All language subtitles for SUPERGIRL 2026 ULTRA HDRIP SCREENER_Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,000 [Muziek] 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,760 (dramatische muziek) 3 00:00:52,640 --> 00:00:55,560 ♪ Op een dag ga ik de as volgen ♪ 4 00:00:55,560 --> 00:00:58,960 ♪ Hoe je dat platform in de as kunt laten driften ♪ 5 00:00:58,960 --> 00:01:02,000 ♪ Als we onze enkel verstuiken op straat ♪ 6 00:01:02,080 --> 00:01:03,500 ♪ Ik spring op deze laarzen ♪ 7 00:01:03,580 --> 00:01:04,580 ♪ Steeds maar door ♪ 8 00:01:04,660 --> 00:01:06,040 ♪ Schoppen en flitsen ♪ 9 00:01:06,120 --> 00:01:07,540 ♪ Op de maat staan ​​♪ 10 00:01:07,620 --> 00:01:10,500 ♪ Heel mooie patronen op mijn mooiste spullen ♪ 11 00:01:10,580 --> 00:01:13,840 ♪ Hier zijn een paar dingen die we zeggen, maar die we eigenlijk niet hoeven te zeggen ♪ 12 00:01:13,920 --> 00:01:15,300 ♪ Deze zomernacht ♪ 13 00:01:15,380 --> 00:01:16,760 ♪ Deze zomernacht ♪ 14 00:01:16,840 --> 00:01:20,100 ♪ Deze zomer is misschien wel je laatste ♪ 15 00:01:20,180 --> 00:01:22,600 ♪ De langste rit die je ooit zult zien ♪ 16 00:01:22,680 --> 00:01:26,100 Je hebt het deze keer grotendeels op papier gekregen. 17 00:01:27,360 --> 00:01:28,780 Goed gedaan, maat. 18 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 Oké. 19 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 Hé, hé, ik ben het. 20 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 Fijne verjaardagsweek! 21 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 Ik neem aan dat jullie feestvieren. 22 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 Wanneer—wanneer denk je dat je terugkomt? 23 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Laat het me weten, want, tja, je weet wel, we missen je. 24 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Oké, kijk niet te veel... 25 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 ♪ Ik denk aan je ♪ 26 00:01:44,960 --> 00:01:46,960 ♪ Heel veel hoop gewenst ♪ 27 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 ♪ Wij erkennen ♪ 28 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 ♪ Ik ben een beetje verrast ♪ 29 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 ♪ Je bent zo mooi ♪ 30 00:01:52,960 --> 00:01:54,960 ♪ Deze zomernacht ♪ 31 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 ♪ Deze zomernacht ♪ 32 00:01:56,960 --> 00:01:58,920 ♪ Ik ben misschien wel je laatste ♪ 33 00:01:58,920 --> 00:02:01,720 ♪ Zolang het nog kan regenen ♪ 34 00:02:01,720 --> 00:02:03,260 ♪ Geen plezier meer ♪ 35 00:02:03,260 --> 00:02:04,600 ♪ Geen pijn meer ♪ 36 00:02:04,600 --> 00:02:07,180 ♪ Dit zou wel eens het einde kunnen zijn ♪ 37 00:02:07,180 --> 00:02:12,180 ♪ Oh, oh, ik heb nu echt een gele maag nodig ♪ 38 00:02:26,960 --> 00:02:30,440 [MUZIEK SPEELT] 39 00:02:56,960 --> 00:03:00,440 [MUZIEK SPEELT] 40 00:03:26,960 --> 00:03:31,000 ♪♪ 41 00:03:31,000 --> 00:03:33,300 Bandiet. 42 00:03:33,300 --> 00:03:35,000 Ze zijn gekomen voor mijn zwaarden. 43 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Het was denk ik slechts een kwestie van tijd. 44 00:03:37,000 --> 00:03:40,300 We geven ze wat ze willen... 45 00:03:40,300 --> 00:03:42,300 En dan vertrekken ze. 46 00:03:42,300 --> 00:03:44,980 ♪♪ 47 00:03:44,980 --> 00:03:51,980 ♪♪ 48 00:03:51,980 --> 00:03:56,880 ♪♪ 49 00:03:56,880 --> 00:03:59,380 (griezelige muziek) 50 00:04:26,880 --> 00:04:31,880 Is dat een taart? 51 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 Ja. 52 00:04:56,880 --> 00:04:58,880 [Gekreun] 53 00:04:58,880 --> 00:05:01,880 [Gromend] 54 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 Ik weet wie je bent. 55 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 [Gekreun] 56 00:05:04,880 --> 00:05:06,880 Crim van de Gele Elf. 57 00:05:06,880 --> 00:05:08,880 Dan weet je waarom ik hier ben. 58 00:05:08,880 --> 00:05:10,880 Goed gedaan! 59 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 Alles ligt in het schuurtje achter het huis. 60 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 Handgemaakte wapens gesmeed uit het sterkste staal. 