All language subtitles for Scorpion.S04E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION.英文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:14:58,980 --> 00:15:00,900 00:15:00,900 > 23 00:00:01,890 --> 00:00:03,490 It started as a normal night. 24 00:00:03,490 --> 00:00:05,720 I was getting ready to watch my favorite show. 25 00:00:10,120 --> 00:00:11,280 My dad was at work. 26 00:00:11,290 --> 00:00:12,070 My mom was mopping. 27 00:00:12,070 --> 00:00:15,860 I remember because I love the pine smell of that soap. 28 00:00:17,700 --> 00:00:19,780 Could hear popcorn on the stove. 29 00:00:31,730 --> 00:00:33,430 That was the night my father died. 30 00:00:33,890 --> 00:00:36,400 H-How did you feel in that moment 31 00:00:36,400 --> 00:00:38,450 or in the moments that followed? 32 00:00:39,160 --> 00:00:40,450 I felt blessed. 33 00:00:40,820 --> 00:00:41,600 Blessed? 34 00:00:42,040 --> 00:00:43,830 Blessed to have such a strong mother 35 00:00:43,830 --> 00:00:46,580 that was able to get the two of us through such a tough time. 36 00:00:46,730 --> 00:00:47,800 That's wonderful. 37 00:00:48,660 --> 00:00:49,520 And powerful. 38 00:00:52,630 --> 00:00:55,810 Well, still, though, loss of a father... 39 00:00:55,810 --> 00:01:00,060 My father died a hero, and I had it better than most. 40 00:01:00,070 --> 00:01:02,530 I mean, I learned more from that old man in nine years 41 00:01:02,530 --> 00:01:04,420 than most people learn in a lifetime. 42 00:01:05,970 --> 00:01:07,350 I was blessed. 43 00:01:07,780 --> 00:01:09,570 Yeah, there's no doubt he was a good father. 44 00:01:09,570 --> 00:01:10,780 You're proof of that. 45 00:01:13,260 --> 00:01:16,150 Didn't you ever wonder why this happened to such a good man? 46 00:01:17,560 --> 00:01:19,980 You know, a lot of people ask, "Why me?" 47 00:01:20,110 --> 00:01:21,280 But why not me? 48 00:01:22,380 --> 00:01:24,460 Bad things happen all the time. 49 00:01:25,570 --> 00:01:26,940 Why should I be exempt? 50 00:01:31,210 --> 00:01:32,070 Time's up. 51 00:01:32,700 --> 00:01:34,410 Hey, thank you for opening up about that. 52 00:01:34,410 --> 00:01:36,900 I-I know you don't like sharing and... 53 00:01:37,530 --> 00:01:39,100 hardly ever talk about your father. 54 00:01:40,050 --> 00:01:41,190 I guess it's not really therapy 55 00:01:41,190 --> 00:01:43,500 unless you dig into Mom and Dad, huh? 56 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 That's true. 57 00:01:44,740 --> 00:01:46,640 Hey, I'm glad we got this session in. 58 00:01:47,060 --> 00:01:49,050 I haven't seen you around much the past few weeks. 59 00:01:49,050 --> 00:01:51,530 Like you only drop in between cases to mooch meals. 60 00:01:51,530 --> 00:01:55,040 You know, I'm doing some, uh, legal research for my trial, 61 00:01:55,040 --> 00:01:57,110 trying to lighten Sly's workload. 62 00:01:57,580 --> 00:01:59,100 Sly hasn't mentioned anything. 63 00:02:00,200 --> 00:02:01,860 I haven't found anything useful. 64 00:02:02,550 --> 00:02:04,010 There's nothing to report. 65 00:02:16,400 --> 00:02:18,920 Well, I hope you and your friends are hungry. 66 00:02:19,130 --> 00:02:20,550 Hope you guys aren't too hungry. 67 00:02:20,550 --> 00:02:22,670 Thanksgiving on a tight budget. 68 00:02:22,670 --> 00:02:24,140 Glad Toby likes canned cranberry 69 00:02:24,140 --> 00:02:25,950 'cause we can't afford to make the real thing. 70 00:02:26,040 --> 00:02:28,540 And Tom Turkey is a little smaller than last year. 71 00:02:28,540 --> 00:02:31,030 Oh, Thomas. That's a great name for a boy. 72 00:02:31,060 --> 00:02:32,910 I can't talk about this with you anymore. 73 00:02:32,910 --> 00:02:35,090 Why? Picking baby names is the fun part. 74 00:02:35,100 --> 00:02:36,010 Baby? 75 00:02:36,040 --> 00:02:37,300 Did I miss an announcement? 76 00:02:37,300 --> 00:02:39,880 No. No baby on the immediate horizon, 77 00:02:39,880 --> 00:02:42,950 but Toby is determined to pick a name pronto. 78 00:02:42,960 --> 00:02:45,900 He read a study about how a strong name increases chances 79 00:02:45,900 --> 00:02:47,630 of a successful life. 80 00:02:47,640 --> 00:02:49,320 - Totally irrational. - Agreed. 81 00:02:49,320 --> 00:02:51,070 The thing is, Toby wants to name the kid 82 00:02:51,070 --> 00:02:53,230 after a distinguished relative, 83 00:02:53,230 --> 00:02:55,100 and that takes us back a few generations 84 00:02:55,100 --> 00:02:58,420 and I do not want to end up raising an Obadiah Curtis, 85 00:02:58,420 --> 00:03:00,400 so I need some alternatives. 86 00:03:00,400 --> 00:03:02,680 Well, one obvious alternative 87 00:03:02,680 --> 00:03:05,320 would be to name the baby Walter 88 00:03:05,320 --> 00:03:07,360 or Walena if it's a girl. 89 00:03:08,920 --> 00:03:12,330 You said Toby wants a name that invokes success. 90 00:03:12,330 --> 00:03:13,760 Let me save everyone the suspense. 91 00:03:13,760 --> 00:03:14,970 There's not a chance our bambino 92 00:03:14,970 --> 00:03:17,140 is gonna be saddled with either one of those names. 93 00:03:17,150 --> 00:03:18,370 I'm sorry, Walena. 94 00:03:22,970 --> 00:03:24,570 Hey, is it here? Did it come? 95 00:03:24,570 --> 00:03:25,970 Thought you were taking a vacation day. 96 00:03:25,970 --> 00:03:27,950 Uh, I did, but the new Chair of Blades book 97 00:03:27,950 --> 00:03:29,410 comes out today, and I had it delivered here 98 00:03:29,410 --> 00:03:31,130 instead of my apartment. 99 00:03:31,200 --> 00:03:33,470 Okay, you got a package an hour ago. 100 00:03:40,620 --> 00:03:42,350 It took J. Randall P. Smythe 102 00:03:42,350 --> 00:03:44,310 ten years to write this. 103 00:03:44,530 --> 00:03:47,720 Ah, its weight is the heft 104 00:03:47,730 --> 00:03:50,030 of literary substance. 105 00:03:50,210 --> 00:03:51,730 Sly, the book's about magic. 106 00:03:51,830 --> 00:03:53,500 Magic is for children's birthday parties, 107 00:03:53,500 --> 00:03:54,240 not grown men. 108 00:03:54,240 --> 00:03:55,290 This is all nonsense. 109 00:03:56,160 --> 00:03:57,180 Look at that chair. 110 00:03:57,180 --> 00:03:58,130 It's made of blades. 111 00:03:58,140 --> 00:03:59,200 Can't sit in that chair. 112 00:03:59,200 --> 00:04:00,410 Your body would be shred to pieces. 113 00:04:00,410 --> 00:04:01,280 Not if you're a Klentorian 114 00:04:01,280 --> 00:04:03,160 because their bodies are impervious. 115 00:04:03,470 --> 00:04:06,540 It's another example of the infantilization of American culture. 116 00:04:06,540 --> 00:04:07,920 I love those books. 117 00:04:07,920 --> 00:04:09,600 Does that make me an infant? 118 00:04:12,400 --> 00:04:13,210 Anyway... 119 00:04:15,150 --> 00:04:16,380 What's with the thermos, buddy? 120 00:04:16,390 --> 00:04:19,150 Oh, I was inspired by Walt's brain food regimen, 121 00:04:19,150 --> 00:04:21,770 so this is a fish-based protein shake 122 00:04:21,770 --> 00:04:23,200 to get me through the read. 123 00:04:23,970 --> 00:04:25,030 No meal breaks. 124 00:04:27,290 --> 00:04:28,740 This is gonna be an all-nighter. 125 00:04:29,340 --> 00:04:30,480 Excuse me. 126 00:04:31,460 --> 00:04:33,130 Where is this child's mother? 127 00:04:33,300 --> 00:04:35,330 Right here. What's going on? 128 00:04:35,330 --> 00:04:36,870 I think this belongs to you. 129 00:04:37,280 --> 00:04:38,530 Yes, his name's Ralph. 130 00:04:38,530 --> 00:04:41,090 Let go of his wrist, please. What's going on? 131 00:04:41,090 --> 00:04:43,260 He was crawling through the ceiling vents in my lab. 132 00:04:43,260 --> 00:04:45,520 That is, until he fell through the ceiling 133 00:04:45,520 --> 00:04:48,640 and destroyed a very expensive set of Erlenmeyer flasks. 134 00:04:48,640 --> 00:04:49,490 Are you okay? 135 00:04:49,490 --> 00:04:50,520 He's fine. I checked. 136 00:04:50,520 --> 00:04:51,630 What were you looking for up there? 137 00:04:51,630 --> 00:04:52,960 Parental guidance, perhaps. 138 00:04:52,960 --> 00:04:55,310 Could you please let my son answer? Spill it. 139 00:04:55,310 --> 00:04:57,260 Some of our waxworms matured into moths 140 00:04:57,260 --> 00:04:58,150 and flew into the vents. 