All language subtitles for Seven.Times.Seven.French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:02,600 --> 00:01:03,850 Groupe 2. 3 00:01:04,250 --> 00:01:06,020 En avant, marche ! 4 00:01:16,750 --> 00:01:18,810 Groupes 2, 4, 5 et 6. 5 00:01:18,910 --> 00:01:20,800 PrĂ©parez-vous pour la promenade. 6 00:01:31,000 --> 00:01:33,520 DĂ©pĂȘchez-vous, No 12. 7 00:01:43,880 --> 00:01:45,480 Gardez le silence, groupe 5. 8 00:01:52,750 --> 00:01:56,200 Groupes 2, 4, 5, 6. 9 00:01:56,300 --> 00:01:58,840 Dans la cour pour la promenade. 10 00:02:05,290 --> 00:02:06,200 Collins ! 11 00:02:06,300 --> 00:02:09,450 Emmenez 8 prisonniers Ă  la grille 5. 12 00:02:13,130 --> 00:02:13,990 Moore ! 13 00:02:14,190 --> 00:02:16,490 Escortez le prisonnier 281 14 00:02:16,590 --> 00:02:18,350 jusqu'au parloir. 15 00:02:22,580 --> 00:02:25,090 Les groupes 1, 3 et 8. 16 00:02:25,190 --> 00:02:27,370 Aux douches. 17 00:02:30,920 --> 00:02:32,320 Groupe de travail no 8. 18 00:02:32,420 --> 00:02:34,180 Rendez vous Ă  la chaufferie 19 00:02:34,280 --> 00:02:36,239 pour effectuer les rĂ©parations. 20 00:02:37,230 --> 00:02:39,650 Groupe 9 : Ă  la cuisine pour le thĂ©. 21 00:02:41,920 --> 00:02:42,750 Je rĂ©pĂšte. 22 00:02:43,300 --> 00:02:44,680 Groupe de travail no 8 23 00:02:44,780 --> 00:02:46,400 Ă  la chaufferie 24 00:02:46,500 --> 00:02:48,070 pour les rĂ©parations. 25 00:02:51,400 --> 00:02:52,500 M. Docherty. 26 00:02:52,600 --> 00:02:54,740 Maintenez l'ordre vos sections. 27 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 Continuez la promenade. 28 00:02:58,390 --> 00:03:00,790 Prisonniers des groupes de travail, 29 00:03:00,890 --> 00:03:02,800 rendez vous Ă  vos corvĂ©es. 30 00:03:17,770 --> 00:03:19,260 Prisonniers de l'infirmerie, 31 00:03:19,260 --> 00:03:21,300 soyez prĂȘts pour l'inspection mĂ©dicale. 32 00:03:21,400 --> 00:03:23,300 Groupe 7, corvĂ©e de lessive. 33 00:03:23,400 --> 00:03:24,900 Groupe 8, aux bains. 34 00:03:57,280 --> 00:03:58,750 Tu vas me payer ça, mon pote. 35 00:03:58,850 --> 00:03:59,990 Quand je te coincerai, 36 00:03:59,990 --> 00:04:03,020 il faudra plus que du chewing-gum pour te recoller. 37 00:04:14,280 --> 00:04:16,720 Je fais la demande au nom de tous, Monsieur. 38 00:04:17,500 --> 00:04:20,270 Je n'ai jamais rien entendu d'aussi ridicule. 39 00:04:21,140 --> 00:04:24,590 Tout ça pour un stupide match de football. 40 00:04:24,650 --> 00:04:27,820 Mais, c'est plus qu'un stupide match de football. 41 00:04:27,820 --> 00:04:30,080 C'est la finale de la coupe cet aprĂšs-midi-lĂ , 42 00:04:30,080 --> 00:04:31,390 en prĂ©sence de Sa MajestĂ©. 43 00:04:31,390 --> 00:04:34,860 Sa MajestĂ©, mon brave... 229, 44 00:04:34,960 --> 00:04:36,940 fournit dĂ©jĂ  les lits et les barreaux 45 00:04:37,040 --> 00:04:39,240 pour vous et vos distinguĂ©s compagnons 46 00:04:39,440 --> 00:04:42,240 dans de luxueuses institutions comme celle-ci. 47 00:04:42,960 --> 00:04:44,759 Mais l'engagement de Sa MajestĂ©, 48 00:04:44,850 --> 00:04:46,479 Ă  ce que je sache, n'inclut pas 49 00:04:46,479 --> 00:04:49,280 l'accĂšs Ă  la tĂ©lĂ© les samedis aprĂšs-midis. 50 00:04:49,480 --> 00:04:51,040 Je dois donc annoncer Ă  tous 51 00:04:51,040 --> 00:04:52,870 que vous nous refusez l'autorisation 52 00:04:52,870 --> 00:04:53,890 de regarder le match ? 53 00:04:54,039 --> 00:04:55,960 Vous avez tout Ă  fait saisi. 54 00:04:56,560 --> 00:04:58,860 Oubliez-vous que vous avez dĂ©jĂ  annulĂ© 55 00:04:58,960 --> 00:05:00,780 notre sĂ©ance de cinĂ©ma mensuelle. 56 00:05:00,880 --> 00:05:02,720 Et je ne crois pas que mes amis 57 00:05:02,720 --> 00:05:05,380 vont accepter cette restriction de plus. 58 00:05:05,480 --> 00:05:06,370 Mon brave... 59 00:05:06,470 --> 00:05:07,840 229, Monsieur. 60 00:05:07,840 --> 00:05:10,630 Rappelez-vous qu'il y a deux choses que je dĂ©teste. 61 00:05:15,810 --> 00:05:17,540 Un abreuvoir vide et... le chantage. 62 00:05:17,640 --> 00:05:18,790 Je ne les supporte pas. 63 00:06:05,770 --> 00:06:07,230 La promenade est terminĂ©e. 64 00:06:07,330 --> 00:06:08,880 Tous en rang. 65 00:06:19,180 --> 00:06:22,460 Tous les prisonniers doivent regagner leurs cellules. 66 00:06:38,120 --> 00:06:39,440 Dis leur d'avancer. 67 00:07:00,820 --> 00:07:03,420 Attention ! Alerte ! Bloquez toutes les issues. 68 00:07:04,030 --> 00:07:05,600 Tout le monde Ă  son poste. 69 00:07:05,900 --> 00:07:07,120 Alerte gĂ©nĂ©rale ! 70 00:07:18,420 --> 00:07:19,490 Qu'est-ce qui se passe ? 71 00:07:19,590 --> 00:07:20,300 Rien, Monsieur. 72 00:07:20,350 --> 00:07:21,470 C'est ce qui est bizarre. 73 00:07:21,570 --> 00:07:23,330 Ils ne font rien du tout. 74 00:07:23,420 --> 00:07:24,420 Ils ne bougent pas 75 00:07:24,520 --> 00:07:25,810 et ne parlent pas non plus. 76 00:07:25,910 --> 00:07:26,600 TrĂšs bien. 77 00:07:26,650 --> 00:07:27,730 Pour ceux dans la cour, 78 00:07:27,730 --> 00:07:30,890 la lance Ă  incendie et les gaz lacrymogĂšnes devraient suffire. 79 00:07:30,940 --> 00:07:32,280 Pour ceux dans les douches, 80 00:07:32,280 --> 00:07:34,220 quelques bons coups de pied au cul... 81 00:07:34,620 --> 00:07:35,700 Sauf votre respect. 82 00:07:35,800 --> 00:07:37,790 Gardez votre calme, Docherty. 83 00:07:39,680 --> 00:07:43,199 Pour le moment, c'est un simple mouvement de protestation. 84 00:07:44,280 --> 00:07:46,550 Vous voulez que ça tourne l'Ă©meute ? 85 00:07:47,520 --> 00:07:48,190 Wilkins ? 86 00:07:48,820 --> 00:07:49,630 Le microphone. 87 00:07:49,730 --> 00:07:50,490 Oui, Monsieur. 88 00:07:54,550 --> 00:07:56,800 Votre attention s'il vous plaĂźt, mes amis. 89 00:07:56,800 --> 00:07:58,900 Ici votre directeur. 90 00:07:59,000 --> 00:08:00,360 TrĂšs bien, j'ai saisi. 91 00:08:00,460 --> 00:08:02,380 Je salue cette dĂ©monstration de force, 92 00:08:02,480 --> 00:08:05,410 croyez-moi, mĂȘme si elle ne sert Ă  rien. 93 00:08:05,510 --> 00:08:06,890 Mais peu importe, 94 00:08:07,090 --> 00:08:09,990 les manifestations font partie de la vie de nos jours, 95 00:08:10,090 --> 00:08:11,040 c'est mĂȘme un sport 96 00:08:11,090 --> 00:08:13,570 qui peut ĂȘtre bĂ©nĂ©fique pour les muscles et l'esprit. 97 00:08:13,570 --> 00:08:15,280 Toutefois, ce genre de protestation 98 00:08:15,280 --> 00:08:17,490 a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© testĂ© dans d'autres pĂ©nitenciers. 99 00:08:17,490 --> 00:08:19,980 Et puisque que vous ĂȘtes tous passionnĂ©s de sport, 100 00:08:20,080 --> 00:08:24,290 veuillez noter que le record de ce pays dans ce genre d'Ă©preuve 101 00:08:24,290 --> 00:08:26,319 mesurant la rĂ©sistance du corps humain 102 00:08:26,319 --> 00:08:30,090 par rapport au sommeil, Ă  la soif, Ă  la faim et aux fonctions vitales 103 00:08:30,090 --> 00:08:33,480 appartient Ă  vos collĂšgues de la prison de Liverpool 104 00:08:33,480 --> 00:08:35,070 et est de 22h et 17 minutes. 105 00:08:35,070 --> 00:08:37,279 Si vous souhaitez vous attaquer Ă  ce record, 106 00:08:37,279 --> 00:08:39,958 je ne peux qu'approuver, Ă©tant moi-mĂȘme un sportif. 107 00:08:39,958 --> 00:08:43,020 Mais je dois vous prĂ©venir, ce ne sera pas facile. 108 00:08:43,120 --> 00:08:46,160 Je suis cependant convaincu que vous persĂ©vĂ©rerez. 109 00:08:46,460 --> 00:08:48,330 Je vous souhaite bonne chance. 110 00:08:48,530 --> 00:08:49,940 Ferme cette foutue fenĂȘtre. 111 00:08:49,990 --> 00:08:51,170 Je sens un courant d'air. 112 00:08:51,440 --> 00:08:54,150 Je vais choper une pneumonie si je reste ici. 113 00:08:55,260 --> 00:08:56,950 Je veux un autre lit ! 114 00:08:57,050 --> 00:08:58,590 Et je veux mon thĂ© ! 115 00:08:58,990 --> 00:09:00,930 Pourquoi le thĂ© n'est pas encore servi ? 116 00:09:01,330 --> 00:09:02,880 Le docteur a dit... 117 00:09:02,880 --> 00:09:04,970 Écoute Sam, si tu descendais 118 00:09:05,070 --> 00:09:07,850 rejoindre les autres Ă  la manifestation ? 119 00:09:07,950 --> 00:09:09,440 Ça calmerait ton mal de ventre 120 00:09:09,440 --> 00:09:11,360 et ça permettrait aux autres de dormir ! 121 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 Je m'en fiche de ta manifestation. 122 00:09:13,000 --> 00:09:14,500 Je suis vraiment malade. 123 00:09:14,900 --> 00:09:17,050 Pourquoi, toi, tu ne descends pas ? 124 00:09:17,150 --> 00:09:19,280 Un mĂ©decin a des obligations, un mĂ©decin... 125 00:09:19,380 --> 00:09:22,170 Un mĂ©decin devrait avant tout 126 00:09:22,170 --> 00:09:23,490 obtenir son diplĂŽme 127 00:09:23,490 --> 00:09:25,870 pour ne pas finir infirmier dans une prison. 128 00:09:30,500 --> 00:09:30,900 Vite ! 129 00:09:31,000 --> 00:09:31,730 Mon Dieu ! 130 00:09:32,930 --> 00:09:33,730 Retiens-toi ! 131 00:09:35,500 --> 00:09:36,600 Relaxe ! 132 00:09:51,020 --> 00:09:52,310 Bonjour, Lord Brain. 133 00:09:52,460 --> 00:09:53,930 Bonjour, mon cher. 134 00:10:28,480 --> 00:10:30,500 Chers amis sportifs. 135 00:10:30,600 --> 00:10:34,580 Encore une fois, ici votre directeur. 136 00:10:34,680 --> 00:10:37,590 J'ai la plus sincĂšre empathie pour vous 137 00:10:37,690 --> 00:10:40,300 en cette 6e heure de protestation. 138 00:10:41,100 --> 00:10:43,560 Mes amitiĂ©s Ă  chacun de vous. 139 00:10:43,560 --> 00:10:44,810 Fils de pute ! 140 00:10:44,910 --> 00:10:47,240 Il a coupĂ© le chauffage dans les douches. 141 00:10:47,340 --> 00:10:48,170 Comme vous savez, 142 00:10:48,270 --> 00:10:50,350 il vous reste encore 16h Ă  tenir 143 00:10:50,350 --> 00:10:53,370 pour Ă©galer le record Ă©tabli par vos collĂšgues de Liverpool, 144 00:10:53,370 --> 00:10:55,970 mais je demeure confiant que vos rĂ©serves d'Ă©nergie 145 00:10:55,970 --> 00:10:59,580 soient suffisantes pour vous permettre d'atteindre cet objectif... 146 00:10:59,880 --> 00:11:00,940 Il veut nous baiser. 147 00:11:01,040 --> 00:11:03,890 Ce salaud a mis le chauffage Ă  fond. 148 00:11:04,090 --> 00:11:06,830 Et au cas oĂč certains seraient curieux de connaĂźtre 149 00:11:06,830 --> 00:11:09,940 la composition du repas que vous ĂȘtes sur le point de sauter, 150 00:11:09,940 --> 00:11:11,660 je vais lire le menu en entier. 151 00:11:11,760 --> 00:11:13,340 Pour vous aiguiser l'appĂ©tit, 152 00:11:13,440 --> 00:11:17,500 une dĂ©licieuse soupe au fumet allĂ©chant... 153 00:11:19,400 --> 00:11:21,400 Comment est la coupe de boeuf, Sir Alan ? 154 00:11:21,400 --> 00:11:22,760 De premiĂšre qualitĂ©. 155 00:11:26,920 --> 00:11:28,360 Tout est Ă  votre goĂ»t, M. le Juge ? 156 00:11:28,460 --> 00:11:29,760 Parfait comme toujours. 157 00:11:29,760 --> 00:11:30,640 Merci, M. le Juge. 158 00:11:31,550 --> 00:11:33,810 Et le cours de la livre, Sir James ? 159 00:11:33,910 --> 00:11:35,740 - À la hausse. - C'est ce que je croyais. 160 00:11:35,740 --> 00:11:37,260 - Veuillez m'excuser. - Faites. 161 00:11:38,260 --> 00:11:39,180 M. Clark ? 162 00:11:39,180 --> 00:11:40,110 Oui, Walker ? 163 00:11:40,110 --> 00:11:42,600 Il y a ici un inspecteur du ministĂšre de la SantĂ©. 164 00:11:42,600 --> 00:11:44,000 Est-il membre du club ? 165 00:11:44,100 --> 00:11:46,050 Pas vraiment mais apparemment, 166 00:11:46,150 --> 00:11:47,170 c'est au sujet de... 167 00:11:47,170 --> 00:11:48,170 Allez-y. 168 00:11:48,270 --> 00:11:49,960 Certaines plaintes. 169 00:11:49,960 --> 00:11:51,390 C'est tout Ă  fait grotesque. 170 00:11:51,790 --> 00:11:54,050 Nous n'avons jamais reçu de plaintes ici 171 00:11:54,050 --> 00:11:55,960 depuis l'Ă©poque de l'Amiral Nelson. 172 00:11:55,960 --> 00:11:58,680 Son exemplaire du Times lui avait Ă©tĂ© subtilisĂ©e. 173 00:11:58,780 --> 00:12:00,770 Ça semble plus grave cette fois-ci. 174 00:12:00,770 --> 00:12:02,900 Selon cet inspecteur, le club servirait 175 00:12:02,900 --> 00:12:05,160 de la nourriture de mauvaise qualitĂ©. 