Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:14:58,980 --> 00:15:00,900
3
00:14:58,980 --> 00:15:00,900
>
23
00:00:01,890 --> 00:00:03,490
It started as a normal night.
24
00:00:03,490 --> 00:00:05,720
I was getting ready to watch my favorite show.
25
00:00:10,120 --> 00:00:11,280
My dad was at work.
26
00:00:11,290 --> 00:00:12,070
My mom was mopping.
27
00:00:12,070 --> 00:00:15,860
I remember because I love the pine smell of that soap.
28
00:00:17,700 --> 00:00:19,780
Could hear popcorn on the stove.
29
00:00:31,730 --> 00:00:33,430
That was the night my father died.
30
00:00:33,890 --> 00:00:36,400
H-How did you feel in that moment
31
00:00:36,400 --> 00:00:38,450
or in the moments that followed?
32
00:00:39,160 --> 00:00:40,450
I felt blessed.
33
00:00:40,820 --> 00:00:41,600
Blessed?
34
00:00:42,040 --> 00:00:43,830
Blessed to have such a strong mother
35
00:00:43,830 --> 00:00:46,580
that was able to get the two of us through such a tough time.
36
00:00:46,730 --> 00:00:47,800
That's wonderful.
37
00:00:48,660 --> 00:00:49,520
And powerful.
38
00:00:52,630 --> 00:00:55,810
Well, still, though, loss of a father...
39
00:00:55,810 --> 00:01:00,060
My father died a hero, and I had it better than most.
40
00:01:00,070 --> 00:01:02,530
I mean, I learned more from that old man in nine years
41
00:01:02,530 --> 00:01:04,420
than most people learn in a lifetime.
42
00:01:05,970 --> 00:01:07,350
I was blessed.
43
00:01:07,780 --> 00:01:09,570
Yeah, there's no doubt he was a good father.
44
00:01:09,570 --> 00:01:10,780
You're proof of that.
45
00:01:13,260 --> 00:01:16,150
Didn't you ever wonder why this happened to such a good man?
46
00:01:17,560 --> 00:01:19,980
You know, a lot of people ask, "Why me?"
47
00:01:20,110 --> 00:01:21,280
But why not me?
48
00:01:22,380 --> 00:01:24,460
Bad things happen all the time.
49
00:01:25,570 --> 00:01:26,940
Why should I be exempt?
50
00:01:31,210 --> 00:01:32,070
Time's up.
51
00:01:32,700 --> 00:01:34,410
Hey, thank you for opening up about that.
52
00:01:34,410 --> 00:01:36,900
I-I know you don't like sharing and...
53
00:01:37,530 --> 00:01:39,100
hardly ever talk about your father.
54
00:01:40,050 --> 00:01:41,190
I guess it's not really therapy
55
00:01:41,190 --> 00:01:43,500
unless you dig into Mom and Dad, huh?
56
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
That's true.
57
00:01:44,740 --> 00:01:46,640
Hey, I'm glad we got this session in.
58
00:01:47,060 --> 00:01:49,050
I haven't seen you around much the past few weeks.
59
00:01:49,050 --> 00:01:51,530
Like you only drop in between cases to mooch meals.
60
00:01:51,530 --> 00:01:55,040
You know, I'm doing some, uh, legal research for my trial,
61
00:01:55,040 --> 00:01:57,110
trying to lighten Sly's workload.
62
00:01:57,580 --> 00:01:59,100
Sly hasn't mentioned anything.
63
00:02:00,200 --> 00:02:01,860
I haven't found anything useful.
64
00:02:02,550 --> 00:02:04,010
There's nothing to report.
65
00:02:16,400 --> 00:02:18,920
Well, I hope you and your friends are hungry.
66
00:02:19,130 --> 00:02:20,550
Hope you guys aren't too hungry.
67
00:02:20,550 --> 00:02:22,670
Thanksgiving on a tight budget.
68
00:02:22,670 --> 00:02:24,140
Glad Toby likes canned cranberry
69
00:02:24,140 --> 00:02:25,950
'cause we can't afford to make the real thing.
70
00:02:26,040 --> 00:02:28,540
And Tom Turkey is a little smaller than last year.
71
00:02:28,540 --> 00:02:31,030
Oh, Thomas. That's a great name for a boy.
72
00:02:31,060 --> 00:02:32,910
I can't talk about this with you anymore.
73
00:02:32,910 --> 00:02:35,090
Why? Picking baby names is the fun part.
74
00:02:35,100 --> 00:02:36,010
Baby?
75
00:02:36,040 --> 00:02:37,300
Did I miss an announcement?
76
00:02:37,300 --> 00:02:39,880
No. No baby on the immediate horizon,
77
00:02:39,880 --> 00:02:42,950
but Toby is determined to pick a name pronto.
78
00:02:42,960 --> 00:02:45,900
He read a study about how a strong name increases chances
79
00:02:45,900 --> 00:02:47,630
of a successful life.
80
00:02:47,640 --> 00:02:49,320
- Totally irrational. - Agreed.
81
00:02:49,320 --> 00:02:51,070
The thing is, Toby wants to name the kid
82
00:02:51,070 --> 00:02:53,230
after a distinguished relative,
83
00:02:53,230 --> 00:02:55,100
and that takes us back a few generations
84
00:02:55,100 --> 00:02:58,420
and I do not want to end up raising an Obadiah Curtis,
85
00:02:58,420 --> 00:03:00,400
so I need some alternatives.
86
00:03:00,400 --> 00:03:02,680
Well, one obvious alternative
87
00:03:02,680 --> 00:03:05,320
would be to name the baby Walter
88
00:03:05,320 --> 00:03:07,360
or Walena if it's a girl.
89
00:03:08,920 --> 00:03:12,330
You said Toby wants a name that invokes success.
90
00:03:12,330 --> 00:03:13,760
Let me save everyone the suspense.
91
00:03:13,760 --> 00:03:14,970
There's not a chance our bambino
92
00:03:14,970 --> 00:03:17,140
is gonna be saddled with either one of those names.
93
00:03:17,150 --> 00:03:18,370
I'm sorry, Walena.
94
00:03:22,970 --> 00:03:24,570
Hey, is it here? Did it come?
95
00:03:24,570 --> 00:03:25,970
Thought you were taking a vacation day.
96
00:03:25,970 --> 00:03:27,950
Uh, I did, but the new Chair of Blades book
97
00:03:27,950 --> 00:03:29,410
comes out today, and I had it delivered here
98
00:03:29,410 --> 00:03:31,130
instead of my apartment.
99
00:03:31,200 --> 00:03:33,470
Okay, you got a package an hour ago.
100
00:03:40,620 --> 00:03:42,350
It took J. Randall P. Smythe
102
00:03:42,350 --> 00:03:44,310
ten years to write this.
103
00:03:44,530 --> 00:03:47,720
Ah, its weight is the heft
104
00:03:47,730 --> 00:03:50,030
of literary substance.
105
00:03:50,210 --> 00:03:51,730
Sly, the book's about magic.
106
00:03:51,830 --> 00:03:53,500
Magic is for children's birthday parties,
107
00:03:53,500 --> 00:03:54,240
not grown men.
108
00:03:54,240 --> 00:03:55,290
This is all nonsense.
109
00:03:56,160 --> 00:03:57,180
Look at that chair.
110
00:03:57,180 --> 00:03:58,130
It's made of blades.
111
00:03:58,140 --> 00:03:59,200
Can't sit in that chair.
112
00:03:59,200 --> 00:04:00,410
Your body would be shred to pieces.
113
00:04:00,410 --> 00:04:01,280
Not if you're a Klentorian
114
00:04:01,280 --> 00:04:03,160
because their bodies are impervious.
115
00:04:03,470 --> 00:04:06,540
It's another example of the infantilization of American culture.
116
00:04:06,540 --> 00:04:07,920
I love those books.
117
00:04:07,920 --> 00:04:09,600
Does that make me an infant?
118
00:04:12,400 --> 00:04:13,210
Anyway...
119
00:04:15,150 --> 00:04:16,380
What's with the thermos, buddy?
120
00:04:16,390 --> 00:04:19,150
Oh, I was inspired by Walt's brain food regimen,
121
00:04:19,150 --> 00:04:21,770
so this is a fish-based protein shake
122
00:04:21,770 --> 00:04:23,200
to get me through the read.
123
00:04:23,970 --> 00:04:25,030
No meal breaks.
124
00:04:27,290 --> 00:04:28,740
This is gonna be an all-nighter.
125
00:04:29,340 --> 00:04:30,480
Excuse me.
126
00:04:31,460 --> 00:04:33,130
Where is this child's mother?
127
00:04:33,300 --> 00:04:35,330
Right here. What's going on?
128
00:04:35,330 --> 00:04:36,870
I think this belongs to you.
129
00:04:37,280 --> 00:04:38,530
Yes, his name's Ralph.
130
00:04:38,530 --> 00:04:41,090
Let go of his wrist, please. What's going on?
131
00:04:41,090 --> 00:04:43,260
He was crawling through the ceiling vents in my lab.
132
00:04:43,260 --> 00:04:45,520
That is, until he fell through the ceiling
133
00:04:45,520 --> 00:04:48,640
and destroyed a very expensive set of Erlenmeyer flasks.
134
00:04:48,640 --> 00:04:49,490
Are you okay?
135
00:04:49,490 --> 00:04:50,520
He's fine. I checked.
136
00:04:50,520 --> 00:04:51,630
What were you looking for up there?
137
00:04:51,630 --> 00:04:52,960
Parental guidance, perhaps.
138
00:04:52,960 --> 00:04:55,310
Could you please let my son answer? Spill it.
139
00:04:55,310 --> 00:04:57,260
Some of our waxworms matured into moths
140
00:04:57,260 --> 00:04:58,150
and flew into the vents.
141
00:04:58,150 --> 00:05:01,280
I know Florence is particular about her work space,
142
00:05:01,290 --> 00:05:02,240
so I went to retrieve them
143
00:05:02,240 --> 00:05:03,940
so that she wouldn't get upset.