61 00:05:14,880 --> 00:05:17,880 dat jij of je bandietenleger ooit je smerige ogen op zullen richten. 62 00:05:17,880 --> 00:05:19,880 Je hebt wat je wilt. 63 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 Ga nu weg. 64 00:05:21,880 --> 00:05:23,880 [Gekreun] 65 00:05:26,880 --> 00:05:34,220 ♪♪ 66 00:05:34,220 --> 00:05:36,420 Wijs me de weg. 67 00:05:36,420 --> 00:05:39,760 Jij niet. 68 00:05:39,760 --> 00:05:42,260 Haar. 69 00:05:42,260 --> 00:05:43,760 [Hijgend] 70 00:05:43,760 --> 00:05:45,060 Hoi! 71 00:05:45,060 --> 00:05:50,300 ♪♪ 72 00:05:50,300 --> 00:05:52,100 Nee! 73 00:05:52,100 --> 00:05:56,800 ♪♪ 74 00:05:56,800 --> 00:06:00,800 ♪♪ 75 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 [Gekreun] 76 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 [Gekreun] 77 00:06:04,800 --> 00:06:08,800 ♪♪ 78 00:06:08,800 --> 00:06:11,800 [Gekreun] 79 00:06:11,800 --> 00:06:13,800 ♪♪ 80 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 [Gekreun] 81 00:06:15,800 --> 00:06:22,800 ♪♪ 82 00:06:22,800 --> 00:06:26,280 [MUZIEK SPEELT] 83 00:06:52,800 --> 00:07:05,800 Ik, Carzor Al, heb geest, lichaam en ziel bedwelmd. 84 00:07:05,800 --> 00:07:12,800 Hierbij verklaar ik dat 23 mei de drukste tot nu toe zal zijn. 85 00:07:12,800 --> 00:07:16,800 Laten we eerlijk zijn, schat, dat is geen al te hoge lat. 86 00:07:22,800 --> 00:07:25,140 Oké. 87 00:07:25,140 --> 00:07:26,680 Zouden we hierheen moeten verhuizen? 88 00:07:26,680 --> 00:07:29,140 Misschien waren we wel voorbestemd om bij de Rode Zon te horen, weet je? 89 00:07:29,140 --> 00:07:33,020 Het soort mensen dat dingen voelt, zoals bijvoorbeeld een klap in het gezicht. 90 00:07:33,020 --> 00:07:37,480 En, zeg maar, foto's van, zeg maar, wat dit ook is. 91 00:07:37,480 --> 00:07:39,360 Het is echt goed, weet je? 92 00:07:39,360 --> 00:07:41,520 ♪♪ 93 00:07:41,520 --> 00:07:43,360 Misschien is dit wel mijn thuis. 94 00:07:43,360 --> 00:07:45,660 ♪♪ 95 00:07:45,660 --> 00:07:48,200 [Onduidelijke gesprekken] 96 00:07:48,200 --> 00:07:50,160 [Deur gaat open] 97 00:07:50,160 --> 00:07:53,640 [MUZIEK SPEELT] 98 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 Dat gaat niet gebeuren. 99 00:08:18,120 --> 00:08:20,880 ♪ Ja, man neer ♪ 100 00:08:20,880 --> 00:08:23,720 ♪ Ja, ja, ja ♪ 101 00:08:23,720 --> 00:08:26,560 ♪ Ja, ja, ja ♪ 102 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 ♪ Ga een level omhoog ♪ 103 00:08:28,080 --> 00:08:32,480 ♪ Ik ben degene die je zal leiden ♪ 104 00:08:32,480 --> 00:08:33,480 - Aandacht. 105 00:08:35,480 --> 00:08:36,400 Aandacht! 106 00:08:42,680 --> 00:08:43,520 - Serieus? 107 00:08:43,520 --> 00:08:46,080 - Ik ben Ruthie Marie Noliff, van de Dynastia-clan. 108 00:08:46,080 --> 00:08:47,800 En ik ben hier met één doel. 109 00:08:48,120 --> 00:08:51,120 - Man. - Om wraak te nemen op Krem van de Gele Heuvels. 110 00:08:51,120 --> 00:08:54,120 Een bandiet die zonder toestemming onze planeet betrad. 111 00:08:54,120 --> 00:08:57,120 en heeft mijn onschuldige en eerbare familie in koelen bloede vermoord. 112 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 - Waar nog meer? - Het schip van Krem werd vernietigd. 113 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 En ik geloof dat hij nog steeds op zoek is naar een manier om onze planeet te verlaten. 114 00:09:02,120 --> 00:09:06,120 Ik heb een vaardigheidszoeker nodig die me kan helpen dit monster te lokaliseren voordat het ontsnapt. 115 00:09:06,120 --> 00:09:10,120 Nee man, nee. Ik heb mijn krachten hier niet bij me, toch? 116 00:09:10,120 --> 00:09:14,120 - Ik doe de rest wel. - Niet mijn apen. Niet mijn circus. 117 00:09:14,120 --> 00:09:16,120 Hij maakte een einde aan zijn leven om mijn familie te wreken. 118 00:09:18,120 --> 00:09:23,120 In ruil daarvoor bied ik u mijn familieswaard aan. 119 00:09:23,120 --> 00:09:27,120 Gemaakt door de handen van mijn vader, Elias Nol. 120 00:09:27,120 --> 00:09:29,120 Het mes wordt u ter beschikking gesteld. 