176 00:12:05,860 --> 00:12:07,610 De mauvaise qualitĂ© ? 177 00:12:39,800 --> 00:12:42,400 Le poisson, la dinde, le porc... tous pĂ©rimĂ©s. 178 00:12:42,880 --> 00:12:44,170 Le champagne. 179 00:12:44,650 --> 00:12:45,870 Le champagne ? 180 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 On a aussi reçu des plaintes Ă  propos du champagne, 181 00:12:48,680 --> 00:12:50,540 en particulier les vieux millĂ©simes. 182 00:12:58,700 --> 00:13:00,050 Pauvre en bulles. 183 00:13:00,500 --> 00:13:01,250 Whisky. 184 00:13:06,560 --> 00:13:08,200 DistillĂ© dans les toilettes. 185 00:13:15,520 --> 00:13:16,990 Du feu, s'il vous plaĂźt. 186 00:13:20,700 --> 00:13:23,050 Pourrais-je voir votre attestation 187 00:13:23,050 --> 00:13:24,650 du ministĂšre de la SantĂ© ? 188 00:13:24,900 --> 00:13:26,180 Pourquoi donc ? 189 00:13:26,330 --> 00:13:29,120 Il se trouve que je suis le plus ancien membre du club. 190 00:13:29,720 --> 00:13:31,370 Et que je suis en plus 191 00:13:31,470 --> 00:13:33,010 le ministre de la SantĂ©. 192 00:13:36,800 --> 00:13:40,270 Si l'on calcule qu'il y a 200 clubs Ă  Londres, 193 00:13:40,370 --> 00:13:43,220 vous avouerez, Monsieur, que mon choix reprĂ©sente 194 00:13:43,220 --> 00:13:45,530 la plus extraordinaire des malchances. 195 00:13:47,860 --> 00:13:49,060 Pardon ! 196 00:13:51,220 --> 00:13:52,550 Benjamin Barton Brain ? 197 00:13:52,650 --> 00:13:53,660 Lui-mĂȘme. 198 00:13:55,000 --> 00:13:56,230 VoilĂ . 199 00:13:56,330 --> 00:13:57,470 Signez ici. 200 00:13:57,470 --> 00:13:59,390 Veuillez ne pas dĂ©poser de naphtaline 201 00:13:59,390 --> 00:14:01,050 dans mes poches comme l'autre fois. 202 00:14:01,050 --> 00:14:02,590 Cette fois, je ne fais que passer. 203 00:14:02,590 --> 00:14:03,790 Tout juste 90 jours. 204 00:14:04,940 --> 00:14:06,270 Un instant, s'il vous plaĂźt. 205 00:14:06,370 --> 00:14:08,520 Je voudrais mon uniforme habituel. 206 00:14:08,520 --> 00:14:10,540 Le no 707, mon brave. 207 00:14:11,280 --> 00:14:13,710 Je crois qu'il se trouve dans ce placard. 208 00:14:14,160 --> 00:14:15,260 Juste lĂ . 209 00:14:21,680 --> 00:14:22,420 Un instant ! 210 00:14:22,520 --> 00:14:23,480 De la naphtaline ! 211 00:14:23,480 --> 00:14:25,280 Passe chez le coiffeur tout de suite. 212 00:14:25,280 --> 00:14:27,170 Et fais-les faire courts sur les cĂŽtĂ©s. 213 00:14:29,870 --> 00:14:31,110 Juste un shampooing 214 00:14:31,110 --> 00:14:32,970 et surtout pas de raie au centre. 215 00:14:42,170 --> 00:14:43,660 Encore toi ? 216 00:14:43,760 --> 00:14:45,440 Comment allez-vous ? 217 00:14:48,000 --> 00:14:51,040 J'aurais prĂ©fĂ©rĂ© ne plus revenir vous embĂȘter, M. Docherty, 218 00:14:51,040 --> 00:14:54,360 mais les gens deviennent de plus en plus louches et mesquins. 219 00:14:54,560 --> 00:14:55,220 Hello ! 220 00:14:55,520 --> 00:14:57,560 Qu'est-ce que c'est ? Une manifestation ? 221 00:14:57,560 --> 00:14:58,950 Ça ne te regarde pas. 222 00:14:59,050 --> 00:15:01,000 Je ne suis pas d'accord, M. Docherty. 223 00:15:01,000 --> 00:15:02,740 En tant que prisonnier, je pense que... 224 00:15:02,740 --> 00:15:05,170 En tant que prisonnier, tu n'as pas droit de penser. 225 00:15:05,170 --> 00:15:06,759 Alors, boucle-la et reste sage. 226 00:15:06,759 --> 00:15:08,560 À moins que tu prĂ©fĂšres dĂ©buter 227 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 par une semaine d'isolement. 228 00:15:13,310 --> 00:15:14,610 Qu'est-ce qui te prend ? 229 00:15:16,240 --> 00:15:18,220 Solidaire jusqu'Ă  la mort. 230 00:15:18,730 --> 00:15:20,280 Bonsoir mes amis. 231 00:15:20,380 --> 00:15:22,580 VoilĂ  maintenant 12h que vous ĂȘtes debouts. 232 00:15:22,580 --> 00:15:25,020 Vous avez mĂ©ritĂ© d'entendre de bonnes nouvelles. 233 00:15:28,100 --> 00:15:30,270 Le Service mĂ©tĂ©orologique britannique 234 00:15:30,270 --> 00:15:32,839 prĂ©voit des averses abondantes toute la nuit. 235 00:15:33,700 --> 00:15:36,220 Je suis certain que vous serez reconnaissants 236 00:15:36,220 --> 00:15:38,420 envers votre chef, M. 229, 237 00:15:38,420 --> 00:15:41,160 pour son excellente initiative qui vous a amenĂ© 238 00:15:41,160 --> 00:15:43,450 dans cette inconfortable position. 239 00:15:44,500 --> 00:15:46,410 Je vous souhaite de beaux rĂȘves 240 00:15:47,210 --> 00:15:48,620 et une trĂšs bonne nuit. 241 00:15:55,680 --> 00:15:57,830 Bonjour mes amis ! 242 00:15:57,980 --> 00:16:00,050 Je constate que certains d'entre vous 243 00:16:00,050 --> 00:16:02,120 ont retrouvĂ© la raison durant la nuit. 244 00:16:02,220 --> 00:16:04,820 Des bienheureux qui sont en train de regagner 245 00:16:04,820 --> 00:16:06,540 calmement leurs cellules. 246 00:16:06,740 --> 00:16:08,340 Ce que j'ai Ă  dire concerne ceux 247 00:16:08,340 --> 00:16:09,920 qui sont toujours dans la cour. 248 00:16:10,100 --> 00:16:11,580 Vous avez devant vous, 249 00:16:11,580 --> 00:16:14,780 en plus d'un dĂ©licieux petit-dĂ©jeuner chaud, 250 00:16:14,980 --> 00:16:16,860 une derniĂšre occasion 251 00:16:16,860 --> 00:16:18,839 de faire preuve de bon sens, 252 00:16:18,839 --> 00:16:20,680 et d'Ă©viter une sĂ©vĂšre punition, 253 00:16:20,680 --> 00:16:21,720 beaucoup plus dure 254 00:16:21,720 --> 00:16:23,530 que ce que vous avez expĂ©rimentĂ© 255 00:16:23,530 --> 00:16:24,720 lors des derniĂšres 24h. 256 00:16:25,150 --> 00:16:28,740 Le premier Ă  se prĂ©senter recevra double ration de purĂ©e. 257 00:16:51,079 --> 00:16:52,440 Vous voyez, Docherty, 258 00:16:53,240 --> 00:16:55,260 je savais qu'ils allaient renoncer. 259 00:16:55,260 --> 00:16:56,460 Pas tous. 260 00:16:56,730 --> 00:16:57,940 Que voulez-vous dire ? 261 00:16:58,240 --> 00:17:00,030 Je veux dire qu'il reste, 262 00:17:00,030 --> 00:17:01,430 passez-moi l'expression, 263 00:17:01,430 --> 00:17:03,760 six enculĂ©s qui ne n'ont pas l'intention 264 00:17:03,760 --> 00:17:04,900 de laisser tomber. 265 00:17:35,320 --> 00:17:37,080 Vite vous deux, dans les douches ! 266 00:18:08,000 --> 00:18:09,200 Ouvrez ! 267 00:18:15,300 --> 00:18:17,340 C'est verrouillĂ© de l'intĂ©rieur. 268 00:18:18,500 --> 00:18:21,620 C'est le moment d'appliquer votre mĂ©thode, M. Docherty. 269 00:18:21,740 --> 00:18:22,940 Commencez par la cour. 270 00:18:27,080 --> 00:18:28,330 Je n'ai pas peur. 271 00:18:28,330 --> 00:18:29,950 On n'a plus recours Ă  la violence 272 00:18:29,950 --> 00:18:32,600 dans les prisons d'Angleterre depuis des siĂšcles. 273 00:18:38,590 --> 00:18:41,260 Bien sĂ»r, toute rĂšgle a ses exceptions 274 00:18:41,260 --> 00:18:42,840 mais s'ils veulent jouer dur, 275 00:18:42,840 --> 00:18:44,480 je veillerai Ă  ce qu'on en dĂ©batte 276 00:18:44,480 --> 00:18:45,730 Ă  la Chambre des Communes. 277 00:18:45,730 --> 00:18:47,570 Le ministre de la SantĂ© est un ami. 278 00:18:47,670 --> 00:18:49,280 Nous frĂ©quentons le mĂȘme club. 279 00:19:08,040 --> 00:19:09,380 Attention, tout le monde. 280 00:19:09,790 --> 00:19:11,690 Ici votre directeur. 281 00:19:12,090 --> 00:19:14,000 Je suis heureux de vous annoncer 282 00:19:14,000 --> 00:19:16,700 que j'ai dĂ©cidĂ© d'accorder Ă  tous les prisonniers 283 00:19:16,700 --> 00:19:18,600 qui se sont retirĂ©s volontairement 284 00:19:19,200 --> 00:19:21,380 de la manifestation d'hier 285 00:19:21,480 --> 00:19:23,120 le privilĂšge de regarder 286 00:19:23,120 --> 00:19:26,250 le match de football de demain Ă  la tĂ©lĂ©vision. 287 00:19:26,950 --> 00:19:29,500 EnfoirĂ©. 288 00:19:29,600 --> 00:19:32,840 Quant aux six prisonniers qui se sont entĂȘtĂ©s, 289 00:19:32,840 --> 00:19:34,550 ils n'auront pas la chance 290 00:19:34,550 --> 00:19:35,710 de visionner le match. 291 00:19:35,710 --> 00:19:37,700 Ils seront confinĂ©s Ă  l'infirmerie 292 00:19:37,700 --> 00:19:38,740 et ils auront droit, 293 00:19:38,740 --> 00:19:40,740 en guise de rĂ©compense pour avoir battu 294 00:19:40,740 --> 00:19:42,490 le record pour une manifestation, 295 00:19:42,490 --> 00:19:44,580 Ă  double ration pour s'en remettre. 296 00:19:45,050 --> 00:19:47,590 AprĂšs quoi, chacun d'eux sera placĂ© 297 00:19:47,690 --> 00:19:50,420 durant 28 jours en isolement. 298 00:19:51,240 --> 00:19:52,500 Bonne nuit ! 299 00:19:52,790 --> 00:19:54,990 Bande d'abrutis ! 300 00:20:10,520 --> 00:20:12,440 Mesdames, Messieurs, bon aprĂšs-midi. 301 00:20:12,679 --> 00:20:14,510 Je vous parle du stade Wembley 302 00:20:14,510 --> 00:20:16,500 oĂč aura lieu dans quelques minutes 303 00:20:16,500 --> 00:20:19,000 la finale pour la coupe d'Angleterre. 304 00:20:26,980 --> 00:20:28,360 C'est grave, Doc ? 305 00:20:28,360 --> 00:20:30,020 Si tu Ă©vites les Ă©motions fortes 306 00:20:30,020 --> 00:20:31,240 tu vivras jusqu'Ă  100 ans 307 00:20:31,240 --> 00:20:32,720 si c'est ce que tu veux, bien sĂ»r. 308 00:20:32,720 --> 00:20:34,400 Doc, dans 2 mois quand je sortirai, 309 00:20:34,400 --> 00:20:35,360 je pourrai encore..? 310 00:20:35,360 --> 00:20:36,860 Encore cette question. 311 00:20:36,860 --> 00:20:38,380 C'est une idĂ©e fixe. 312 00:20:38,380 --> 00:20:40,340 Mais, Doc, je suis ici depuis 2 ans. 313 00:20:40,340 --> 00:20:42,580 Comment puis-je penser Ă  autre chose ? 314 00:20:42,580 --> 00:20:44,100 AussitĂŽt que je sortirai... 315 00:20:46,180 --> 00:20:49,020 Alors, Bernard, vous ferez une piqure au No 7. 316 00:20:49,020 --> 00:20:51,700 - Prenez la tempĂ©rature du No 2. - C'est dĂ©jĂ  fait. 317 00:20:51,700 --> 00:20:52,600 Je veux mon thĂ© ! 318 00:20:52,600 --> 00:20:55,150 Donnez-lui son thĂ© et une bonne dose de tonique. 319 00:20:55,150 --> 00:20:56,300 C'est bon pour son coeur. 320 00:20:56,300 --> 00:20:57,990 - Mon thĂ© ! -Je pars assister au match. 321 00:20:57,990 --> 00:20:59,340 Je serai de retour dans 2h. 322 00:20:59,340 --> 00:21:00,960 Parfait, je m'occupe de tout. 323 00:21:01,720 --> 00:21:03,050 Le Dr Graham arrive. 324 00:21:03,350 --> 00:21:05,150 Bien, j'ouvre. 325 00:21:24,570 --> 00:21:26,310 Maintenant que tout ça est terminĂ©, 326 00:21:26,310 --> 00:21:27,600 on va pouvoir en profiter. 327 00:21:27,600 --> 00:21:29,510 Ils regardent tous la coupe Ă  la tĂ©lĂ©. 328 00:21:29,510 --> 00:21:32,020 Et notre propre poste, il fonctionne bien ? 329 00:21:32,120 --> 00:21:33,340 Ça va commencer. 330 00:21:38,700 --> 00:21:40,480 J'ai le temps de donner la sĂ©lection 331 00:21:40,480 --> 00:21:42,660 pour ceux qui viennent de se joindre Ă  nous. 332 00:21:42,660 --> 00:21:43,760 Pour Everton : West... 333 00:21:52,100 --> 00:21:54,510 Les joueurs du Sheffield, tels que prĂ©vus : 334 00:21:54,510 --> 00:21:56,920 le gardien, Springett, suivi de Smith, Megson, 335 00:21:56,920 --> 00:21:59,810 Eustace, Young, Hughes, Suddaby... 336 00:22:07,940 --> 00:22:10,100 Ils arrivent sur le terrain. 337 00:22:10,450 --> 00:22:12,100 Sheffield en blanc. 338 00:22:12,990 --> 00:22:15,000 Et Everton en bleu. 339 00:22:15,100 --> 00:22:16,700 Ils sont applaudis Ă  tout rompre. 340 00:22:25,590 --> 00:22:28,450 Plus que quelques secondes avant le dĂ©but. 341 00:22:29,950 --> 00:22:31,590 Merci, Docteur. 342 00:22:32,090 --> 00:22:34,730 L'arbitre rĂ©unit les deux capitaines. 343 00:22:38,220 --> 00:22:39,830 Sheffield remporte le tirage. 344 00:22:39,830 --> 00:22:40,600 Si j'ai bien vu. 345 00:22:44,450 --> 00:22:46,650 Oui, c'est eux qui choisiront. 346 00:23:41,900 --> 00:23:43,340 C'Ă©tait un tacle trĂšs dur. 347 00:23:43,340 --> 00:23:44,720 Ça tourne dĂ©jĂ  Ă  la bagarre. 348 00:23:56,050 --> 00:23:57,800 Le dĂ©fenseur est blessĂ©. 349 00:23:57,800 --> 00:23:59,750 On l'amĂšne en touche, je crois. 350 00:23:59,850 --> 00:24:01,430 Qu'est-ce qui arrive Ă  ce machin ? 