141 00:04:58,150 --> 00:05:01,280 I know Florence is particular about her work space, 142 00:05:01,290 --> 00:05:02,240 so I went to retrieve them 143 00:05:02,240 --> 00:05:03,940 so that she wouldn't get upset. 144 00:05:03,940 --> 00:05:05,360 How'd that work out for you? 145 00:05:05,790 --> 00:05:07,640 Ralph, what do you have to say? 146 00:05:07,640 --> 00:05:09,570 Those vents are poorly constructed. 147 00:05:09,890 --> 00:05:11,970 You're reading the room wrong, kid. 148 00:05:14,870 --> 00:05:16,270 I apologize. 149 00:05:16,880 --> 00:05:18,040 Well, I don't blame you. 150 00:05:18,850 --> 00:05:22,020 You're a child, curious and unformed. 151 00:05:22,310 --> 00:05:26,440 It is the job of your parent to keep an eye on you. 152 00:05:26,440 --> 00:05:28,050 Paige is an excellent mother. 153 00:05:28,780 --> 00:05:29,940 If you must know, 154 00:05:29,940 --> 00:05:32,010 I give Ralph a little bit more freedom 155 00:05:32,010 --> 00:05:34,330 because he is a genius. 156 00:05:34,330 --> 00:05:35,300 What a shock-- 157 00:05:35,300 --> 00:05:38,130 an L.A. Mother who thinks that her child is a genius. 158 00:05:38,370 --> 00:05:40,420 And watch your moth infestation. 159 00:05:40,430 --> 00:05:41,830 It's not an infestation. 160 00:05:41,830 --> 00:05:45,300 It's a solution we've devised for NOAA, National Oceanic... 161 00:05:45,300 --> 00:05:47,620 And Atmospheric Administration. I'm familiar. 162 00:05:47,630 --> 00:05:48,880 It is a prestigious job. 163 00:05:48,880 --> 00:05:51,020 We're cleaning the Great Pacific Garbage Patch, 164 00:05:51,020 --> 00:05:54,200 a 500-ton mass of plastic shards floating in the ocean. 165 00:05:54,200 --> 00:05:57,330 Until a piece the size of a football field broke off, 166 00:05:57,330 --> 00:05:59,460 started drifting toward the West Coast, 167 00:05:59,460 --> 00:06:01,480 leaching chemicals as it goes. 168 00:06:01,480 --> 00:06:03,410 I am assuming you're using waxworms 169 00:06:03,410 --> 00:06:05,000 because they eat and digest plastic, 170 00:06:05,000 --> 00:06:06,510 rendering it nontoxic. 171 00:06:06,520 --> 00:06:09,440 I can see that you developed some sort of binding agent? 172 00:06:09,440 --> 00:06:11,220 We spray it on the plastic shards 173 00:06:11,220 --> 00:06:13,270 so it hardens into a solid mass. 174 00:06:13,400 --> 00:06:14,890 That way we can walk right onto the trash 175 00:06:14,890 --> 00:06:16,100 and scatter the worms. 176 00:06:16,240 --> 00:06:17,720 Just what geniuses do. 177 00:06:17,770 --> 00:06:19,270 It's a foolproof solution. 178 00:06:21,350 --> 00:06:25,490 If you consider a 93% success rate foolproof. 179 00:06:25,500 --> 00:06:26,550 Excuse me? 180 00:06:26,610 --> 00:06:28,770 Your binding agent is flawed. 181 00:06:29,090 --> 00:06:31,610 It has a chemical that will partially pass through the worms 182 00:06:31,610 --> 00:06:33,670 intact, right back into the Pacific. 183 00:06:33,670 --> 00:06:35,920 I estimate a seven percent rate of failure. 184 00:06:35,950 --> 00:06:39,370 That would leave 35 tons of plastic in the ocean. 185 00:06:39,370 --> 00:06:42,280 Well, that's assuming she's correct, which she isn't. 186 00:06:42,320 --> 00:06:45,440 Our formula is better than every existing binding agent. 187 00:06:45,440 --> 00:06:48,260 Not every existing binding agent. 188 00:06:48,400 --> 00:06:49,950 The one that I made in my lab, 189 00:06:49,950 --> 00:06:52,480 despite constant interruptions, 190 00:06:52,790 --> 00:06:54,320 is fully organic. 191 00:06:54,320 --> 00:06:55,550 No chemical coating. 192 00:06:56,070 --> 00:06:59,070 Your worms could digest a hundred percent of the plastic. 193 00:06:59,070 --> 00:07:00,490 Last time I checked, a hundred percent 194 00:07:00,490 --> 00:07:03,030 is better than 93, but I'm not a genius. 195 00:07:03,040 --> 00:07:04,360 I'm just a chemist. 196 00:07:06,800 --> 00:07:07,900 Lucky for you guys, 197 00:07:08,160 --> 00:07:10,690 my lab has run into a bit of a funding gap, 198 00:07:10,690 --> 00:07:13,020 so I'm willing to tag along 199 00:07:13,150 --> 00:07:14,640 for one sixth of the take. 200 00:07:14,640 --> 00:07:16,580 - Absolutely not. - Walter, perhaps we should... 201 00:07:16,580 --> 00:07:18,250 - I don't like her. - Excuse me. 202 00:07:18,500 --> 00:07:19,750 Walter, you're letting your personal feelings 203 00:07:19,750 --> 00:07:21,220 get in the way of work. 204 00:07:21,310 --> 00:07:24,660 Now, if her product is more effec... more effective, 205 00:07:24,660 --> 00:07:26,930 then we'll do a better job with the 100-yard chunk 206 00:07:26,930 --> 00:07:28,940 of ocean trash, and perhaps we'll get hired 207 00:07:28,940 --> 00:07:31,910 to clean up the rest and then we won't be broke anymore. 208 00:07:31,910 --> 00:07:34,290 She's arrogant and condescending. 209 00:07:34,290 --> 00:07:36,450 Oh, hi, pot. I see you've met kettle. 210 00:07:36,450 --> 00:07:37,920 I know she stinks, but since when does 211 00:07:37,920 --> 00:07:40,870 Walter O'Brien choose the less efficient route? 212 00:07:45,370 --> 00:07:46,130 You have a deal. 213 00:07:46,130 --> 00:07:49,280 At one-sixth our fee, assuming your product passes inspection. 214 00:07:49,280 --> 00:07:51,710 So, we leave in... 40 minutes. 215 00:07:51,710 --> 00:07:53,570 So, let's pack up the worms. 216 00:07:53,570 --> 00:07:54,740 It's today? 217 00:07:55,110 --> 00:07:57,400 - It's Thanksgiving. - Not that it's your business, 218 00:07:57,400 --> 00:07:59,930 but NOAA charges a great deal for use of their boats, 219 00:07:59,930 --> 00:08:01,840 so we procured one of our own. 220 00:08:01,840 --> 00:08:04,030 And the rates are cheapest on Thanksgiving. 221 00:08:04,030 --> 00:08:04,700 Wonderful. 222 00:08:04,700 --> 00:08:07,950 You have holiday plans, so you can't come with us. 223 00:08:07,960 --> 00:08:08,970 Actually... 224 00:08:11,040 --> 00:08:11,990 I'm free. 225 00:08:12,290 --> 00:08:13,150 No plans. 226 00:08:13,960 --> 00:08:14,860 No friends. 227 00:08:15,880 --> 00:08:17,000 How not shocking. 228 00:08:20,040 --> 00:08:21,130 Oh, Ralph, that's your troop leader. 229 00:08:21,130 --> 00:08:22,950 Don't forget our contribution for the food drive, 230 00:08:22,950 --> 00:08:24,840 and I'll see you tonight at dinner. 231 00:08:25,240 --> 00:08:27,820 Hey, Paige, can I get a word with you in the kitchen? 232 00:08:29,090 --> 00:08:31,940 You know, I think I'm gonna hang back, make the yams. 233 00:08:33,130 --> 00:08:34,140 You don't cook. 234 00:08:35,520 --> 00:08:37,900 Cabe is on the verge of a major breakthrough in therapy. 235 00:08:38,260 --> 00:08:39,500 I think I can really help him 236 00:08:39,500 --> 00:08:42,580 with all his fears about the trial and prison. 237 00:08:42,580 --> 00:08:45,330 I mean, we're making some good progress here. 238 00:08:45,330 --> 00:08:46,130 That's great. 239 00:08:46,140 --> 00:08:47,890 I think it'd be good if I stay here with him. 240 00:08:48,030 --> 00:08:48,930 I mean, you don't really need me 241 00:08:48,930 --> 00:08:52,740 or an unarmed intern to scatter worms on garbage. 242 00:08:52,740 --> 00:08:55,200 No, but we'll be a pair of hands short. 243 00:08:56,130 --> 00:08:57,000 Yes. 244 00:08:59,330 --> 00:09:00,440 I got a solution. 245 00:09:02,290 --> 00:09:03,690 Hey, buddy. 246 00:09:04,650 --> 00:09:05,550 Hey, pal. 247 00:09:06,080 --> 00:09:09,660 I have to tell you, I am just loving my vacation. 248 00:09:11,380 --> 00:09:13,190 I'm just loving my vacation. 249 00:09:14,270 --> 00:09:15,960 Oh, man. 250 00:09:25,930 --> 00:09:28,120 Okay, Ralph's pumpkin launcher is loaded. 251 00:09:28,120 --> 00:09:30,190 Now, the balls have a three-second timer, 252 00:09:30,190 --> 00:09:33,070 so it should explode shortly after launch, 253 00:09:33,070 --> 00:09:35,330 raining binding agent down on plastic shards 254 00:09:35,330 --> 00:09:36,570 and hardening the plastic. 255 00:09:36,570 --> 00:09:39,700 That's assuming that your chemical solution works. 256 00:09:39,700 --> 00:09:40,660 It does. 257 00:09:40,660 --> 00:09:41,790 Walt, hold up. 258 00:09:42,210 --> 00:09:44,400 I ran the physics, I know the launch angle, 259 00:09:44,400 --> 00:09:45,460 give me that sucker. 