144
00:05:03,940 --> 00:05:05,360
How'd that work out for you?
145
00:05:05,790 --> 00:05:07,640
Ralph, what do you have to say?
146
00:05:07,640 --> 00:05:09,570
Those vents are poorly constructed.
147
00:05:09,890 --> 00:05:11,970
You're reading the room wrong, kid.
148
00:05:14,870 --> 00:05:16,270
I apologize.
149
00:05:16,880 --> 00:05:18,040
Well, I don't blame you.
150
00:05:18,850 --> 00:05:22,020
You're a child, curious and unformed.
151
00:05:22,310 --> 00:05:26,440
It is the job of your parent to keep an eye on you.
152
00:05:26,440 --> 00:05:28,050
Paige is an excellent mother.
153
00:05:28,780 --> 00:05:29,940
If you must know,
154
00:05:29,940 --> 00:05:32,010
I give Ralph a little bit more freedom
155
00:05:32,010 --> 00:05:34,330
because he is a genius.
156
00:05:34,330 --> 00:05:35,300
What a shock--
157
00:05:35,300 --> 00:05:38,130
an L.A. Mother who thinks that her child is a genius.
158
00:05:38,370 --> 00:05:40,420
And watch your moth infestation.
159
00:05:40,430 --> 00:05:41,830
It's not an infestation.
160
00:05:41,830 --> 00:05:45,300
It's a solution we've devised for NOAA, National Oceanic...
161
00:05:45,300 --> 00:05:47,620
And Atmospheric Administration. I'm familiar.
162
00:05:47,630 --> 00:05:48,880
It is a prestigious job.
163
00:05:48,880 --> 00:05:51,020
We're cleaning the Great Pacific Garbage Patch,
164
00:05:51,020 --> 00:05:54,200
a 500-ton mass of plastic shards floating in the ocean.
165
00:05:54,200 --> 00:05:57,330
Until a piece the size of a football field broke off,
166
00:05:57,330 --> 00:05:59,460
started drifting toward the West Coast,
167
00:05:59,460 --> 00:06:01,480
leaching chemicals as it goes.
168
00:06:01,480 --> 00:06:03,410
I am assuming you're using waxworms
169
00:06:03,410 --> 00:06:05,000
because they eat and digest plastic,
170
00:06:05,000 --> 00:06:06,510
rendering it nontoxic.
171
00:06:06,520 --> 00:06:09,440
I can see that you developed some sort of binding agent?
172
00:06:09,440 --> 00:06:11,220
We spray it on the plastic shards
173
00:06:11,220 --> 00:06:13,270
so it hardens into a solid mass.
174
00:06:13,400 --> 00:06:14,890
That way we can walk right onto the trash
175
00:06:14,890 --> 00:06:16,100
and scatter the worms.
176
00:06:16,240 --> 00:06:17,720
Just what geniuses do.
177
00:06:17,770 --> 00:06:19,270
It's a foolproof solution.
178
00:06:21,350 --> 00:06:25,490
If you consider a 93% success rate foolproof.
179
00:06:25,500 --> 00:06:26,550
Excuse me?
180
00:06:26,610 --> 00:06:28,770
Your binding agent is flawed.
181
00:06:29,090 --> 00:06:31,610
It has a chemical that will partially pass through the worms
182
00:06:31,610 --> 00:06:33,670
intact, right back into the Pacific.
183
00:06:33,670 --> 00:06:35,920
I estimate a seven percent rate of failure.
184
00:06:35,950 --> 00:06:39,370
That would leave 35 tons of plastic in the ocean.
185
00:06:39,370 --> 00:06:42,280
Well, that's assuming she's correct, which she isn't.
186
00:06:42,320 --> 00:06:45,440
Our formula is better than every existing binding agent.
187
00:06:45,440 --> 00:06:48,260
Not every existing binding agent.
188
00:06:48,400 --> 00:06:49,950
The one that I made in my lab,
189
00:06:49,950 --> 00:06:52,480
despite constant interruptions,
190
00:06:52,790 --> 00:06:54,320
is fully organic.
191
00:06:54,320 --> 00:06:55,550
No chemical coating.
192
00:06:56,070 --> 00:06:59,070
Your worms could digest a hundred percent of the plastic.
193
00:06:59,070 --> 00:07:00,490
Last time I checked, a hundred percent
194
00:07:00,490 --> 00:07:03,030
is better than 93, but I'm not a genius.
195
00:07:03,040 --> 00:07:04,360
I'm just a chemist.
196
00:07:06,800 --> 00:07:07,900
Lucky for you guys,
197
00:07:08,160 --> 00:07:10,690
my lab has run into a bit of a funding gap,
198
00:07:10,690 --> 00:07:13,020
so I'm willing to tag along
199
00:07:13,150 --> 00:07:14,640
for one sixth of the take.
200
00:07:14,640 --> 00:07:16,580
- Absolutely not. - Walter, perhaps we should...
201
00:07:16,580 --> 00:07:18,250
- I don't like her. - Excuse me.
202
00:07:18,500 --> 00:07:19,750
Walter, you're letting your personal feelings
203
00:07:19,750 --> 00:07:21,220
get in the way of work.
204
00:07:21,310 --> 00:07:24,660
Now, if her product is more effec... more effective,
205
00:07:24,660 --> 00:07:26,930
then we'll do a better job with the 100-yard chunk
206
00:07:26,930 --> 00:07:28,940
of ocean trash, and perhaps we'll get hired
207
00:07:28,940 --> 00:07:31,910
to clean up the rest and then we won't be broke anymore.
208
00:07:31,910 --> 00:07:34,290
She's arrogant and condescending.
209
00:07:34,290 --> 00:07:36,450
Oh, hi, pot. I see you've met kettle.
210
00:07:36,450 --> 00:07:37,920
I know she stinks, but since when does
211
00:07:37,920 --> 00:07:40,870
Walter O'Brien choose the less efficient route?
212
00:07:45,370 --> 00:07:46,130
You have a deal.
213
00:07:46,130 --> 00:07:49,280
At one-sixth our fee, assuming your product passes inspection.
214
00:07:49,280 --> 00:07:51,710
So, we leave in... 40 minutes.
215
00:07:51,710 --> 00:07:53,570
So, let's pack up the worms.
216
00:07:53,570 --> 00:07:54,740
It's today?
217
00:07:55,110 --> 00:07:57,400
- It's Thanksgiving. - Not that it's your business,
218
00:07:57,400 --> 00:07:59,930
but NOAA charges a great deal for use of their boats,
219
00:07:59,930 --> 00:08:01,840
so we procured one of our own.
220
00:08:01,840 --> 00:08:04,030
And the rates are cheapest on Thanksgiving.
221
00:08:04,030 --> 00:08:04,700
Wonderful.
222
00:08:04,700 --> 00:08:07,950
You have holiday plans, so you can't come with us.
223
00:08:07,960 --> 00:08:08,970
Actually...
224
00:08:11,040 --> 00:08:11,990
I'm free.
225
00:08:12,290 --> 00:08:13,150
No plans.
226
00:08:13,960 --> 00:08:14,860
No friends.
227
00:08:15,880 --> 00:08:17,000
How not shocking.
228
00:08:20,040 --> 00:08:21,130
Oh, Ralph, that's your troop leader.
229
00:08:21,130 --> 00:08:22,950
Don't forget our contribution for the food drive,
230
00:08:22,950 --> 00:08:24,840
and I'll see you tonight at dinner.
231
00:08:25,240 --> 00:08:27,820
Hey, Paige, can I get a word with you in the kitchen?
232
00:08:29,090 --> 00:08:31,940
You know, I think I'm gonna hang back, make the yams.
233
00:08:33,130 --> 00:08:34,140
You don't cook.
234
00:08:35,520 --> 00:08:37,900
Cabe is on the verge of a major breakthrough in therapy.
235
00:08:38,260 --> 00:08:39,500
I think I can really help him
236
00:08:39,500 --> 00:08:42,580
with all his fears about the trial and prison.
237
00:08:42,580 --> 00:08:45,330
I mean, we're making some good progress here.
238
00:08:45,330 --> 00:08:46,130
That's great.
239
00:08:46,140 --> 00:08:47,890
I think it'd be good if I stay here with him.
240
00:08:48,030 --> 00:08:48,930
I mean, you don't really need me
241
00:08:48,930 --> 00:08:52,740
or an unarmed intern to scatter worms on garbage.
242
00:08:52,740 --> 00:08:55,200
No, but we'll be a pair of hands short.
243
00:08:56,130 --> 00:08:57,000
Yes.
244
00:08:59,330 --> 00:09:00,440
I got a solution.
245
00:09:02,290 --> 00:09:03,690
Hey, buddy.
246
00:09:04,650 --> 00:09:05,550
Hey, pal.
247
00:09:06,080 --> 00:09:09,660
I have to tell you, I am just loving my vacation.
248
00:09:11,380 --> 00:09:13,190
I'm just loving my vacation.
249
00:09:14,270 --> 00:09:15,960
Oh, man.
250
00:09:25,930 --> 00:09:28,120
Okay, Ralph's pumpkin launcher is loaded.
251
00:09:28,120 --> 00:09:30,190
Now, the balls have a three-second timer,
252
00:09:30,190 --> 00:09:33,070
so it should explode shortly after launch,
253
00:09:33,070 --> 00:09:35,330
raining binding agent down on plastic shards
254
00:09:35,330 --> 00:09:36,570
and hardening the plastic.
255
00:09:36,570 --> 00:09:39,700
That's assuming that your chemical solution works.
256
00:09:39,700 --> 00:09:40,660
It does.
257
00:09:40,660 --> 00:09:41,790
Walt, hold up.
258
00:09:42,210 --> 00:09:44,400
I ran the physics, I know the launch angle,
259
00:09:44,400 --> 00:09:45,460
give me that sucker.
260
00:09:48,700 --> 00:09:49,850
Fire in the hole!
261
00:09:54,630 --> 00:09:55,430
All right.
262
00:09:55,790 --> 00:09:58,680
The agent should congeal the plastic into one solid mass.