121 00:09:29,120 --> 00:09:32,120 nadat ik het gebruik om Kren te doden. 122 00:09:33,120 --> 00:09:35,120 Dat is geen probleem. 123 00:09:35,120 --> 00:09:37,120 Elias Nol, zegt u? 124 00:09:37,120 --> 00:09:39,120 Ja. 125 00:09:39,120 --> 00:09:43,120 Een kind van jouw lengte verwacht zo'n wapen te hanteren. 126 00:09:43,120 --> 00:09:46,120 Ik ben geen kind meer. Afgelopen oogst heb ik mijn dertiende verjaardag gevierd. 127 00:09:46,120 --> 00:09:49,220 - Maar een bandiet aanpakken? 128 00:09:49,220 --> 00:09:50,500 Onmogelijk. 129 00:09:50,500 --> 00:09:52,160 - O, dan zou dat wel eens een probleem kunnen zijn. 130 00:09:52,160 --> 00:09:55,760 Je hebt iemand met enorme krachten nodig om Krim te verslaan. 131 00:09:55,760 --> 00:09:57,000 - Ik zal het zelf doen. 132 00:09:57,000 --> 00:09:59,260 (gegrom) 133 00:09:59,260 --> 00:10:01,500 (gekreun) 134 00:10:04,140 --> 00:10:04,980 - Hoi! 135 00:10:04,980 --> 00:10:07,220 (gegrom) 136 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 - Mm-mm. 137 00:10:10,640 --> 00:10:11,480 Houd dit vast. 138 00:10:11,480 --> 00:10:13,580 Laat me even met hem praten. 139 00:10:16,120 --> 00:10:18,620 [fluitend] 140 00:10:18,620 --> 00:10:20,120 Het is nog niet te laat. 141 00:10:20,120 --> 00:10:21,620 [gegrom] 142 00:10:21,620 --> 00:10:24,620 Nou ja, om geen eikel te zijn. 143 00:10:24,620 --> 00:10:26,620 Geef me alsjeblieft het zwaard terug. 144 00:10:26,620 --> 00:10:28,620 Wow. 145 00:10:28,620 --> 00:10:30,620 En dan kunnen we verder. 146 00:10:30,620 --> 00:10:34,120 Je kunt stelen van een klein kind dat net haar ouders heeft verloren. 147 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Dat is bijvoorbeeld... 148 00:10:35,120 --> 00:10:39,120 Man, dat gaat echt over de grens van wat acceptabel gedrag is. 149 00:10:39,120 --> 00:10:42,120 [gegrom] 150 00:10:42,120 --> 00:10:45,120 Je zou haar in ieder geval kunnen helpen met het vinden van de... 151 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 God. 152 00:10:46,120 --> 00:10:48,120 Vind die klootzak die ze heeft vermoord. 153 00:10:48,120 --> 00:10:51,120 En dan kun je het zwaard op een eerlijke manier krijgen. 154 00:10:51,120 --> 00:10:53,120 [Gekreun] 155 00:10:53,120 --> 00:10:55,120 O, vind je dat ik te veel praat? 156 00:10:55,120 --> 00:10:57,120 Geen probleem. 157 00:10:57,120 --> 00:10:59,120 Ik kan minder praten. 158 00:10:59,120 --> 00:11:01,120 [Gekreun] 159 00:11:01,120 --> 00:11:03,120 [Gekreun] 160 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 Wow. 161 00:11:05,120 --> 00:11:08,120 Weet je, ik was—dat was minder gepraat. 162 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 Wat vind je daarvan? 163 00:11:09,120 --> 00:11:10,120 Oh, mijn God. 164 00:11:10,120 --> 00:11:11,760 Oh mijn God. Daar is het. Wauw. 165 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 Oh ja. 166 00:11:12,920 --> 00:11:15,840 Het is eigenlijk een heel mooi stuk zilverwerk. 167 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 [lachend] 168 00:11:25,000 --> 00:11:26,340 Het zal gaan bloeden. 169 00:11:26,840 --> 00:11:27,840 [geschreeuw] 170 00:11:28,800 --> 00:11:30,720 Oh mijn God. Oh, wat the fuck? 171 00:11:32,800 --> 00:11:35,100 O, je bent een boze kerel. Echt waar? 172 00:11:40,120 --> 00:11:43,120 [gekreun] 173 00:11:43,120 --> 00:11:46,120 [gekreun] 174 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 [gekreun] 175 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 [lachend] 176 00:11:50,120 --> 00:11:52,120 Oké, oké, oké. 177 00:11:52,120 --> 00:11:55,120 Geef me even een momentje. Ik ben een beetje... ik ben een beetje buiten adem. 178 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 Nee, nee, nee, nee, nee. 179 00:11:57,120 --> 00:12:00,120 [gekreun] 180 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 [dramatische muziek] 181 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 [gekreun] 182 00:12:04,120 --> 00:12:07,120 [gekreun] 183 00:12:07,120 --> 00:12:09,120 [gekreun] 184 00:12:09,120 --> 00:12:11,120 [gekreun] 185 00:12:15,120 --> 00:12:17,120 [gekreun] 186 00:12:30,120 --> 00:12:32,120 Denk je dat dit van jou is? 187 00:12:36,120 --> 00:12:38,120 Bedankt. 