260 00:09:48,700 --> 00:09:49,850 Fire in the hole! 261 00:09:54,630 --> 00:09:55,430 All right. 262 00:09:55,790 --> 00:09:58,680 The agent should congeal the plastic into one solid mass. 263 00:09:58,680 --> 00:10:01,260 It'll be safe to walk on in about two hours. 264 00:10:02,020 --> 00:10:03,910 Looks like you've got some time to read. 265 00:10:04,280 --> 00:10:05,960 Best vacation ever. 266 00:10:10,510 --> 00:10:12,290 Look at you, pretty handy with a yam. 267 00:10:12,960 --> 00:10:16,330 Yeah, you don't need an IQ like yours to peel vegetables. 268 00:10:16,700 --> 00:10:18,230 That story you were telling me earlier 269 00:10:18,230 --> 00:10:20,290 got me thinking about those old TVs. 270 00:10:21,280 --> 00:10:22,090 Grandmother had one. 271 00:10:22,090 --> 00:10:24,910 I loved it, except the reception was always so fuzzy. 272 00:10:24,910 --> 00:10:27,390 Not ours. Perfect picture. 273 00:10:29,830 --> 00:10:31,190 That stove-top popcorn, 274 00:10:31,190 --> 00:10:32,850 ah, that brought me back, too. 275 00:10:33,670 --> 00:10:35,960 Used to love watching the tinfoil rise, 276 00:10:35,960 --> 00:10:37,990 but that bottom layer always got burnt. 277 00:10:38,020 --> 00:10:39,580 Not the way my mom did it. 278 00:10:40,260 --> 00:10:41,820 Was good to the last kernel. 279 00:10:43,720 --> 00:10:45,550 I'm gonna hit the head. Be right back. 280 00:10:50,020 --> 00:10:52,940 Patient confirms likely fictitious recollections. 281 00:10:52,940 --> 00:10:55,880 His details are suffering from nostalgic whitewashing 282 00:10:55,880 --> 00:10:57,060 where no bad memory, 283 00:10:57,060 --> 00:11:00,240 even something as small as burnt popcorn, is allowed to exist. 284 00:11:00,880 --> 00:11:02,700 Further research is required. 285 00:11:06,260 --> 00:11:07,860 Plastic's consolidated. 286 00:11:07,860 --> 00:11:09,500 Two hours on the dot. 287 00:11:09,500 --> 00:11:11,370 My binding agent worked perfectly. 288 00:11:11,370 --> 00:11:14,110 Well, let's hope it doesn't disintegrate under our feet. 289 00:11:14,110 --> 00:11:15,060 Be careful. 290 00:11:17,320 --> 00:11:20,450 Look at you, walking right across the water. 291 00:11:20,450 --> 00:11:23,060 Toby always said Walt had a god complex. 292 00:11:23,060 --> 00:11:25,080 Solid as advertised. 293 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 Congratulations, you perfected glue. 294 00:11:27,440 --> 00:11:28,490 Okay, let's get to it. 295 00:11:28,490 --> 00:11:30,230 Sly, help Happy unpack the worms. 296 00:11:30,600 --> 00:11:33,020 That was not a part of my vacation. 297 00:11:33,600 --> 00:11:35,920 It's just 'cause Toby wanted to make yams. 298 00:11:38,900 --> 00:11:41,400 Been watching these guys for an hour now. 299 00:11:41,410 --> 00:11:44,130 They start eating as soon as they hit pay dirt. 300 00:11:44,150 --> 00:11:46,780 - This is gonna work better than we thought. - Yeah. 301 00:11:48,280 --> 00:11:49,180 Uh, Paige? 302 00:11:49,520 --> 00:11:52,360 The current is starting to drift the boat away from the island. 303 00:11:52,360 --> 00:11:53,450 Could you guys secure the vessel? 304 00:11:53,450 --> 00:11:54,410 We've been trying. 305 00:11:54,410 --> 00:11:57,510 Attempting to steady this boat while Sly parks this baby. 306 00:11:57,870 --> 00:11:59,610 I don't know when that's going to happen. 307 00:11:59,860 --> 00:12:01,740 Having a little bit of trouble dropping anchor. 308 00:12:01,750 --> 00:12:04,080 Have you tried a high-fiber diet? 309 00:12:05,580 --> 00:12:07,790 Well, that kind of humor is Toby's influence. 310 00:12:07,800 --> 00:12:09,790 Guys, seriously. I'm jammed up. 311 00:12:10,510 --> 00:12:11,760 I'll let that one lie. 312 00:12:11,850 --> 00:12:13,890 Walt, we can't get this anchor mechanism to work. 313 00:12:13,890 --> 00:12:15,330 We're gonna drift a little bit, but when you're done, 314 00:12:15,330 --> 00:12:16,810 we'll swing by, pick you up. 315 00:12:17,160 --> 00:12:18,170 Copy that. 316 00:12:19,730 --> 00:12:21,700 So, um, speaking of the influence 317 00:12:21,700 --> 00:12:23,530 that Dr. Curtis has had on you, 318 00:12:23,530 --> 00:12:27,060 I hope he's not forcing your hand on the baby name front. 319 00:12:27,060 --> 00:12:29,840 Since when can Toby force my hand on anything? 320 00:12:30,000 --> 00:12:31,370 He got you to marry him. 321 00:12:31,500 --> 00:12:32,480 Touch��. 322 00:12:32,640 --> 00:12:33,820 You know, I'm just saying, 323 00:12:33,830 --> 00:12:38,170 that history has had its share of exemplary Walters. 324 00:12:38,310 --> 00:12:41,160 Milwaukee North Side Strangler: Walter Ellis. 325 00:12:41,160 --> 00:12:42,120 Sir Walter Raleigh, 326 00:12:42,120 --> 00:12:43,720 founder of the doomed colony of Roanoke, 327 00:12:43,720 --> 00:12:46,520 and, of course, Walter Mondale. 328 00:12:46,730 --> 00:12:48,010 What's wrong with Mondale? 329 00:12:48,030 --> 00:12:49,980 He lost 49 out of 50 states. 330 00:12:50,720 --> 00:12:52,900 So, if you want your kid to grow up to be a loser, 331 00:12:52,900 --> 00:12:54,030 that's your choice. 332 00:12:54,170 --> 00:12:55,400 Just spread your worms. 333 00:12:55,420 --> 00:12:57,470 Can't. My buckets are empty. 334 00:12:58,390 --> 00:12:59,650 Yeah, me, too. 335 00:12:59,960 --> 00:13:00,630 Okay. 336 00:13:00,630 --> 00:13:03,170 Let's let these guys feast and clean the Pacific. 337 00:13:03,250 --> 00:13:04,340 Paige, we're done. 338 00:13:04,340 --> 00:13:06,360 - Come get us. - Okay. On our way. 339 00:13:10,920 --> 00:13:12,820 Uh, we got a little bit of a problem. 340 00:13:12,820 --> 00:13:14,550 The engine doesn't seem to want to turn over. 341 00:13:14,550 --> 00:13:16,440 There's no "seem" when it comes to engines. 342 00:13:16,440 --> 00:13:18,030 Either they work or they don't. 343 00:13:18,030 --> 00:13:19,640 Then we're dealing with a "don't" situation, 344 00:13:19,640 --> 00:13:20,610 because the fuel is high, 345 00:13:20,610 --> 00:13:21,680 there's-there's no warning lights. 346 00:13:21,680 --> 00:13:23,280 Just sounds really angry. 347 00:13:23,880 --> 00:13:25,710 Thank you for the high-end diagnostic. 348 00:13:25,710 --> 00:13:27,580 But there's got to be a reason... 349 00:13:28,340 --> 00:13:29,160 Walt? 350 00:13:30,020 --> 00:13:31,240 We got a problem. 351 00:13:34,920 --> 00:13:36,230 Those are men o' war. 352 00:13:36,230 --> 00:13:37,430 There's thousands of them. 353 00:13:37,440 --> 00:13:39,410 I believe the plural is "Man of wars." 354 00:13:39,410 --> 00:13:40,400 Whatever they are, 355 00:13:40,400 --> 00:13:42,210 they are caught in the works of the anchor 356 00:13:42,210 --> 00:13:44,100 and the engine's water intake. 357 00:13:44,100 --> 00:13:45,620 That's why the boat is dead. 358 00:13:46,070 --> 00:13:47,620 Are they eating the trash? 359 00:13:47,620 --> 00:13:49,700 No. Jellyfish don't eat garbage. 360 00:13:49,700 --> 00:13:52,350 If they did, we wouldn't have brought worms. 361 00:13:52,780 --> 00:13:54,770 It's not the garbage that they're eating, 362 00:13:54,770 --> 00:13:55,900 it's the binding agent. 363 00:13:55,900 --> 00:13:56,990 What'd you put in the solution? 364 00:13:56,990 --> 00:14:00,440 Agar, various proteins, copepods, rotifers. 365 00:14:00,440 --> 00:14:01,770 Copepods and rotifers? 366 00:14:01,770 --> 00:14:03,150 Building blocks for zooplankton. 367 00:14:03,150 --> 00:14:04,470 It's the snack of choice for jellyfish. 368 00:14:04,470 --> 00:14:05,600 How did you not think of that? 369 00:14:05,600 --> 00:14:07,110 Because I am a chemist, 370 00:14:07,110 --> 00:14:08,370 not a zoologist. 371 00:14:08,370 --> 00:14:10,520 So why didn't you think to ask? 372 00:14:10,520 --> 00:14:12,260 Doesn't matter whose fault it is. 373 00:14:12,300 --> 00:14:13,450 Kind of matters. 374 00:14:13,450 --> 00:14:14,160 Point is, 375 00:14:14,160 --> 00:14:15,590 we can't start the engine 376 00:14:15,590 --> 00:14:17,210 until we clear out the jellyfish. 377 00:14:17,210 --> 00:14:19,400 Clear out the super-poisonous, deadly jellyfish? 378 00:14:19,400 --> 00:14:20,760 Sounds simple. 379 00:14:20,760 --> 00:14:21,640 Great. 