tu liga. 360 00:59:15,625 --> 00:59:18,875 Fuera de tu liga, Josh, es No, Babs? 361 00:59:20,125 --> 00:59:21,166 ¿No es así? - Sí. 362 00:59:21,250 --> 00:59:23,875 - Sí, sí, Babs? Si que? 363 00:59:29,375 --> 00:59:30,916 ¿Qué, Babs, qué? 364 00:59:33,625 --> 00:59:35,666 Eres demasiado bueno para mi hijo ¿Eso es lo que quieres decir, Babs? 365 00:59:35,750 --> 00:59:37,416 - No, no. 366 00:59:37,500 --> 00:59:38,375 - ¿Sí? 367 00:59:38,375 --> 00:59:39,541 - No, no. 368 00:59:39,625 --> 00:59:40,791 - ¿No? 369 00:59:40,875 --> 00:59:42,125 Entonces, ¿qué estás diciendo, Babs? 370 00:59:42,250 --> 00:59:44,875 ¿Qué estás diciendo, Babs? 371 00:59:46,083 --> 00:59:48,791 "No sé lo suficiente juzgar. 372 00:59:48,875 --> 00:59:51,125 - juzgas, juzgarás? 373 00:59:51,208 --> 00:59:52,625 ¿A quién juzgas, Babs? 374 00:59:52,708 --> 00:59:54,916 Dime a quien estás jodiendo ¿Juegas? 375 00:59:55,000 --> 00:59:55,875 - ¡Papá! 376 00:59:58,458 --> 01:00:00,708 "Crees que puedes follarme ¡¿juez?! 377 01:00:30,041 --> 01:00:32,083 - Poca ayuda, por favor. 378 01:00:46,541 --> 01:00:48,166 Iré, iré por ayuda. 379 01:01:21,541 --> 01:01:23,291 - Barbara? - Sí. 380 01:01:23,375 --> 01:01:24,208 - Elección. 381 01:01:24,291 --> 01:01:26,916 - estarás solo. 382 01:01:26,916 --> 01:01:27,791 - Lo sé. 383 01:01:27,875 --> 01:01:28,791 - Elección. 384 01:01:28,875 --> 01:01:30,958 - Un día, serás como yo. 385 01:01:30,958 --> 01:01:32,458 - Elección. 386 01:01:32,541 --> 01:01:34,041 - Por favor no vayas. 387 01:01:34,125 --> 01:01:35,166 - El crimen perfecto. 388 01:01:35,250 --> 01:01:36,333 Llame a la policía. 389 01:01:36,416 --> 01:01:37,916 Ahuyentar. 390 01:01:37,916 --> 01:01:39,833 Crimen perfecto. Llame a la policía. Ahuyentar. 391 01:01:39,916 --> 01:01:41,666 Crimen perfecto. Llame a la policía. Ahuyentar. 392 01:01:41,750 --> 01:01:43,791 - Barbara, seguirás adelante. 393 01:01:43,875 --> 01:01:46,250 - Qué es ... 394 01:01:48,958 --> 01:01:50,333 - No dice nada. 395 01:03:07,666 --> 01:03:11,041 - ... prometes el tuyo Amor ilimitado. 396 01:03:11,125 --> 01:03:13,875 Gracia, ¿te preparaste? tus votos? 397 01:03:16,250 --> 01:03:18,041 - mente, 398 01:03:21,000 --> 01:03:21,875 Yo, gracia ... 399 01:03:35,041 --> 01:03:36,583 - Policía, notario público Y bodas. 400 01:03:36,666 --> 01:03:38,333 Lo siento, no puedo informar actualmente, 401 01:03:38,416 --> 01:03:40,750 Pero si deja un mensaje, Volveré ahora mismo ... 402 01:03:40,833 --> 01:03:42,625 No puedo responder pero Si te vas ... 403 01:04:13,000 --> 01:04:15,666 "Hola Barbara, estaré de inmediato estar ahí. 404 01:05:03,458 --> 01:05:06,541 - Mobile sastre. 405 01:05:06,625 --> 01:05:08,333 De repente no es tan móvil. 406 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 "Encantado de verte Bárbara. 407 01:05:13,750 --> 01:05:17,916 ¿Qué puedo traerte y Su ...? - Somos familia. 408 01:05:18,916 --> 01:05:22,541 Dos café y jugo dulce para un niño grande. 409 01:05:24,041 --> 01:05:25,833 - Entiendo. 410 01:05:27,083 --> 01:05:30,166 "Tuvimos un perro llamado Babs, ¿verdad, Josh? 411 01:05:32,458 --> 01:05:33,333 Josh, 412 01:05:35,958 --> 01:05:37,208 saludar a los bebés. 