351 00:24:01,660 --> 00:24:03,990 Bizarre, ça fonctionnait bien. 352 00:24:04,770 --> 00:24:07,360 Ça se dĂ©traque toujours quand on est occupĂ©s. 353 00:24:09,860 --> 00:24:11,070 C'est... c'est... 354 00:24:11,770 --> 00:24:12,700 C'est ? 355 00:24:12,800 --> 00:24:13,550 Fait ! 356 00:24:15,900 --> 00:24:17,940 Debout, Messieurs, debout ! 357 00:24:17,940 --> 00:24:20,200 Notre plan est valable pour 1h45 minutes, 358 00:24:20,200 --> 00:24:21,350 soit la durĂ©e du match. 359 00:24:23,100 --> 00:24:24,140 Bonne chance ! 360 00:24:56,000 --> 00:24:58,500 Une longue passe de Ford depuis l'aile... 361 00:24:58,500 --> 00:25:00,100 Appelle Jones et demande lui 362 00:25:00,100 --> 00:25:01,830 de faire une ronde Ă  l'infirmerie. 363 00:25:01,930 --> 00:25:02,920 Magne-toi. 364 00:25:05,060 --> 00:25:07,030 Ford traverse la ligne... 365 00:25:07,230 --> 00:25:07,730 Jones ? 366 00:25:07,830 --> 00:25:10,820 DĂ©solĂ© mais il y a un pĂ©pin avec la camĂ©ra de l'infirmerie. 367 00:25:10,820 --> 00:25:12,220 Un instant, ça va maintenant. 368 00:25:12,220 --> 00:25:13,900 La camĂ©ra fonctionne de nouveau. 369 00:25:14,100 --> 00:25:15,900 Sans doute un mauvais contact. 370 00:25:16,000 --> 00:25:16,880 Elle remarche. 371 00:25:38,810 --> 00:25:40,160 Oh, une trĂšs belle passe. 372 00:25:40,160 --> 00:25:42,000 Tous les attaquants avancent. 373 00:25:44,520 --> 00:25:45,720 Grouillez-vous ! 374 00:27:06,040 --> 00:27:07,200 Ils ont raccrochĂ©. 375 00:27:12,640 --> 00:27:13,660 Le monte-charge. 376 00:27:29,919 --> 00:27:31,799 Mollo, les mecs ! 377 00:27:32,790 --> 00:27:34,640 Bande d'abrutis. 378 00:27:34,640 --> 00:27:36,250 Tu n'as pas bu ton thĂ© ? 379 00:27:36,350 --> 00:27:39,040 Avec les pilules que ton ami Bernard a foutu dedans, 380 00:27:39,040 --> 00:27:40,700 j'ai juste fait semblant. 381 00:27:40,800 --> 00:27:43,380 Putain, je suis en taule depuis assez longtemps 382 00:27:43,380 --> 00:27:45,140 pour voir venir une Ă©vasion Ă  1 km. 383 00:27:46,340 --> 00:27:47,450 Qu'est-ce qu'on va faire ? 384 00:27:47,750 --> 00:27:49,900 Comment ça ? On s'Ă©vade, c'est tout. 385 00:27:50,000 --> 00:27:51,960 On ne peut pas le larguer tout de suite. 386 00:27:52,060 --> 00:27:53,140 Essayez un peu ! 387 00:27:53,240 --> 00:27:55,150 Cet idiot va nous causer des ennuis. 388 00:27:55,250 --> 00:27:56,780 Il va tout faire foirer. 389 00:27:56,830 --> 00:27:57,830 Mais faut y aller. 390 00:27:57,830 --> 00:27:59,140 Vaut mieux laisser tomber. 391 00:27:59,140 --> 00:27:59,900 Non, Bodoni. 392 00:28:00,000 --> 00:28:02,220 On n'aura jamais une aussi belle occasion. 393 00:28:02,320 --> 00:28:03,860 On ne peut pas la bousiller. 394 00:28:03,960 --> 00:28:05,050 Quelqu'un a une idĂ©e ? 395 00:28:06,450 --> 00:28:07,560 Non, pas ça. 396 00:28:07,660 --> 00:28:09,140 Ce ne serait pas prudent. 397 00:28:09,240 --> 00:28:10,660 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 398 00:28:12,440 --> 00:28:14,260 On emmĂšne Sam. 399 00:28:15,540 --> 00:28:16,820 DĂ©pĂȘche-toi, idiot. 400 00:28:16,820 --> 00:28:17,700 DĂ©shabille-toi ! 401 00:28:17,800 --> 00:28:18,700 Me dĂ©shabiller ? 402 00:28:18,800 --> 00:28:20,240 Oui, mais garde ton caleçon. 403 00:28:23,140 --> 00:28:25,280 C'est le bureau du directeur, idiot ! 404 00:28:35,160 --> 00:28:36,660 C'est par lĂ  la sortie ? 405 00:28:37,560 --> 00:28:38,620 Par lĂ . 406 00:28:41,310 --> 00:28:43,480 HĂ© ! C'est le broyeur Ă  ordures. 407 00:28:43,480 --> 00:28:44,700 Oui, il est auto... auto... 408 00:28:44,700 --> 00:28:45,460 Automatique. 409 00:28:45,460 --> 00:28:47,450 Il broie en petits morceaux qui passent... 410 00:28:47,450 --> 00:28:48,350 Par le convoyeur. 411 00:28:48,350 --> 00:28:49,970 On va sortir avec les ordures ? 412 00:28:50,070 --> 00:28:51,150 Oui, et par les Ă©gouts. 413 00:28:51,250 --> 00:28:52,640 BroyĂ©s en petits morceaux ? 414 00:28:52,640 --> 00:28:53,840 Oui, Ă  la moindre bavure. 415 00:28:53,840 --> 00:28:55,690 Mais on peut pas respirer lĂ -dedans. 416 00:28:55,690 --> 00:28:56,940 On a notre rĂ©serve d'air. 417 00:28:56,940 --> 00:28:59,660 Vous en avez une, bien sĂ»r, et moi ? 418 00:28:59,980 --> 00:29:00,980 Si tu en as besoin, 419 00:29:00,980 --> 00:29:02,280 je te prĂȘterai la mienne. 420 00:29:02,280 --> 00:29:04,710 OĂč est ma rĂ©serve ? Je veux la mienne. 421 00:29:04,710 --> 00:29:05,500 On n'en a plus. 422 00:29:05,500 --> 00:29:07,050 J'en veux..! 423 00:29:08,150 --> 00:29:10,550 Il est cinglĂ©, ne perdons plus de temps avec lui. 424 00:29:10,550 --> 00:29:11,960 Passe le premier, Bananas. 425 00:29:26,560 --> 00:29:27,110 Vas-y ! 426 00:29:54,780 --> 00:29:56,420 À toi, Sam. Saute ! 427 00:29:58,000 --> 00:30:00,240 Bon sang, personne ne t'a demandĂ© de venir. 428 00:30:00,240 --> 00:30:01,770 Saute, imbĂ©cile ! 429 00:30:02,170 --> 00:30:04,540 Messieurs, allez vous faire voir ! 430 00:30:14,430 --> 00:30:15,720 À l'aide ! 431 00:30:15,720 --> 00:30:17,180 Je ne peux pas passer ! 432 00:30:17,650 --> 00:30:18,950 Faites quelque chose ! 433 00:30:19,450 --> 00:30:20,620 Je suis bloquĂ© ! 434 00:30:20,920 --> 00:30:22,260 J'appelle le plombier. 435 00:30:22,260 --> 00:30:23,660 Saligaud ! 436 00:30:23,660 --> 00:30:25,160 Fais quelque chose ! 437 00:30:27,760 --> 00:30:29,330 Sortez-moi de lĂ , je suis coincĂ©. 438 00:30:30,810 --> 00:30:32,580 Faites venir la police ! 439 00:30:32,580 --> 00:30:34,920 Aidez-moi ! Pour l'amour du ciel ! 440 00:30:35,120 --> 00:30:36,460 HĂ© ! Qu'est-ce que tu fais ? 441 00:30:36,960 --> 00:30:37,900 Non, pas ça ! 442 00:30:38,760 --> 00:30:40,740 Ne fais pas ça, non ! 443 00:30:51,930 --> 00:30:53,160 EspĂšce d'idiot ! 444 00:31:08,040 --> 00:31:09,030 Videz ça vite fait 445 00:31:09,030 --> 00:31:10,660 qu'on puisse retourner au match. 446 00:31:36,740 --> 00:31:37,990 Qu'est-ce qui se passe ? 447 00:31:38,160 --> 00:31:39,380 Ça tourne ! 448 00:31:40,280 --> 00:31:41,700 Prochaine Ă©tape, 449 00:31:42,670 --> 00:31:44,600 tous, le long du mur. 450 00:31:46,070 --> 00:31:47,540 Accrochez-vous aux murs ! 451 00:31:47,640 --> 00:31:49,300 Collez-vous aux murs ! 452 00:31:53,530 --> 00:31:54,790 Tenez bon ! 453 00:33:04,519 --> 00:33:06,200 Qu'est-ce qu'il y a en-dessous ? 454 00:33:25,760 --> 00:33:26,660 Saute ! 455 00:33:27,280 --> 00:33:29,180 Avant qu'il soit trop tard. 456 00:33:32,020 --> 00:33:33,500 Vas-tu sauter, bordel ? 457 00:33:33,640 --> 00:33:35,380 Sam, ressaisis-toi ! 458 00:33:45,240 --> 00:33:47,000 GrĂące Ă  sa rapiditĂ© 459 00:33:47,000 --> 00:33:48,150 et Ă  son jeu de jambe, 460 00:33:48,150 --> 00:33:51,450 Everton prend l'avance 1-0 contre Sheffield 461 00:33:51,450 --> 00:33:53,810 Ă  la suite de ce superbe but de Darracott 462 00:33:53,810 --> 00:33:55,360 sur une passe de Harvey. 463 00:33:55,460 --> 00:33:57,240 Ça ne reflĂšte pas l'allure du match. 464 00:33:57,340 --> 00:33:59,310 À Sheffield de donner le coup d'envoi. 465 00:33:59,410 --> 00:34:01,170 Pourront-ils revenir de l'arriĂšre ? 466 00:34:24,370 --> 00:34:25,300 Pas de panique ! 467 00:34:25,600 --> 00:34:26,790 Restons groupĂ©s. 468 00:34:32,960 --> 00:34:34,270 OĂč ĂȘtes-vous passĂ©s ? 469 00:34:35,290 --> 00:34:37,190 Vous ĂȘtes cinglĂ©s ? 470 00:34:37,990 --> 00:34:39,870 Qu'est-ce que ça chlingue. 471 00:34:46,870 --> 00:34:48,470 J'suis paumĂ© ! 472 00:35:07,560 --> 00:35:09,690 C'est quoi c't'embrouille ? 473 00:35:14,840 --> 00:35:16,350 Seigneur Dieu, mon coeur ! 474 00:35:16,850 --> 00:35:18,860 OĂč crois-tu aller ? Je t'y prends ! 475 00:35:18,960 --> 00:35:20,880 Je retourne chez moi, j'habite Ă  cĂŽtĂ©. 476 00:35:20,880 --> 00:35:23,460 Pourquoi dois-je supporter tout ça ? 477 00:35:23,560 --> 00:35:25,550 Ça ne fait que commencer. 478 00:35:25,550 --> 00:35:27,300 Vous ne vouliez pas m'emmener. 479 00:35:27,300 --> 00:35:29,220 Putain, je suis pas obligĂ© d'y aller. 480 00:35:50,780 --> 00:35:52,540 OĂč est la fin de ce foutu tunnel ? 481 00:35:52,540 --> 00:35:53,440 Tes lunettes. 482 00:35:53,890 --> 00:35:55,190 Tes lunettes ! 483 00:36:14,390 --> 00:36:15,340 On a rĂ©ussi ! 484 00:36:15,440 --> 00:36:17,520 J'sais pas comment mais on est sortis. 485 00:36:25,280 --> 00:36:26,970 Ceux-lĂ  feront l'affaire. 486 00:36:26,970 --> 00:36:28,650 Tu ne faisais pas partie du plan. 487 00:36:28,650 --> 00:36:29,640 Habille-toi. 488 00:36:34,040 --> 00:36:36,550 HĂ©, mais on dirait un plateau de tournage. 489 00:36:39,350 --> 00:36:40,350 Putain ! 490 00:36:40,350 --> 00:36:42,870 Je crois avoir flairĂ© la combine. 491 00:36:43,370 --> 00:36:45,230 Vous aviez tout prĂ©parĂ©. 492 00:36:45,230 --> 00:36:46,560 Vous avez filmĂ© tout ça 493 00:36:46,560 --> 00:36:47,990 avant d'ĂȘtre mis en taule. 494 00:36:47,990 --> 00:36:51,100 VoilĂ  pourquoi Bernard ne voulait pas me changer de lit. 495 00:36:51,100 --> 00:36:53,550 Il fallait que ça concorde avec le film. 496 00:36:53,550 --> 00:36:55,240 Je commence Ă  comprendre. 497 00:36:55,240 --> 00:36:57,200 Tu commences Ă  comprendre un peu trop. 498 00:36:57,200 --> 00:36:58,560 Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? 499 00:36:58,560 --> 00:36:59,650 Le ramener en cell... 500 00:36:59,650 --> 00:37:00,350 En cellule. 501 00:37:00,700 --> 00:37:01,910 C'est un vrai boulet. 502 00:37:02,060 --> 00:37:03,770 T'as plongĂ© pour quoi au juste, PĂ©pĂ© ? 503 00:37:03,770 --> 00:37:05,370 Tu vois, je suis... 504 00:37:05,570 --> 00:37:07,700 Laisse-moi deviner. 505 00:37:07,750 --> 00:37:09,150 Vol Ă  la tire. 506 00:37:11,910 --> 00:37:13,510 Rends-moi ma montre, Sam. 507 00:37:16,840 --> 00:37:18,660 Ah, pickpocket. 508 00:37:18,760 --> 00:37:20,200 Je vole aussi des bagnoles. 509 00:37:20,200 --> 00:37:21,190 Ils t'ont pincĂ©. 510 00:37:21,190 --> 00:37:23,550 C'est vrai, mais pas de souci pour moi. 511 00:37:23,650 --> 00:37:25,720 Vous avez votre business, j'ai le mien. 512 00:37:25,820 --> 00:37:27,230 Merci, sans rancune. 513 00:37:27,330 --> 00:37:29,310 Le temps est venu de nous sĂ©parer. 514 00:37:33,190 --> 00:37:34,780 Qu'allez vous faire de moi ? 515 00:37:36,690 --> 00:37:37,980 OĂč allez-vous m'emmener ? 516 00:37:38,770 --> 00:37:41,550 Faire une petite balade en bus Ă  travers Londres. 517 00:37:51,610 --> 00:37:52,800 Qui sait oĂč on s'en va ? 518 00:37:52,900 --> 00:37:54,330 Qui c'est qui me le dira ? 519 00:37:54,430 --> 00:37:55,500 Une balade en bus 520 00:37:55,600 --> 00:37:57,140 Ça c'est toute une astuce 521 00:37:57,240 --> 00:37:58,680 Avec Brain jusqu'au bout 522 00:37:58,780 --> 00:38:00,860 Directement dans les Ă©gouts ! 523 00:38:01,250 --> 00:38:02,060 Non ? 524 00:38:33,730 --> 00:38:35,460 C'est quoi cette Ă©vasion ? 525 00:39:06,920 --> 00:39:07,520 ArrĂȘte ! 526 00:39:33,319 --> 00:39:35,040 À Hart qui traverse le terrain, 527 00:39:35,040 --> 00:39:36,260 il prend son temps, 528 00:39:36,360 --> 00:39:37,500 tout en retenue, 529 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 avance lentement mais sĂ»rement, 530 00:39:40,500 --> 00:39:43,020 cherche un coĂ©quipier bien positionnĂ©, 531 00:39:43,120 --> 00:39:44,480 vĂ©rifie ses options. 532 00:39:45,730 --> 00:39:47,700 Il avance, hĂ©site un peu. 533 00:39:48,720 --> 00:39:49,980 Ce ralentissement 534 00:39:50,080 --> 00:39:51,860 prend la dĂ©fense Ă  contre-pied. 535 00:39:53,280 --> 00:39:55,740 Il avance, quel jeu excitant ! 536 00:39:55,940 --> 00:39:57,839 Les 2 arriĂšres surveillent. 537 00:39:57,839 --> 00:39:59,800 C'est une feinte magistrale. 538 00:39:59,900 --> 00:40:01,280 Oh, l'arbitre arrĂȘte le jeu. 539 00:40:01,580 --> 00:40:03,520 Faute pour obstruction ! 540 00:40:03,720 --> 00:40:05,150 - LĂ  ! Un homme ! - Ton mari ? 