380 00:14:21,680 --> 00:14:22,870 There's no signal out here. 381 00:14:22,870 --> 00:14:24,510 Okay. I-I'll radio the Coast Guard. 382 00:14:24,510 --> 00:14:25,420 Better get here fast, 383 00:14:25,420 --> 00:14:27,530 'cause we just dropped a thousand plastic-eating worms 384 00:14:27,530 --> 00:14:29,950 on this island, and in 90 minutes, it'll disintegrate, 385 00:14:29,950 --> 00:14:32,310 and we'll be in the water getting stung to death. 386 00:14:32,310 --> 00:14:35,020 Actually, man o' war stings are toxic, not lethal. 387 00:14:35,020 --> 00:14:36,330 How about a hundred of them? 388 00:14:36,340 --> 00:14:37,430 Totally lethal. 389 00:14:37,430 --> 00:14:39,880 Well, the bloom has doubled since we've been talking. 390 00:14:39,880 --> 00:14:41,110 They can do more than double. 391 00:14:41,110 --> 00:14:43,540 Blooms can grow dozens of miles long. 392 00:14:43,540 --> 00:14:46,290 So by the time the Coast Guard gets here, 393 00:14:46,290 --> 00:14:48,610 they'll have to anchor 12 miles out and row to us, 394 00:14:48,610 --> 00:14:51,070 by which time, we will definitely be in the water. 395 00:14:51,070 --> 00:14:53,820 Once again, getting stung to death. 396 00:14:53,820 --> 00:14:57,110 I am so glad you came along today, Flo. 397 00:15:09,490 --> 00:15:11,900 Worms must have been starving 'cause this garbage raft 398 00:15:11,900 --> 00:15:13,920 is decaying faster than anticipated. 399 00:15:13,930 --> 00:15:15,370 More bad news. 400 00:15:15,390 --> 00:15:17,060 The Coast Guard is hours away. 401 00:15:17,060 --> 00:15:18,460 We don't have hours. 402 00:15:18,460 --> 00:15:20,260 That's the first correct thing you've said today. 403 00:15:20,260 --> 00:15:22,910 I have a potential, yet stressful, solution. 404 00:15:22,910 --> 00:15:25,790 Uh, we connect two ropes to form a bridge 405 00:15:25,790 --> 00:15:27,520 between the garbage island and our boat. 406 00:15:27,520 --> 00:15:30,370 Your fix is to make us swing over deadly sea creatures? 407 00:15:30,370 --> 00:15:32,150 How are we supposed to get the rope all the way to them? 408 00:15:32,150 --> 00:15:33,730 - Harpoon gun. ?- Harpoon gun. 409 00:15:34,090 --> 00:15:36,620 I spotted it earlier, when we were loading gear in the cabin. 410 00:15:36,620 --> 00:15:39,220 Fairly certain I saw it first. 411 00:15:42,170 --> 00:15:45,540 I think this just might work. 412 00:15:47,400 --> 00:15:49,460 Okay, Sly? Hurry and launch that rope! 413 00:15:49,460 --> 00:15:51,770 This thing is cracking under our feet! 414 00:15:57,730 --> 00:15:59,600 Ugh. Cabe, you mind hitting that 415 00:15:59,600 --> 00:16:00,700 with some cleanser? 416 00:16:00,700 --> 00:16:02,840 I'm wrist-deep in chowder over here. 417 00:16:05,840 --> 00:16:06,780 Sure. 419 00:16:24,830 --> 00:16:25,920 You okay? 420 00:16:26,380 --> 00:16:28,610 Yeah, I'm-I'm fine, I... 421 00:16:30,420 --> 00:16:32,500 I'm gonna get a pan for the turkey. 422 00:16:42,200 --> 00:16:45,990 Patient exhibits strong reaction to olfactory memory trigger. 423 00:16:46,090 --> 00:16:48,020 Moving on to second phase of testing. 424 00:16:49,210 --> 00:16:51,190 Are you ready to launch that thing or what? 425 00:16:51,320 --> 00:16:53,670 Just calculating the trajectory of the harpoon. 426 00:16:54,720 --> 00:16:56,370 I need to be seven more inches off the ground 427 00:16:56,370 --> 00:16:57,490 in order to achieve the angle 428 00:16:57,490 --> 00:16:59,760 necessary to securely plant the harpoon on the island. 429 00:16:59,760 --> 00:17:01,370 This thing's about seven inches. 430 00:17:02,420 --> 00:17:03,290 My tome? 431 00:17:03,290 --> 00:17:05,070 Just stand on the damn thing. 432 00:17:05,680 --> 00:17:08,510 J. Randall P. Smythe, forgive me. 433 00:17:09,440 --> 00:17:11,890 By the fire of Klentoria! 434 00:17:19,730 --> 00:17:21,030 Seems sturdy. 435 00:17:21,030 --> 00:17:22,070 Good work, Sly. 436 00:17:22,070 --> 00:17:23,340 Thanks, but we won't know for sure 437 00:17:23,340 --> 00:17:25,330 until someone's actually on it, though. 438 00:17:25,560 --> 00:17:27,680 I'll just put you up here 439 00:17:27,680 --> 00:17:29,190 for safekeeping. 440 00:17:30,160 --> 00:17:33,030 Lots of lethal planktonic invertebrates down there. 441 00:17:33,030 --> 00:17:35,600 So, who wants to go first? 442 00:17:35,600 --> 00:17:36,620 I'll go. 443 00:17:36,770 --> 00:17:37,700 Oh, sure, yeah. 444 00:17:37,700 --> 00:17:40,620 The person who caused the predicament should absolutely 445 00:17:40,620 --> 00:17:42,340 be the first one to safety. 446 00:17:42,340 --> 00:17:43,660 It's pretty gutsy. 447 00:17:43,660 --> 00:17:46,540 If this thing doesn't hold, she's the test dummy. 448 00:17:48,690 --> 00:17:49,880 Suppose you're right. 449 00:17:49,880 --> 00:17:51,460 The wind is pretty unpredictable, 450 00:17:51,460 --> 00:17:54,660 so keep the space in between your hands equidistant 451 00:17:54,660 --> 00:17:56,970 on each swing to prevent stability loss. 452 00:17:56,980 --> 00:17:58,250 That is apparent. 453 00:17:58,250 --> 00:17:59,350 Thank you. 454 00:18:00,830 --> 00:18:02,850 I hope you have the requisite upper body strength 455 00:18:02,850 --> 00:18:04,170 to make it across. 456 00:18:04,500 --> 00:18:08,120 I think ten years of Tae Bo has prepared me well. 457 00:18:08,140 --> 00:18:12,410 Well, I focus my time on research, not athletics. 458 00:18:14,440 --> 00:18:15,410 Yes. 459 00:18:27,940 --> 00:18:29,440 Strong little monkey. 460 00:18:29,440 --> 00:18:33,370 Yeah. Well, she focuses on athletics, not research. 461 00:18:33,370 --> 00:18:34,740 Well, she's a strong little monkey. 462 00:18:34,740 --> 00:18:36,510 Okay, come on. We got you. 463 00:18:38,130 --> 00:18:39,030 Okay. 464 00:18:41,790 --> 00:18:43,900 Oh, boy. The current's pulling back out. 465 00:18:43,900 --> 00:18:45,160 The rope doesn't have the tensile strength 466 00:18:45,160 --> 00:18:46,100 to take on much strain! 467 00:18:46,100 --> 00:18:47,740 Guys, get across now! 468 00:18:47,740 --> 00:18:49,140 I'll hold it steady. You go. 469 00:18:49,140 --> 00:18:50,340 But then you'll have to go on your own. 470 00:18:50,340 --> 00:18:51,800 You don't have the best balance, you know? 471 00:18:51,800 --> 00:18:54,490 I focus my time on research, not athletics. 472 00:18:54,490 --> 00:18:56,060 Okay. Snippy. 473 00:19:03,640 --> 00:19:05,370 Whoa, Nellie! 474 00:19:05,370 --> 00:19:07,120 Hold on! Hold on! 475 00:19:08,220 --> 00:19:10,060 I don't think the rope's gonna hold. 476 00:19:11,910 --> 00:19:12,970 Oh, forget the rope. 477 00:19:12,970 --> 00:19:14,400 The harpoon's being pulled out! 478 00:19:14,400 --> 00:19:14,980 Walt, 479 00:19:14,980 --> 00:19:17,320 if that harpoon pops, I'm a goner! 480 00:19:20,710 --> 00:19:22,040 I can't hold on! 481 00:19:22,040 --> 00:19:23,520 I'm turning back. 482 00:19:23,640 --> 00:19:25,460 I think the harpoon's coming out! 483 00:19:25,880 --> 00:19:27,650 The harpoon is definitely coming out. 484 00:19:27,650 --> 00:19:29,070 Happy, hurry! 485 00:19:37,940 --> 00:19:39,630 The harpoon punctured the hull. 486 00:19:39,630 --> 00:19:41,360 We're taking on water. 487 00:19:53,210 --> 00:19:54,580 When the harpoon snapped off, 488 00:19:54,580 --> 00:19:56,890 it took a hunk of plastic with it. 489 00:19:57,090 --> 00:19:58,330 Made the hole worse. 490 00:19:58,330 --> 00:19:59,430 Thank you for the play-by-play. 491 00:19:59,430 --> 00:20:01,130 I'd always hoped to die fully informed. 492 00:20:01,130 --> 00:20:01,850 All right, I'm radioing 493 00:20:01,850 --> 00:20:03,940 the Coast Guard to get an ETA on their arrival. 494 00:20:03,940 --> 00:20:05,000 Not possible. 495 00:20:05,000 --> 00:20:07,100 The harpoon cut the telecom hub. 496 00:20:07,100 --> 00:20:09,730 Great, so there's no radio and no cell service. 497 00:20:09,730 --> 00:20:10,960 And the yahoos in the garage 498 00:20:10,960 --> 00:20:13,550 won't have their comms in until Cabe's therapy is wrapped up, 499 00:20:13,560 --> 00:20:14,940 so we can't get to them for help. 500 00:20:14,940 --> 00:20:16,380 Not necessarily. 