188 00:12:39,120 --> 00:12:41,120 Ik moet naar bed. 189 00:12:51,120 --> 00:12:53,120 Stop. Stop. 190 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Oh. 191 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 Een... 192 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 Au! 193 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Oh. 194 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Oh. 195 00:13:38,120 --> 00:13:39,800 Hoi, hoi, eindelijk heb ik je te pakken. 196 00:13:39,800 --> 00:13:41,300 Mm-hmm. 197 00:13:41,300 --> 00:13:42,460 Het is mijn geluksdag. 198 00:13:42,460 --> 00:13:44,340 Nog steeds, eh, nog steeds aan het feesten, hè? 199 00:13:44,340 --> 00:13:45,000 Ja. 200 00:13:45,000 --> 00:13:45,840 Wat wil je? 201 00:13:45,840 --> 00:13:50,780 Ik wilde even contact opnemen om te vragen wanneer je denkt dat je terugkomt. 202 00:13:50,780 --> 00:13:51,740 Geen idee. 203 00:13:51,740 --> 00:13:55,080 Kara, ik maak me gewoon zorgen dat als je zo doorgaat met je reizen buiten de gebaande paden, 204 00:13:55,080 --> 00:13:58,420 Je zult hier in Metropolis nooit je draai vinden. 205 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 Even geduld. 206 00:13:59,420 --> 00:14:02,580 Ik ben bang dat je je dierbaren misschien nooit zult vinden. 207 00:14:02,580 --> 00:14:04,580 Nou, dat is nou net het probleem, Clark. 208 00:14:04,580 --> 00:14:06,860 Ik heb geen mensen. 209 00:14:06,860 --> 00:14:10,660 Dat weet ik. Ik bedoel alleen, misschien als je hier wat meer tijd doorbrengt, 210 00:14:10,740 --> 00:14:12,080 Je voelt je er wellicht meer thuis. 211 00:14:13,240 --> 00:14:15,160 Wacht even. Ik heb het voor elkaar gekregen. 212 00:14:15,240 --> 00:14:18,120 Oké, bel me even en laat het me weten. 213 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Hou vol! 214 00:14:23,700 --> 00:14:25,660 Ik ben Rekhi Mreenal van de Dynastia-clan. 215 00:14:26,620 --> 00:14:29,460 -En ik ben hier om wraak te nemen. -Ja, een of andere kerel genaamd Kareem, ja. 216 00:14:29,960 --> 00:14:31,460 Je hebt me zijn argument al voorgelegd. 217 00:14:31,960 --> 00:14:33,920 En wat dan nog? Je gaat... 218 00:14:35,380 --> 00:14:36,720 Nu huis-aan-huis? 219 00:14:36,860 --> 00:14:39,700 Kijk, ik zou je heel graag willen helpen, maar dat kan ik niet. 220 00:14:39,700 --> 00:14:42,200 Dus, laten we samen naar de buren gaan. 221 00:14:43,900 --> 00:14:46,900 En nu, als u mij wilt excuseren, moet ik heel nodig plassen. 222 00:14:46,900 --> 00:14:48,240 Oh oké. 223 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 [Zucht] 224 00:14:50,240 --> 00:14:55,240 ♪♪ 225 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 Hmm. 226 00:14:57,240 --> 00:15:03,280 ♪♪ 227 00:15:03,280 --> 00:15:04,280 Werd uw schip aangevallen? 228 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 Oh mijn God. 229 00:15:05,280 --> 00:15:07,080 ♪♪ 230 00:15:07,080 --> 00:15:09,480 Wacht! Alstublieft! 231 00:15:09,480 --> 00:15:12,320 Kijk, gisteravond kwam je op voor de rechtvaardigen. 232 00:15:12,320 --> 00:15:13,620 Dat heb je net gedaan. 233 00:15:13,620 --> 00:15:16,920 Kijk, als je denkt dat ik je de bergen in ga leiden, dan heb je het mis. 234 00:15:16,920 --> 00:15:19,960 via een soort wraakplan 235 00:15:19,960 --> 00:15:23,560 waardoor je verandert in een psychotische kindermoordenaar. 236 00:15:23,560 --> 00:15:26,960 Dan ben je, zoals ze zeggen, helemaal van de kaart. 237 00:15:26,960 --> 00:15:28,600 ♪♪ 238 00:15:28,600 --> 00:15:30,600 [Hoest] 239 00:15:30,600 --> 00:15:40,600 ♪♪ 240 00:15:40,600 --> 00:15:50,620 ♪♪ 241 00:15:50,620 --> 00:15:52,620 [Gegrinnikt] 242 00:15:52,620 --> 00:15:55,620 [spreken in een vreemde taal] 243 00:15:55,620 --> 00:16:00,620 ♪ ♪ 244 00:16:00,620 --> 00:16:03,620 - Kom op man. We moeten zo snel mogelijk weer de lucht in. 245 00:16:03,620 --> 00:16:06,620 - Misdaad verdient wat hem overkomt. 