413 01:05:40,166 --> 01:05:41,041 - Hola. 414 01:05:42,208 --> 01:05:43,250 - Hola. 415 01:05:43,333 --> 01:05:44,208 - Hola. 416 01:05:45,166 --> 01:05:46,000 Hola. 417 01:05:47,958 --> 01:05:49,583 ¿Eres un maldito ratón? 418 01:05:52,583 --> 01:05:55,666 - Así que aquí estamos. 419 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 ¿Algo más? 420 01:06:01,666 --> 01:06:04,666 "Voy a bicares, mi novio lo hará ¿Lo mismo, Babs? 421 01:06:07,000 --> 01:06:09,041 Déjalos ser tres filetes. 422 01:06:09,125 --> 01:06:11,666 Hagamos un maldito bistec divertido. 423 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 Es bueno 424 01:06:21,625 --> 01:06:22,750 Es bueno. 425 01:06:23,625 --> 01:06:26,541 Eres una buena camarera, Veo eso. 426 01:06:26,625 --> 01:06:29,375 ¿Alguien te dio? ¿Manual de espera? 427 01:06:31,416 --> 01:06:34,250 - Tres filetes. - Ni siquiera pensé. 428 01:06:35,708 --> 01:06:37,083 Esto es cierto para cualquier Puesto de servicio. 429 01:06:37,500 --> 01:06:40,666 Solo puedes encontrarte de esa manera tu cliente. 430 01:06:42,500 --> 01:06:46,250 Aparentemente Joshua no sabía tu cliente. 431 01:06:49,333 --> 01:06:51,625 No se aprendió en un kahlic Hasta que tenía seis años. 432 01:06:52,958 --> 01:06:55,125 Su madre dijo que sí Lo puse nervioso. 433 01:07:05,500 --> 01:07:08,000 Esto es lo que necesito de ti, Babs. 434 01:07:08,083 --> 01:07:10,125 Necesito olvidar todo lo que viste. 435 01:07:10,208 --> 01:07:12,541 Todo, ¿me entiendes? - Sí. 436 01:07:12,541 --> 01:07:13,958 “Mucha gente en esta ciudad, 437 01:07:14,166 --> 01:07:16,083 hará muchas preguntas, 438 01:07:16,083 --> 01:07:18,708 Entonces necesito un poco más de ti. 439 01:07:18,791 --> 01:07:21,833 Joshua y yo estamos en la ciudad por un día. 440 01:07:21,916 --> 01:07:24,458 Somos parientes lejanos cuando Piden, 441 01:07:24,541 --> 01:07:28,000 Una buena visita, familia Almuerzo, ¿entiendes? 442 01:07:28,083 --> 01:07:29,291 - Sí. - Bien. 443 01:07:30,208 --> 01:07:34,208 Joshua es bastante malo vencido. 444 01:07:34,291 --> 01:07:37,666 No puedo tomarlo Hospital por razones obvias, 445 01:07:38,791 --> 01:07:40,541 Entonces lo coserás. 446 01:07:42,083 --> 01:07:44,291 Inodoro, inmediatamente. 447 01:07:49,041 --> 01:07:50,541 Solo te llevas. 448 01:07:52,333 --> 01:07:53,583 - Es hora de ... 449 01:07:53,666 --> 01:07:55,083 - ¿Qué es esto? 450 01:08:01,500 --> 01:08:03,250 Es posible que necesite un segundo. 451 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 - Es hora de coser. 452 01:08:25,166 --> 01:08:28,791 Es hora de coser. - Es hora de coser. 453 01:08:28,875 --> 01:08:31,541 - Coser como una canción, con el ritmo perfecto. 454 01:09:23,208 --> 01:09:24,083 - Hola. 455 01:09:26,458 --> 01:09:28,208 Estoy buscando a Barbara 456 01:09:30,666 --> 01:09:31,916 Sus accesorios de costura? 457 01:09:34,291 --> 01:09:35,541 - No aquí. 458 01:09:40,041 --> 01:09:41,791 Debo ver eso, señor. 459 01:09:47,041 --> 01:09:50,583 Manta anual, para mi esposa. 460 01:09:53,166 --> 01:09:54,583 Él habla. 