263
00:09:58,680 --> 00:10:01,260
It'll be safe to walk on in about two hours.
264
00:10:02,020 --> 00:10:03,910
Looks like you've got some time to read.
265
00:10:04,280 --> 00:10:05,960
Best vacation ever.
266
00:10:10,510 --> 00:10:12,290
Look at you, pretty handy with a yam.
267
00:10:12,960 --> 00:10:16,330
Yeah, you don't need an IQ like yours to peel vegetables.
268
00:10:16,700 --> 00:10:18,230
That story you were telling me earlier
269
00:10:18,230 --> 00:10:20,290
got me thinking about those old TVs.
270
00:10:21,280 --> 00:10:22,090
Grandmother had one.
271
00:10:22,090 --> 00:10:24,910
I loved it, except the reception was always so fuzzy.
272
00:10:24,910 --> 00:10:27,390
Not ours. Perfect picture.
273
00:10:29,830 --> 00:10:31,190
That stove-top popcorn,
274
00:10:31,190 --> 00:10:32,850
ah, that brought me back, too.
275
00:10:33,670 --> 00:10:35,960
Used to love watching the tinfoil rise,
276
00:10:35,960 --> 00:10:37,990
but that bottom layer always got burnt.
277
00:10:38,020 --> 00:10:39,580
Not the way my mom did it.
278
00:10:40,260 --> 00:10:41,820
Was good to the last kernel.
279
00:10:43,720 --> 00:10:45,550
I'm gonna hit the head. Be right back.
280
00:10:50,020 --> 00:10:52,940
Patient confirms likely fictitious recollections.
281
00:10:52,940 --> 00:10:55,880
His details are suffering from nostalgic whitewashing
282
00:10:55,880 --> 00:10:57,060
where no bad memory,
283
00:10:57,060 --> 00:11:00,240
even something as small as burnt popcorn, is allowed to exist.
284
00:11:00,880 --> 00:11:02,700
Further research is required.
285
00:11:06,260 --> 00:11:07,860
Plastic's consolidated.
286
00:11:07,860 --> 00:11:09,500
Two hours on the dot.
287
00:11:09,500 --> 00:11:11,370
My binding agent worked perfectly.
288
00:11:11,370 --> 00:11:14,110
Well, let's hope it doesn't disintegrate under our feet.
289
00:11:14,110 --> 00:11:15,060
Be careful.
290
00:11:17,320 --> 00:11:20,450
Look at you, walking right across the water.
291
00:11:20,450 --> 00:11:23,060
Toby always said Walt had a god complex.
292
00:11:23,060 --> 00:11:25,080
Solid as advertised.
293
00:11:25,080 --> 00:11:27,440
Congratulations, you perfected glue.
294
00:11:27,440 --> 00:11:28,490
Okay, let's get to it.
295
00:11:28,490 --> 00:11:30,230
Sly, help Happy unpack the worms.
296
00:11:30,600 --> 00:11:33,020
That was not a part of my vacation.
297
00:11:33,600 --> 00:11:35,920
It's just 'cause Toby wanted to make yams.
298
00:11:38,900 --> 00:11:41,400
Been watching these guys for an hour now.
299
00:11:41,410 --> 00:11:44,130
They start eating as soon as they hit pay dirt.
300
00:11:44,150 --> 00:11:46,780
- This is gonna work better than we thought. - Yeah.
301
00:11:48,280 --> 00:11:49,180
Uh, Paige?
302
00:11:49,520 --> 00:11:52,360
The current is starting to drift the boat away from the island.
303
00:11:52,360 --> 00:11:53,450
Could you guys secure the vessel?
304
00:11:53,450 --> 00:11:54,410
We've been trying.
305
00:11:54,410 --> 00:11:57,510
Attempting to steady this boat while Sly parks this baby.
306
00:11:57,870 --> 00:11:59,610
I don't know when that's going to happen.
307
00:11:59,860 --> 00:12:01,740
Having a little bit of trouble dropping anchor.
308
00:12:01,750 --> 00:12:04,080
Have you tried a high-fiber diet?
309
00:12:05,580 --> 00:12:07,790
Well, that kind of humor is Toby's influence.
310
00:12:07,800 --> 00:12:09,790
Guys, seriously. I'm jammed up.
311
00:12:10,510 --> 00:12:11,760
I'll let that one lie.
312
00:12:11,850 --> 00:12:13,890
Walt, we can't get this anchor mechanism to work.
313
00:12:13,890 --> 00:12:15,330
We're gonna drift a little bit, but when you're done,
314
00:12:15,330 --> 00:12:16,810
we'll swing by, pick you up.
315
00:12:17,160 --> 00:12:18,170
Copy that.
316
00:12:19,730 --> 00:12:21,700
So, um, speaking of the influence
317
00:12:21,700 --> 00:12:23,530
that Dr. Curtis has had on you,
318
00:12:23,530 --> 00:12:27,060
I hope he's not forcing your hand on the baby name front.
319
00:12:27,060 --> 00:12:29,840
Since when can Toby force my hand on anything?
320
00:12:30,000 --> 00:12:31,370
He got you to marry him.
321
00:12:31,500 --> 00:12:32,480
Touch��.
322
00:12:32,640 --> 00:12:33,820
You know, I'm just saying,
323
00:12:33,830 --> 00:12:38,170
that history has had its share of exemplary Walters.
324
00:12:38,310 --> 00:12:41,160
Milwaukee North Side Strangler: Walter Ellis.
325
00:12:41,160 --> 00:12:42,120
Sir Walter Raleigh,
326
00:12:42,120 --> 00:12:43,720
founder of the doomed colony of Roanoke,
327
00:12:43,720 --> 00:12:46,520
and, of course, Walter Mondale.
328
00:12:46,730 --> 00:12:48,010
What's wrong with Mondale?
329
00:12:48,030 --> 00:12:49,980
He lost 49 out of 50 states.
330
00:12:50,720 --> 00:12:52,900
So, if you want your kid to grow up to be a loser,
331
00:12:52,900 --> 00:12:54,030
that's your choice.
332
00:12:54,170 --> 00:12:55,400
Just spread your worms.
333
00:12:55,420 --> 00:12:57,470
Can't. My buckets are empty.
334
00:12:58,390 --> 00:12:59,650
Yeah, me, too.
335
00:12:59,960 --> 00:13:00,630
Okay.
336
00:13:00,630 --> 00:13:03,170
Let's let these guys feast and clean the Pacific.
337
00:13:03,250 --> 00:13:04,340
Paige, we're done.
338
00:13:04,340 --> 00:13:06,360
- Come get us. - Okay. On our way.
339
00:13:10,920 --> 00:13:12,820
Uh, we got a little bit of a problem.
340
00:13:12,820 --> 00:13:14,550
The engine doesn't seem to want to turn over.
341
00:13:14,550 --> 00:13:16,440
There's no "seem" when it comes to engines.
342
00:13:16,440 --> 00:13:18,030
Either they work or they don't.
343
00:13:18,030 --> 00:13:19,640
Then we're dealing with a "don't" situation,
344
00:13:19,640 --> 00:13:20,610
because the fuel is high,
345
00:13:20,610 --> 00:13:21,680
there's-there's no warning lights.
346
00:13:21,680 --> 00:13:23,280
Just sounds really angry.
347
00:13:23,880 --> 00:13:25,710
Thank you for the high-end diagnostic.
348
00:13:25,710 --> 00:13:27,580
But there's got to be a reason...
349
00:13:28,340 --> 00:13:29,160
Walt?
350
00:13:30,020 --> 00:13:31,240
We got a problem.
351
00:13:34,920 --> 00:13:36,230
Those are men o' war.
352
00:13:36,230 --> 00:13:37,430
There's thousands of them.
353
00:13:37,440 --> 00:13:39,410
I believe the plural is "Man of wars."
354
00:13:39,410 --> 00:13:40,400
Whatever they are,
355
00:13:40,400 --> 00:13:42,210
they are caught in the works of the anchor
356
00:13:42,210 --> 00:13:44,100
and the engine's water intake.
357
00:13:44,100 --> 00:13:45,620
That's why the boat is dead.
358
00:13:46,070 --> 00:13:47,620
Are they eating the trash?
359
00:13:47,620 --> 00:13:49,700
No. Jellyfish don't eat garbage.
360
00:13:49,700 --> 00:13:52,350
If they did, we wouldn't have brought worms.
361
00:13:52,780 --> 00:13:54,770
It's not the garbage that they're eating,
362
00:13:54,770 --> 00:13:55,900
it's the binding agent.
363
00:13:55,900 --> 00:13:56,990
What'd you put in the solution?
364
00:13:56,990 --> 00:14:00,440
Agar, various proteins, copepods, rotifers.
365
00:14:00,440 --> 00:14:01,770
Copepods and rotifers?
366
00:14:01,770 --> 00:14:03,150
Building blocks for zooplankton.
367
00:14:03,150 --> 00:14:04,470
It's the snack of choice for jellyfish.
368
00:14:04,470 --> 00:14:05,600
How did you not think of that?
369
00:14:05,600 --> 00:14:07,110
Because I am a chemist,
370
00:14:07,110 --> 00:14:08,370
not a zoologist.
371
00:14:08,370 --> 00:14:10,520
So why didn't you think to ask?
372
00:14:10,520 --> 00:14:12,260
Doesn't matter whose fault it is.
373
00:14:12,300 --> 00:14:13,450
Kind of matters.
374
00:14:13,450 --> 00:14:14,160
Point is,
375
00:14:14,160 --> 00:14:15,590
we can't start the engine
376
00:14:15,590 --> 00:14:17,210
until we clear out the jellyfish.
377
00:14:17,210 --> 00:14:19,400
Clear out the super-poisonous, deadly jellyfish?
378
00:14:19,400 --> 00:14:20,760
Sounds simple.
379
00:14:20,760 --> 00:14:21,640
Great.
380
00:14:21,680 --> 00:14:22,870
There's no signal out here.
381
00:14:22,870 --> 00:14:24,510
Okay. I-I'll radio the Coast Guard.