541 00:40:05,150 --> 00:40:07,580 Impossible, mon mari est allĂ© Ă  ce foutu match. 542 00:40:07,580 --> 00:40:10,000 - Que fait-il sur le toit ? - Laisse tomber. 543 00:40:10,000 --> 00:40:11,510 Ce doit ĂȘtre un cambrioleur. 544 00:40:11,510 --> 00:40:12,920 Il faut prĂ©venir la police. 545 00:41:27,720 --> 00:41:29,970 Je cherchais un endroit pour pisser. 546 00:41:42,120 --> 00:41:43,580 Ça... ça... ça... 547 00:41:43,680 --> 00:41:44,480 Ça marche ? 548 00:41:44,480 --> 00:41:45,319 OK ! 549 00:41:46,210 --> 00:41:48,440 Brain, tous les tĂ©lĂ©phones du quartier 550 00:41:48,440 --> 00:41:50,180 sont branchĂ©s sur notre ligne. 551 00:41:50,380 --> 00:41:52,640 Ma montre indique 60 secondes de retard. 552 00:41:52,740 --> 00:41:53,640 Il faut y aller ! 553 00:41:53,840 --> 00:41:54,580 OĂč ça ? 554 00:41:54,880 --> 00:41:55,920 OĂč allez-vous ? 555 00:42:02,830 --> 00:42:03,800 C'est un ouvrier. 556 00:42:03,900 --> 00:42:05,280 C'est un voleur. 557 00:42:05,280 --> 00:42:08,720 J'appelle la police pour qu'ils envoient quelqu'un vĂ©rifier. 558 00:42:08,720 --> 00:42:10,680 Personne ne travaille sur ce toit. 559 00:42:10,680 --> 00:42:12,900 On s'en fout, tu perds ton temps. 560 00:42:12,900 --> 00:42:14,050 Il n'y a pas de voleur. 561 00:42:14,150 --> 00:42:15,740 Profitons de chaque minute. 562 00:42:15,740 --> 00:42:17,940 Le match ne dure que 90 minutes. 563 00:42:21,620 --> 00:42:23,500 ChĂ©rie, j'ai envie de toi. 564 00:42:25,040 --> 00:42:25,740 Quoi encore ? 565 00:42:25,740 --> 00:42:27,180 Il est encore lĂ  ! 566 00:42:27,760 --> 00:42:30,240 - ChĂ©ri ! C'est lui. - De qui tu parles ? 567 00:42:30,340 --> 00:42:31,559 J'ai peur. 568 00:42:31,559 --> 00:42:32,780 ArrĂȘte ou je pars. 569 00:42:32,780 --> 00:42:34,380 Pourquoi il viendrait voler ? 570 00:42:34,380 --> 00:42:35,100 Laisse tomber. 571 00:42:35,100 --> 00:42:36,080 J'appelle la police. 572 00:42:38,580 --> 00:42:40,210 Allo ? La police ? 573 00:42:40,310 --> 00:42:42,000 La police ? Oui, oui, c'est la police. 574 00:42:42,100 --> 00:42:43,540 C'est pour Burnaby Street. 575 00:42:44,040 --> 00:42:45,040 OĂč, Mademoiselle ? 576 00:42:45,240 --> 00:42:48,070 J'ai aperçu quelqu'un de louche sur ma terrasse. 577 00:42:48,160 --> 00:42:49,720 Ah, oui, nous savons qui c'est. 578 00:42:49,720 --> 00:42:50,740 Comment savez-vous ? 579 00:42:50,740 --> 00:42:53,010 C'est un exercice pour la dĂ©fense civile. 580 00:42:53,119 --> 00:42:55,440 Ah, un examen. 581 00:42:55,540 --> 00:42:58,300 Je prĂ©sume que vous ne pouvez pas nous dire pourquoi ? 582 00:42:58,400 --> 00:43:01,390 Non, non, non, c'est un secret militaire. 583 00:43:21,300 --> 00:43:23,160 Ford le lui enlĂšve et dĂ©gage 584 00:43:23,260 --> 00:43:25,540 mais le ballon revient vers Megson. 585 00:43:51,450 --> 00:43:52,660 Au feu ! 586 00:43:53,050 --> 00:43:54,000 Secteur 1 ! 587 00:43:54,000 --> 00:43:55,140 Le secteur 2 est en feu. 588 00:43:59,430 --> 00:44:01,300 Le 5, le 6, le 7. 589 00:44:09,000 --> 00:44:10,560 Il y a 10 alarmes dĂ©clenchĂ©es. 590 00:44:10,560 --> 00:44:11,790 C'est un grave incendie. 591 00:44:11,890 --> 00:44:12,520 Venez vite. 592 00:44:12,720 --> 00:44:13,870 Je sais. 593 00:44:13,970 --> 00:44:15,340 Je veux dire, je ne sais pas. 594 00:44:15,640 --> 00:44:18,320 Mes hommes s'en occupent immĂ©diatement. 595 00:44:18,520 --> 00:44:19,440 Tout de suite. 596 00:44:19,540 --> 00:44:21,980 Ils seront lĂ  dans quelques minutes environ. 597 00:44:22,080 --> 00:44:23,980 Ouvre, les pompiers arrivent ! 598 00:44:24,080 --> 00:44:24,800 Pas trop tĂŽt ! 599 00:44:34,570 --> 00:44:35,900 Rien au 2. 600 00:44:35,900 --> 00:44:36,820 Ni au 3 ! 601 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 HĂ© lĂ  ! 602 00:45:17,600 --> 00:45:19,110 Qu'est-ce que c'est ? 603 00:45:19,610 --> 00:45:21,460 De l'autre cĂŽtĂ©, vite ! 604 00:45:26,160 --> 00:45:28,360 Ouvrez ça ! 605 00:46:06,390 --> 00:46:07,500 VoilĂ  la cage. 606 00:46:07,600 --> 00:46:08,810 Et les alarmes internes. 607 00:46:08,810 --> 00:46:09,720 On les dĂ©branche ? 608 00:46:09,720 --> 00:46:11,340 Non, pas besoin. 609 00:46:11,440 --> 00:46:14,120 Il faut juste se mĂ©fier du systĂšme Ă©lectronique. 610 00:46:14,120 --> 00:46:16,170 Il est directement reliĂ© Ă  Scotland Yard. 611 00:46:49,370 --> 00:46:50,260 Remontez ! 612 00:47:16,910 --> 00:47:18,760 Gare Ă  la cellule photoĂ©lectrique. 613 00:47:22,560 --> 00:47:25,160 Fait contrepoids, Ben. 614 00:47:27,160 --> 00:47:27,990 Bien. 615 00:47:28,090 --> 00:47:28,790 Retiens-lĂ . 616 00:47:41,910 --> 00:47:42,990 OK, Brain. 617 00:48:00,000 --> 00:48:01,980 Encore un peu... 618 00:48:02,980 --> 00:48:04,120 Au poil. 619 00:49:02,040 --> 00:49:04,580 À cause de ce stupide match de football, 620 00:49:04,580 --> 00:49:05,680 on attend des heures. 621 00:49:05,680 --> 00:49:07,380 C'est une honte, ce gouvernement. 622 00:49:09,400 --> 00:49:11,900 Il ne nous reste qu'Ă  garder notre calme 623 00:49:11,900 --> 00:49:12,840 et Ă  patienter. 624 00:49:15,700 --> 00:49:16,820 Ah ! VoilĂ  le bateau. 625 00:49:16,920 --> 00:49:17,920 Il est grand temps. 626 00:49:18,320 --> 00:49:19,100 Viens, Monty. 627 00:49:19,940 --> 00:49:20,940 ArrĂȘtez ! 628 00:49:20,940 --> 00:49:22,820 Bon sang, qu'est-ce que vous faites ? 629 00:49:22,820 --> 00:49:23,740 Êtes-vous fous ? 630 00:49:23,840 --> 00:49:26,820 ArrĂȘtez ou je porte plainte. 631 00:49:26,820 --> 00:49:28,860 Je vais vous dĂ©noncer, soyez en sĂ»rs. 632 00:49:37,990 --> 00:49:40,430 Ça me les coupe, c'est un casse ! 633 00:49:47,340 --> 00:49:48,610 Et vous avez volĂ© quoi ? 634 00:49:48,710 --> 00:49:49,350 Du fric ? 635 00:49:50,150 --> 00:49:51,150 Des bons ? 636 00:49:52,390 --> 00:49:53,390 Des bijoux ? 637 00:49:53,550 --> 00:49:54,500 Du papier. 638 00:50:00,300 --> 00:50:01,730 C'est du papier. 639 00:50:01,830 --> 00:50:03,100 Je viens de te le dire. 640 00:50:07,250 --> 00:50:09,040 C'est du papier-monnaie. 641 00:50:09,640 --> 00:50:11,200 Qu'est-ce que... 642 00:50:11,500 --> 00:50:12,220 J'ai pigĂ©. 643 00:50:12,220 --> 00:50:14,190 C'est pour faire de la fausse monnaie. 644 00:50:14,660 --> 00:50:16,440 Pas de la fausse monnaie. 645 00:50:16,640 --> 00:50:18,840 Tu sais oĂč ils impriment de vrais billets. 646 00:50:18,840 --> 00:50:20,330 Oui, Ă  l'hĂŽtel de la Monnaie. 647 00:50:20,900 --> 00:50:22,340 C'est lĂ  qu'on nous emmĂšne. 648 00:50:22,440 --> 00:50:23,590 À l'hĂŽtel de la Monnaie ? 649 00:50:23,590 --> 00:50:24,570 Exactement. 650 00:50:24,670 --> 00:50:26,350 PitiĂ©, ramenez-moi en prison. 651 00:50:26,650 --> 00:50:28,990 T'inquiĂšte, on va tous y retourner. 652 00:50:29,090 --> 00:50:30,200 Tout de suite aprĂšs. 653 00:50:30,200 --> 00:50:31,190 AprĂšs quoi ? 654 00:50:31,190 --> 00:50:32,940 AprĂšs avoir imprimĂ© les biffetons. 655 00:50:32,940 --> 00:50:34,910 Avant qu'ils rĂ©alisent qu'on s'est Ă©vadĂ©s. 656 00:50:34,910 --> 00:50:37,000 Impossible d'avoir meilleur alibi. 657 00:50:37,440 --> 00:50:38,540 Un alibi. 658 00:50:39,350 --> 00:50:40,750 C'Ă©tait ça le plan. 659 00:50:40,850 --> 00:50:43,320 La protestation, le match, la solidaritĂ©. 660 00:50:43,420 --> 00:50:44,920 Vous aviez tout planifiĂ©. 661 00:50:44,920 --> 00:50:46,280 Vous vous Ă©vadez, 662 00:50:46,310 --> 00:50:48,210 dĂ©robez le papier filigrane, 663 00:50:48,310 --> 00:50:50,290 imprimez le plus de billets possible, 664 00:50:50,290 --> 00:50:52,550 et retournez en taule avant la fin du match. 665 00:50:54,250 --> 00:50:57,140 Ça c'est une idĂ©e gĂ©niale, camarades. 666 00:50:59,559 --> 00:51:02,610 VoilĂ  ce qui arrive quand ce sont les Travaillistes 667 00:51:02,610 --> 00:51:03,620 qui sont au pouvoir. 668 00:51:09,940 --> 00:51:10,750 ArrĂȘtez-vous ! 669 00:51:11,250 --> 00:51:12,300 ArrĂȘtez j'ai dit ! 670 00:51:13,200 --> 00:51:14,030 Attendez ! 671 00:51:14,810 --> 00:51:16,370 Vous ĂȘtes un danger public ! 672 00:51:16,370 --> 00:51:19,080 Maltraiter une dame sans dĂ©fense et un pauvre chien. 673 00:51:19,180 --> 00:51:20,200 J'ai votre numĂ©ro. 674 00:51:20,200 --> 00:51:21,620 Vous ne vous en tirerez pas. 675 00:51:21,620 --> 00:51:23,730 J'irai jusqu'au ministĂšre des Tranports. 676 00:51:23,730 --> 00:51:25,400 Les rues ne sont plus sĂ»res. 677 00:51:25,400 --> 00:51:26,000 Vite ! 678 00:51:29,060 --> 00:51:31,240 Je vais lui tordre le cou ! 679 00:51:47,210 --> 00:51:48,860 La police l'a attrapĂ©. 680 00:51:48,960 --> 00:51:51,780 L'arbitre se demande s'il doit interrompre le match. 681 00:51:52,280 --> 00:51:55,170 Une poignĂ©e de spectateurs se sont dĂ©chaĂźnĂ©s. 682 00:51:55,170 --> 00:51:56,700 Ils ont sautĂ© sur le terrain. 683 00:51:56,700 --> 00:51:59,260 La police tente de les faire sortir. 684 00:51:59,260 --> 00:52:01,850 L'arbitre prend la dĂ©cision de poursuivre le match. 685 00:52:01,850 --> 00:52:03,900 Viens ! Je vais leur apprendre le respect. 686 00:52:04,000 --> 00:52:05,440 Je voudrais porter plainte. 687 00:52:05,540 --> 00:52:07,050 Passez au bureau, Madame. 688 00:52:07,050 --> 00:52:08,020 Quel comportement ! 689 00:52:08,220 --> 00:52:09,640 C'est un comble ! 690 00:52:10,040 --> 00:52:11,800 Un manquement Ă  votre devoir ! 691 00:52:39,100 --> 00:52:41,740 Jeune homme, quand pourrai-je parler Ă  l'inspecteur ? 692 00:52:41,740 --> 00:52:43,380 Il parcourt votre dĂ©claration. 693 00:52:43,380 --> 00:52:44,620 Ah oui ? 694 00:52:44,820 --> 00:52:48,220 Pourtant, je vois qu'il Ă©coute le match Ă  la radio. 695 00:52:51,040 --> 00:52:52,420 Venez Ă  mon bureau, Collins. 696 00:52:53,580 --> 00:52:55,460 Je dĂ©sire Ă©claircir certains points 697 00:52:55,460 --> 00:52:56,350 avec Mlle Higgins. 698 00:52:56,350 --> 00:52:57,990 Je vous conseille de baisser le ton 699 00:52:57,990 --> 00:52:59,160 en prĂ©sence de mon chien. 700 00:53:00,760 --> 00:53:01,820 Alors, Mlle Higgins, 701 00:53:01,820 --> 00:53:03,320 je vais vous poser une question 702 00:53:03,320 --> 00:53:04,950 et je veux que vous soyiez franche. 703 00:53:05,000 --> 00:53:06,890 Vous insinuez que je ne lui suis pas ? 704 00:53:08,480 --> 00:53:10,590 Mlle Higgins, est-ce que vous buvez ? 705 00:53:10,790 --> 00:53:12,960 Je prendrai 2 doigts de sherry, merci. 706 00:53:13,260 --> 00:53:14,940 Non, non, je me demandais 707 00:53:14,940 --> 00:53:18,160 si vous aviez bu quelque chose avant de sortir. 708 00:53:18,260 --> 00:53:20,780 Serait-il possible que l'alcool... 709 00:53:21,110 --> 00:53:22,140 Vous osez ? 710 00:53:22,900 --> 00:53:25,540 Calmez-vous, calmez-vous... 711 00:54:43,640 --> 00:54:44,990 Qui a Ă©teint les lumiĂšres ? 712 00:54:45,490 --> 00:54:47,100 Sale fils de pute. 713 00:54:47,100 --> 00:54:49,460 Il me fallait plus de temps avec ces nĂ©nettes. 714 00:54:49,460 --> 00:54:51,970 Deux minutes, c'est rien aprĂšs deux ans en taule. 715 00:54:51,970 --> 00:54:54,300 Une simple question de sentiments humains. 716 00:54:55,400 --> 00:54:56,280 Tu... tu... 717 00:54:58,559 --> 00:54:59,840 Ta gueule, abruti. 718 00:55:05,280 --> 00:55:05,800 Non. 719 00:55:05,950 --> 00:55:07,320 Ce n'est pas ce visage. 720 00:55:07,420 --> 00:55:08,210 Et alors ? 721 00:55:09,160 --> 00:55:10,260 Ça progresse ? 722 00:55:10,360 --> 00:55:12,440 Non, ce n'est pas facile, Monsieur. 723 00:55:13,240 --> 00:55:15,160 Ressemble-t-il Ă  ça, Mlle Higgins ? 724 00:55:15,799 --> 00:55:17,500 Il n'a pas un front comme ça. 725 00:55:18,660 --> 00:55:19,560 Et celui-ci ? 726 00:55:19,560 --> 00:55:19,900 Non. 727 00:55:21,130 --> 00:55:22,130 Voyons voir, 728 00:55:22,230 --> 00:55:24,420 ce que l'endroit nous indique... 729 00:55:29,000 --> 00:55:29,980 Mais oui ! 