501 00:20:16,380 --> 00:20:17,630 Just 'cause they don't have them in, 502 00:20:17,630 --> 00:20:19,080 doesn't mean they can't hear us. 503 00:20:19,080 --> 00:20:20,690 How are they supposed to hear us over their comms 504 00:20:20,690 --> 00:20:22,720 if they're not wearing them? They're not bats. 505 00:20:22,720 --> 00:20:24,260 Actually, moths have 506 00:20:24,260 --> 00:20:26,250 better hearing than bats, but I totally get your point. 507 00:20:26,250 --> 00:20:27,320 Who the hell cares? 508 00:20:27,320 --> 00:20:29,000 Walter, I'm not about to sink out here with these nerds. 509 00:20:29,000 --> 00:20:29,990 What's your plan? 510 00:20:29,990 --> 00:20:32,240 We manipulate the comm's microwave frequencies 511 00:20:32,240 --> 00:20:33,910 to send a high-pitch signal. 512 00:20:33,910 --> 00:20:36,190 You'll need to manipulate the transmitter. 513 00:20:36,230 --> 00:20:37,350 I can use a paper clip. 514 00:20:37,350 --> 00:20:38,590 Great idea, but the water rushing in 515 00:20:38,590 --> 00:20:39,800 won't wait for the Coast Guard. 516 00:20:39,800 --> 00:20:41,460 So, plug the hole. 517 00:20:41,540 --> 00:20:44,330 No clue how, so don't ask for a follow-up. 518 00:20:44,780 --> 00:20:46,770 Okay, okay, I can synthesize a polymer 519 00:20:46,770 --> 00:20:48,750 using the plastic from the harpoon, 520 00:20:48,930 --> 00:20:51,730 boiled together with the unvulcanized rubber sealant from the hull. 521 00:20:51,730 --> 00:20:52,700 Let's get cooking. 522 00:20:52,700 --> 00:20:53,520 Okay. 523 00:20:58,750 --> 00:21:00,000 Um, boss? 524 00:21:00,000 --> 00:21:01,330 Are we gonna ignore 525 00:21:01,330 --> 00:21:02,650 the jellyfish in the room? 526 00:21:02,650 --> 00:21:04,130 They can fix the boat all they want, 527 00:21:04,130 --> 00:21:07,510 but we can't fix this plastic craptastic barge we're on. 528 00:21:07,510 --> 00:21:09,540 Well, once they get in touch with Toby and Cabe, 529 00:21:09,540 --> 00:21:10,890 they'll get help. Until then, 530 00:21:10,890 --> 00:21:14,060 I'm confident in the seaworthiness of this thing... 531 00:21:14,870 --> 00:21:16,900 Okay, we're dead if we don't get off this thing. 532 00:21:16,900 --> 00:21:18,450 The worms are starting to eat right through it. 533 00:21:18,450 --> 00:21:21,640 We just need to figure out a way to swim without getting stung. 534 00:21:21,640 --> 00:21:23,490 Perhaps Groucho Marx glasses. 535 00:21:23,490 --> 00:21:25,300 They'll never recognize us. 536 00:21:25,300 --> 00:21:26,410 Disguise. 537 00:21:26,410 --> 00:21:27,510 E-Exactly. 538 00:21:27,510 --> 00:21:28,610 The jellyfish hunt 539 00:21:28,660 --> 00:21:32,290 via taste and smell, so if we mimic their biological makeup, 540 00:21:32,290 --> 00:21:34,130 then they'll think that we're jellyfish, too, 541 00:21:34,130 --> 00:21:35,500 and ignore us. 542 00:21:35,500 --> 00:21:38,600 Sly, we'll need your fish oil-based protein shake. 543 00:21:38,600 --> 00:21:39,580 My lunch? 544 00:21:39,580 --> 00:21:41,180 If we denature the shake proteins 545 00:21:41,180 --> 00:21:43,210 with sea salt that's collected on the plastic, 546 00:21:43,210 --> 00:21:45,380 we'll be able to mimic the proteins 547 00:21:45,380 --> 00:21:47,070 in the bells of the jellyfish. 548 00:21:47,070 --> 00:21:48,590 We'll baste up like a couple of turkeys 549 00:21:48,600 --> 00:21:50,290 and swim past the jellies. 550 00:21:50,290 --> 00:21:52,100 But my lunch is here. 551 00:21:52,660 --> 00:21:53,970 The pumpkin chucker. 552 00:21:54,060 --> 00:21:55,720 We have extra plastic balls 553 00:21:55,720 --> 00:21:57,180 from when we launched the binding agent. 554 00:21:57,180 --> 00:21:58,570 We can fill them with my protein shake. 555 00:21:58,570 --> 00:22:00,960 Paige, I will talk you through modifying the launcher 556 00:22:00,960 --> 00:22:03,190 so it can properly toss Sly's lunch. 557 00:22:03,190 --> 00:22:03,920 Really? 558 00:22:03,920 --> 00:22:06,140 Could you people be any less mature? 559 00:22:06,230 --> 00:22:07,300 I'm headed topside. 560 00:22:07,300 --> 00:22:09,650 Oh, and we could be infinitely less mature. 561 00:22:09,660 --> 00:22:10,480 Happy could've easily said 562 00:22:10,490 --> 00:22:11,820 it's time to launch Sly's balls, 563 00:22:11,820 --> 00:22:13,130 but she didn't. 564 00:22:18,750 --> 00:22:21,500 Look at that golden beauty, Doc, huh? 565 00:22:21,950 --> 00:22:24,570 Staying back, doing the cooking. 566 00:22:24,570 --> 00:22:26,160 What better way to spend a day? 567 00:22:26,160 --> 00:22:27,380 Doesn't mean it can't be made better 568 00:22:27,380 --> 00:22:28,950 with some popcorn, right? 569 00:22:36,400 --> 00:22:37,900 You all right, hombre? 570 00:22:37,930 --> 00:22:38,830 Yeah. 571 00:22:39,360 --> 00:22:41,040 Yeah, that popping startled me. 572 00:22:41,040 --> 00:22:44,250 Never considered popcorn one of the scarier snack foods. 573 00:22:44,250 --> 00:22:46,680 What about that sound threw you off guard? 574 00:22:51,740 --> 00:22:52,570 What the hell is that? 575 00:22:52,570 --> 00:22:54,300 It's coming from over there. 576 00:23:00,880 --> 00:23:02,360 What's your problem? 577 00:23:03,170 --> 00:23:04,580 Toby! Cabe! 578 00:23:04,580 --> 00:23:06,230 Mayday! Mayday! 579 00:23:06,240 --> 00:23:07,480 What the hell? 580 00:23:07,480 --> 00:23:08,940 Cabe, put in the comm. 581 00:23:09,150 --> 00:23:11,010 - What's going on? - Ship sinking! 582 00:23:11,010 --> 00:23:11,970 Jellyfish bloom! 583 00:23:11,970 --> 00:23:12,920 Walter and Happy trapped 584 00:23:12,920 --> 00:23:14,680 on a disintegrating trash island! 585 00:23:14,680 --> 00:23:16,530 The radio is broken, 586 00:23:16,530 --> 00:23:18,860 Coast Guard is too far off, and we need help! 587 00:23:18,860 --> 00:23:21,130 Give me the coordinates, I'll start making calls. 588 00:23:39,140 --> 00:23:40,320 Okay, 589 00:23:40,320 --> 00:23:41,450 getting ready. 590 00:23:41,450 --> 00:23:42,430 Oh, boy. 591 00:23:43,000 --> 00:23:44,560 The boat is taking on a lot of water! 592 00:23:44,560 --> 00:23:46,310 Okay, Florence, ETA on the goop? 593 00:23:46,310 --> 00:23:47,420 Once it liquefies. 594 00:23:47,420 --> 00:23:48,680 ETA on the liquefying? 595 00:23:48,680 --> 00:23:49,480 When it's good and ready, 596 00:23:49,480 --> 00:23:52,330 and no amount of questioning is going to speed that along. 597 00:23:54,350 --> 00:23:55,060 You're stressed. 598 00:23:55,060 --> 00:23:55,900 That's understandable. 599 00:23:55,900 --> 00:23:57,580 This is your first Scorpion disaster. 600 00:23:57,580 --> 00:23:59,400 - We're used to it. - How do you know that I'm stressed? 601 00:23:59,400 --> 00:24:00,730 Maybe this is how I normally act 602 00:24:00,730 --> 00:24:03,410 when I'm synthesizing a polymer on a sinking ship. 603 00:24:04,180 --> 00:24:05,030 I assume 604 00:24:05,030 --> 00:24:08,120 you apply polymer on strips of cloth, 605 00:24:08,120 --> 00:24:10,170 like papier-mach��. 606 00:24:11,670 --> 00:24:12,750 That would be correct. 607 00:24:12,750 --> 00:24:14,630 Okay. I will get to work on that. 608 00:24:14,630 --> 00:24:16,410 I'll ballast the boat. 609 00:24:16,410 --> 00:24:18,390 Maybe a shift in the weight 610 00:24:18,390 --> 00:24:19,960 will bring the hole out of the water. 611 00:24:19,970 --> 00:24:21,670 Just working in a kitchen. 612 00:24:21,670 --> 00:24:23,350 Standard Thanksgiving, right? 613 00:24:23,350 --> 00:24:25,080 I'm not feeling very thankful. 614 00:24:25,080 --> 00:24:26,000 And I know that you're just trying 615 00:24:26,000 --> 00:24:27,670 to take my mind off of the situation. 616 00:24:27,670 --> 00:24:29,330 I am. Because I know working with 617 00:24:29,330 --> 00:24:31,080 a team of geniuses can be trying. ? 618 00:24:31,650 --> 00:24:32,740 I'm seriously starting to doubt 619 00:24:32,740 --> 00:24:35,240 that anyone on this team is a genius. 620 00:24:35,240 --> 00:24:38,030 Excuse me, but a genius would have done the math 621 00:24:38,030 --> 00:24:40,070 to know that your product is jellyfish bait. 622 00:24:40,070 --> 00:24:41,750 So, one, this is your fault. 623 00:24:41,750 --> 00:24:43,540 And two, I am trying to be nice to you, 624 00:24:43,540 --> 00:24:46,360 but I draw the line at you badmouthing my nerds. 