246 00:16:06,620 --> 00:16:08,620 - Je wordt gedreven door wat je verdient, 247 00:16:08,620 --> 00:16:11,620 En uiteindelijk zul je heel ongelukkig zijn. 248 00:16:11,620 --> 00:16:18,620 ♪ ♪ 249 00:16:18,620 --> 00:16:21,620 [hond blaft] 250 00:16:21,620 --> 00:16:22,860 [Honden blaffen] 251 00:16:22,860 --> 00:16:24,860 Crypto! 252 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 - Verdorie! - Ren weg! 253 00:16:25,860 --> 00:16:28,860 Je stuurt het schip weg van de planeet! 254 00:16:28,860 --> 00:16:29,860 Crypto! 255 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 [Schot] 256 00:16:30,860 --> 00:16:33,860 [Schot] 257 00:16:33,860 --> 00:16:36,860 Nee! Crypto! 258 00:16:36,860 --> 00:16:37,860 Nee! 259 00:16:37,860 --> 00:16:39,860 [Gekrijs] 260 00:16:39,860 --> 00:16:42,860 [Vogelgezang] 261 00:16:42,860 --> 00:16:45,860 [Gromend] 262 00:16:45,860 --> 00:16:48,860 [Gromend] 263 00:16:48,860 --> 00:16:50,860 [Gekreun] 264 00:16:50,860 --> 00:16:52,860 Het komt wel goed. 265 00:16:52,860 --> 00:16:54,860 Oké? 266 00:16:54,860 --> 00:17:00,860 ♪♪ 267 00:17:00,860 --> 00:17:06,860 ♪♪ 268 00:17:06,860 --> 00:17:09,860 [Spaans spreken] 269 00:17:12,860 --> 00:17:15,860 Het brigandine-toxine, ook bekend als rhodomia, 270 00:17:15,860 --> 00:17:18,860 Ze zegt dat het de gastheer langzaam verlamt. 271 00:17:18,860 --> 00:17:20,660 en het spijt me, maar helaas, 272 00:17:20,700 --> 00:17:25,200 voordat het hart uiteindelijk stopt. 273 00:17:25,240 --> 00:17:26,400 Wat kan ik doen? 274 00:17:26,440 --> 00:17:29,040 [spreken in de moedertaal] 275 00:17:29,080 --> 00:17:32,280 Wat is het? 276 00:17:32,300 --> 00:17:33,480 Ze zegt dat het moeilijker is. 277 00:17:33,500 --> 00:17:35,620 sinds Krem van de planeet is ontsnapt. 278 00:17:35,640 --> 00:17:37,620 Hem verplaatsen zou het risico met zich meebrengen dat het proces versnelt. 279 00:17:37,640 --> 00:17:39,780 de effecten van het gif. 280 00:17:39,820 --> 00:17:41,720 De Brighens dragen het tegengif bij zich. 281 00:17:41,760 --> 00:17:44,680 [spreken in de moedertaal] 282 00:17:44,720 --> 00:17:47,520 Ze gebruiken het als een ondervragingstactiek. 283 00:17:47,560 --> 00:17:52,360 het in de lucht hangen van verlichting en ruilen voor geld, informatie, 284 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 wat ze ook maar willen. 285 00:17:53,360 --> 00:17:57,940 [spreken in een vreemde taal] 286 00:17:57,940 --> 00:18:01,580 Zonder het tegengif kan ze niets doen. 287 00:18:01,580 --> 00:18:03,080 Hoeveel tijd heeft hij nog? 288 00:18:03,080 --> 00:18:05,380 [spreken in een vreemde taal] 289 00:18:05,380 --> 00:18:08,220 - Drie maanopwekkers. 290 00:18:08,220 --> 00:18:09,420 - Oké. 291 00:18:09,420 --> 00:18:12,420 Drie dagen. 292 00:18:12,420 --> 00:18:13,920 Hoi. 293 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 Hoi. 294 00:18:14,920 --> 00:18:17,220 Ik ga nu. 295 00:18:17,220 --> 00:18:25,380 En je mag me echt niet opgeven. 296 00:18:25,380 --> 00:18:32,380 Thuis is waar je hart thuishoort, vriend. 297 00:18:32,380 --> 00:18:41,860 Ga je achter Kren aan om het tegengif te bemachtigen? 298 00:18:41,860 --> 00:18:42,860 Je zou me kunnen helpen. 299 00:18:42,860 --> 00:18:45,020 Nee, we zouden elkaar kunnen helpen. 300 00:18:45,020 --> 00:18:52,780 voor het tegengif en om hem te doden, kijk, het spijt me van wat er is gebeurd. 301 00:18:52,780 --> 00:18:57,900 Je familie, oké? Ik ook, dus hij zal lijden? Nee, hij moet gedood worden, Ruthie. 302 00:18:57,900 --> 00:19:03,020 Wraak zal me er niet van weerhouden mijn hond te redden, oké? Gewoon even. 303 00:19:03,020 --> 00:19:06,060 Blijf hier en zorg voor hem. 304 00:19:15,020 --> 00:19:17,020 Oké. 305 00:19:17,020 --> 00:19:22,020 Een, twee, drie. 306 00:19:22,020 --> 00:19:25,020 De maan komt op. 307 00:19:25,020 --> 00:19:28,020 72 uur, vriend. 