382
00:14:24,510 --> 00:14:25,420
Better get here fast,
383
00:14:25,420 --> 00:14:27,530
'cause we just dropped a thousand plastic-eating worms
384
00:14:27,530 --> 00:14:29,950
on this island, and in 90 minutes, it'll disintegrate,
385
00:14:29,950 --> 00:14:32,310
and we'll be in the water getting stung to death.
386
00:14:32,310 --> 00:14:35,020
Actually, man o' war stings are toxic, not lethal.
387
00:14:35,020 --> 00:14:36,330
How about a hundred of them?
388
00:14:36,340 --> 00:14:37,430
Totally lethal.
389
00:14:37,430 --> 00:14:39,880
Well, the bloom has doubled since we've been talking.
390
00:14:39,880 --> 00:14:41,110
They can do more than double.
391
00:14:41,110 --> 00:14:43,540
Blooms can grow dozens of miles long.
392
00:14:43,540 --> 00:14:46,290
So by the time the Coast Guard gets here,
393
00:14:46,290 --> 00:14:48,610
they'll have to anchor 12 miles out and row to us,
394
00:14:48,610 --> 00:14:51,070
by which time, we will definitely be in the water.
395
00:14:51,070 --> 00:14:53,820
Once again, getting stung to death.
396
00:14:53,820 --> 00:14:57,110
I am so glad you came along today, Flo.
397
00:15:09,490 --> 00:15:11,900
Worms must have been starving 'cause this garbage raft
398
00:15:11,900 --> 00:15:13,920
is decaying faster than anticipated.
399
00:15:13,930 --> 00:15:15,370
More bad news.
400
00:15:15,390 --> 00:15:17,060
The Coast Guard is hours away.
401
00:15:17,060 --> 00:15:18,460
We don't have hours.
402
00:15:18,460 --> 00:15:20,260
That's the first correct thing you've said today.
403
00:15:20,260 --> 00:15:22,910
I have a potential, yet stressful, solution.
404
00:15:22,910 --> 00:15:25,790
Uh, we connect two ropes to form a bridge
405
00:15:25,790 --> 00:15:27,520
between the garbage island and our boat.
406
00:15:27,520 --> 00:15:30,370
Your fix is to make us swing over deadly sea creatures?
407
00:15:30,370 --> 00:15:32,150
How are we supposed to get the rope all the way to them?
408
00:15:32,150 --> 00:15:33,730
- Harpoon gun. ?- Harpoon gun.
409
00:15:34,090 --> 00:15:36,620
I spotted it earlier, when we were loading gear in the cabin.
410
00:15:36,620 --> 00:15:39,220
Fairly certain I saw it first.
411
00:15:42,170 --> 00:15:45,540
I think this just might work.
412
00:15:47,400 --> 00:15:49,460
Okay, Sly? Hurry and launch that rope!
413
00:15:49,460 --> 00:15:51,770
This thing is cracking under our feet!
414
00:15:57,730 --> 00:15:59,600
Ugh. Cabe, you mind hitting that
415
00:15:59,600 --> 00:16:00,700
with some cleanser?
416
00:16:00,700 --> 00:16:02,840
I'm wrist-deep in chowder over here.
417
00:16:05,840 --> 00:16:06,780
Sure.
419
00:16:24,830 --> 00:16:25,920
You okay?
420
00:16:26,380 --> 00:16:28,610
Yeah, I'm-I'm fine, I...
421
00:16:30,420 --> 00:16:32,500
I'm gonna get a pan for the turkey.
422
00:16:42,200 --> 00:16:45,990
Patient exhibits strong reaction to olfactory memory trigger.
423
00:16:46,090 --> 00:16:48,020
Moving on to second phase of testing.
424
00:16:49,210 --> 00:16:51,190
Are you ready to launch that thing or what?
425
00:16:51,320 --> 00:16:53,670
Just calculating the trajectory of the harpoon.
426
00:16:54,720 --> 00:16:56,370
I need to be seven more inches off the ground
427
00:16:56,370 --> 00:16:57,490
in order to achieve the angle
428
00:16:57,490 --> 00:16:59,760
necessary to securely plant the harpoon on the island.
429
00:16:59,760 --> 00:17:01,370
This thing's about seven inches.
430
00:17:02,420 --> 00:17:03,290
My tome?
431
00:17:03,290 --> 00:17:05,070
Just stand on the damn thing.
432
00:17:05,680 --> 00:17:08,510
J. Randall P. Smythe, forgive me.
433
00:17:09,440 --> 00:17:11,890
By the fire of Klentoria!
434
00:17:19,730 --> 00:17:21,030
Seems sturdy.
435
00:17:21,030 --> 00:17:22,070
Good work, Sly.
436
00:17:22,070 --> 00:17:23,340
Thanks, but we won't know for sure
437
00:17:23,340 --> 00:17:25,330
until someone's actually on it, though.
438
00:17:25,560 --> 00:17:27,680
I'll just put you up here
439
00:17:27,680 --> 00:17:29,190
for safekeeping.
440
00:17:30,160 --> 00:17:33,030
Lots of lethal planktonic invertebrates down there.
441
00:17:33,030 --> 00:17:35,600
So, who wants to go first?
442
00:17:35,600 --> 00:17:36,620
I'll go.
443
00:17:36,770 --> 00:17:37,700
Oh, sure, yeah.
444
00:17:37,700 --> 00:17:40,620
The person who caused the predicament should absolutely
445
00:17:40,620 --> 00:17:42,340
be the first one to safety.
446
00:17:42,340 --> 00:17:43,660
It's pretty gutsy.
447
00:17:43,660 --> 00:17:46,540
If this thing doesn't hold, she's the test dummy.
448
00:17:48,690 --> 00:17:49,880
Suppose you're right.
449
00:17:49,880 --> 00:17:51,460
The wind is pretty unpredictable,
450
00:17:51,460 --> 00:17:54,660
so keep the space in between your hands equidistant
451
00:17:54,660 --> 00:17:56,970
on each swing to prevent stability loss.
452
00:17:56,980 --> 00:17:58,250
That is apparent.
453
00:17:58,250 --> 00:17:59,350
Thank you.
454
00:18:00,830 --> 00:18:02,850
I hope you have the requisite upper body strength
455
00:18:02,850 --> 00:18:04,170
to make it across.
456
00:18:04,500 --> 00:18:08,120
I think ten years of Tae Bo has prepared me well.
457
00:18:08,140 --> 00:18:12,410
Well, I focus my time on research, not athletics.
458
00:18:14,440 --> 00:18:15,410
Yes.
459
00:18:27,940 --> 00:18:29,440
Strong little monkey.
460
00:18:29,440 --> 00:18:33,370
Yeah. Well, she focuses on athletics, not research.
461
00:18:33,370 --> 00:18:34,740
Well, she's a strong little monkey.
462
00:18:34,740 --> 00:18:36,510
Okay, come on. We got you.
463
00:18:38,130 --> 00:18:39,030
Okay.
464
00:18:41,790 --> 00:18:43,900
Oh, boy. The current's pulling back out.
465
00:18:43,900 --> 00:18:45,160
The rope doesn't have the tensile strength
466
00:18:45,160 --> 00:18:46,100
to take on much strain!
467
00:18:46,100 --> 00:18:47,740
Guys, get across now!
468
00:18:47,740 --> 00:18:49,140
I'll hold it steady. You go.
469
00:18:49,140 --> 00:18:50,340
But then you'll have to go on your own.
470
00:18:50,340 --> 00:18:51,800
You don't have the best balance, you know?
471
00:18:51,800 --> 00:18:54,490
I focus my time on research, not athletics.
472
00:18:54,490 --> 00:18:56,060
Okay. Snippy.
473
00:19:03,640 --> 00:19:05,370
Whoa, Nellie!
474
00:19:05,370 --> 00:19:07,120
Hold on! Hold on!
475
00:19:08,220 --> 00:19:10,060
I don't think the rope's gonna hold.
476
00:19:11,910 --> 00:19:12,970
Oh, forget the rope.
477
00:19:12,970 --> 00:19:14,400
The harpoon's being pulled out!
478
00:19:14,400 --> 00:19:14,980
Walt,
479
00:19:14,980 --> 00:19:17,320
if that harpoon pops, I'm a goner!
480
00:19:20,710 --> 00:19:22,040
I can't hold on!
481
00:19:22,040 --> 00:19:23,520
I'm turning back.
482
00:19:23,640 --> 00:19:25,460
I think the harpoon's coming out!
483
00:19:25,880 --> 00:19:27,650
The harpoon is definitely coming out.
484
00:19:27,650 --> 00:19:29,070
Happy, hurry!
485
00:19:37,940 --> 00:19:39,630
The harpoon punctured the hull.
486
00:19:39,630 --> 00:19:41,360
We're taking on water.
487
00:19:53,210 --> 00:19:54,580
When the harpoon snapped off,
488
00:19:54,580 --> 00:19:56,890
it took a hunk of plastic with it.
489
00:19:57,090 --> 00:19:58,330
Made the hole worse.
490
00:19:58,330 --> 00:19:59,430
Thank you for the play-by-play.
491
00:19:59,430 --> 00:20:01,130
I'd always hoped to die fully informed.
492
00:20:01,130 --> 00:20:01,850
All right, I'm radioing
493
00:20:01,850 --> 00:20:03,940
the Coast Guard to get an ETA on their arrival.
494
00:20:03,940 --> 00:20:05,000
Not possible.
495
00:20:05,000 --> 00:20:07,100
The harpoon cut the telecom hub.
496
00:20:07,100 --> 00:20:09,730
Great, so there's no radio and no cell service.
497
00:20:09,730 --> 00:20:10,960
And the yahoos in the garage
498
00:20:10,960 --> 00:20:13,550
won't have their comms in until Cabe's therapy is wrapped up,
499
00:20:13,560 --> 00:20:14,940
so we can't get to them for help.
500
00:20:14,940 --> 00:20:16,380
Not necessarily.
501
00:20:16,380 --> 00:20:17,630
Just 'cause they don't have them in,
502
00:20:17,630 --> 00:20:19,080
doesn't mean they can't hear us.