730 00:55:30,080 --> 00:55:33,550 Il y a un lien entre le bateau et le bus. 731 00:55:33,550 --> 00:55:35,120 C'est exactement ce que j'ai dit. 732 00:55:35,520 --> 00:55:36,560 Laissez-moi faire. 733 00:55:36,760 --> 00:55:38,920 Vous rĂ©alisez Ă  quel point il est important 734 00:55:38,920 --> 00:55:41,340 d'identifier ce conducteur s'il a un lien avec... 735 00:55:41,340 --> 00:55:42,240 Le chien, Monsieur. 736 00:55:42,490 --> 00:55:43,850 Mais non, pas avec le chien. 737 00:55:43,850 --> 00:55:46,540 Il est essentiel de le retrouver, Mlle Higgins, 738 00:55:46,540 --> 00:55:48,300 et vite, vous saisissez bien ? 739 00:56:20,220 --> 00:56:21,120 Vous ĂȘtes foutus. 740 00:56:21,120 --> 00:56:21,980 DĂ©gage ! 741 00:56:22,620 --> 00:56:23,500 Magne-toi. 742 00:56:24,420 --> 00:56:26,080 Poursuivons, Mlle Higgins. 743 00:56:26,240 --> 00:56:28,040 Asseyez-vous, s'il vous plaĂźt. 744 00:56:30,280 --> 00:56:32,370 - Les cheveux ? - Non, plus courts. 745 00:56:32,570 --> 00:56:33,630 La raie Ă  droite. 746 00:56:33,630 --> 00:56:36,340 - Le visage ? - Mince comme celui d'un rat. 747 00:56:36,440 --> 00:56:37,940 - Comme ça. - TrĂšs bien. 748 00:56:38,340 --> 00:56:40,060 - Les yeux ? - Des yeux de cochon. 749 00:56:40,160 --> 00:56:42,000 Lubriques, vicieux, cupides. 750 00:56:42,000 --> 00:56:43,270 - Les deux ? - Oui. 751 00:56:43,270 --> 00:56:45,200 - Le nez ? - Long et disgracieux. 752 00:56:45,400 --> 00:56:47,480 - La bouche ? - LĂšvres minces. 753 00:56:48,430 --> 00:56:49,530 Cruelle. 754 00:56:49,860 --> 00:56:51,060 Ricanante. 755 00:56:51,120 --> 00:56:52,120 Une moustache ? 756 00:56:52,520 --> 00:56:54,470 PlutĂŽt louche, rĂ©pugnante. 757 00:56:56,070 --> 00:56:57,860 Voyons voir ce que ça donne. 758 00:56:58,920 --> 00:57:00,610 C'est moi. Pas encore. 759 00:57:00,610 --> 00:57:03,960 Ces portraits-robots peuvent dĂ©masquer n'importe quel criminel. 760 00:57:03,960 --> 00:57:06,180 Je suis confiant de l'identifier sous peu. 761 00:57:06,780 --> 00:57:07,290 VoilĂ  ! 762 00:58:14,440 --> 00:58:16,060 Laisse-moi finir mon thĂ© ! 763 00:58:16,260 --> 00:58:17,060 Grouille. 764 00:58:33,880 --> 00:58:36,480 Une belle occasion pour le Wednesday... 765 00:59:24,660 --> 00:59:27,680 ... met fin Ă  la discussion et accorde un coup franc Ă  Geoffrey. 766 00:59:41,180 --> 00:59:43,740 Le demi-centre avec une courte passe Ă  Gladstone... 767 00:59:43,740 --> 00:59:47,800 ...glisse, tombe mais garde le ballon... 768 00:59:48,700 --> 00:59:50,500 Écoute, s'ils nous repĂšrent... 769 00:59:51,520 --> 00:59:54,350 ... passe de Taylor, bloquĂ©e par Day... 770 00:59:55,000 --> 00:59:57,359 Il y a faute, Taylor chute 771 00:59:57,359 --> 01:00:00,359 en territoire du Wednesday. 772 01:00:19,780 --> 01:00:21,700 Il faut arrĂȘter ce boucan. 773 01:00:44,930 --> 01:00:45,630 DĂ©solĂ©. 774 01:01:24,660 --> 01:01:25,360 Reculez ! 775 01:01:48,330 --> 01:01:52,000 Sheffield donne ici une leçon de jeu de position, 776 01:01:52,100 --> 01:01:55,180 son attaque malmenant la dĂ©fense adverse. 777 01:01:55,590 --> 01:01:56,780 Il tire... 778 01:01:57,180 --> 01:01:59,380 Et marque le but ! 779 01:02:04,430 --> 01:02:06,120 Sheffield mĂšne 2-1. 780 01:02:06,520 --> 01:02:09,060 Les bleus auront fort Ă  faire 781 01:02:09,060 --> 01:02:10,580 pour Ă©galer la marque. 782 01:02:10,680 --> 01:02:11,860 La tĂąche sera ardue. 783 01:02:13,760 --> 01:02:15,120 AprĂšs ce magnifique but, 784 01:02:15,120 --> 01:02:16,900 ils regagnent leurs vestiaires 785 01:02:16,900 --> 01:02:19,600 et seront de retour pour une 2e mi-temps enlevante. 786 01:02:50,290 --> 01:02:51,550 Bonjour, chers visiteurs. 787 01:02:51,550 --> 01:02:54,010 Le TrĂ©sor de Sa MajestĂ© vous souhaite la bienvenue 788 01:02:54,010 --> 01:02:55,570 Ă  la visite de l'hĂŽtel de la Monnaie. 789 01:02:55,570 --> 01:02:58,060 Veuillez ne pas toucher aux objets exposĂ©s 790 01:02:58,060 --> 01:03:00,860 et respecter les rĂšgles imposĂ©es aux visiteurs. 791 01:03:00,960 --> 01:03:03,220 Vous comprendrez que certains secteurs 792 01:03:03,220 --> 01:03:05,050 vous seront interdits d'accĂšs. 793 01:03:05,720 --> 01:03:07,720 La premiĂšre question que nos visiteurs 794 01:03:07,720 --> 01:03:08,940 ont l'habitude de poser 795 01:03:08,940 --> 01:03:11,140 concerne le systĂšme d'alarme et de sĂ©curitĂ©. 796 01:03:11,140 --> 01:03:12,170 Entre autres, il y a... 797 01:03:12,170 --> 01:03:13,390 ...comme un oeil magique 798 01:03:13,390 --> 01:03:15,600 qui la rend totalement infranchissable. 799 01:03:15,600 --> 01:03:17,720 Chacune des parties souterraines 800 01:03:17,720 --> 01:03:19,680 a Ă©tĂ© rĂ©cemment rĂ©novĂ©e, rĂ©amĂ©nagĂ©e 801 01:03:19,680 --> 01:03:22,860 et munie des dispositifs Ă©lectroniques les plus modernes. 802 01:03:23,360 --> 01:03:25,720 Ce sont ces standards Ă©levĂ©s qui permettent 803 01:03:25,720 --> 01:03:27,370 aujourd'hui Ă  la Monnaie Royale 804 01:03:27,370 --> 01:03:29,160 d'ĂȘtre la mieux protĂ©gĂ©e du monde. 805 01:03:29,260 --> 01:03:30,800 Pour maintenir ces standards, 806 01:03:30,800 --> 01:03:33,140 les appareils sont sous surveillance Ă©troite. 807 01:03:33,140 --> 01:03:36,320 Par exemple, durant la nuit et les jours fĂ©riĂ©s, 808 01:03:36,320 --> 01:03:37,760 chaque appareil est protĂ©gĂ© 809 01:03:37,760 --> 01:03:39,790 par une charge Ă©lectrique Ă  haut voltage, 810 01:03:39,840 --> 01:03:43,880 en particulier ceux qui servent Ă  imprimer l'argent, 811 01:03:43,880 --> 01:03:45,580 c'est-Ă -dire les billets. 812 01:03:45,680 --> 01:03:49,120 Ils sont situĂ©s dans la partie souterraine du bĂątiment, 813 01:03:49,120 --> 01:03:50,580 dont l'accĂšs n'est possible 814 01:03:50,580 --> 01:03:52,300 que par les ascenseurs intĂ©rieurs. 815 01:03:53,300 --> 01:03:55,279 Le visiteurs ne peuvent les utiliser 816 01:03:55,279 --> 01:03:57,680 que s'ils ne sont accompagnĂ©s d'un gardien 817 01:03:57,680 --> 01:03:58,900 de l'hĂŽtel de la Monnaie. 818 01:03:59,000 --> 01:04:02,220 Les gardiens sont prĂ©sents dans les diffĂ©rents secteurs 819 01:04:02,220 --> 01:04:04,620 et seront heureux d'agir comme surveillants. 820 01:04:04,720 --> 01:04:07,640 La partie souterraine est entiĂšrement insonorisĂ©e 821 01:04:07,640 --> 01:04:09,800 pour ne pas que le roulement des presses 822 01:04:09,800 --> 01:04:12,320 dĂ©range nos bureaux voisins du quartier. 823 01:04:12,420 --> 01:04:14,020 On retrouve ici les machines 824 01:04:14,020 --> 01:04:15,650 servant Ă  imprimer les billets. 825 01:04:15,650 --> 01:04:17,600 Vous pouvez assister Ă  cette opĂ©ration 826 01:04:17,600 --> 01:04:19,440 par la fenĂȘtre qui surplombe la salle. 827 01:04:19,440 --> 01:04:21,920 L'accĂšs y est bien entendu interdit, 828 01:04:21,920 --> 01:04:23,350 Mesdames et Messieurs. 829 01:04:23,650 --> 01:04:25,430 Comme vous pouvez le constater, 830 01:04:25,430 --> 01:04:27,980 la porte donnant sur ce secteur est blindĂ©e. 831 01:04:27,980 --> 01:04:30,030 D'un point de vue strictement technique, 832 01:04:30,030 --> 01:04:33,510 imprimer des billets ne prĂ©sente pas de difficultĂ© particuliĂšre. 833 01:04:33,710 --> 01:04:36,650 Bien sĂ»r, cela exige une minutieuse prĂ©paration 834 01:04:36,750 --> 01:04:39,400 de la part de spĂ©cialistes qualifiĂ©s. 835 01:04:40,000 --> 01:04:42,120 La technologie moderne nous est fort utile 836 01:04:42,120 --> 01:04:44,300 dans ce domaine comme dans beaucoup d'autres. 837 01:04:44,800 --> 01:04:46,780 Les opĂ©rations les plus dĂ©licates 838 01:04:46,780 --> 01:04:49,520 qui autrefois exigeaient des heures de travail assidu, 839 01:04:49,520 --> 01:04:51,200 comme le choix des couleurs, 840 01:04:51,200 --> 01:04:53,900 sont aujourd'hui rĂ©alisĂ©es rapidement et en douceur 841 01:04:53,900 --> 01:04:57,160 par des instruments de prĂ©cision micromĂ©triques Ă©lectroniques. 842 01:04:57,160 --> 01:04:58,880 Des avancĂ©es ont Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©es 843 01:04:58,880 --> 01:05:02,170 avec le dĂ©veloppement d'encres indĂ©lĂ©biles Ă  sĂ©chage rapide 844 01:05:02,170 --> 01:05:05,460 qui permettent aujourd'hui d'imprimer des billets Ă  un rythme 845 01:05:05,460 --> 01:05:08,520 qui aurait Ă©tĂ© impensable il n'y a pas si longtemps. 846 01:05:09,120 --> 01:05:11,540 La visite est maintenant terminĂ©e. 847 01:05:11,540 --> 01:05:14,770 Le TrĂ©sor de Sa MajestĂ©e vous remercie, 848 01:05:14,770 --> 01:05:17,400 et vous souhaite de garder un excellent souvenir 849 01:05:17,400 --> 01:05:19,350 de votre visite Ă  l'hĂŽtel de la Monnaie. 850 01:05:19,450 --> 01:05:22,990 Mesdames et Messieurs, merci et bonne journĂ©e. 851 01:05:55,960 --> 01:05:58,160 Bon, on ne peut pas espĂ©rer obtenir 852 01:05:58,160 --> 01:06:00,180 un billet parfait du premier coup. 853 01:06:00,280 --> 01:06:01,670 Celui-ci est assez bien. 854 01:06:01,770 --> 01:06:05,180 Quelques retouches Ă  notre Reine adorĂ©e et il sera quasi parfait. 855 01:06:05,240 --> 01:06:06,540 Vous ĂȘtes cinglĂ©s ! 856 01:06:06,640 --> 01:06:07,900 CinglĂ©s ! 857 01:06:08,000 --> 01:06:10,220 Je vous ai dit qu'on ne peut pas attendre ! 858 01:06:10,290 --> 01:06:12,420 MĂȘme pour des biffetons ! 859 01:06:12,520 --> 01:06:14,060 On va tous croupir en taule ! 860 01:06:14,360 --> 01:06:15,240 Ta gueule ! 861 01:06:15,340 --> 01:06:16,040 Non ! 862 01:06:16,140 --> 01:06:17,900 Je veux sortir de ce trou Ă  rats. 863 01:06:18,000 --> 01:06:19,150 Je veux me tirer d'ici. 864 01:06:19,350 --> 01:06:21,220 Ça va mal tourner ! 865 01:06:21,220 --> 01:06:22,140 Je veux sortir ! 866 01:06:33,350 --> 01:06:34,420 Du calme, Brain. 867 01:06:34,420 --> 01:06:35,000 Ça va aller. 868 01:06:35,000 --> 01:06:35,920 Changez l'encre. 869 01:06:35,920 --> 01:06:38,260 Briggs, renverse la machine Ă  basse vitesse. 870 01:06:38,260 --> 01:06:39,700 Je ferai les corrections. 871 01:06:43,820 --> 01:06:45,320 La machine est... 872 01:06:45,320 --> 01:06:46,720 En marche, oui, j'ai vu. 873 01:06:46,900 --> 01:06:48,100 ArrĂȘtez ! Ma main ! 874 01:06:48,300 --> 01:06:49,090 ArrĂȘtez ! 875 01:06:50,650 --> 01:06:52,000 Briggs !!! 876 01:06:55,480 --> 01:06:57,280 L'offensive semble s'Ă©teindre... 877 01:06:57,380 --> 01:06:58,700 Qu'est-ce que c'est encore ? 878 01:06:58,800 --> 01:07:00,050 Y'a plus de jus, c'est tout. 879 01:07:00,760 --> 01:07:02,580 Merde, pas un autre dĂ©lestage ? 880 01:07:02,680 --> 01:07:04,240 Ils ont choisi leur moment. 881 01:07:05,380 --> 01:07:07,480 Vaut mieux aller vĂ©rifier les fusibles. 882 01:07:07,580 --> 01:07:08,180 Allons-y. 883 01:07:10,900 --> 01:07:12,500 Il a cassĂ© le rouleau. 884 01:07:13,270 --> 01:07:15,060 On s'en fout ! 885 01:07:15,060 --> 01:07:16,590 L'autre encre est dĂ©jĂ  prĂȘte ? 886 01:07:16,590 --> 01:07:18,140 Oui, mais on ne peut pas dĂ©marrer. 887 01:07:18,240 --> 01:07:20,480 Tu te rends compte que chaque seconde perdue 888 01:07:20,480 --> 01:07:21,620 nous coĂ»te 2 000 livres ? 889 01:07:21,720 --> 01:07:23,540 Cet idiot nous coĂ»te une fortune. 890 01:07:23,640 --> 01:07:24,860 On peut la redĂ©marrer. 891 01:07:24,860 --> 01:07:25,680 Mais t'es malade ? 892 01:07:25,680 --> 01:07:26,760 Et mon bras ? 893 01:07:26,760 --> 01:07:28,540 Ton bras ne vaut pas cher en ce moment. 894 01:07:28,540 --> 01:07:29,640 On t'en payera un en or. 895 01:07:29,640 --> 01:07:32,360 Dix secondes : 20 000 livres sterling, putain ! 896 01:07:33,030 --> 01:07:34,290 Tout est normal ici. 897 01:07:39,420 --> 01:07:40,270 Ici aussi. 898 01:07:41,670 --> 01:07:42,710 Allez, redĂ©marrez. 899 01:07:42,710 --> 01:07:44,000 70 secondes gaspillĂ©es. 900 01:07:44,000 --> 01:07:45,310 - Attendez ! - Pourquoi donc ? 901 01:07:45,310 --> 01:07:46,740 Il va saigner sur les billets. 