308 00:19:45,020 --> 00:19:49,500 [MUZIEK SPEELT] 309 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Hallo Ken. 310 00:20:15,020 --> 00:20:17,020 [muziek] 311 00:20:17,020 --> 00:20:19,020 [spreken in een vreemde taal] 312 00:20:19,020 --> 00:20:20,020 Vers. 313 00:20:20,020 --> 00:20:23,020 Hij zei eigenlijk: "Welkom aan boord. Let goed op waar u loopt." 314 00:20:23,020 --> 00:20:25,020 Ja. Natuurlijk deed hij dat. 315 00:20:25,020 --> 00:20:27,020 [muziek] 316 00:20:45,020 --> 00:20:47,020 ♪ Ik ben dood ♪ 317 00:20:47,020 --> 00:20:49,600 (vrolijke muziek) 318 00:20:51,180 --> 00:20:52,020 - Kauwgom? 319 00:20:59,140 --> 00:21:02,400 Misschien kunnen we allemaal even stoppen met dat waterpijpgezang. 320 00:21:04,800 --> 00:21:05,640 Oké. 321 00:21:06,520 --> 00:21:07,360 Comfortabel? 322 00:21:10,980 --> 00:21:12,480 Je moet wel snappen wat ik bedoel. 323 00:21:13,460 --> 00:21:15,460 Zie ik eruit als een idioot? 324 00:21:16,960 --> 00:21:17,760 Dat valt te betwisten. 325 00:21:17,760 --> 00:21:19,660 Het spijt me, dat was niet mijn bedoeling. 326 00:21:19,660 --> 00:21:21,760 Ik probeerde gewoon mijn stoel te bereiken. 327 00:21:21,760 --> 00:21:23,260 Ontzettend aanstellerig. 328 00:21:39,460 --> 00:21:40,960 Je zet je tas op de grond aan haar voeten. 329 00:21:40,960 --> 00:21:42,760 wat neerkomt op haar moeder een hoer noemen. 330 00:21:43,460 --> 00:21:45,420 Oké. 331 00:21:45,460 --> 00:21:46,960 Waarom ben je niet bij Krypto? 332 00:21:47,000 --> 00:21:48,260 Ik ben zelf ook op zoek naar Kry. 333 00:21:48,300 --> 00:21:50,800 Ik denk dat ik vrij duidelijk ben geweest. 334 00:21:50,840 --> 00:21:53,800 toen ik dat plan afwees. 335 00:21:53,840 --> 00:21:56,640 Pardon, kunt u even opschuiven zodat ik naast mijn vriend kan zitten? 336 00:21:56,680 --> 00:21:58,300 Oh, je vriend? Dat is... 337 00:21:58,340 --> 00:21:59,980 Het is niet mijn— Jij bent niet mijn vriend. 338 00:22:00,020 --> 00:22:02,980 Ja, dat ben ik. 339 00:22:03,020 --> 00:22:05,320 Oké. 340 00:22:05,340 --> 00:22:06,820 Wat is mijn naam? 341 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Wat? 342 00:22:07,880 --> 00:22:10,280 (geschreeuw) 343 00:22:10,320 --> 00:22:13,020 Mijn mama, Nailoid. 344 00:22:13,060 --> 00:22:15,060 [muziek speelt] 345 00:22:28,740 --> 00:22:30,740 Wie zijn ze? Wat willen ze? 346 00:22:31,320 --> 00:22:34,080 Scalariaanse riggers? Dat zijn een soort technologische piraten. 347 00:22:34,960 --> 00:22:37,920 Ze willen de bus, ze willen de brandstof, ze willen de motor. 348 00:22:38,000 --> 00:22:39,960 Kijk weg, Lloyd. Kijk weg. Kijk weg. 349 00:22:40,420 --> 00:22:42,760 Ik vermoed dat ze ons eerst helemaal kaal willen plunderen. 350 00:22:43,060 --> 00:22:53,060 ♪♪ 351 00:22:53,060 --> 00:23:03,080 ♪♪ 352 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 [Gromend] 353 00:23:05,080 --> 00:23:07,080 ♪♪ 354 00:23:07,080 --> 00:23:08,080 Wie heeft dat gedaan? 355 00:23:08,080 --> 00:23:11,080 Ik wist dat ik me vandaag ziek had moeten melden, Lloyd. 356 00:23:11,080 --> 00:23:16,080 ♪♪ 357 00:23:16,080 --> 00:23:17,920 [Russisch sprekend] 358 00:23:17,920 --> 00:23:24,920 ♪♪ 359 00:23:24,920 --> 00:23:29,920 ♪♪ 360 00:23:29,920 --> 00:23:36,940 ♪♪ 361 00:23:36,940 --> 00:23:38,640 Nee, dat doet ze niet. Echt niet. 362 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 Weet je, zij niet. 363 00:23:39,640 --> 00:23:42,140 - Zou je... - Laat het los, oké? 364 00:23:42,180 --> 00:23:44,480 Laat los. Laat los. 365 00:23:46,520 --> 00:23:49,320 Tussen jou en mij, het zwaard. 366 00:23:49,360 --> 00:23:51,520 Het is niet veel waard, weet je, zie je... 367 00:23:51,560 --> 00:23:53,520 [gekletter] 368 00:23:53,560 --> 00:23:56,520 [dramatische muziek] 369 00:23:56,560 --> 00:24:00,000 ♪ ♪ 370 00:24:00,040 --> 00:24:01,260 Ik heb een plan. 371 00:24:01,300 --> 00:24:03,800 ♪ ♪ 372 00:24:03,840 --> 00:24:06,400 Een beetje wel. 373 00:24:06,440 --> 00:24:08,040 Hoi! 374 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 Willen jullie dames ruilen? 