503
00:20:19,080 --> 00:20:20,690
How are they supposed to hear us over their comms
504
00:20:20,690 --> 00:20:22,720
if they're not wearing them? They're not bats.
505
00:20:22,720 --> 00:20:24,260
Actually, moths have
506
00:20:24,260 --> 00:20:26,250
better hearing than bats, but I totally get your point.
507
00:20:26,250 --> 00:20:27,320
Who the hell cares?
508
00:20:27,320 --> 00:20:29,000
Walter, I'm not about to sink out here with these nerds.
509
00:20:29,000 --> 00:20:29,990
What's your plan?
510
00:20:29,990 --> 00:20:32,240
We manipulate the comm's microwave frequencies
511
00:20:32,240 --> 00:20:33,910
to send a high-pitch signal.
512
00:20:33,910 --> 00:20:36,190
You'll need to manipulate the transmitter.
513
00:20:36,230 --> 00:20:37,350
I can use a paper clip.
514
00:20:37,350 --> 00:20:38,590
Great idea, but the water rushing in
515
00:20:38,590 --> 00:20:39,800
won't wait for the Coast Guard.
516
00:20:39,800 --> 00:20:41,460
So, plug the hole.
517
00:20:41,540 --> 00:20:44,330
No clue how, so don't ask for a follow-up.
518
00:20:44,780 --> 00:20:46,770
Okay, okay, I can synthesize a polymer
519
00:20:46,770 --> 00:20:48,750
using the plastic from the harpoon,
520
00:20:48,930 --> 00:20:51,730
boiled together with the unvulcanized rubber sealant from the hull.
521
00:20:51,730 --> 00:20:52,700
Let's get cooking.
522
00:20:52,700 --> 00:20:53,520
Okay.
523
00:20:58,750 --> 00:21:00,000
Um, boss?
524
00:21:00,000 --> 00:21:01,330
Are we gonna ignore
525
00:21:01,330 --> 00:21:02,650
the jellyfish in the room?
526
00:21:02,650 --> 00:21:04,130
They can fix the boat all they want,
527
00:21:04,130 --> 00:21:07,510
but we can't fix this plastic craptastic barge we're on.
528
00:21:07,510 --> 00:21:09,540
Well, once they get in touch with Toby and Cabe,
529
00:21:09,540 --> 00:21:10,890
they'll get help. Until then,
530
00:21:10,890 --> 00:21:14,060
I'm confident in the seaworthiness of this thing...
531
00:21:14,870 --> 00:21:16,900
Okay, we're dead if we don't get off this thing.
532
00:21:16,900 --> 00:21:18,450
The worms are starting to eat right through it.
533
00:21:18,450 --> 00:21:21,640
We just need to figure out a way to swim without getting stung.
534
00:21:21,640 --> 00:21:23,490
Perhaps Groucho Marx glasses.
535
00:21:23,490 --> 00:21:25,300
They'll never recognize us.
536
00:21:25,300 --> 00:21:26,410
Disguise.
537
00:21:26,410 --> 00:21:27,510
E-Exactly.
538
00:21:27,510 --> 00:21:28,610
The jellyfish hunt
539
00:21:28,660 --> 00:21:32,290
via taste and smell, so if we mimic their biological makeup,
540
00:21:32,290 --> 00:21:34,130
then they'll think that we're jellyfish, too,
541
00:21:34,130 --> 00:21:35,500
and ignore us.
542
00:21:35,500 --> 00:21:38,600
Sly, we'll need your fish oil-based protein shake.
543
00:21:38,600 --> 00:21:39,580
My lunch?
544
00:21:39,580 --> 00:21:41,180
If we denature the shake proteins
545
00:21:41,180 --> 00:21:43,210
with sea salt that's collected on the plastic,
546
00:21:43,210 --> 00:21:45,380
we'll be able to mimic the proteins
547
00:21:45,380 --> 00:21:47,070
in the bells of the jellyfish.
548
00:21:47,070 --> 00:21:48,590
We'll baste up like a couple of turkeys
549
00:21:48,600 --> 00:21:50,290
and swim past the jellies.
550
00:21:50,290 --> 00:21:52,100
But my lunch is here.
551
00:21:52,660 --> 00:21:53,970
The pumpkin chucker.
552
00:21:54,060 --> 00:21:55,720
We have extra plastic balls
553
00:21:55,720 --> 00:21:57,180
from when we launched the binding agent.
554
00:21:57,180 --> 00:21:58,570
We can fill them with my protein shake.
555
00:21:58,570 --> 00:22:00,960
Paige, I will talk you through modifying the launcher
556
00:22:00,960 --> 00:22:03,190
so it can properly toss Sly's lunch.
557
00:22:03,190 --> 00:22:03,920
Really?
558
00:22:03,920 --> 00:22:06,140
Could you people be any less mature?
559
00:22:06,230 --> 00:22:07,300
I'm headed topside.
560
00:22:07,300 --> 00:22:09,650
Oh, and we could be infinitely less mature.
561
00:22:09,660 --> 00:22:10,480
Happy could've easily said
562
00:22:10,490 --> 00:22:11,820
it's time to launch Sly's balls,
563
00:22:11,820 --> 00:22:13,130
but she didn't.
564
00:22:18,750 --> 00:22:21,500
Look at that golden beauty, Doc, huh?
565
00:22:21,950 --> 00:22:24,570
Staying back, doing the cooking.
566
00:22:24,570 --> 00:22:26,160
What better way to spend a day?
567
00:22:26,160 --> 00:22:27,380
Doesn't mean it can't be made better
568
00:22:27,380 --> 00:22:28,950
with some popcorn, right?
569
00:22:36,400 --> 00:22:37,900
You all right, hombre?
570
00:22:37,930 --> 00:22:38,830
Yeah.
571
00:22:39,360 --> 00:22:41,040
Yeah, that popping startled me.
572
00:22:41,040 --> 00:22:44,250
Never considered popcorn one of the scarier snack foods.
573
00:22:44,250 --> 00:22:46,680
What about that sound threw you off guard?
574
00:22:51,740 --> 00:22:52,570
What the hell is that?
575
00:22:52,570 --> 00:22:54,300
It's coming from over there.
576
00:23:00,880 --> 00:23:02,360
What's your problem?
577
00:23:03,170 --> 00:23:04,580
Toby! Cabe!
578
00:23:04,580 --> 00:23:06,230
Mayday! Mayday!
579
00:23:06,240 --> 00:23:07,480
What the hell?
580
00:23:07,480 --> 00:23:08,940
Cabe, put in the comm.
581
00:23:09,150 --> 00:23:11,010
- What's going on? - Ship sinking!
582
00:23:11,010 --> 00:23:11,970
Jellyfish bloom!
583
00:23:11,970 --> 00:23:12,920
Walter and Happy trapped
584
00:23:12,920 --> 00:23:14,680
on a disintegrating trash island!
585
00:23:14,680 --> 00:23:16,530
The radio is broken,
586
00:23:16,530 --> 00:23:18,860
Coast Guard is too far off, and we need help!
587
00:23:18,860 --> 00:23:21,130
Give me the coordinates, I'll start making calls.
588
00:23:39,140 --> 00:23:40,320
Okay,
589
00:23:40,320 --> 00:23:41,450
getting ready.
590
00:23:41,450 --> 00:23:42,430
Oh, boy.
591
00:23:43,000 --> 00:23:44,560
The boat is taking on a lot of water!
592
00:23:44,560 --> 00:23:46,310
Okay, Florence, ETA on the goop?
593
00:23:46,310 --> 00:23:47,420
Once it liquefies.
594
00:23:47,420 --> 00:23:48,680
ETA on the liquefying?
595
00:23:48,680 --> 00:23:49,480
When it's good and ready,
596
00:23:49,480 --> 00:23:52,330
and no amount of questioning is going to speed that along.
597
00:23:54,350 --> 00:23:55,060
You're stressed.
598
00:23:55,060 --> 00:23:55,900
That's understandable.
599
00:23:55,900 --> 00:23:57,580
This is your first Scorpion disaster.
600
00:23:57,580 --> 00:23:59,400
- We're used to it. - How do you know that I'm stressed?
601
00:23:59,400 --> 00:24:00,730
Maybe this is how I normally act
602
00:24:00,730 --> 00:24:03,410
when I'm synthesizing a polymer on a sinking ship.
603
00:24:04,180 --> 00:24:05,030
I assume
604
00:24:05,030 --> 00:24:08,120
you apply polymer on strips of cloth,
605
00:24:08,120 --> 00:24:10,170
like papier-mach��.
606
00:24:11,670 --> 00:24:12,750
That would be correct.
607
00:24:12,750 --> 00:24:14,630
Okay. I will get to work on that.
608
00:24:14,630 --> 00:24:16,410
I'll ballast the boat.
609
00:24:16,410 --> 00:24:18,390
Maybe a shift in the weight
610
00:24:18,390 --> 00:24:19,960
will bring the hole out of the water.
611
00:24:19,970 --> 00:24:21,670
Just working in a kitchen.
612
00:24:21,670 --> 00:24:23,350
Standard Thanksgiving, right?
613
00:24:23,350 --> 00:24:25,080
I'm not feeling very thankful.
614
00:24:25,080 --> 00:24:26,000
And I know that you're just trying
615
00:24:26,000 --> 00:24:27,670
to take my mind off of the situation.
616
00:24:27,670 --> 00:24:29,330
I am. Because I know working with
617
00:24:29,330 --> 00:24:31,080
a team of geniuses can be trying. ?
618
00:24:31,650 --> 00:24:32,740
I'm seriously starting to doubt
619
00:24:32,740 --> 00:24:35,240
that anyone on this team is a genius.
620
00:24:35,240 --> 00:24:38,030
Excuse me, but a genius would have done the math
621
00:24:38,030 --> 00:24:40,070
to know that your product is jellyfish bait.
622
00:24:40,070 --> 00:24:41,750
So, one, this is your fault.