625 00:24:46,780 --> 00:24:47,750 Sly? 626 00:24:47,750 --> 00:24:49,350 What's going on over there? 627 00:24:49,350 --> 00:24:50,820 Ladies are fighting. 628 00:24:51,470 --> 00:24:54,580 This predicament is not the fault of my product-- 629 00:24:54,590 --> 00:24:56,960 which, by the way, is working like gangbusters. 630 00:24:56,960 --> 00:24:58,360 That plastic bound together 631 00:24:58,360 --> 00:25:00,300 faster than any of you could calculate. 632 00:25:00,300 --> 00:25:02,420 Oh, oh, I didn't see the Nobel Prize committee. 633 00:25:02,420 --> 00:25:05,090 Maybe they're stuck in the quadrillion jellyfish you attracted! 634 00:25:05,090 --> 00:25:08,900 Oh, okay. Sorry, Miss... Perfect. 635 00:25:08,900 --> 00:25:09,640 What? 636 00:25:09,640 --> 00:25:10,910 Oh, please. 637 00:25:10,910 --> 00:25:14,060 The hot mom with the genius kid, dating the boss. 638 00:25:14,060 --> 00:25:17,490 It's super easy to criticize when you've had it easy. 639 00:25:17,490 --> 00:25:21,360 I built a successful company out of nothing. 640 00:25:21,620 --> 00:25:22,930 Then one lousy quarter 641 00:25:22,930 --> 00:25:24,570 and the shareholders just voted me out. 642 00:25:24,570 --> 00:25:25,950 And now I'm clawing my way back 643 00:25:25,950 --> 00:25:27,480 and I will not allow the bad luck 644 00:25:27,480 --> 00:25:30,210 of being Scorpion's neighbor to derail me. 645 00:25:30,210 --> 00:25:33,940 I will also not allow someone to insult my work 646 00:25:33,940 --> 00:25:35,590 after everything that I've put into it. 647 00:25:35,590 --> 00:25:36,890 What do you even know 648 00:25:36,890 --> 00:25:40,630 about-about breaking your back to make it on your own? 649 00:25:40,700 --> 00:25:42,470 Someone's about to get schooled. 650 00:25:43,750 --> 00:25:45,510 Let me tell you how easy I've had it. 651 00:25:45,510 --> 00:25:46,360 I'm a single mom. 652 00:25:46,360 --> 00:25:48,160 My son and I have lived in rat-infested motels, 653 00:25:48,160 --> 00:25:49,010 cold water apartments, 654 00:25:49,010 --> 00:25:51,070 and, for one week when he was three, my car. 655 00:25:51,070 --> 00:25:53,260 I've had my butt grabbed by every creep in L.A. 656 00:25:53,260 --> 00:25:55,340 who thinks my ass comes with the blue plate special. 657 00:25:55,340 --> 00:25:56,680 And I insulted your work 658 00:25:56,680 --> 00:25:58,180 because you put my team in jeopardy, 659 00:25:58,180 --> 00:25:59,810 and I wanted to hurt your feelings 660 00:25:59,810 --> 00:26:02,180 because you're being a jerk. 661 00:26:05,360 --> 00:26:07,540 I believe we have liquification. 662 00:26:10,480 --> 00:26:13,420 Oh, there's a lot of jellyfish. 663 00:26:14,370 --> 00:26:18,220 Staring at them won't tell us if this slop will protect us. 664 00:26:19,340 --> 00:26:20,440 You're right. 665 00:26:20,440 --> 00:26:21,550 Shove your arm in. 666 00:26:21,560 --> 00:26:23,090 You're the boss. You shove your arm in. 667 00:26:23,090 --> 00:26:24,690 The fact that you admitted that I'm the boss 668 00:26:24,690 --> 00:26:26,900 means that you should shove your arm in. 669 00:26:26,900 --> 00:26:28,940 This trash-raft is crumbling under us. 670 00:26:28,940 --> 00:26:30,580 We're gonna be filled with venom in five minutes 671 00:26:30,580 --> 00:26:31,410 if this doesn't work, 672 00:26:31,410 --> 00:26:33,510 so shove your damn arm in! 673 00:26:36,760 --> 00:26:38,630 I don't know how Toby does it. 674 00:26:50,840 --> 00:26:52,360 Not a sting. Not even a tickle. 675 00:26:52,360 --> 00:26:53,000 For now. 676 00:26:53,000 --> 00:26:53,810 The water's movement 677 00:26:53,810 --> 00:26:56,850 will start washing off this gunk as soon as we're wet; 678 00:26:56,880 --> 00:26:59,030 we'll be without protection in less than ten minutes. 679 00:26:59,030 --> 00:27:01,260 Then we'll swim fast. 680 00:27:01,270 --> 00:27:03,800 Gonna be hard for a guy who didn't focus on athletics. 681 00:27:09,690 --> 00:27:11,950 That'll raise the hole a bit out of the water. 682 00:27:11,950 --> 00:27:13,340 Water will still slosh into the boat, 683 00:27:13,340 --> 00:27:14,360 but at a slower rate, 684 00:27:14,360 --> 00:27:17,270 so... we're still sinking. 685 00:27:17,480 --> 00:27:18,340 Sealant is done. 686 00:27:18,340 --> 00:27:20,340 Now all we have to do is lower it to Happy and Walter. 687 00:27:20,340 --> 00:27:21,970 Lower it? We can just patch it right here. 688 00:27:21,970 --> 00:27:23,100 If we patch it on the inside, 689 00:27:23,100 --> 00:27:24,830 the water pressure will make it pop out. 690 00:27:24,830 --> 00:27:26,160 But if we patch it on the outside, 691 00:27:26,160 --> 00:27:28,530 the water pressure will compress the patch to the hull, 692 00:27:28,530 --> 00:27:29,490 making it stronger. 693 00:27:29,490 --> 00:27:30,370 You hear that, Walt, Happy? 694 00:27:30,370 --> 00:27:31,500 You're going to work. 695 00:27:49,120 --> 00:27:50,630 Came here to get plastic out of the ocean, 696 00:27:50,630 --> 00:27:52,740 now we're lowering tar into it. 697 00:27:56,550 --> 00:27:58,600 I am a skilled chemist... 698 00:27:58,800 --> 00:28:00,450 but I am not a biologist. 699 00:28:00,450 --> 00:28:03,170 So, it's outside my scope of expertise 700 00:28:03,170 --> 00:28:05,820 to know that my product would attract the jellyfish. 701 00:28:09,020 --> 00:28:11,900 Probably should've thought of that before offering it up. 702 00:28:15,030 --> 00:28:17,660 I'm responsible for us being in this situation. 703 00:28:17,870 --> 00:28:19,870 This is my attempt at an apology. 704 00:28:21,920 --> 00:28:23,640 And this is my acceptance of it. 705 00:28:28,080 --> 00:28:29,810 Get that junk that they've lowered down 706 00:28:29,810 --> 00:28:31,690 and I'll grab that rope out of the hole. 707 00:28:39,770 --> 00:28:40,990 We really don't have time for this. 708 00:28:40,990 --> 00:28:41,960 The jellyfish 709 00:28:41,960 --> 00:28:44,400 will know soon enough that we are not one of them. 710 00:28:44,420 --> 00:28:45,400 If we don't patch the hole, 711 00:28:45,410 --> 00:28:47,420 we're just climbing onto a sinking ship. 712 00:28:47,510 --> 00:28:48,440 But we should work fast, 713 00:28:48,440 --> 00:28:50,910 because I can feel them getting curious down there. 714 00:28:52,210 --> 00:28:54,090 This stuff is working like a charm! 715 00:28:54,380 --> 00:28:55,890 How fast does it seal? 716 00:28:55,900 --> 00:28:57,960 Within seconds of application. 717 00:28:58,080 --> 00:28:59,430 This is good stuff. 718 00:28:59,590 --> 00:29:00,730 Nice work, Flo. 719 00:29:00,730 --> 00:29:02,860 ?Thank you. It's Florence. 720 00:29:04,660 --> 00:29:05,710 Big swell! 721 00:29:08,100 --> 00:29:10,520 Finish quickly, please. The jellies aren't fooled anymore. 722 00:29:12,730 --> 00:29:14,210 I think I just got stung. 723 00:29:15,350 --> 00:29:16,680 Oh, okay, me, too. 724 00:29:17,940 --> 00:29:19,250 Okay. I'm done. 725 00:29:20,410 --> 00:29:21,910 Another swell... hold on. 726 00:29:30,620 --> 00:29:31,760 Florence! 727 00:29:41,540 --> 00:29:44,710 Help... me! Aah! 728 00:29:45,190 --> 00:29:46,310 You get on the boat! 729 00:29:46,370 --> 00:29:47,600 I'll grab Florence! 730 00:29:50,860 --> 00:29:51,680 Happy! 731 00:29:51,680 --> 00:29:53,410 Grab the ladder! Hurry! 732 00:29:59,880 --> 00:30:02,680 You know, I've never really watched Walter swim before. 733 00:30:02,860 --> 00:30:04,840 He focuses on research, not athletics. 734 00:30:04,840 --> 00:30:06,830 Walt, if she's getting repeatedly stung, 735 00:30:06,830 --> 00:30:09,860 you've got about ten seconds before she goes into shock. 736 00:30:12,330 --> 00:30:13,390 She's going under! 737 00:30:18,690 --> 00:30:19,530 Hold on. 738 00:30:20,080 --> 00:30:21,020 I got you. 739 00:30:23,730 --> 00:30:24,560 Thank you. 740 00:30:25,280 --> 00:30:25,820 You okay? 741 00:30:25,820 --> 00:30:27,410 My leg. One bad sting. 742 00:30:27,410 --> 00:30:29,820 The boat should have a freshwater line. 743 00:30:29,820 --> 00:30:31,930 Hose down her leg and then saturate the other two 744 00:30:31,930 --> 00:30:33,040 once they're on the deck. 745 00:30:38,220 --> 00:30:41,780 Guys? I don't think Walt's fish goop is helping much anymore. 