375 00:24:10,080 --> 00:24:12,080 Want ik zou het geweldig vinden om Swordback te kijken. 376 00:24:12,080 --> 00:24:16,080 En ik ben er vrij zeker van dat je hierin geïnteresseerd zou zijn. 377 00:24:16,080 --> 00:24:19,080 Oh, sorry, verkeerde zak. Eh, in deze. 378 00:24:29,080 --> 00:24:31,080 Wow! O jee! 379 00:24:36,080 --> 00:24:38,780 Eh, ik moet nog even wennen aan het leven op zee. 380 00:24:38,780 --> 00:24:40,780 ♪ ♪ 381 00:24:40,780 --> 00:24:42,120 - ♪ Ik ben niet bang voor alle stappen ♪ 382 00:24:42,120 --> 00:24:43,460 ♪ Verschijnt in je tips ♪ 383 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 ♪ Ik probeer je hart te bereiken ♪ 384 00:24:44,460 --> 00:24:45,960 ♪ En de tranen van jouw tranen ♪ 385 00:24:45,960 --> 00:24:48,460 ♪ Ik schaam me er niet voor dat ik zo stijf ben ♪ 386 00:24:48,460 --> 00:24:50,460 ♪ Ik geloof dat het het meest ♪ is 387 00:24:50,460 --> 00:24:51,960 ♪ Dat je zult willen hebben ♪ 388 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 - Oké, dit is onaangenaam. 389 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 - ♪ Ik ben gewoon bezig met het beheren van deze dingen ♪ 390 00:24:55,960 --> 00:24:58,460 ♪ De wereld is een marionet van de straat ♪ 391 00:24:58,460 --> 00:25:00,460 ♪ Wonder up and the honey needs me ♪ 392 00:25:00,460 --> 00:25:02,460 - [gekreun] 393 00:25:02,460 --> 00:25:04,460 [gekreun] 394 00:25:04,460 --> 00:25:07,920 [MUZIEK SPEELT] 395 00:25:21,900 --> 00:25:23,900 Hoi. 396 00:25:23,900 --> 00:25:27,420 Hé, eh, hoe... hoe dicht zijn we bij de Amazone? 397 00:25:27,420 --> 00:25:29,420 Sly, een bar in Florida. 398 00:25:29,420 --> 00:25:30,900 Zo geweldig. 399 00:25:34,460 --> 00:25:37,120 (dreigende muziek) 400 00:25:38,120 --> 00:25:40,000 - Kun je nog dichterbij komen? 401 00:25:40,000 --> 00:25:42,720 - Ja, natuurlijk, als ik nou eens een motor had of wat lef, 402 00:25:42,720 --> 00:25:44,520 Maar ik heb geen van beide, dus nee. 403 00:25:47,920 --> 00:25:48,760 - Perfect. 404 00:25:49,960 --> 00:25:50,800 Een. 405 00:25:55,800 --> 00:25:58,720 (glas breekt) 406 00:26:04,460 --> 00:26:07,460 Oei, dit gaat mis. 407 00:26:25,460 --> 00:26:26,460 Oh. 408 00:26:34,460 --> 00:26:37,300 (opspattend water) 409 00:26:41,900 --> 00:26:44,480 (somber klinkende muziek) 410 00:26:51,220 --> 00:26:53,880 (deur kraakt) 411 00:27:04,460 --> 00:27:13,400 ♪♪ 412 00:27:13,400 --> 00:27:19,380 ♪♪ 413 00:27:19,380 --> 00:27:20,740 [Gekreun] 414 00:27:20,740 --> 00:27:25,920 ♪♪ 415 00:27:25,920 --> 00:27:28,120 [Gekreun] 416 00:27:28,120 --> 00:27:33,220 ♪♪ 417 00:27:33,220 --> 00:27:43,220 [MUZIEK] 418 00:28:03,220 --> 00:28:04,220 [muziek speelt] 419 00:28:33,220 --> 00:28:36,700 [MUZIEK SPEELT] 420 00:28:36,700 --> 00:28:39,180 [SCHOTEN] 421 00:28:39,180 --> 00:28:42,660 [MUZIEK SPEELT] 422 00:29:02,140 --> 00:29:04,140 Ik zal u prijzen. 423 00:29:05,140 --> 00:29:07,140 Mannen van de Zon. 424 00:29:32,140 --> 00:29:34,900 (dramatische muziek) 425 00:29:34,900 --> 00:29:37,560 (gepiep van een varken) 426 00:29:42,500 --> 00:29:43,940 - Toen ik om je hulp vroeg, 427 00:29:43,940 --> 00:29:45,340 Ik wist niet dat je zo capabel was. 428 00:29:45,340 --> 00:29:48,060 - Ja, je hebt de loterij gewonnen. 429 00:29:48,060 --> 00:29:49,860 - Waarom kon je dat niet op mijn planeet doen? 430 00:29:49,860 --> 00:29:52,180 - Ik krijg mijn krachten van de gele zon. 431 00:29:52,180 --> 00:29:55,700 De rode zon maakt me normaal. 432 00:29:55,700 --> 00:29:57,780 - Waarom zou je er dan voor kiezen om onder een rode zon te staan? 433 00:29:57,780 --> 00:29:59,340 - Nou ja, omdat whisky niet zo goed werkt 434 00:29:59,340 --> 00:30:00,340 als ik zo ben. 435 00:30:01,540 --> 00:30:04,660 Met zulke vaardigheden kun je Krem zeker aan. 436 00:30:04,740 --> 00:30:07,660 Genoeg. Je gaat met me mee om Krem te vinden. 437 00:30:07,740 --> 00:30:10,460 Gefeliciteerd. Je hebt me uitgeput. 438 00:30:12,460 --> 00:30:14,580 Je gaat het hoe dan ook doen. 439 00:30:14,660 --> 00:30:16,220 In het beste geval word je ontvoerd. 