623
00:24:41,750 --> 00:24:43,540
And two, I am trying to be nice to you,
624
00:24:43,540 --> 00:24:46,360
but I draw the line at you badmouthing my nerds.
625
00:24:46,780 --> 00:24:47,750
Sly?
626
00:24:47,750 --> 00:24:49,350
What's going on over there?
627
00:24:49,350 --> 00:24:50,820
Ladies are fighting.
628
00:24:51,470 --> 00:24:54,580
This predicament is not the fault of my product--
629
00:24:54,590 --> 00:24:56,960
which, by the way, is working like gangbusters.
630
00:24:56,960 --> 00:24:58,360
That plastic bound together
631
00:24:58,360 --> 00:25:00,300
faster than any of you could calculate.
632
00:25:00,300 --> 00:25:02,420
Oh, oh, I didn't see the Nobel Prize committee.
633
00:25:02,420 --> 00:25:05,090
Maybe they're stuck in the quadrillion jellyfish you attracted!
634
00:25:05,090 --> 00:25:08,900
Oh, okay. Sorry, Miss... Perfect.
635
00:25:08,900 --> 00:25:09,640
What?
636
00:25:09,640 --> 00:25:10,910
Oh, please.
637
00:25:10,910 --> 00:25:14,060
The hot mom with the genius kid, dating the boss.
638
00:25:14,060 --> 00:25:17,490
It's super easy to criticize when you've had it easy.
639
00:25:17,490 --> 00:25:21,360
I built a successful company out of nothing.
640
00:25:21,620 --> 00:25:22,930
Then one lousy quarter
641
00:25:22,930 --> 00:25:24,570
and the shareholders just voted me out.
642
00:25:24,570 --> 00:25:25,950
And now I'm clawing my way back
643
00:25:25,950 --> 00:25:27,480
and I will not allow the bad luck
644
00:25:27,480 --> 00:25:30,210
of being Scorpion's neighbor to derail me.
645
00:25:30,210 --> 00:25:33,940
I will also not allow someone to insult my work
646
00:25:33,940 --> 00:25:35,590
after everything that I've put into it.
647
00:25:35,590 --> 00:25:36,890
What do you even know
648
00:25:36,890 --> 00:25:40,630
about-about breaking your back to make it on your own?
649
00:25:40,700 --> 00:25:42,470
Someone's about to get schooled.
650
00:25:43,750 --> 00:25:45,510
Let me tell you how easy I've had it.
651
00:25:45,510 --> 00:25:46,360
I'm a single mom.
652
00:25:46,360 --> 00:25:48,160
My son and I have lived in rat-infested motels,
653
00:25:48,160 --> 00:25:49,010
cold water apartments,
654
00:25:49,010 --> 00:25:51,070
and, for one week when he was three, my car.
655
00:25:51,070 --> 00:25:53,260
I've had my butt grabbed by every creep in L.A.
656
00:25:53,260 --> 00:25:55,340
who thinks my ass comes with the blue plate special.
657
00:25:55,340 --> 00:25:56,680
And I insulted your work
658
00:25:56,680 --> 00:25:58,180
because you put my team in jeopardy,
659
00:25:58,180 --> 00:25:59,810
and I wanted to hurt your feelings
660
00:25:59,810 --> 00:26:02,180
because you're being a jerk.
661
00:26:05,360 --> 00:26:07,540
I believe we have liquification.
662
00:26:10,480 --> 00:26:13,420
Oh, there's a lot of jellyfish.
663
00:26:14,370 --> 00:26:18,220
Staring at them won't tell us if this slop will protect us.
664
00:26:19,340 --> 00:26:20,440
You're right.
665
00:26:20,440 --> 00:26:21,550
Shove your arm in.
666
00:26:21,560 --> 00:26:23,090
You're the boss. You shove your arm in.
667
00:26:23,090 --> 00:26:24,690
The fact that you admitted that I'm the boss
668
00:26:24,690 --> 00:26:26,900
means that you should shove your arm in.
669
00:26:26,900 --> 00:26:28,940
This trash-raft is crumbling under us.
670
00:26:28,940 --> 00:26:30,580
We're gonna be filled with venom in five minutes
671
00:26:30,580 --> 00:26:31,410
if this doesn't work,
672
00:26:31,410 --> 00:26:33,510
so shove your damn arm in!
673
00:26:36,760 --> 00:26:38,630
I don't know how Toby does it.
674
00:26:50,840 --> 00:26:52,360
Not a sting. Not even a tickle.
675
00:26:52,360 --> 00:26:53,000
For now.
676
00:26:53,000 --> 00:26:53,810
The water's movement
677
00:26:53,810 --> 00:26:56,850
will start washing off this gunk as soon as we're wet;
678
00:26:56,880 --> 00:26:59,030
we'll be without protection in less than ten minutes.
679
00:26:59,030 --> 00:27:01,260
Then we'll swim fast.
680
00:27:01,270 --> 00:27:03,800
Gonna be hard for a guy who didn't focus on athletics.
681
00:27:09,690 --> 00:27:11,950
That'll raise the hole a bit out of the water.
682
00:27:11,950 --> 00:27:13,340
Water will still slosh into the boat,
683
00:27:13,340 --> 00:27:14,360
but at a slower rate,
684
00:27:14,360 --> 00:27:17,270
so... we're still sinking.
685
00:27:17,480 --> 00:27:18,340
Sealant is done.
686
00:27:18,340 --> 00:27:20,340
Now all we have to do is lower it to Happy and Walter.
687
00:27:20,340 --> 00:27:21,970
Lower it? We can just patch it right here.
688
00:27:21,970 --> 00:27:23,100
If we patch it on the inside,
689
00:27:23,100 --> 00:27:24,830
the water pressure will make it pop out.
690
00:27:24,830 --> 00:27:26,160
But if we patch it on the outside,
691
00:27:26,160 --> 00:27:28,530
the water pressure will compress the patch to the hull,
692
00:27:28,530 --> 00:27:29,490
making it stronger.
693
00:27:29,490 --> 00:27:30,370
You hear that, Walt, Happy?
694
00:27:30,370 --> 00:27:31,500
You're going to work.
695
00:27:49,120 --> 00:27:50,630
Came here to get plastic out of the ocean,
696
00:27:50,630 --> 00:27:52,740
now we're lowering tar into it.
697
00:27:56,550 --> 00:27:58,600
I am a skilled chemist...
698
00:27:58,800 --> 00:28:00,450
but I am not a biologist.
699
00:28:00,450 --> 00:28:03,170
So, it's outside my scope of expertise
700
00:28:03,170 --> 00:28:05,820
to know that my product would attract the jellyfish.
701
00:28:09,020 --> 00:28:11,900
Probably should've thought of that before offering it up.
702
00:28:15,030 --> 00:28:17,660
I'm responsible for us being in this situation.
703
00:28:17,870 --> 00:28:19,870
This is my attempt at an apology.
704
00:28:21,920 --> 00:28:23,640
And this is my acceptance of it.
705
00:28:28,080 --> 00:28:29,810
Get that junk that they've lowered down
706
00:28:29,810 --> 00:28:31,690
and I'll grab that rope out of the hole.
707
00:28:39,770 --> 00:28:40,990
We really don't have time for this.
708
00:28:40,990 --> 00:28:41,960
The jellyfish
709
00:28:41,960 --> 00:28:44,400
will know soon enough that we are not one of them.
710
00:28:44,420 --> 00:28:45,400
If we don't patch the hole,
711
00:28:45,410 --> 00:28:47,420
we're just climbing onto a sinking ship.
712
00:28:47,510 --> 00:28:48,440
But we should work fast,
713
00:28:48,440 --> 00:28:50,910
because I can feel them getting curious down there.
714
00:28:52,210 --> 00:28:54,090
This stuff is working like a charm!
715
00:28:54,380 --> 00:28:55,890
How fast does it seal?
716
00:28:55,900 --> 00:28:57,960
Within seconds of application.
717
00:28:58,080 --> 00:28:59,430
This is good stuff.
718
00:28:59,590 --> 00:29:00,730
Nice work, Flo.
719
00:29:00,730 --> 00:29:02,860
?Thank you. It's Florence.
720
00:29:04,660 --> 00:29:05,710
Big swell!
721
00:29:08,100 --> 00:29:10,520
Finish quickly, please. The jellies aren't fooled anymore.
722
00:29:12,730 --> 00:29:14,210
I think I just got stung.
723
00:29:15,350 --> 00:29:16,680
Oh, okay, me, too.
724
00:29:17,940 --> 00:29:19,250
Okay. I'm done.
725
00:29:20,410 --> 00:29:21,910
Another swell... hold on.
726
00:29:30,620 --> 00:29:31,760
Florence!
727
00:29:41,540 --> 00:29:44,710
Help... me! Aah!
728
00:29:45,190 --> 00:29:46,310
You get on the boat!
729
00:29:46,370 --> 00:29:47,600
I'll grab Florence!
730
00:29:50,860 --> 00:29:51,680
Happy!
731
00:29:51,680 --> 00:29:53,410
Grab the ladder! Hurry!
732
00:29:59,880 --> 00:30:02,680
You know, I've never really watched Walter swim before.
733
00:30:02,860 --> 00:30:04,840
He focuses on research, not athletics.
734
00:30:04,840 --> 00:30:06,830
Walt, if she's getting repeatedly stung,
735
00:30:06,830 --> 00:30:09,860
you've got about ten seconds before she goes into shock.
736
00:30:12,330 --> 00:30:13,390
She's going under!
737
00:30:18,690 --> 00:30:19,530
Hold on.
738
00:30:20,080 --> 00:30:21,020
I got you.
739
00:30:23,730 --> 00:30:24,560
Thank you.
740
00:30:25,280 --> 00:30:25,820
You okay?
741
00:30:25,820 --> 00:30:27,410
My leg. One bad sting.
742
00:30:27,410 --> 00:30:29,820
The boat should have a freshwater line.
743
00:30:29,820 --> 00:30:31,930
Hose down her leg and then saturate the other two
744
00:30:31,930 --> 00:30:33,040
once they're on the deck.