746 00:30:42,280 --> 00:30:44,340 Cabe, if they don't get Flo to a hospital fast, 747 00:30:44,340 --> 00:30:45,900 she could go into full anaphylaxis and die. 748 00:30:45,900 --> 00:30:46,470 Where's the ride? 749 00:30:46,470 --> 00:30:47,980 It's not like I'm ordering a pizza. 750 00:30:47,980 --> 00:30:49,150 They're in the middle of the ocean. 751 00:30:49,150 --> 00:30:50,370 I'm pulling every string I can. 752 00:30:50,370 --> 00:30:51,530 Then pull more! 753 00:30:56,780 --> 00:30:57,560 Cabe? 754 00:30:57,560 --> 00:30:58,430 Cabe! 755 00:30:58,500 --> 00:30:59,570 Where'd you just go? 756 00:30:59,990 --> 00:31:01,170 Uh, no... nowhere. 757 00:31:01,170 --> 00:31:02,920 Uh, sh-shut up, I'm fine. 758 00:31:12,680 --> 00:31:13,790 Oh, my God. 759 00:31:14,240 --> 00:31:15,780 She has stings all over her. 760 00:31:17,040 --> 00:31:18,240 I'm gonna spray them down! 761 00:31:18,880 --> 00:31:20,400 Get off any bits of tentacles. 762 00:31:20,400 --> 00:31:21,490 Those can sting even after 763 00:31:21,490 --> 00:31:23,110 they've detached from the jellyfish. 764 00:31:29,050 --> 00:31:30,110 And find vinegar. 765 00:31:30,150 --> 00:31:31,080 I'll check the galley. 766 00:31:33,550 --> 00:31:36,710 Florence? Florence! Florence! 767 00:31:36,780 --> 00:31:38,030 Toby, she's in trouble. 768 00:31:38,120 --> 00:31:39,340 Her breathing's labored 769 00:31:39,340 --> 00:31:41,410 and she's pale, unresponsive. 770 00:31:41,510 --> 00:31:42,970 Just pour the vinegar on her. 771 00:31:42,970 --> 00:31:44,780 Wrap her in blankets to keep her warm. 772 00:31:45,430 --> 00:31:46,440 I'll get blankets! 773 00:31:46,550 --> 00:31:47,320 Vinegar. 774 00:31:50,940 --> 00:31:52,250 Florence, stay with me. 775 00:31:56,450 --> 00:31:57,690 You have multiple stings; 776 00:31:57,700 --> 00:31:59,280 you need to save some of that for yourself. 777 00:31:59,280 --> 00:32:00,420 She needs it more than I do. 778 00:32:00,580 --> 00:32:01,780 All right, I got a buddy 779 00:32:01,780 --> 00:32:03,450 out of Pendleton that flies a medevac chopper. 780 00:32:03,450 --> 00:32:05,080 She doesn't have enough fuel to get there and back, 781 00:32:05,080 --> 00:32:06,830 but if they meet her ten miles east, 782 00:32:06,830 --> 00:32:08,110 she can get to the hospital. 783 00:32:08,110 --> 00:32:09,730 We can't move an inch east! 784 00:32:09,730 --> 00:32:11,700 Jellyfish have clogged our engines! 785 00:32:11,800 --> 00:32:14,180 Maybe we won't have the jellyfish to deal with. 786 00:32:14,190 --> 00:32:16,130 Cabe, give us the coordinates that we need to reach; 787 00:32:16,130 --> 00:32:17,390 Sly, chart the course. 788 00:32:17,450 --> 00:32:20,100 Chopper's gonna be at 192 degrees north 789 00:32:20,100 --> 00:32:21,690 by 87 degrees west 790 00:32:21,690 --> 00:32:23,090 in 24 minutes. 791 00:32:23,340 --> 00:32:26,160 She has enough time to hover and pick them up, 792 00:32:26,170 --> 00:32:28,240 but if you're not there, she turns for base. 793 00:32:28,440 --> 00:32:30,430 Walter, how do you plan, exactly, to get this boat going? 794 00:32:30,430 --> 00:32:32,090 We need to light the ocean on fire. 795 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 Douse the area around the engine with fuel. 796 00:32:34,120 --> 00:32:36,730 It'll light right above the jellyfish and scare 'em off. 797 00:32:36,730 --> 00:32:38,370 Letting us get the engines to full speed, 798 00:32:38,370 --> 00:32:40,280 provided we don't blow up the boat. 799 00:32:40,280 --> 00:32:41,040 That is s risk. 800 00:32:41,040 --> 00:32:41,870 Do it fast. 801 00:32:41,870 --> 00:32:43,530 Your patient doesn't have any more time. 802 00:32:43,800 --> 00:32:45,240 Sly, Walt, fuel drum. 803 00:32:45,840 --> 00:32:46,610 Okay. 804 00:32:48,540 --> 00:32:49,870 First we dump tar into the ocean, 805 00:32:49,870 --> 00:32:51,490 and now we are dumping fuel. 806 00:32:51,540 --> 00:32:53,610 Greater good. If we save Florence, 807 00:32:53,620 --> 00:32:56,090 she'll do more to preserve the environment with her scientific 808 00:32:56,090 --> 00:32:58,520 work than the damage that we're doing right now in this moment. 809 00:33:00,870 --> 00:33:02,200 Don't tell her I told you that. 810 00:33:04,620 --> 00:33:05,840 You think this is gonna be enough? 811 00:33:05,860 --> 00:33:07,110 Only one way to find out. 812 00:33:07,900 --> 00:33:09,720 Happy, need your Zippo. 813 00:33:12,790 --> 00:33:14,300 Now, get back in the cabin and get ready. 814 00:33:14,480 --> 00:33:16,370 Oh, Happy, if I ignite, 815 00:33:16,820 --> 00:33:18,670 will you tell baby Walena I was a hero? 816 00:33:18,670 --> 00:33:19,710 It's never gonna happen. 817 00:33:19,780 --> 00:33:21,950 What, me igniting, or you naming the baby after me? 818 00:33:22,240 --> 00:33:23,310 Don't make me choose. 819 00:33:27,260 --> 00:33:28,160 Okay. 820 00:33:28,400 --> 00:33:29,390 How will we know if it worked? 821 00:33:29,390 --> 00:33:31,850 If we don't explode. Walt, light it up. 822 00:33:48,750 --> 00:33:50,820 Happy, the flames are against the side of the boat. 823 00:33:50,820 --> 00:33:52,010 We have to get out of here. 824 00:33:52,760 --> 00:33:53,590 You heard him. 825 00:33:53,590 --> 00:33:55,700 I need to make sure that the jellies move away from the engine. 826 00:33:55,700 --> 00:33:56,560 When?! 827 00:33:56,560 --> 00:33:58,260 Now. She's not doing well. 828 00:33:58,330 --> 00:34:00,680 Happy, start the damn engine! 829 00:34:00,730 --> 00:34:01,710 Happy! 830 00:34:02,860 --> 00:34:04,480 Uh, she's not turning over. 831 00:34:04,480 --> 00:34:05,730 This is not happening. 832 00:34:06,770 --> 00:34:08,880 Happy, the boat's starting to burn. 833 00:34:10,320 --> 00:34:13,280 This was supposed to be my vacation day! 834 00:34:14,500 --> 00:34:15,730 Okay, hold tight. 835 00:34:21,450 --> 00:34:23,500 We'll have you on a medevac in just a few minutes, okay? 836 00:34:24,150 --> 00:34:25,010 Just hold on. 837 00:34:36,700 --> 00:34:38,160 Okay, glad to hear. 838 00:34:40,260 --> 00:34:42,350 Florence has made a full recovery. 839 00:34:42,610 --> 00:34:43,900 Hospital's releasing her. 840 00:34:43,980 --> 00:34:45,490 Great news. I'll go pick her up. 841 00:34:45,490 --> 00:34:47,310 Okay. ?More great news. 842 00:34:47,310 --> 00:34:49,380 Satellite images show the garbage island 843 00:34:49,380 --> 00:34:51,090 is almost fully dissolved. 844 00:34:51,680 --> 00:34:52,890 I won't wear this apron, 845 00:34:52,890 --> 00:34:54,970 and I really should not be the one checking on the food. 846 00:34:54,970 --> 00:34:56,790 I don't cook, I reheat. 847 00:34:57,400 --> 00:34:58,820 I'll finish up the turkey, 848 00:34:58,820 --> 00:35:00,790 but could you please keep it down? 849 00:35:01,260 --> 00:35:02,840 They're still in the trailer. 850 00:35:03,160 --> 00:35:04,670 Right. Forgot. 851 00:35:05,610 --> 00:35:06,840 Doctor is in. 852 00:35:08,020 --> 00:35:09,740 Bunch of things sent you into space today. 853 00:35:09,740 --> 00:35:11,810 One time during a very critical moment in the case. 854 00:35:11,810 --> 00:35:13,070 You want that to happen again? 855 00:35:13,560 --> 00:35:15,120 It was a momentary lapse. 856 00:35:15,120 --> 00:35:16,420 No, it wasn't. 857 00:35:16,700 --> 00:35:17,590 You know that. 858 00:35:18,090 --> 00:35:19,580 You're having memory triggers. 859 00:35:19,940 --> 00:35:21,550 I think you're starting to remember 860 00:35:21,550 --> 00:35:23,750 what really happened the night your father died. 861 00:35:24,400 --> 00:35:26,030 I told you what really happened. 862 00:35:26,030 --> 00:35:27,210 What was that, again? 863 00:35:27,560 --> 00:35:30,280 Damn it, Doc, the-the cops came to the door 864 00:35:30,290 --> 00:35:31,810 and they gave us the news. 865 00:35:31,810 --> 00:35:33,740 And then your mom stopped her mopping. 