461 01:09:56,541 --> 01:09:57,791 No le digas. 462 01:10:04,625 --> 01:10:06,000 Mi nombre es Oscar. 463 01:10:07,500 --> 01:10:10,750 El estudiante de Barbara me enseña a coser. 464 01:10:12,166 --> 01:10:13,041 ¿Tú? 465 01:10:17,875 --> 01:10:19,625 - Soy un tío Barbarín. 466 01:10:29,541 --> 01:10:33,041 "Aparte de su madre, no soy Sabía que Barbara tenía una familia. 467 01:10:34,250 --> 01:10:36,291 Lástima que ella falleció. 468 01:10:37,541 --> 01:10:38,666 Los dos 469 01:10:40,375 --> 01:10:41,250 como hermanas. 470 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 Bueno, ella debe ser amable con ella ¿Qué estás aquí? 471 01:10:54,083 --> 01:10:57,583 "Esta chaqueta era de mi Papá cuando él tenía mi edad. 472 01:10:59,875 --> 01:11:02,083 Siempre supe que este lo haría día de día pero, 473 01:11:04,958 --> 01:11:06,708 siempre parecía así, 474 01:11:07,833 --> 01:11:08,958 tan lejos. 475 01:11:10,208 --> 01:11:13,000 Cada año mi papá Ponte esta chaqueta, 476 01:11:14,083 --> 01:11:16,375 Y se reiría de lo grande que es, 477 01:11:16,458 --> 01:11:19,083 Para cubrirme como Demasiada manta. 478 01:11:20,000 --> 01:11:24,125 Y pensé, mientras no está de acuerdo 479 01:11:25,333 --> 01:11:26,500 Estaré seguro. 480 01:11:31,666 --> 01:11:33,541 Este cumpleaños fue diferente. 481 01:11:39,541 --> 01:11:41,750 - Siéntate con calma, tengo que coserte. 482 01:11:41,833 --> 01:11:43,916 - ¿Cuál es el propósito? - ¿Quieres libertad? 483 01:11:55,458 --> 01:11:57,458 - Su primer vuelo. 484 01:11:57,541 --> 01:12:02,166 Aquí está tu capitán, Tu esposo te ama, rompe. 485 01:12:07,541 --> 01:12:10,333 Ahora este, este es muy especial. 486 01:12:13,041 --> 01:12:14,750 Ugg, demonios, 487 01:12:17,541 --> 01:12:19,041 el infierno. 488 01:12:44,291 --> 01:12:45,791 ¿Dónde está Barbara? 489 01:13:00,875 --> 01:13:04,125 "No importa lo que pase, No dejes ir esto. 490 01:13:04,208 --> 01:13:06,208 Esta es tu salvación, ¿de acuerdo? 491 01:13:07,875 --> 01:13:09,250 Escuche con atención. 492 01:13:09,250 --> 01:13:10,583 - Barbara, ¿estás dentro? 493 01:13:10,666 --> 01:13:12,625 - Tire del segundo, luego el primero. 494 01:13:12,708 --> 01:13:14,666 - Barbara. 495 01:13:14,750 --> 01:13:16,375 Bárbara. 496 01:13:16,458 --> 01:13:17,333 Bárbara. 497 01:13:19,625 --> 01:13:21,750 - Oskar, hola. 498 01:13:24,000 --> 01:13:26,500 - Dios mío, ¿estás bien? 499 01:13:27,833 --> 01:13:29,916 - Sí. - ¿Quién es? 500 01:13:30,000 --> 01:13:31,291 - Este es Joshua. 501 01:13:31,375 --> 01:13:34,166 Mi primo, primo Josh. - Hola. 502 01:13:35,791 --> 01:13:37,500 - era, mente, en un pequeño desgracia, 503 01:13:37,583 --> 01:13:39,791 Así que solo lo ayudé para limpiar. 504 01:13:43,541 --> 01:13:44,833 - Ups, 505 01:13:46,041 --> 01:13:49,458 Perdóname a la gente por lo que he caído 506 01:13:49,541 --> 01:13:50,833 Por todo esto. 507 01:13:52,916 --> 01:13:54,583 Barbara, te llamaré. 508 01:13:54,666 --> 01:13:56,041 - Sí, hola. 509 01:14:48,208 --> 01:14:49,083 - La comida es fría. 510 01:14:53,708 --> 01:14:56,708 Ustedes dos se han quedado mucho más tiempo de lo que pensaba. 