902 01:07:46,740 --> 01:07:47,470 Tant pis. 903 01:07:47,570 --> 01:07:49,070 25 000... 904 01:07:50,100 --> 01:07:51,620 Il y a peut-ĂȘtre une chance. 905 01:07:51,620 --> 01:07:52,980 Quand la machine dĂ©marre, 906 01:07:52,980 --> 01:07:54,740 les rouleaux s'Ă©cartent un peu 907 01:07:54,740 --> 01:07:55,960 avant de se resserrer. 908 01:07:55,960 --> 01:07:57,370 Que quelques secondes... 909 01:07:57,470 --> 01:07:59,480 Si tu es assez vif pour retirer ton bras, 910 01:07:59,480 --> 01:08:00,090 tant mieux... 911 01:08:00,090 --> 01:08:00,890 Sinon... 912 01:08:00,890 --> 01:08:02,420 Sinon, qu'est-ce qui arrivera ? 913 01:08:02,420 --> 01:08:04,450 Tu saigneras partout sur les billets. 914 01:08:04,450 --> 01:08:06,800 Un outrage indĂ©lĂ©bile Ă  Sa MajestĂ©. 915 01:08:07,900 --> 01:08:09,000 Je n'y comprends rien. 916 01:08:09,100 --> 01:08:10,180 Tout Ă  l'air normal. 917 01:08:10,180 --> 01:08:11,760 Je te l'ai dit, c'est un dĂ©lestage. 918 01:08:19,760 --> 01:08:21,940 Trois secondes pour regagner vos postes. 919 01:08:21,940 --> 01:08:22,640 PrĂȘts ? 920 01:08:23,440 --> 01:08:24,050 PrĂȘt. 921 01:08:25,000 --> 01:08:25,800 Une. 922 01:08:28,000 --> 01:08:28,600 Deux. 923 01:08:31,180 --> 01:08:32,780 Je n'ai pas encore dit trois ! 924 01:08:33,010 --> 01:08:35,160 Je n'ai pas touchĂ© au... au... 925 01:08:35,660 --> 01:08:37,158 Au rĂ©gulateur. 926 01:08:38,050 --> 01:08:39,220 Tu ne lui a pas touchĂ© ? 927 01:08:39,220 --> 01:08:39,860 Non. 928 01:08:40,280 --> 01:08:41,180 Non ? 929 01:08:41,960 --> 01:08:42,760 Tu en es sĂ»r ? 930 01:08:42,840 --> 01:08:44,540 Cer... cer... certain. 931 01:08:54,160 --> 01:08:56,680 Maintenant, c'est la haute tension qui est coupĂ©e. 932 01:08:56,780 --> 01:08:58,960 C'est Roger qui est distrait comme d'habitude. 933 01:08:58,960 --> 01:08:59,800 Peut-ĂȘtre pas. 934 01:09:00,920 --> 01:09:02,580 Pas distrait Ă  ce point, 935 01:09:02,580 --> 01:09:04,440 la boĂźte de fusible est dĂ©branchĂ©e. 936 01:09:06,190 --> 01:09:07,340 Vaut mieux vĂ©rifier. 937 01:09:09,390 --> 01:09:10,940 Remets la haute tension. 938 01:09:14,470 --> 01:09:15,660 C'est bizarre. 939 01:09:15,880 --> 01:09:16,880 T'as raison. 940 01:09:16,980 --> 01:09:19,260 Je prĂ©fĂšre vĂ©rifier les presses. 941 01:09:46,860 --> 01:09:48,340 Les grilles sont bloquĂ©es. 942 01:09:49,650 --> 01:09:51,060 Appelle Scotland Yard. 943 01:09:53,170 --> 01:09:54,420 Essayons de remonter. 944 01:09:58,460 --> 01:09:59,660 La ligne est coupĂ©e. 945 01:10:05,800 --> 01:10:08,100 C'est le moment de l'examiner. 946 01:10:14,050 --> 01:10:15,420 Alors, ça fonctionne ? 947 01:10:15,540 --> 01:10:17,700 Non, il y a encore un peu de distorsion. 948 01:10:17,900 --> 01:10:19,480 On n'a plus beaucoup de temps. 949 01:10:24,370 --> 01:10:25,970 Ils sont trĂšs chouettes. 950 01:10:27,370 --> 01:10:28,210 Recule ! 951 01:10:28,310 --> 01:10:29,650 C'est de la haute tension. 952 01:10:32,980 --> 01:10:34,060 Qu'est-ce qui se passe ? 953 01:10:34,060 --> 01:10:34,660 Je sais pas. 954 01:10:34,660 --> 01:10:35,550 Appelle encore. 955 01:10:37,620 --> 01:10:38,460 À l'aide ! 956 01:10:38,760 --> 01:10:39,540 Rien Ă  faire. 957 01:10:39,640 --> 01:10:40,600 Au secours ! 958 01:10:41,200 --> 01:10:42,430 Sortez-nous de lĂ  ! 959 01:10:43,130 --> 01:10:44,130 Roger ! 960 01:10:51,560 --> 01:10:53,360 Ce n'est pas trop risquĂ© ? 961 01:10:54,880 --> 01:10:56,840 Il faut en examiner une. 962 01:10:59,920 --> 01:11:00,720 Bon. 963 01:11:18,030 --> 01:11:19,460 Oui, c'est risquĂ©. 964 01:11:19,860 --> 01:11:22,100 Il faut la saisir pendant qu'elle tourne. 965 01:11:22,200 --> 01:11:23,050 Je vais le faire. 966 01:11:23,050 --> 01:11:23,860 Non. 967 01:11:24,660 --> 01:11:25,980 C'est mon boulot. 968 01:12:30,460 --> 01:12:32,250 Ils avaient remis la haute tension. 969 01:12:32,250 --> 01:12:33,710 Par chance, je m'en suis aperçu. 970 01:12:33,900 --> 01:12:35,450 Oui, quelle chance. 971 01:12:36,550 --> 01:12:37,350 Riggs ! 972 01:12:38,050 --> 01:12:39,860 Fais tourner les presses Ă  fond. 973 01:12:40,260 --> 01:12:41,260 Bodoni ! 974 01:12:41,560 --> 01:12:43,360 Sterling jusqu'Ă  la mort ! 975 01:12:49,640 --> 01:12:52,239 Il ne reste plus beaucoup de temps au cadran. 976 01:12:52,930 --> 01:12:55,500 La victoire n'est pas encore acquise. 977 01:12:55,680 --> 01:12:56,840 Harris a le ballon, 978 01:12:57,140 --> 01:12:59,680 du moins l'avait, mais le perd 979 01:12:59,680 --> 01:13:02,190 arrivĂ© Ă  la surface de rĂ©paration. 980 01:13:03,290 --> 01:13:04,860 Harris s'avance rapidement, 981 01:13:05,160 --> 01:13:06,790 dĂ©joue Young face au mur. 982 01:13:06,890 --> 01:13:08,790 Springett essaie de lui enlever. 983 01:13:09,040 --> 01:13:10,320 Un amas de joueurs 984 01:13:10,320 --> 01:13:12,010 tentent de le rĂ©cupĂ©rer. 985 01:13:12,110 --> 01:13:13,080 Springett dĂ©gage. 986 01:13:13,900 --> 01:13:15,550 Young passe Ă  Ellis. 987 01:13:15,550 --> 01:13:16,550 Ellis Ă  Smith... 988 01:13:16,550 --> 01:13:18,520 Et Young aperçoit Mobley Ă  sa gauche. 989 01:13:18,520 --> 01:13:19,820 Courte passe Ă  Wilson 990 01:13:19,820 --> 01:13:21,530 dans la surface de rĂ©paration. 991 01:13:21,790 --> 01:13:23,430 Springett sort ensuite. 992 01:13:23,560 --> 01:13:24,920 Quel arrĂȘt miraculeux ! 993 01:13:24,920 --> 01:13:26,340 La foule est en dĂ©lire. 994 01:13:26,640 --> 01:13:27,900 Megson a le ballon. 995 01:13:28,000 --> 01:13:29,280 Il essaie d'avancer. 996 01:13:29,380 --> 01:13:30,390 Il l'a perdu. 997 01:13:30,490 --> 01:13:32,180 De retour au milieu du terrain. 998 01:13:32,180 --> 01:13:33,140 Scott rĂ©cupĂšre, 999 01:13:33,140 --> 01:13:34,060 va vers sa gauche, 1000 01:13:34,160 --> 01:13:35,960 et revient sur ses pas. 1001 01:13:36,850 --> 01:13:41,060 1, 2... 350 000 ! 1002 01:13:41,260 --> 01:13:42,620 350 000. 1003 01:13:42,720 --> 01:13:43,980 350 000 ! 1004 01:13:44,080 --> 01:13:46,720 Un million de livres sterling ! 1005 01:13:46,920 --> 01:13:48,900 Parfaits, ils sont parfaits. 1006 01:13:48,900 --> 01:13:49,450 Bravo. 1007 01:13:49,550 --> 01:13:50,000 Merci. 1008 01:13:50,100 --> 01:13:51,080 Bravo, Bodoni. 1009 01:13:51,280 --> 01:13:52,060 Et maintenant, 1010 01:13:52,060 --> 01:13:54,800 nous disposons d'environ 1 minute 50 secondes 1011 01:13:54,800 --> 01:13:57,000 pour produire au moins 1 300 000 livres 1012 01:13:57,000 --> 01:13:58,660 et si les machines roulent bien, 1013 01:13:58,660 --> 01:14:01,000 1 700 000 livres sterling. 1014 01:14:01,400 --> 01:14:03,120 On va tous ĂȘtre riches ! 1015 01:14:03,220 --> 01:14:04,600 Je suis riche ! 1016 01:14:24,540 --> 01:14:25,940 C'est la main de Dieu. 1017 01:14:31,660 --> 01:14:33,820 Hart joue la partie de sa vie... 1018 01:14:50,520 --> 01:14:51,750 Encore des emmerdes. 1019 01:14:51,750 --> 01:14:52,810 Pauvre vieux Sam. 1020 01:14:53,100 --> 01:14:54,600 C'Ă©tait un aprĂšs-midi chargĂ© 1021 01:14:54,600 --> 01:14:56,820 pour quelqu'un qui avait le coeur fragile. 1022 01:14:57,420 --> 01:14:59,240 Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? 1023 01:14:59,320 --> 01:15:00,640 La solution la plus facile 1024 01:15:00,640 --> 01:15:02,300 serait de se dĂ©barasser du corps. 1025 01:15:02,500 --> 01:15:04,330 Et de sauter dans le premier avion 1026 01:15:04,330 --> 01:15:05,300 en direction du Sud. 1027 01:15:05,400 --> 01:15:06,060 Et Bernard ? 1028 01:15:06,160 --> 01:15:07,430 C'est lui qui va trinquer. 1029 01:15:07,430 --> 01:15:08,540 On ne peut pas faire ça. 1030 01:15:08,540 --> 01:15:10,340 Il a pris autant de risques que nous. 1031 01:15:10,340 --> 01:15:11,920 On ne peut pas le laisser tomber. 1032 01:15:12,320 --> 01:15:13,690 Je suis fier de vous. 1033 01:15:13,990 --> 01:15:15,740 Suivons le plan comme prĂ©vu. 1034 01:15:16,280 --> 01:15:18,610 Tout le monde devra retourner en prison. 1035 01:15:20,680 --> 01:15:22,410 Occupez-vous du corps. 1036 01:15:22,480 --> 01:15:24,450 On pourrait le coller au siĂšge. 1037 01:15:27,900 --> 01:15:29,480 D'abord mettre l'argent Ă  bord. 1038 01:15:30,180 --> 01:15:33,000 J'espĂšre que personne n'a oubliĂ© d'Ă©quipement 1039 01:15:33,000 --> 01:15:36,480 parce que tout doit ĂȘtre remis en place Ă  la prison. 1040 01:15:39,760 --> 01:15:40,840 Y compris Sam. 1041 01:15:40,940 --> 01:15:42,280 Ramenez-le bien en prison. 1042 01:15:42,280 --> 01:15:43,100 Bien sĂ»r. 1043 01:15:44,740 --> 01:15:45,560 On y va. 1044 01:15:57,040 --> 01:15:58,620 Allo, ici Scotland Yard. 1045 01:16:00,620 --> 01:16:01,850 Ici Scotland Yard. 1046 01:16:03,050 --> 01:16:04,100 C'est une urgence. 1047 01:16:04,100 --> 01:16:06,000 Une ambulance Ă  l'hĂŽtel de la Monnaie. 1048 01:16:06,460 --> 01:16:07,960 L'inspecteur est... 1049 01:16:08,560 --> 01:16:10,430 Tout de suite, Ă  l'hĂŽtel de la Monnaie. 1050 01:16:17,620 --> 01:16:19,590 J'espĂšre seulement que Brain a trouvĂ© 1051 01:16:19,590 --> 01:16:21,160 un endroit pour cacher le fric. 1052 01:16:21,620 --> 01:16:22,860 Oui, ce serait dommage 1053 01:16:22,860 --> 01:16:23,900 de se le faire voler. 1054 01:16:24,000 --> 01:16:26,159 Surtout si le voleur Ă©tait Brain. 1055 01:16:26,159 --> 01:16:27,430 As-tu cette idĂ©e parce que... 1056 01:16:27,430 --> 01:16:28,320 J'ai ma propre idĂ©e. 1057 01:16:28,320 --> 01:16:29,800 Du calme, on Ă©tait tous d'accord 1058 01:16:29,800 --> 01:16:32,020 Ă  ce que ce soit Brain qui planque le butin. 1059 01:16:32,020 --> 01:16:34,360 Oui mais s'occuper de 2 millions, 1060 01:16:34,360 --> 01:16:37,030 c'est assez pour donner des idĂ©es Ă  n'importe qui. 1061 01:16:37,030 --> 01:16:37,790 Ferme-la. 1062 01:16:39,130 --> 01:16:42,440 Brain n'oserait pas nous piquer le moindre dollar. 1063 01:17:15,760 --> 01:17:16,700 Pardon, chauffeur, 1064 01:17:16,700 --> 01:17:18,880 je sais qu'il n'y a pas d'arrĂȘt ici d'habitude 1065 01:17:18,880 --> 01:17:20,310 mais cette dame a attendu 1066 01:17:20,310 --> 01:17:21,920 un bus toute la journĂ©e. 1067 01:17:21,920 --> 01:17:23,220 Ici, mon chien. 1068 01:17:23,320 --> 01:17:24,520 Par ici, Mlle Higgins. 1069 01:17:24,620 --> 01:17:26,360 Ce bus-ci ne pourra pas se sauver. 1070 01:17:26,360 --> 01:17:27,900 Vous avez raison, pas celui-lĂ . 1071 01:17:27,900 --> 01:17:28,540 Merci. 1072 01:18:07,780 --> 01:18:10,420 Assieds-toi, mon chien. 1073 01:18:15,720 --> 01:18:16,670 Monsieur ! 1074 01:18:16,750 --> 01:18:17,720 Chauffeur ! 1075 01:18:18,760 --> 01:18:20,160 Faites quelque chose. 1076 01:18:22,040 --> 01:18:24,200 Dites Ă  cet homme d'arrĂȘter tout de suite. 1077 01:18:24,300 --> 01:18:25,980 Vous ĂȘtes responsable de ce bus. 1078 01:18:25,980 --> 01:18:26,770 Il est ivre. 1079 01:18:27,570 --> 01:18:29,190 Change de banquette, chĂ©rie. 1080 01:18:31,000 --> 01:18:32,180 Certainement pas. 1081 01:18:32,380 --> 01:18:34,120 ArrĂȘtez et expulsez-le. 1082 01:18:34,220 --> 01:18:35,180 Il est invalide. 1083 01:18:36,530 --> 01:18:38,630 Il est trop ivre pour se tenir, oui ! 1084 01:18:43,060 --> 01:18:43,920 ProtĂ©gez-moi ! 1085 01:18:43,920 --> 01:18:46,400 Vous ĂȘtes tenu d'aider les dames sans dĂ©fense. 1086 01:18:46,760 --> 01:18:47,480 Mais arrĂȘtez ! 1087 01:18:47,480 --> 01:18:49,750 Personne ne va donc mettre fin Ă  cet outrage ? 1088 01:19:12,159 --> 01:19:13,840 Tout baigne, le fric est... 1089 01:19:18,820 --> 01:19:20,120 Oui, je disais... 1090 01:19:22,060 --> 01:19:24,120 ... que je ne retrouvais plus ma monnaie. 1091 01:19:24,220 --> 01:19:25,440 Que je suis bĂȘte. 1092 01:19:26,740 --> 01:19:27,960 Le trajet en entier ? 1093 01:19:27,960 --> 01:19:29,240 Oui, merci. 1094 01:19:41,710 --> 01:19:42,640 Avenue du Parc. 1095 01:19:42,750 --> 01:19:44,370 Continuez-vous, Madame ? 