866 00:35:34,430 --> 00:35:36,820 There was popcorn popping, and what else? 867 00:35:36,820 --> 00:35:38,840 Why does there have to always be something else? 868 00:35:39,310 --> 00:35:41,700 My mom, she took care of me. 869 00:35:41,700 --> 00:35:42,940 She hugged me, 870 00:35:42,940 --> 00:35:45,120 she told me everything was gonna be okay. 871 00:35:45,180 --> 00:35:47,990 She put some calamine lotion on my neck... 872 00:35:47,990 --> 00:35:49,190 You hadn't mentioned that before. 873 00:35:49,190 --> 00:35:51,280 Why'd she put calamine lotion on your neck? 874 00:35:51,780 --> 00:35:53,920 'Cause of the blanket that the cops gave me. 875 00:35:53,920 --> 00:35:56,290 It was... it was wool, and I had a reaction to it. 876 00:35:56,290 --> 00:35:58,110 Why did the cops give you a blanket? 877 00:35:58,110 --> 00:35:59,640 Because it was cold that night. 878 00:35:59,810 --> 00:36:01,240 Well, you were in your house. 879 00:36:02,860 --> 00:36:05,100 Right. I was, uh... 880 00:36:07,570 --> 00:36:09,180 I was at the house, uh... 881 00:36:10,430 --> 00:36:12,010 The cops must have brought me back there afterwards. 882 00:36:12,010 --> 00:36:12,920 I don't know. 883 00:36:12,920 --> 00:36:14,770 Brought you back from where? 884 00:36:20,010 --> 00:36:21,080 The bodega. 885 00:36:25,780 --> 00:36:27,830 My God, I was at the bodega. 886 00:36:46,440 --> 00:36:47,930 Money in the bag, or you're dead! 887 00:36:59,380 --> 00:37:00,720 I froze. 888 00:37:01,960 --> 00:37:06,300 I was there... I saw the guy... 889 00:37:09,020 --> 00:37:10,960 I should have said something sooner, 890 00:37:11,070 --> 00:37:12,810 and he'd still be alive. 891 00:37:13,230 --> 00:37:16,010 ?Cabe, the only person responsible for your father's death 892 00:37:16,020 --> 00:37:17,920 is the man who shot him, not you. 893 00:37:18,110 --> 00:37:20,720 No, I froze. 894 00:37:20,930 --> 00:37:22,200 I was responsible. 895 00:37:22,200 --> 00:37:23,540 You were a child. 896 00:37:24,170 --> 00:37:26,230 Children don't stop men with guns. 897 00:37:26,740 --> 00:37:29,180 Children make up stories, and you made up one. 898 00:37:29,860 --> 00:37:33,080 Perfectly popped popcorn and wonderful pine scents, 899 00:37:33,080 --> 00:37:35,810 and this impossibly picturesque loss of a father. 900 00:37:37,940 --> 00:37:40,490 Your story was so damn good, you believed it as an adult. 901 00:37:42,940 --> 00:37:43,860 You were just trying to protect 902 00:37:43,860 --> 00:37:45,630 this nine-year-old version of you, 903 00:37:46,120 --> 00:37:48,270 because, deep down, you blame yourself, 904 00:37:49,470 --> 00:37:51,750 because you were only nine years old. 905 00:37:52,540 --> 00:37:54,250 You were nine, Cabe. 906 00:37:55,030 --> 00:37:56,000 So now you're 59. 907 00:37:56,000 --> 00:37:57,950 Why don't you stop beating up on that little kid? 908 00:38:03,700 --> 00:38:05,650 Why is all this stuff coming up now? 909 00:38:07,190 --> 00:38:08,150 Why now? 910 00:38:08,490 --> 00:38:10,190 Because you think if you get sent to jail, 911 00:38:10,190 --> 00:38:11,230 you'll be failing us, 912 00:38:11,230 --> 00:38:13,160 like you think you failed your father. 913 00:38:13,620 --> 00:38:14,940 You think you need to protect us, 914 00:38:14,940 --> 00:38:16,940 like you thought you needed to protect your father. 915 00:38:17,550 --> 00:38:18,830 And that's why you haven't been coming around much 916 00:38:18,830 --> 00:38:22,030 the past few weeks-- guilt. 917 00:38:23,470 --> 00:38:25,480 Cabe, you did not fail your father, 918 00:38:26,120 --> 00:38:27,650 and you're not failing us. 919 00:38:28,450 --> 00:38:30,500 You've taken care of us for a long time. 920 00:38:33,250 --> 00:38:35,890 Now it's time to let us take care of you. 921 00:38:45,370 --> 00:38:46,440 How'd it go? 922 00:38:47,950 --> 00:38:49,670 It was good. I'm better. 923 00:38:52,990 --> 00:38:54,830 Well, you helped cook this slop, 924 00:38:54,830 --> 00:38:56,990 so your work is done here, old man. 925 00:38:57,360 --> 00:38:59,750 I'll make sure, uh, you get a drumstick. 926 00:39:01,000 --> 00:39:02,740 How about we take a load off? 927 00:39:03,130 --> 00:39:04,050 Okay. 928 00:39:11,030 --> 00:39:11,910 How is he? 929 00:39:11,920 --> 00:39:14,130 It was a rough therapy session, 930 00:39:14,130 --> 00:39:15,390 but he'll be all right. 931 00:39:16,220 --> 00:39:17,550 He just needs us. 932 00:39:23,790 --> 00:39:25,590 Oh, hey, uh, while I have a moment... 933 00:39:25,590 --> 00:39:27,130 Say the word "Walena"-- 934 00:39:27,260 --> 00:39:28,320 and it's a word, not a name-- 935 00:39:28,320 --> 00:39:30,460 you get yams down your pants. 936 00:39:35,110 --> 00:39:37,200 Hey, I just wanted to apologize 937 00:39:37,200 --> 00:39:40,500 for harping on about the name of your future offspring. 938 00:39:41,230 --> 00:39:41,890 Okay. 939 00:39:41,890 --> 00:39:45,030 It's just, I, uh, I don't know if I'll ever have children. 940 00:39:45,320 --> 00:39:47,060 It's not something that I thought about. 941 00:39:47,270 --> 00:39:48,880 You know, until Ralph came around, 942 00:39:48,880 --> 00:39:49,930 and then I, you know, 943 00:39:49,930 --> 00:39:52,000 I thought I might not be such a terrible parent. 944 00:39:52,000 --> 00:39:53,830 Which is not something that's been discussed with Paige. 945 00:39:53,830 --> 00:39:55,950 It's not really appropriate yet. 946 00:39:56,300 --> 00:39:59,100 But you and Toby, I hired you. 947 00:39:59,390 --> 00:40:03,550 You wouldn't know each other if it wasn't for me. 948 00:40:03,550 --> 00:40:05,070 So if you had a child, 949 00:40:05,070 --> 00:40:06,800 it would just be something that I... 950 00:40:08,390 --> 00:40:10,320 I'd take a lot of pride in. 951 00:40:11,640 --> 00:40:12,470 Fine. 952 00:40:13,180 --> 00:40:15,150 You've touched my heart. 953 00:40:16,030 --> 00:40:17,280 "Walter" is on the list. 954 00:40:18,490 --> 00:40:19,630 Just don't tell Toby. 955 00:40:23,020 --> 00:40:24,990 Ralph, can you help her to her seat? 956 00:40:24,990 --> 00:40:25,920 Carefully. 957 00:40:33,180 --> 00:40:35,060 There she is, the chemist of the hour. 958 00:40:35,330 --> 00:40:36,430 How you feeling, Flo? 959 00:40:36,540 --> 00:40:37,530 Um, it's Florence. 960 00:40:37,530 --> 00:40:39,520 Uh, I-I feel tired. 961 00:40:39,520 --> 00:40:41,220 But I'm glad to be alive, 962 00:40:41,220 --> 00:40:42,950 due to your efforts. 963 00:40:45,000 --> 00:40:47,610 I've said unkind things to you. 964 00:40:49,060 --> 00:40:50,690 They were not deserved. 965 00:40:51,060 --> 00:40:53,370 So I will endeavor to be a better neighbor. 966 00:41:00,860 --> 00:41:02,050 What is... what's this? 967 00:41:02,260 --> 00:41:04,680 New flasks, to replace the ones I broke. 968 00:41:05,480 --> 00:41:06,350 Thank you. 969 00:41:07,630 --> 00:41:09,960 You're not the problem urchin I thought you were. 970 00:41:11,590 --> 00:41:13,320 So, while I'm glad that she's okay, 971 00:41:13,770 --> 00:41:15,070 I'm still not sure about her. 972 00:41:15,080 --> 00:41:16,140 Well, 973 00:41:16,610 --> 00:41:19,080 I'm gonna give her a chance, and I think you should, too. 974 00:41:19,690 --> 00:41:23,420 All right, everybody ready to shove food in our gullets or what? 975 00:41:23,420 --> 00:41:24,560 No, no, not yet. 976 00:41:24,890 --> 00:41:27,710 Tradition dictates that Dad sits at the head of the table. 978 00:41:28,170 --> 00:41:33,070 And, from what I've gleaned from Norman Rockwell paintings... 979 00:41:36,620 --> 00:41:37,610 ...he carves. 980 00:41:53,990 --> 00:41:56,710 I've realized recently that I've been 981 00:41:56,770 --> 00:42:00,540 messing a bit with my memories. 982 00:42:01,030 --> 00:42:03,040 Been rewriting 'em over the years. 983 00:42:06,140 --> 00:42:07,470 I'm not gonna do that anymore. 984 00:42:09,470 --> 00:42:13,130 And it's okay, 'cause I got a great girl 985 00:42:14,840 --> 00:42:17,270 and I've got great friends. 986 00:42:18,660 --> 00:42:21,130 No matter what the future holds for me, 987 00:42:22,120 --> 00:42:24,940 I want to remember this moment right now 988 00:42:25,620 --> 00:42:27,320 exactly as it is. 989 00:42:29,470 --> 00:42:31,570 'Cause to have you all in my life, 990 00:42:32,690 --> 00:42:34,570 I am truly thankful. 991 00:42:36,480 --> 00:42:37,750 Hear, hear! 69702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.