511 01:14:58,958 --> 01:15:01,583 ¿Hubo algún interesante? Las conversaciones que me perdí? 512 01:15:04,416 --> 01:15:07,541 Es difícil para mí creerlo. 513 01:15:11,833 --> 01:15:13,041 ¿Qué te dijo? 514 01:15:15,541 --> 01:15:16,416 ¿Qué? 515 01:15:20,416 --> 01:15:22,333 - Dijo que tenía miedo. 516 01:15:22,416 --> 01:15:25,666 - Oh, oh, lo entiendo. 517 01:15:27,541 --> 01:15:30,958 Tenías miedo, Josh, temía ¿Tienes razón? 518 01:15:31,041 --> 01:15:33,625 ¿Y por qué tenías miedo? Joshua? 519 01:15:33,708 --> 01:15:36,166 Vamos, dime, listo Lo escucho. 520 01:15:41,625 --> 01:15:44,333 - Le tenía miedo. - ¿OMS? 521 01:15:44,625 --> 01:15:45,916 - El vendedor. 522 01:15:46,041 --> 01:15:47,083 - No deberías haber estado asustado. 523 01:15:47,083 --> 01:15:48,833 - Lo sé, lo sé, pero ... 524 01:15:50,041 --> 01:15:50,958 Pero lo hice. 525 01:15:51,375 --> 01:15:53,208 "Es su arma ¿asustado? 526 01:15:54,041 --> 01:15:55,416 - Sí. - Pero también tenías una pistola, 527 01:15:55,500 --> 01:15:57,750 ¿No es así? - Sí, sí. 528 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 "¿Y disparó desde su pistolas en ti? 529 01:16:03,750 --> 01:16:04,625 - Sí. 530 01:16:06,000 --> 01:16:07,125 - No, 531 01:16:09,250 --> 01:16:11,375 No, no lo es. 532 01:16:14,500 --> 01:16:16,750 ¿Sabes cómo sé eso, Josh? 533 01:16:18,583 --> 01:16:22,208 Revisé el contenedor, fue está lleno. 534 01:16:23,833 --> 01:16:27,208 Tu arma, por otro lado, 535 01:16:34,333 --> 01:16:37,583 Es mucho grietas para alguien que teme. 536 01:16:38,833 --> 01:16:42,333 Muchas grietas para alguien en quien no está despedido. 537 01:16:49,083 --> 01:16:52,958 Ahora me parece que No temiste en absoluto. 538 01:16:54,583 --> 01:16:57,833 Me parece que lo querías muerto. 539 01:17:00,666 --> 01:17:03,750 Ahora, desde el punto de vista comercial, Josh, 540 01:17:03,833 --> 01:17:04,916 Eso no tiene sentido. 541 01:17:08,458 --> 01:17:10,708 Babs, ¿alguna vez rompiste? el vestido de alguien 542 01:17:10,791 --> 01:17:12,708 Y luego, justo cuando te desean pagar, 543 01:17:12,791 --> 01:17:14,333 Sacas los seis viejos 544 01:17:14,416 --> 01:17:17,000 ¿Y les disparas a la cara? 545 01:17:17,083 --> 01:17:17,958 - No. 546 01:17:19,291 --> 01:17:22,333 "Toma la caza y déjame en paz, hijo, 547 01:17:22,416 --> 01:17:24,791 Ese era tu plan, ¿no? 548 01:17:28,916 --> 01:17:32,125 Dudaba que algo fuera Podría suceder similar 549 01:17:32,208 --> 01:17:33,916 Y estaba listo. 550 01:17:35,166 --> 01:17:38,166 Considérate muy, muy feliz. 551 01:17:40,333 --> 01:17:42,791 - Sí. 552 01:17:48,916 --> 01:17:51,750 "Se suponía que era hoy Día de la celebración, 553 01:17:53,125 --> 01:17:56,000 tostadas por el éxito tu primer trabajo. 554 01:17:57,750 --> 01:18:01,291 Míranos, aquí en esto un bocadillo de mierda 555 01:18:01,375 --> 01:18:04,791 Comemos filetes fríos al lado de Pobre atuendo. 556 01:18:09,125 --> 01:18:11,333 - Lo lamento. - ¿De qué te sentiste? 557 01:18:11,416 --> 01:18:13,416 - Lo lamento ... - ¿De qué te sentiste? 558 01:18:13,500 --> 01:18:14,666 - ¿Qué mentí sobre el trabajo? - ¿Y? 559 01:18:14,750 --> 01:18:15,791 "¿Qué intenté robar? dinero. 