1096 01:20:01,220 --> 01:20:02,320 Excusez-moi. 1097 01:20:05,790 --> 01:20:08,260 Pardonnez ma curiositĂ© mais oĂč habitez-vous ? 1098 01:20:08,260 --> 01:20:09,700 À Emmott Close, pourquoi ? 1099 01:20:09,840 --> 01:20:12,040 Allez directement Ă  Emmott Close ! 1100 01:20:20,610 --> 01:20:21,830 Vous voilĂ  arrivĂ©e. 1101 01:20:23,580 --> 01:20:24,680 Merci, jeune homme. 1102 01:20:24,680 --> 01:20:26,440 C'est trĂšs gentil de votre part. 1103 01:20:26,540 --> 01:20:27,840 Votre beagle, Madame. 1104 01:20:27,940 --> 01:20:28,940 Au revoir. 1105 01:20:42,360 --> 01:20:44,170 Nous n'avons rien trouvĂ©, Monsieur. 1106 01:20:44,270 --> 01:20:45,420 Absolument rien. 1107 01:20:45,520 --> 01:20:47,160 Oui, j'ai fait ce qu'il fallait. 1108 01:20:47,160 --> 01:20:48,980 J'ai fait installer des barrages 1109 01:20:48,980 --> 01:20:50,890 sur toutes les lignes d'autobus. 1110 01:20:50,890 --> 01:20:53,520 Utilisez, s'il le faut, tous les hommes disponibles. 1111 01:20:53,620 --> 01:20:54,620 C'est fait. 1112 01:20:54,620 --> 01:20:56,260 Mes hommes sont sur place. 1113 01:20:56,260 --> 01:20:58,540 Impossible de cacher un bus dans son jardin ! 1114 01:22:12,500 --> 01:22:13,890 DĂ©jĂ  16h30. 1115 01:22:13,890 --> 01:22:15,440 C'est George avec le charbon. 1116 01:22:15,740 --> 01:22:17,570 C'est vrai, il est toujours Ă  l'heure. 1117 01:22:17,570 --> 01:22:19,850 C'est Ă  croire qu'il travaille pour le diable. 1118 01:22:29,480 --> 01:22:30,270 Salut, Chef. 1119 01:22:30,670 --> 01:22:32,570 George, le match n'est pas terminĂ©. 1120 01:22:32,679 --> 01:22:35,330 Je pourrais te laisser passer sans contrĂŽler ? 1121 01:22:35,430 --> 01:22:37,270 D'accord, mais c'est pas rĂ©gulier. 1122 01:22:37,370 --> 01:22:39,140 Cesse de faire du zĂšle. 1123 01:22:39,240 --> 01:22:40,880 On va manquer la fin du match. 1124 01:22:40,880 --> 01:22:41,620 Ça va. 1125 01:22:47,760 --> 01:22:49,740 Le tempo ralenti. 1126 01:22:50,020 --> 01:22:51,700 On peut le ressentir. 1127 01:22:53,220 --> 01:22:54,460 AussitĂŽt le match fini, 1128 01:22:54,460 --> 01:22:56,060 je veux une fouille dĂ©taillĂ©e. 1129 01:22:56,160 --> 01:22:56,890 Bien. 1130 01:22:56,990 --> 01:22:58,760 EspĂ©rons que ça servira de leçon 1131 01:22:58,760 --> 01:23:00,100 Ă  ceux qui sont Ă  l'hĂŽpital. 1132 01:23:01,020 --> 01:23:01,920 Bien sĂ»r. 1133 01:23:01,920 --> 01:23:04,900 ... poussent dĂ©sespĂ©rĂ©ment pour Ă©galiser... 1134 01:23:05,000 --> 01:23:06,340 Il seront fouillĂ©s aussi. 1135 01:23:12,990 --> 01:23:14,820 Le ballon est sur l'aile gauche 1136 01:23:14,820 --> 01:23:16,460 et est poussĂ© plus loin 1137 01:23:16,460 --> 01:23:17,990 mais il sort en touche. 1138 01:23:17,990 --> 01:23:18,900 Remis en jeu... 1139 01:23:19,000 --> 01:23:19,440 Harris... 1140 01:23:19,540 --> 01:23:20,540 Harris vers Smith... 1141 01:23:20,840 --> 01:23:21,790 Smith Ă  Ellis... 1142 01:23:21,890 --> 01:23:23,020 Une belle feinte... 1143 01:23:23,120 --> 01:23:24,500 Ellis attaque de nouveau... 1144 01:23:25,159 --> 01:23:26,560 Il tente de dĂ©jouer Harvey 1145 01:23:26,560 --> 01:23:28,120 mais il lui reprend le ballon. 1146 01:23:28,800 --> 01:23:30,180 Ellis est encore taclĂ©. 1147 01:23:30,280 --> 01:23:31,580 Et l'arbitre siffle... 1148 01:23:31,580 --> 01:23:32,140 HĂ©, Frank ? 1149 01:23:33,960 --> 01:23:35,440 EmmĂšne 2 prisonniers Ă  la cave 1150 01:23:35,440 --> 01:23:37,500 pour remplir la chaudiĂšre, le charbon y est. 1151 01:23:37,500 --> 01:23:38,360 Tout de suite ? 1152 01:23:51,260 --> 01:23:52,460 Tout le monde est lĂ  ? 1153 01:23:52,560 --> 01:23:54,540 Il faut tout de suite aller se laver. 1154 01:23:55,260 --> 01:23:57,420 On l'a perdu pendant le dĂ©chargement. 1155 01:23:57,420 --> 01:23:58,100 Qui ? Sam ? 1156 01:23:58,200 --> 01:23:59,880 Oui, il doit ĂȘtre dans le charbon. 1157 01:23:59,880 --> 01:24:00,930 J'aurais dĂ» y penser. 1158 01:24:00,930 --> 01:24:01,760 Emmerdeur ! 1159 01:24:01,860 --> 01:24:02,680 Creusez ! 1160 01:24:02,780 --> 01:24:05,090 Il faut le retrouver, le nettoyer, l'habiller 1161 01:24:05,090 --> 01:24:06,560 et le ramener Ă  l'infirmerie. 1162 01:24:07,510 --> 01:24:10,210 Plus que 8 minutes avant l'inspection. 1163 01:24:18,560 --> 01:24:19,700 Aidez-moi Ă  sortir ! 1164 01:24:21,680 --> 01:24:23,390 Allez, plus vite ! 1165 01:24:41,980 --> 01:24:44,159 Je te dis que le directeur l'a fait exprĂšs. 1166 01:24:44,159 --> 01:24:46,140 Durant les derniĂšres minutes du match, 1167 01:24:46,140 --> 01:24:47,140 il nous envoie ici. 1168 01:24:47,140 --> 01:24:49,140 Pas de diffĂ©rence pour moi, je prĂ©fĂšre ça. 1169 01:24:49,240 --> 01:24:51,330 - Pourquoi ? - C'est moins angoissant. 1170 01:24:51,400 --> 01:24:54,950 Comme ça je sais si je perds seulement Ă  la toute fin. 1171 01:24:55,280 --> 01:24:56,880 Je ferai comme si j'avais perdu 1172 01:24:56,880 --> 01:24:58,720 et peut-ĂȘtre que j'aurai une surprise. 1173 01:24:58,820 --> 01:24:59,840 Qui tu as choisi ? 1174 01:24:59,940 --> 01:25:01,540 Sheffield ou Everton ? 1175 01:25:02,470 --> 01:25:04,780 À vrai dire, j'ai oubliĂ©. 1176 01:25:04,880 --> 01:25:07,159 Je me fiche pas mal du football. 1177 01:25:07,950 --> 01:25:09,900 C'est qu'un prĂ©texte pour parier. 1178 01:25:10,020 --> 01:25:11,580 Le fric, toujours le fric. 1179 01:25:11,840 --> 01:25:13,900 T'as raison, c'est tout ce qui compte. 1180 01:25:14,200 --> 01:25:16,950 Encore une faute, contre Gibbons cette fois. 1181 01:25:17,350 --> 01:25:19,090 Y'a que ça de vrai. 1182 01:25:19,190 --> 01:25:20,340 C'est ma philosophie. 1183 01:25:20,390 --> 01:25:22,020 C'est pour ça que j'ai atteri ici. 1184 01:25:22,240 --> 01:25:23,040 HĂ©, Luke ! 1185 01:25:24,220 --> 01:25:25,090 Vise un peu. 1186 01:25:26,390 --> 01:25:28,240 Il y a quelqu'un en-dessous. 1187 01:25:28,640 --> 01:25:29,890 Je vais le sortir de lĂ . 1188 01:25:29,990 --> 01:25:31,070 Non, un instant. 1189 01:25:31,370 --> 01:25:33,500 Je ne veux pas ĂȘtre mĂȘlĂ© Ă  ça. 1190 01:25:34,430 --> 01:25:35,700 PrĂ©venons le gardien. 1191 01:25:36,640 --> 01:25:38,540 Essayons d'abord de voir qui c'est. 1192 01:25:39,940 --> 01:25:41,380 Ah, c'est qu'une godasse. 1193 01:25:43,920 --> 01:25:47,290 Ces voleurs y jetent des vieilles bottes et des godasses. 1194 01:25:47,390 --> 01:25:49,380 N'importe quoi pour ajouter du poids. 1195 01:25:50,500 --> 01:25:52,400 Mec, si t'as misĂ© sur le Wednesday, 1196 01:25:52,400 --> 01:25:54,580 ma main Ă  couper que tu vas encaisser. 1197 01:25:55,639 --> 01:25:57,470 On a terminĂ©, Monsieur. 1198 01:25:58,500 --> 01:25:59,270 Allons-y. 1199 01:26:03,420 --> 01:26:05,119 Creusez au plus vite ! 1200 01:26:06,110 --> 01:26:07,740 Il doit bien ĂȘtre quelque part. 1201 01:26:07,900 --> 01:26:08,690 Je l'ai trouvĂ© ! 1202 01:26:14,530 --> 01:26:15,820 Vieille pourriture ! 1203 01:26:15,820 --> 01:26:17,990 Il est aussi gluant mort que vivant. 1204 01:26:18,310 --> 01:26:20,020 DerniĂšre minute de jeu. 1205 01:26:20,020 --> 01:26:21,600 Il est trop tard pour Everton. 1206 01:26:22,060 --> 01:26:23,200 Il est trop tard... 1207 01:26:23,500 --> 01:26:24,100 Trop tard ! 1208 01:26:24,400 --> 01:26:25,180 Trop tard ! 1209 01:26:25,580 --> 01:26:28,720 Cette belle Ă©quipe combative a eu la malchance de perdre 1210 01:26:28,720 --> 01:26:32,560 son meilleur attaquant au moment le plus critique du match. 1211 01:26:32,660 --> 01:26:34,600 Ils n'abandonnent pas et se lancent 1212 01:26:34,600 --> 01:26:38,220 dans une ultime attaque pour tenter de percer cette dĂ©fense. 1213 01:26:38,220 --> 01:26:40,460 Mais les secondes s'envolent... 1214 01:26:40,560 --> 01:26:41,700 C'est presque terminĂ©... 1215 01:26:43,920 --> 01:26:46,500 On attend le dernier sifflet pour officialiser 1216 01:26:46,500 --> 01:26:48,800 la victoire du Wednesday Sheffield 1217 01:26:48,800 --> 01:26:51,580 par 3-2 pour la coupe d'Angleterre. 1218 01:26:54,320 --> 01:26:55,300 C'est fini. 1219 01:26:55,400 --> 01:26:56,980 Il reste trop de choses Ă  faire. 1220 01:26:56,980 --> 01:26:58,560 On ne pourra pas y arriver. 1221 01:26:58,560 --> 01:27:00,000 C'est beaucoup trop tard. 1222 01:27:00,990 --> 01:27:02,740 RatĂ© par quelques secondes... 1223 01:27:03,760 --> 01:27:05,360 Plus que 10 secondes Ă  faire... 1224 01:27:05,860 --> 01:27:06,500 Neuf... 1225 01:27:06,900 --> 01:27:07,460 Huit... 1226 01:27:07,660 --> 01:27:08,290 Sept... 1227 01:27:08,590 --> 01:27:08,980 Six... 1228 01:27:09,280 --> 01:27:09,980 Cinq... 1229 01:27:10,080 --> 01:27:10,750 Quatre... 1230 01:27:11,250 --> 01:27:11,900 Trois... 1231 01:27:12,200 --> 01:27:12,900 Deux... 1232 01:27:13,300 --> 01:27:13,750 Une... 1233 01:27:14,600 --> 01:27:16,320 Le but ! Le but ! 1234 01:27:16,970 --> 01:27:18,870 Un superbe but ! 1235 01:27:19,400 --> 01:27:20,940 Un tir dans le coin droit 1236 01:27:21,040 --> 01:27:23,220 qui a surpris le gardien du Wednesday. 1237 01:27:23,320 --> 01:27:25,550 C'est 3-3, il y aura prolongation. 1238 01:27:25,550 --> 01:27:26,720 Il a dit prolongation ? 1239 01:27:26,820 --> 01:27:27,860 Combien de temps ? 1240 01:27:27,960 --> 01:27:28,620 Une heure ! 1241 01:27:28,720 --> 01:27:30,500 En 30 minutes, on peut le faire ! 1242 01:28:21,320 --> 01:28:22,560 Le projecteur ! 1243 01:28:23,710 --> 01:28:26,200 Je n'avais pas prĂ©vu que ça pourrait arriver. 1244 01:28:28,900 --> 01:28:31,820 Nous aurons 30 minutes supplĂ©mentaire de jeu. 1245 01:28:33,730 --> 01:28:34,800 Il n'en reste plus. 1246 01:28:35,199 --> 01:28:37,540 ...de nombreux auditeurs Ă  la radio 1247 01:28:37,540 --> 01:28:39,680 et de tĂ©lĂ©spectateurs Ă  la tĂ©lĂ©. 1248 01:28:41,690 --> 01:28:43,260 Les Ă©quipes reprennent... 1249 01:28:43,260 --> 01:28:45,340 pour 30 minutes de prolongation. 1250 01:28:45,440 --> 01:28:46,900 Le ballon va Ă  McCalliog... 1251 01:28:46,900 --> 01:28:49,100 On peut voir que les joueurs sont Ă©puisĂ©s 1252 01:28:49,100 --> 01:28:50,460 par ce match exigeant. 1253 01:28:50,800 --> 01:28:52,280 Coup franc de Taylor, 1254 01:28:52,280 --> 01:28:53,910 captĂ© par Scott du Everton. 1255 01:28:54,010 --> 01:28:55,540 J'en ai assez de ces pannes. 1256 01:28:55,540 --> 01:28:56,430 PrĂ©viens Jones. 1257 01:28:56,430 --> 01:28:58,200 Il faut une inspection complĂšte. 1258 01:28:58,300 --> 01:28:59,350 Soyez chic, Sergent. 1259 01:28:59,350 --> 01:29:01,030 Il ne reste que quelques minutes. 1260 01:29:01,030 --> 01:29:01,960 C'est un ordre. 1261 01:29:02,580 --> 01:29:03,520 Bien, Sergent. 1262 01:29:06,930 --> 01:29:07,640 Jones ? 1263 01:29:07,740 --> 01:29:09,520 Allez vĂ©rifier Ă  l'infirmerie. 1264 01:29:09,520 --> 01:29:11,050 Il y a quelque chose de bizarre. 1265 01:29:24,960 --> 01:29:26,060 Tout va bien. 1266 01:29:26,460 --> 01:29:28,740 Neuf cas sont sous observation 1267 01:29:28,740 --> 01:29:30,640 et deux attendent leur congĂ©. 1268 01:29:39,390 --> 01:29:40,540 Un problĂšme, Jones ? 1269 01:29:40,640 --> 01:29:42,620 Non, Docteur, une simple vĂ©rification. 1270 01:29:42,620 --> 01:29:43,020 Bien. 1271 01:29:48,000 --> 01:29:49,620 Que se passe-t-il avec Sam ? 1272 01:29:49,620 --> 01:29:51,360 Je ne l'entends pas se plaindre. 1273 01:30:14,860 --> 01:30:16,100 Apportez une civiĂšre. 1274 01:30:24,600 --> 01:30:25,630 ... observation... 1275 01:30:25,630 --> 01:30:27,540 Nous avons perdu le contact il y a 1h. 1276 01:30:32,360 --> 01:30:33,840 Une chose est sĂ»re, 1277 01:30:33,840 --> 01:30:35,660 c'est du travail de professionnel. 1278 01:30:35,760 --> 01:30:37,100 Ça ne fait aucun doute. 1279 01:30:37,200 --> 01:30:39,740 Je m'attends donc Ă  revoir quelques vieux potes. 1280 01:30:39,740 --> 01:30:41,320 ProcĂ©dons par Ă©limination. 