745
00:30:38,220 --> 00:30:41,780
Guys? I don't think Walt's fish goop is helping much anymore.
746
00:30:42,280 --> 00:30:44,340
Cabe, if they don't get Flo to a hospital fast,
747
00:30:44,340 --> 00:30:45,900
she could go into full anaphylaxis and die.
748
00:30:45,900 --> 00:30:46,470
Where's the ride?
749
00:30:46,470 --> 00:30:47,980
It's not like I'm ordering a pizza.
750
00:30:47,980 --> 00:30:49,150
They're in the middle of the ocean.
751
00:30:49,150 --> 00:30:50,370
I'm pulling every string I can.
752
00:30:50,370 --> 00:30:51,530
Then pull more!
753
00:30:56,780 --> 00:30:57,560
Cabe?
754
00:30:57,560 --> 00:30:58,430
Cabe!
755
00:30:58,500 --> 00:30:59,570
Where'd you just go?
756
00:30:59,990 --> 00:31:01,170
Uh, no... nowhere.
757
00:31:01,170 --> 00:31:02,920
Uh, sh-shut up, I'm fine.
758
00:31:12,680 --> 00:31:13,790
Oh, my God.
759
00:31:14,240 --> 00:31:15,780
She has stings all over her.
760
00:31:17,040 --> 00:31:18,240
I'm gonna spray them down!
761
00:31:18,880 --> 00:31:20,400
Get off any bits of tentacles.
762
00:31:20,400 --> 00:31:21,490
Those can sting even after
763
00:31:21,490 --> 00:31:23,110
they've detached from the jellyfish.
764
00:31:29,050 --> 00:31:30,110
And find vinegar.
765
00:31:30,150 --> 00:31:31,080
I'll check the galley.
766
00:31:33,550 --> 00:31:36,710
Florence? Florence! Florence!
767
00:31:36,780 --> 00:31:38,030
Toby, she's in trouble.
768
00:31:38,120 --> 00:31:39,340
Her breathing's labored
769
00:31:39,340 --> 00:31:41,410
and she's pale, unresponsive.
770
00:31:41,510 --> 00:31:42,970
Just pour the vinegar on her.
771
00:31:42,970 --> 00:31:44,780
Wrap her in blankets to keep her warm.
772
00:31:45,430 --> 00:31:46,440
I'll get blankets!
773
00:31:46,550 --> 00:31:47,320
Vinegar.
774
00:31:50,940 --> 00:31:52,250
Florence, stay with me.
775
00:31:56,450 --> 00:31:57,690
You have multiple stings;
776
00:31:57,700 --> 00:31:59,280
you need to save some of that for yourself.
777
00:31:59,280 --> 00:32:00,420
She needs it more than I do.
778
00:32:00,580 --> 00:32:01,780
All right, I got a buddy
779
00:32:01,780 --> 00:32:03,450
out of Pendleton that flies a medevac chopper.
780
00:32:03,450 --> 00:32:05,080
She doesn't have enough fuel to get there and back,
781
00:32:05,080 --> 00:32:06,830
but if they meet her ten miles east,
782
00:32:06,830 --> 00:32:08,110
she can get to the hospital.
783
00:32:08,110 --> 00:32:09,730
We can't move an inch east!
784
00:32:09,730 --> 00:32:11,700
Jellyfish have clogged our engines!
785
00:32:11,800 --> 00:32:14,180
Maybe we won't have the jellyfish to deal with.
786
00:32:14,190 --> 00:32:16,130
Cabe, give us the coordinates that we need to reach;
787
00:32:16,130 --> 00:32:17,390
Sly, chart the course.
788
00:32:17,450 --> 00:32:20,100
Chopper's gonna be at 192 degrees north
789
00:32:20,100 --> 00:32:21,690
by 87 degrees west
790
00:32:21,690 --> 00:32:23,090
in 24 minutes.
791
00:32:23,340 --> 00:32:26,160
She has enough time to hover and pick them up,
792
00:32:26,170 --> 00:32:28,240
but if you're not there, she turns for base.
793
00:32:28,440 --> 00:32:30,430
Walter, how do you plan, exactly, to get this boat going?
794
00:32:30,430 --> 00:32:32,090
We need to light the ocean on fire.
795
00:32:32,120 --> 00:32:34,120
Douse the area around the engine with fuel.
796
00:32:34,120 --> 00:32:36,730
It'll light right above the jellyfish and scare 'em off.
797
00:32:36,730 --> 00:32:38,370
Letting us get the engines to full speed,
798
00:32:38,370 --> 00:32:40,280
provided we don't blow up the boat.
799
00:32:40,280 --> 00:32:41,040
That is s risk.
800
00:32:41,040 --> 00:32:41,870
Do it fast.
801
00:32:41,870 --> 00:32:43,530
Your patient doesn't have any more time.
802
00:32:43,800 --> 00:32:45,240
Sly, Walt, fuel drum.
803
00:32:45,840 --> 00:32:46,610
Okay.
804
00:32:48,540 --> 00:32:49,870
First we dump tar into the ocean,
805
00:32:49,870 --> 00:32:51,490
and now we are dumping fuel.
806
00:32:51,540 --> 00:32:53,610
Greater good. If we save Florence,
807
00:32:53,620 --> 00:32:56,090
she'll do more to preserve the environment with her scientific
808
00:32:56,090 --> 00:32:58,520
work than the damage that we're doing right now in this moment.
809
00:33:00,870 --> 00:33:02,200
Don't tell her I told you that.
810
00:33:04,620 --> 00:33:05,840
You think this is gonna be enough?
811
00:33:05,860 --> 00:33:07,110
Only one way to find out.
812
00:33:07,900 --> 00:33:09,720
Happy, need your Zippo.
813
00:33:12,790 --> 00:33:14,300
Now, get back in the cabin and get ready.
814
00:33:14,480 --> 00:33:16,370
Oh, Happy, if I ignite,
815
00:33:16,820 --> 00:33:18,670
will you tell baby Walena I was a hero?
816
00:33:18,670 --> 00:33:19,710
It's never gonna happen.
817
00:33:19,780 --> 00:33:21,950
What, me igniting, or you naming the baby after me?
818
00:33:22,240 --> 00:33:23,310
Don't make me choose.
819
00:33:27,260 --> 00:33:28,160
Okay.
820
00:33:28,400 --> 00:33:29,390
How will we know if it worked?
821
00:33:29,390 --> 00:33:31,850
If we don't explode. Walt, light it up.
822
00:33:48,750 --> 00:33:50,820
Happy, the flames are against the side of the boat.
823
00:33:50,820 --> 00:33:52,010
We have to get out of here.
824
00:33:52,760 --> 00:33:53,590
You heard him.
825
00:33:53,590 --> 00:33:55,700
I need to make sure that the jellies move away from the engine.
826
00:33:55,700 --> 00:33:56,560
When?!
827
00:33:56,560 --> 00:33:58,260
Now. She's not doing well.
828
00:33:58,330 --> 00:34:00,680
Happy, start the damn engine!
829
00:34:00,730 --> 00:34:01,710
Happy!
830
00:34:02,860 --> 00:34:04,480
Uh, she's not turning over.
831
00:34:04,480 --> 00:34:05,730
This is not happening.
832
00:34:06,770 --> 00:34:08,880
Happy, the boat's starting to burn.
833
00:34:10,320 --> 00:34:13,280
This was supposed to be my vacation day!
834
00:34:14,500 --> 00:34:15,730
Okay, hold tight.
835
00:34:21,450 --> 00:34:23,500
We'll have you on a medevac in just a few minutes, okay?
836
00:34:24,150 --> 00:34:25,010
Just hold on.
837
00:34:36,700 --> 00:34:38,160
Okay, glad to hear.
838
00:34:40,260 --> 00:34:42,350
Florence has made a full recovery.
839
00:34:42,610 --> 00:34:43,900
Hospital's releasing her.
840
00:34:43,980 --> 00:34:45,490
Great news. I'll go pick her up.
841
00:34:45,490 --> 00:34:47,310
Okay. ?More great news.
842
00:34:47,310 --> 00:34:49,380
Satellite images show the garbage island
843
00:34:49,380 --> 00:34:51,090
is almost fully dissolved.
844
00:34:51,680 --> 00:34:52,890
I won't wear this apron,
845
00:34:52,890 --> 00:34:54,970
and I really should not be the one checking on the food.
846
00:34:54,970 --> 00:34:56,790
I don't cook, I reheat.
847
00:34:57,400 --> 00:34:58,820
I'll finish up the turkey,
848
00:34:58,820 --> 00:35:00,790
but could you please keep it down?
849
00:35:01,260 --> 00:35:02,840
They're still in the trailer.
850
00:35:03,160 --> 00:35:04,670
Right. Forgot.
851
00:35:05,610 --> 00:35:06,840
Doctor is in.
852
00:35:08,020 --> 00:35:09,740
Bunch of things sent you into space today.
853
00:35:09,740 --> 00:35:11,810
One time during a very critical moment in the case.
854
00:35:11,810 --> 00:35:13,070
You want that to happen again?
855
00:35:13,560 --> 00:35:15,120
It was a momentary lapse.
856
00:35:15,120 --> 00:35:16,420
No, it wasn't.
857
00:35:16,700 --> 00:35:17,590
You know that.
858
00:35:18,090 --> 00:35:19,580
You're having memory triggers.
859
00:35:19,940 --> 00:35:21,550
I think you're starting to remember
860
00:35:21,550 --> 00:35:23,750
what really happened the night your father died.
861
00:35:24,400 --> 00:35:26,030
I told you what really happened.
862
00:35:26,030 --> 00:35:27,210
What was that, again?
863
00:35:27,560 --> 00:35:30,280
Damn it, Doc, the-the cops came to the door
864
00:35:30,290 --> 00:35:31,810
and they gave us the news.
865
00:35:31,810 --> 00:35:33,740
And then your mom stopped her mopping.
866
00:35:34,430 --> 00:35:36,820
There was popcorn popping, and what else?
867
00:35:36,820 --> 00:35:38,840
Why does there have to always be something else?