560 01:18:15,875 --> 01:18:17,291 - ¿Y? 561 01:18:17,666 --> 01:18:21,125 "Lamento intentarlo para irse, ¿qué he probado? dejar. 562 01:18:24,958 --> 01:18:26,333 - Y eso es todo. 563 01:18:36,333 --> 01:18:37,291 Y eso es todo. 564 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 Entiendo que tu mamá es Murió, Babs. 565 01:18:46,125 --> 01:18:47,000 ¿Eso es cierto? 566 01:18:49,125 --> 01:18:50,750 - Sí. 567 01:18:50,833 --> 01:18:51,875 - ¿Y la amaste? 568 01:18:54,333 --> 01:18:55,166 - Sí. 569 01:18:55,416 --> 01:18:57,250 "¿Alguna vez has pensado para dejarla? 570 01:18:57,250 --> 01:19:00,708 Sabes, mientras ella estaba viva y saludable. 571 01:19:02,833 --> 01:19:06,750 ¿Alguna vez has pensado? ¿Dejar a tu madre? 572 01:19:09,458 --> 01:19:12,125 - Sí. 573 01:19:12,208 --> 01:19:16,666 Ella se estaba matando y no era esa podría mirar. 574 01:19:18,041 --> 01:19:20,208 "¿Qué sabes sobre el amor? Josh? 575 01:19:21,291 --> 01:19:23,833 Bueno, déjame decirte Algo al respecto. 576 01:19:23,916 --> 01:19:27,916 Duele como un demonio cuando no recíproco, 577 01:19:29,291 --> 01:19:31,583 Pero cuando el tuyo es el tuyo niño, 578 01:19:31,666 --> 01:19:33,583 El dolor es inmenso, 579 01:19:33,666 --> 01:19:38,250 y harás todo, todo para aliviarla. 580 01:19:38,333 --> 01:19:41,958 Incluso si eso significa destruir los que están más cerca de ti. 581 01:19:43,541 --> 01:19:45,416 Estaba listo. 582 01:19:48,750 --> 01:19:50,125 Auge. 583 01:19:54,750 --> 01:19:57,250 Esa maleta no te traerá felicidad. 584 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Confía en mí, 585 01:20:02,166 --> 01:20:03,166 nada de eso. 586 01:20:08,375 --> 01:20:10,791 Me vuelvo demasiado viejo para esto, Josh. 587 01:20:12,750 --> 01:20:15,750 Se suponía que era un día de hoy ¿Cuándo llenarás mi zapatos, 588 01:20:17,125 --> 01:20:20,500 para llevarme por todos Lo que hice por ti. 589 01:20:23,750 --> 01:20:25,875 Me has fallado, hijo. 590 01:20:27,750 --> 01:20:30,250 Más de lo que nunca saber. 591 01:20:39,833 --> 01:20:41,458 - Te amo, papá. 592 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 - Entiendo. 593 01:20:55,708 --> 01:20:56,833 Matarla. 594 01:20:58,750 --> 01:21:00,000 - No. 595 01:21:00,375 --> 01:21:05,333 - Baño, bosque, coche, Aquí en la maldita mesa. 596 01:21:05,333 --> 01:21:06,625 Tu eliges. - No, no, no. 597 01:21:06,708 --> 01:21:10,333 - confianza, coraje, lealtad, 598 01:21:13,208 --> 01:21:14,666 tu única salida. 599 01:21:27,083 --> 01:21:29,125 - Es hora de coser. 600 01:21:29,208 --> 01:21:32,458 - Es hora de coser. - coser como una canción, 601 01:21:33,166 --> 01:21:35,958 con el ritmo perfecto. - ¿Qué diablos estás haciendo? 602 01:22:46,625 --> 01:22:47,625 - ¿Terminaste? 603 01:22:59,000 --> 01:23:02,916 Wow babs, wow. 604 01:23:04,541 --> 01:23:06,666 Eso fue bonito impresionante. 605 01:23:06,750 --> 01:23:09,291 Un poco de repetición, pero considerándolo todo, 606 01:23:09,375 --> 01:23:11,791 Si no te importa un poco Crítica benigna, 607 01:23:11,875 --> 01:23:15,416 Podrías tener un poco más Estire las manos. 