1281 01:30:41,420 --> 01:30:43,110 Ils ont tous un parfait alibi. 1282 01:30:43,210 --> 01:30:45,240 Voici les suspects les plus probables. 1283 01:30:45,650 --> 01:30:46,450 Le 55 ? 1284 01:30:47,970 --> 01:30:49,070 En prison, Monsieur. 1285 01:30:49,260 --> 01:30:50,260 Le 57 ? 1286 01:30:50,360 --> 01:30:51,220 En prison aussi. 1287 01:30:51,320 --> 01:30:52,100 Le 59 ? 1288 01:30:52,200 --> 01:30:53,000 En prison. 1289 01:30:53,100 --> 01:30:53,790 Le 38 ? 1290 01:30:53,790 --> 01:30:54,600 Aussi. 1291 01:30:54,600 --> 01:30:55,160 Le 40 ? 1292 01:30:55,360 --> 01:30:56,350 En prison. 1293 01:30:56,350 --> 01:30:57,030 Le 43 ? 1294 01:30:57,360 --> 01:30:57,950 En prison. 1295 01:30:58,050 --> 01:30:58,900 Le 42 ? 1296 01:31:00,100 --> 01:31:01,180 En prison, Monsieur. 1297 01:31:15,440 --> 01:31:16,740 Salut, Messieurs. 1298 01:31:19,900 --> 01:31:21,900 Tu t'en est tirĂ© de justesse. 1299 01:31:21,900 --> 01:31:25,260 Quand tu sortiras, n'oublie pas d'avoir toujours ta carte sur toi 1300 01:31:25,260 --> 01:31:27,200 au cas oĂč tu ferais une autre attaque 1301 01:31:27,200 --> 01:31:29,600 ou tu risques de te faire enterrer vivant. 1302 01:31:29,600 --> 01:31:31,960 Doc, laissez-moi dire au revoir Ă  mes potes. 1303 01:31:31,960 --> 01:31:33,320 Je me souviendrai de toi 1304 01:31:33,420 --> 01:31:34,220 et de toi, 1305 01:31:34,220 --> 01:31:36,260 et de toi, toi et toi. 1306 01:31:36,280 --> 01:31:37,820 Avoir des amis comme vous, 1307 01:31:37,820 --> 01:31:39,980 c'est comme dĂ©couvrir un trĂ©sor cachĂ©. 1308 01:31:40,080 --> 01:31:42,220 Je ne vous oublierai jamais, Messieurs. 1309 01:31:44,660 --> 01:31:46,719 J'espĂšre que tes 28 jours d'isolement 1310 01:31:46,719 --> 01:31:48,520 t'ont remis en forme, Brain. 1311 01:31:48,620 --> 01:31:50,300 En pleine forme, merci. 1312 01:32:47,620 --> 01:32:49,180 Toujours Ă  l'heure. 1313 01:33:15,430 --> 01:33:17,280 Bien le bonjour, Messieurs. 1314 01:33:20,600 --> 01:33:22,180 C'est toujours la mĂȘme chose. 1315 01:33:22,180 --> 01:33:23,360 Il ne changera pas. 1316 01:33:23,360 --> 01:33:24,740 Il aime faire le cabot. 1317 01:33:24,840 --> 01:33:27,160 Il y a moyen de lui clouer le bec pour de bon. 1318 01:33:27,160 --> 01:33:28,900 SĂ»rement pas une bonne solution. 1319 01:33:28,900 --> 01:33:29,700 Et qui le ferait ? 1320 01:33:29,700 --> 01:33:32,280 Personne ici n'est accusĂ© de meurtre... pour l'instant. 1321 01:33:32,280 --> 01:33:34,320 Et Sam a l'habitude de ressuciter. 1322 01:33:38,400 --> 01:33:40,540 Enfin, c'est aujourd'hui le grand jour. 1323 01:33:41,240 --> 01:33:44,670 Je dois avouer que j'ai eu chaud. 1324 01:33:46,240 --> 01:33:48,000 Parce que vous ĂȘtes des durs. 1325 01:33:48,620 --> 01:33:51,950 Mais un gus comme moi qui n'a rien Ă  perdre, 1326 01:33:52,050 --> 01:33:53,810 qui pourrait me faire taire ? 1327 01:34:02,440 --> 01:34:05,060 Pendant de longues semaines, 1328 01:34:05,160 --> 01:34:07,000 je suis restĂ© honnĂȘte. 1329 01:34:07,100 --> 01:34:11,060 En attendant ce jour Ă  distance, 1330 01:34:11,860 --> 01:34:15,340 je n'ai mĂȘme pas osĂ© voler une Ă©pingle. 1331 01:34:19,260 --> 01:34:21,830 J'ai gardĂ© mon dossier immaculĂ© 1332 01:34:21,830 --> 01:34:23,720 comme le corps d'une vierge. 1333 01:34:45,700 --> 01:34:47,500 Que ce soit clair. 1334 01:34:47,600 --> 01:34:48,900 Parts Ă©gales. 1335 01:34:49,000 --> 01:34:51,900 J'ai pris les mĂȘmes risques que vous tous, pas vrai ? 1336 01:34:52,500 --> 01:34:53,260 J'ai rien dit. 1337 01:34:53,350 --> 01:34:55,260 Je plaisantais, laissez tomber. 1338 01:35:10,260 --> 01:35:11,820 C'est quoi ce bazar ? 1339 01:35:12,740 --> 01:35:14,040 Marche. 1340 01:35:50,410 --> 01:35:51,810 On a rĂ©ussi ! 1341 01:36:40,840 --> 01:36:44,250 Messieurs, levons nos verres Ă  notre brillant avenir ! 1342 01:36:45,990 --> 01:36:46,950 SantĂ© ! 1343 01:36:47,050 --> 01:36:48,990 Toi pareillement, braillard ! 1344 01:36:48,990 --> 01:36:51,440 Mon projet est d'acheter une clinique chic 1345 01:36:51,440 --> 01:36:52,810 au BrĂ©sil ou au VĂ©nĂ©zuela. 1346 01:36:52,810 --> 01:36:54,270 Bonne chance et n'oublie pas 1347 01:36:54,270 --> 01:36:56,190 d'acheter un diplĂŽme pour allez avec. 1348 01:36:56,390 --> 01:36:59,130 Je vais m'acheter un bateau et faire le tour du monde. 1349 01:36:59,130 --> 01:37:00,930 J'aurai ma propre maison d'Ă©dition. 1350 01:37:00,930 --> 01:37:02,000 Les Éditions Bodoni. 1351 01:37:02,000 --> 01:37:03,600 Je veux une Rolls, une Bentley, 1352 01:37:03,600 --> 01:37:05,610 une Jaguar, une Maserati et une Ferrari. 1353 01:37:05,610 --> 01:37:08,870 Et moi, ma... ma... propre marque de shampoing. 1354 01:37:12,030 --> 01:37:14,680 Moi, je me paierai 12 des crĂ©atures 1355 01:37:14,680 --> 01:37:16,770 les plus sexy du monde. 1356 01:37:17,070 --> 01:37:19,960 J'aurai mon propre harem. 1357 01:37:19,960 --> 01:37:21,920 Il y aura 1000 gonzesses. 1358 01:37:34,620 --> 01:37:36,280 Mais qu'est-ce que c'est que ça ? 1359 01:37:38,280 --> 01:37:39,290 Un problĂšme ? 1360 01:37:39,790 --> 01:37:41,350 Qu'est-ce qui se passe, Bodoni ? 1361 01:37:47,920 --> 01:37:49,570 C'est bien le dernier lot ? 1362 01:37:49,670 --> 01:37:50,210 Oui. 1363 01:37:50,310 --> 01:37:52,000 Et celui-lĂ , c'est le premier. 1364 01:37:56,570 --> 01:37:57,670 Bodoni... 1365 01:38:00,240 --> 01:38:02,340 Bodoni, nous attendons l'explication. 1366 01:38:04,520 --> 01:38:05,960 Vous vous rappelez... 1367 01:38:06,520 --> 01:38:08,970 la bouteille d'encre neuve que Sam a renversĂ©e ? 1368 01:38:08,970 --> 01:38:10,890 Oui, on l'a tout de suite remplacĂ©e. 1369 01:38:10,990 --> 01:38:11,650 Oui. 1370 01:38:12,510 --> 01:38:13,960 Et beaucoup trop vite. 1371 01:38:15,030 --> 01:38:16,220 Il faisait sombre. 1372 01:38:16,420 --> 01:38:17,170 Quoi ? 1373 01:38:17,970 --> 01:38:19,650 Mais de quoi parlez-vous ? 1374 01:38:21,360 --> 01:38:24,460 Mais bon sang, quelqu'un va-t-il m'expliquer ? 1375 01:38:24,750 --> 01:38:26,450 Nous avons imprimĂ© les billets 1376 01:38:26,450 --> 01:38:28,480 avec de l'encre qui n'est pas indĂ©lĂ©bile. 1377 01:38:28,590 --> 01:38:30,190 Ça allait tant qu'ils Ă©taient 1378 01:38:30,190 --> 01:38:31,570 dans un coffre hermĂ©tique 1379 01:38:31,570 --> 01:38:33,390 mais exposĂ©s Ă  la lumiĂšre et Ă  l'air, 1380 01:38:33,590 --> 01:38:35,480 les couleurs disparaissent. 1381 01:38:35,880 --> 01:38:37,980 Combien de temps ils peuvent durer ? 1382 01:38:39,180 --> 01:38:41,380 Si je me base sur le premier paquet... 1383 01:38:42,660 --> 01:38:44,290 pas plus d'une demi-heure. 1384 01:38:44,400 --> 01:38:47,290 On ne peut mĂȘme pas les Ă©couler aujourd'hui, c'est dimanche ! 1385 01:38:47,390 --> 01:38:49,430 On a pour 2 millions de billets 1386 01:38:49,530 --> 01:38:52,130 et ils fondent comme de la neige au soleil ! 1387 01:38:52,530 --> 01:38:55,740 Je crois que je fais une... 1388 01:39:02,520 --> 01:39:06,490 Il fallait que ça arrive un dimanche, tout est fermĂ© ! 1389 01:39:06,590 --> 01:39:09,480 Les boutiques, les banques, les bars ! 1390 01:39:09,580 --> 01:39:12,100 Et mĂȘme les Ă©gouts de la ville ! 1391 01:39:12,200 --> 01:39:14,320 Tous fermĂ©s, putain de merde ! 1392 01:39:14,420 --> 01:39:18,370 Aucune chance de claquer une misĂ©rable livre ! 1393 01:39:18,470 --> 01:39:20,190 Tout est fermĂ© ! 1394 01:39:36,920 --> 01:39:38,770 Bodoni a raison. 1395 01:39:38,970 --> 01:39:40,730 Tous les billets sont avariĂ©s. 1396 01:39:43,300 --> 01:39:44,350 Je vais le tuer. 1397 01:39:48,270 --> 01:39:49,580 Des professionnels ! 1398 01:40:20,130 --> 01:40:22,080 Qu'avez-vous jetĂ© dans le fleuve ? 1399 01:40:22,180 --> 01:40:23,970 Deux millions de livres, mon brave. 1400 01:40:24,070 --> 01:40:25,120 TrĂšs drĂŽle ! 1401 01:40:27,990 --> 01:40:30,420 Des annĂ©es de travail pour prĂ©parer ce coup. 1402 01:40:30,420 --> 01:40:32,310 Pour deux millions de livres Ă  l'eau. 1403 01:40:32,920 --> 01:40:34,260 Tout ça par sa faute. 1404 01:40:34,660 --> 01:40:36,150 Si vous faites cette tĂȘte-lĂ , 1405 01:40:36,150 --> 01:40:38,360 je ne veux plus rien avoir Ă  faire avec vous. 1406 01:40:38,360 --> 01:40:39,830 Rien du tout. 1407 01:40:42,910 --> 01:40:44,270 VoilĂ  notre erreur. 1408 01:40:44,470 --> 01:40:46,280 Les billets sont du simple papier 1409 01:40:46,280 --> 01:40:48,600 et le papier est fragile. 1410 01:40:48,900 --> 01:40:50,760 Il se dĂ©grade. 1411 01:40:51,660 --> 01:40:53,950 Tandis que les bijoux... 1412 01:40:56,430 --> 01:40:58,870 Les diamants par exemple. 1413 01:41:07,760 --> 01:41:08,640 Messieurs. 1414 01:41:08,640 --> 01:41:11,230 Vous vous souvenez qu'on ait dĂ©jĂ  parlĂ© de diamants ? 1415 01:41:11,230 --> 01:41:12,160 Oui, bien sĂ»r. 1416 01:41:12,160 --> 01:41:13,810 Meilleure idĂ©e que la monnaie. 1417 01:41:13,810 --> 01:41:14,910 C'est vrai. 1418 01:41:15,110 --> 01:41:16,340 Et pour l'alibi ? 1419 01:41:16,440 --> 01:41:19,000 J'en ai un carnet de 17 pages. 1420 01:41:29,950 --> 01:41:31,920 Pourquoi ne pas retourner en prison ? 1421 01:41:31,920 --> 01:41:33,240 Ça a dĂ©jĂ  marchĂ© une fois. 1422 01:41:33,240 --> 01:41:34,560 Encore Ă  l'infirmerie ? 1423 01:41:34,560 --> 01:41:35,460 Non. 1424 01:41:35,460 --> 01:41:36,750 J'ai une meilleure idĂ©e 1425 01:41:36,750 --> 01:41:38,840 pour aller en isolement et en sortir. 1426 01:41:38,840 --> 01:41:39,740 Pas facile. 1427 01:41:39,840 --> 01:41:41,620 Nous avons besoin de prĂ©paration 1428 01:41:41,620 --> 01:41:43,220 et d'un petit sĂ©jour en prison. 1429 01:41:45,760 --> 01:41:47,560 Oui, mais combien de temps ? 1430 01:41:47,560 --> 01:41:49,070 4 ou 5 mois devraient suffire. 1431 01:41:49,070 --> 01:41:51,650 Il faudra qu'on retourne tous en taule. 1432 01:41:51,650 --> 01:41:52,480 Exact, Bernard. 1433 01:41:52,480 --> 01:41:53,900 Ça ne sert Ă  rien de traĂźner. 1434 01:41:53,900 --> 01:41:55,000 Alors, Messieurs. 1435 01:41:56,440 --> 01:41:57,640 Vous ĂȘtes partants ? 1436 01:42:00,040 --> 01:42:00,640 D'accord. 1437 01:42:00,640 --> 01:42:01,760 Ça me va. 1438 01:42:03,060 --> 01:42:04,070 Maintenant mes amis, 1439 01:42:04,070 --> 01:42:06,200 comment allons-nous nous faire arrĂȘter ? 1440 01:42:30,040 --> 01:42:31,290 C'est pas moi ! 1441 01:42:31,390 --> 01:42:33,040 Je l'ai Ă  peine effleurĂ©e ! 1442 01:42:35,990 --> 01:42:38,380 Vol de voiture, ça va chercher dans les combien ? 1443 01:42:38,480 --> 01:42:40,320 Juste ce qu'il faut. 1444 01:42:50,920 --> 01:42:53,000 C'est un peu stupide d'accuser 7 hommes 1445 01:42:53,000 --> 01:42:54,620 d'avoir volĂ© la mĂȘme voiture. 1446 01:42:59,480 --> 01:43:00,160 Chauffeur ! 1447 01:43:00,260 --> 01:43:02,380 À notre hĂŽtel habituel, s'il vous plaĂźt. 1448 01:43:08,780 --> 01:43:11,130 C'est ce qui s'appelle un mauvais dĂ©part. 1449 01:43:11,230 --> 01:43:12,070 J'ai des droits. 1450 01:43:12,070 --> 01:43:13,330 Je veux un avocat. 1451 01:43:13,430 --> 01:43:15,190 Et ça ne s'amĂ©liorera pas. 1452 01:43:15,290 --> 01:43:17,150 Je suis un homme d'affaires honnĂȘte. 1453 01:43:18,650 --> 01:43:19,790 Salut. 1454 01:43:25,220 --> 01:43:27,500 J'ai compris, vous mijotez quelque chose. 1455 01:43:27,600 --> 01:43:29,210 Vous pouvez compter sur moi. 1456 01:43:30,010 --> 01:43:31,600 Mais que ce soit clair. 1457 01:43:31,600 --> 01:43:32,420 Quoi que ce soit, 1458 01:43:32,420 --> 01:43:34,300 cette fois, ce sera Ă  parts Ă©gales. 1459 01:43:50,430 --> 01:43:58,730 SEPT MOIS PLUS TARD... 1460 01:43:58,730 --> 01:44:07,730 MAIS ÇA, C'EST UNE AUTRE HISTOIRE 1460 01:44:08,305 --> 01:45:08,325 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 102424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.