868
00:35:39,310 --> 00:35:41,700
My mom, she took care of me.
869
00:35:41,700 --> 00:35:42,940
She hugged me,
870
00:35:42,940 --> 00:35:45,120
she told me everything was gonna be okay.
871
00:35:45,180 --> 00:35:47,990
She put some calamine lotion on my neck...
872
00:35:47,990 --> 00:35:49,190
You hadn't mentioned that before.
873
00:35:49,190 --> 00:35:51,280
Why'd she put calamine lotion on your neck?
874
00:35:51,780 --> 00:35:53,920
'Cause of the blanket that the cops gave me.
875
00:35:53,920 --> 00:35:56,290
It was... it was wool, and I had a reaction to it.
876
00:35:56,290 --> 00:35:58,110
Why did the cops give you a blanket?
877
00:35:58,110 --> 00:35:59,640
Because it was cold that night.
878
00:35:59,810 --> 00:36:01,240
Well, you were in your house.
879
00:36:02,860 --> 00:36:05,100
Right. I was, uh...
880
00:36:07,570 --> 00:36:09,180
I was at the house, uh...
881
00:36:10,430 --> 00:36:12,010
The cops must have brought me back there afterwards.
882
00:36:12,010 --> 00:36:12,920
I don't know.
883
00:36:12,920 --> 00:36:14,770
Brought you back from where?
884
00:36:20,010 --> 00:36:21,080
The bodega.
885
00:36:25,780 --> 00:36:27,830
My God, I was at the bodega.
886
00:36:46,440 --> 00:36:47,930
Money in the bag, or you're dead!
887
00:36:59,380 --> 00:37:00,720
I froze.
888
00:37:01,960 --> 00:37:06,300
I was there... I saw the guy...
889
00:37:09,020 --> 00:37:10,960
I should have said something sooner,
890
00:37:11,070 --> 00:37:12,810
and he'd still be alive.
891
00:37:13,230 --> 00:37:16,010
?Cabe, the only person responsible for your father's death
892
00:37:16,020 --> 00:37:17,920
is the man who shot him, not you.
893
00:37:18,110 --> 00:37:20,720
No, I froze.
894
00:37:20,930 --> 00:37:22,200
I was responsible.
895
00:37:22,200 --> 00:37:23,540
You were a child.
896
00:37:24,170 --> 00:37:26,230
Children don't stop men with guns.
897
00:37:26,740 --> 00:37:29,180
Children make up stories, and you made up one.
898
00:37:29,860 --> 00:37:33,080
Perfectly popped popcorn and wonderful pine scents,
899
00:37:33,080 --> 00:37:35,810
and this impossibly picturesque loss of a father.
900
00:37:37,940 --> 00:37:40,490
Your story was so damn good, you believed it as an adult.
901
00:37:42,940 --> 00:37:43,860
You were just trying to protect
902
00:37:43,860 --> 00:37:45,630
this nine-year-old version of you,
903
00:37:46,120 --> 00:37:48,270
because, deep down, you blame yourself,
904
00:37:49,470 --> 00:37:51,750
because you were only nine years old.
905
00:37:52,540 --> 00:37:54,250
You were nine, Cabe.
906
00:37:55,030 --> 00:37:56,000
So now you're 59.
907
00:37:56,000 --> 00:37:57,950
Why don't you stop beating up on that little kid?
908
00:38:03,700 --> 00:38:05,650
Why is all this stuff coming up now?
909
00:38:07,190 --> 00:38:08,150
Why now?
910
00:38:08,490 --> 00:38:10,190
Because you think if you get sent to jail,
911
00:38:10,190 --> 00:38:11,230
you'll be failing us,
912
00:38:11,230 --> 00:38:13,160
like you think you failed your father.
913
00:38:13,620 --> 00:38:14,940
You think you need to protect us,
914
00:38:14,940 --> 00:38:16,940
like you thought you needed to protect your father.
915
00:38:17,550 --> 00:38:18,830
And that's why you haven't been coming around much
916
00:38:18,830 --> 00:38:22,030
the past few weeks-- guilt.
917
00:38:23,470 --> 00:38:25,480
Cabe, you did not fail your father,
918
00:38:26,120 --> 00:38:27,650
and you're not failing us.
919
00:38:28,450 --> 00:38:30,500
You've taken care of us for a long time.
920
00:38:33,250 --> 00:38:35,890
Now it's time to let us take care of you.
921
00:38:45,370 --> 00:38:46,440
How'd it go?
922
00:38:47,950 --> 00:38:49,670
It was good. I'm better.
923
00:38:52,990 --> 00:38:54,830
Well, you helped cook this slop,
924
00:38:54,830 --> 00:38:56,990
so your work is done here, old man.
925
00:38:57,360 --> 00:38:59,750
I'll make sure, uh, you get a drumstick.
926
00:39:01,000 --> 00:39:02,740
How about we take a load off?
927
00:39:03,130 --> 00:39:04,050
Okay.
928
00:39:11,030 --> 00:39:11,910
How is he?
929
00:39:11,920 --> 00:39:14,130
It was a rough therapy session,
930
00:39:14,130 --> 00:39:15,390
but he'll be all right.
931
00:39:16,220 --> 00:39:17,550
He just needs us.
932
00:39:23,790 --> 00:39:25,590
Oh, hey, uh, while I have a moment...
933
00:39:25,590 --> 00:39:27,130
Say the word "Walena"--
934
00:39:27,260 --> 00:39:28,320
and it's a word, not a name--
935
00:39:28,320 --> 00:39:30,460
you get yams down your pants.
936
00:39:35,110 --> 00:39:37,200
Hey, I just wanted to apologize
937
00:39:37,200 --> 00:39:40,500
for harping on about the name of your future offspring.
938
00:39:41,230 --> 00:39:41,890
Okay.
939
00:39:41,890 --> 00:39:45,030
It's just, I, uh, I don't know if I'll ever have children.
940
00:39:45,320 --> 00:39:47,060
It's not something that I thought about.
941
00:39:47,270 --> 00:39:48,880
You know, until Ralph came around,
942
00:39:48,880 --> 00:39:49,930
and then I, you know,
943
00:39:49,930 --> 00:39:52,000
I thought I might not be such a terrible parent.
944
00:39:52,000 --> 00:39:53,830
Which is not something that's been discussed with Paige.
945
00:39:53,830 --> 00:39:55,950
It's not really appropriate yet.
946
00:39:56,300 --> 00:39:59,100
But you and Toby, I hired you.
947
00:39:59,390 --> 00:40:03,550
You wouldn't know each other if it wasn't for me.
948
00:40:03,550 --> 00:40:05,070
So if you had a child,
949
00:40:05,070 --> 00:40:06,800
it would just be something that I...
950
00:40:08,390 --> 00:40:10,320
I'd take a lot of pride in.
951
00:40:11,640 --> 00:40:12,470
Fine.
952
00:40:13,180 --> 00:40:15,150
You've touched my heart.
953
00:40:16,030 --> 00:40:17,280
"Walter" is on the list.
954
00:40:18,490 --> 00:40:19,630
Just don't tell Toby.
955
00:40:23,020 --> 00:40:24,990
Ralph, can you help her to her seat?
956
00:40:24,990 --> 00:40:25,920
Carefully.
957
00:40:33,180 --> 00:40:35,060
There she is, the chemist of the hour.
958
00:40:35,330 --> 00:40:36,430
How you feeling, Flo?
959
00:40:36,540 --> 00:40:37,530
Um, it's Florence.
960
00:40:37,530 --> 00:40:39,520
Uh, I-I feel tired.
961
00:40:39,520 --> 00:40:41,220
But I'm glad to be alive,
962
00:40:41,220 --> 00:40:42,950
due to your efforts.
963
00:40:45,000 --> 00:40:47,610
I've said unkind things to you.
964
00:40:49,060 --> 00:40:50,690
They were not deserved.
965
00:40:51,060 --> 00:40:53,370
So I will endeavor to be a better neighbor.
966
00:41:00,860 --> 00:41:02,050
What is... what's this?
967
00:41:02,260 --> 00:41:04,680
New flasks, to replace the ones I broke.
968
00:41:05,480 --> 00:41:06,350
Thank you.
969
00:41:07,630 --> 00:41:09,960
You're not the problem urchin I thought you were.
970
00:41:11,590 --> 00:41:13,320
So, while I'm glad that she's okay,
971
00:41:13,770 --> 00:41:15,070
I'm still not sure about her.
972
00:41:15,080 --> 00:41:16,140
Well,
973
00:41:16,610 --> 00:41:19,080
I'm gonna give her a chance, and I think you should, too.
974
00:41:19,690 --> 00:41:23,420
All right, everybody ready to shove food in our gullets or what?
975
00:41:23,420 --> 00:41:24,560
No, no, not yet.
976
00:41:24,890 --> 00:41:27,710
Tradition dictates that Dad sits at the head of the table.
978
00:41:28,170 --> 00:41:33,070
And, from what I've gleaned from Norman Rockwell paintings...
979
00:41:36,620 --> 00:41:37,610
...he carves.
980
00:41:53,990 --> 00:41:56,710
I've realized recently that I've been
981
00:41:56,770 --> 00:42:00,540
messing a bit with my memories.
982
00:42:01,030 --> 00:42:03,040
Been rewriting 'em over the years.
983
00:42:06,140 --> 00:42:07,470
I'm not gonna do that anymore.
984
00:42:09,470 --> 00:42:13,130
And it's okay, 'cause I got a great girl
985
00:42:14,840 --> 00:42:17,270
and I've got great friends.
986
00:42:18,660 --> 00:42:21,130
No matter what the future holds for me,
987
00:42:22,120 --> 00:42:24,940
I want to remember this moment right now
988
00:42:25,620 --> 00:42:27,320
exactly as it is.
989
00:42:29,470 --> 00:42:31,570
'Cause to have you all in my life,
990
00:42:32,690 --> 00:42:34,570
I am truly thankful.
991
00:42:36,480 --> 00:42:37,750
Hear, hear!
69702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.