608 01:23:17,375 --> 01:23:20,250 Todo para mantenerse con vida, ja, Josh? 609 01:23:20,333 --> 01:23:22,500 Pero no, absolutamente brillante. 610 01:23:22,583 --> 01:23:24,833 Gracias, gracias, que se suponía que debía hacerlo. 611 01:23:28,625 --> 01:23:29,791 Está bien. 612 01:23:31,708 --> 01:23:32,958 Ahora es tu turno. 613 01:23:40,083 --> 01:23:41,333 - Barbara. 614 01:23:47,083 --> 01:23:47,958 ¿En realidad? 615 01:23:48,958 --> 01:23:51,500 "No es un buen momento ahora Extrañar. 616 01:23:54,333 --> 01:23:55,458 - ¿Disculpe? 617 01:23:57,166 --> 01:24:00,083 No se quien eres 618 01:24:00,166 --> 01:24:02,583 ni quien crees que eres 619 01:24:02,666 --> 01:24:06,750 Y honestamente no me importa ¿Eres un buen caballero mismo? 620 01:24:06,833 --> 01:24:10,416 Barbara se encuentra conmigo por ahí. 621 01:24:17,666 --> 01:24:19,583 Trae tu caja para coser. 622 01:24:32,541 --> 01:24:33,833 Por ahí. 623 01:24:36,666 --> 01:24:38,583 Es posible que necesite Ambos matan. 624 01:24:44,916 --> 01:24:48,208 "¿Tienes alguna idea de cómo es sangrar 625 01:24:48,291 --> 01:24:50,291 Frente al altar? - Lo siento, pero ... 626 01:24:50,375 --> 01:24:54,125 “Esta es mi luna de miel, Y ya llegamos tarde 627 01:24:55,541 --> 01:24:58,250 Pero me maldice 628 01:24:59,750 --> 01:25:02,833 Si voy sin mi botón. 629 01:25:13,250 --> 01:25:15,791 "El primer asesinato es siempre El más duro. 630 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 "O tal vez solo puedes para dar la maleta, 631 01:25:25,250 --> 01:25:26,666 Y termina con eso. 632 01:25:34,375 --> 01:25:35,791 - Es hora. 633 01:31:56,333 --> 01:31:58,875 - Buenas noches, cariño. - Buenas noches, mamá. 634 01:31:58,958 --> 01:32:00,333 "Está bien, soñaré contigo, 635 01:32:00,416 --> 01:32:02,041 Sueñas conmigo, ¿de acuerdo? 636 01:32:16,250 --> 01:32:20,208 "Se podría decir que es ¿Qué es todo el tiempo para mí? Debería, deberías tener 637 01:32:20,291 --> 01:32:23,875 Para deshacerse del comercio, Para deshacerse de mi madre. 638 01:32:25,000 --> 01:32:29,041 Pero a pesar de ser tan desgarrado, de alguna manera estoy encontró su camino. 639 01:32:30,416 --> 01:32:32,666 Elegirías un similar tiempo, 640 01:32:33,750 --> 01:32:36,000 O irías ¿Una forma diferente? 641 01:33:25,458 --> 01:33:27,583 "Así que ahora tengo que pagar botón polvoriento. 642 01:33:44,000 --> 01:33:45,875 Tercer matrimonio, 643 01:33:48,291 --> 01:33:50,541 Todo debe ser perfecto. 644 01:33:53,916 --> 01:33:54,791 - Encima. 645 01:33:56,791 --> 01:33:59,916 "Entonces, ¿cómo se ve el resto? Tu tarde? 646 01:34:00,000 --> 01:34:01,500 - Llamadas frías. 647 01:34:03,166 --> 01:34:04,000 - Mmm. 648 01:34:46,250 --> 01:34:47,125 - Abierto. 649 01:34:48,750 --> 01:34:49,625 Abierto. 650 01:34:56,625 --> 01:34:57,875 Tamina Pass? 651 01:34:59,291 --> 01:35:01,041 ¿Dónde está Tamina Pass? 652 01:35:07,958 --> 01:35:08,833 Esperar. 653 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 Esto nunca sucedió. 654 01:35:58,583 --> 01:36:00,458 - Elección, 655 01:36:00,541 --> 01:36:02,208 elecciones, 656 01:36:02,291 --> 01:36:03,541 elecciones. 44461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.