440 00:30:16,300 --> 00:30:18,980 In het ergste geval verpest je het voor ons allebei en... 441 00:30:19,060 --> 00:30:21,380 Oh, ik moet mijn hond redden. 442 00:30:21,460 --> 00:30:23,820 Doe gewoon wat ik zeg. 443 00:30:23,900 --> 00:30:25,980 Zwijg. Je bent niet... Sterf niet. 444 00:30:26,060 --> 00:30:28,300 Daar is ze. Het is de Vliegende Zonnedame. 445 00:30:28,380 --> 00:30:30,140 Goed gedaan. We hebben het daar fantastisch gedaan. 446 00:30:30,140 --> 00:30:31,640 Hoe vormen we een goed team, denk ik? 447 00:30:31,640 --> 00:30:33,340 We vragen ons af of u ons kunt helpen de familie Briggins te vinden. 448 00:30:33,340 --> 00:30:34,480 Heb je enig idee waar ze zijn? 449 00:30:34,480 --> 00:30:35,340 Geen idee. 450 00:30:35,340 --> 00:30:39,180 Maar ik wed dat die Scholarians die je in mijn bus hebt vastgebonden dat waarschijnlijk wel weten. 451 00:30:39,180 --> 00:30:41,220 Kijk, dat is een idee. 452 00:30:41,220 --> 00:30:42,320 Hier is een nóg beter idee. 453 00:30:42,320 --> 00:30:43,520 Verlaat je dochter niet. 454 00:30:48,620 --> 00:30:49,960 Dit smaakt naar stront. 455 00:30:49,960 --> 00:30:51,660 OK. 456 00:30:51,660 --> 00:30:54,700 Ik heb hier echt geen tijd voor, dus laten we er maar meteen mee beginnen. 457 00:30:56,700 --> 00:30:57,400 Oh, het is oké. 458 00:30:57,400 --> 00:31:01,860 Geen zorgen. Ik doe de andere kant ook om het gelijk te maken als je me vertelt waar ik de huidige aansluiting kan vinden. 459 00:31:02,560 --> 00:31:05,340 En wat krijg je ons daarvoor terug? O, dat is een goede vraag. 460 00:31:09,240 --> 00:31:12,380 Een intact ruggenmerg, dus je gaat praten. 461 00:31:21,560 --> 00:31:23,560 Hij is op bilky 462 00:31:26,360 --> 00:31:28,720 Goed geprobeerd, vaardigheden, een dode planeet die sterft 463 00:31:29,360 --> 00:31:36,760 Niet dood, de atoommuren brachten verwoesting, de helft van de bevolking is verdwenen en de resterende grondstoffen zijn vervuild. 464 00:31:36,800 --> 00:31:38,800 vanuit alle uithoeken van de Melkweg 465 00:31:39,520 --> 00:31:43,280 Vies als de bandieten die ze beroven van mensen. 466 00:31:45,360 --> 00:31:47,360 Mensen 467 00:31:48,960 --> 00:31:53,860 Om meisjes te helpen hun volledig mannelijke ras voort te zetten. 468 00:31:56,360 --> 00:32:25,360 Prima. Dus we gaan naar Galki. Goed, laten we gaan winkelen. Perfect. Geen paniek. Waarom zou ik? 469 00:32:26,360 --> 00:32:28,600 (deur kraakt) 470 00:32:28,600 --> 00:32:29,440 Ik raak niet in paniek. 471 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Je raakt niet in paniek. 472 00:32:30,280 --> 00:32:31,360 Ik raak niet in paniek. 473 00:32:31,360 --> 00:32:33,440 - Het lijkt erop dat je helemaal in paniek bent. 474 00:32:33,440 --> 00:32:34,880 - Misschien raak ik wel in paniek. 475 00:32:34,880 --> 00:32:35,700 - Oké. 476 00:32:35,700 --> 00:32:37,640 (deur kraakt) 477 00:32:37,640 --> 00:32:38,960 Goed. 478 00:32:38,960 --> 00:32:39,800 Nu zul je niet sterven. 479 00:32:39,800 --> 00:32:42,560 (dramatische muziek) 480 00:32:55,920 --> 00:32:57,920 [gekreun] 481 00:32:59,920 --> 00:33:01,920 [gekreun] 482 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 Dat had je eerder kunnen doen. 483 00:33:07,920 --> 00:33:08,920 Ja. 484 00:33:16,920 --> 00:33:20,920 Hebben andere zonnen op jouw planeet, de aarde, ook zulke krachten als jij? 485 00:33:20,920 --> 00:33:23,920 Nee, het is maar een klein groepje van twee. 486 00:33:23,920 --> 00:33:24,920 Wie is die andere? 487 00:33:24,920 --> 00:33:27,760 Eh, ze noemen hem Superman. 488 00:33:27,760 --> 00:33:29,760 Ik noem hem Clark. Hij is mijn neef. 489 00:33:29,760 --> 00:33:31,760 En jij bent Superwoman? 490 00:33:31,760 --> 00:33:33,760 Supergirl. 491 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 Ben jij aanzienlijk jonger dan hij? 492 00:33:35,760 --> 00:33:37,260 [Spot] 493 00:33:37,260 --> 00:33:39,600 Hoe zit het met een verschil van ongeveer 10 jaar? 494 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 Hoezo is hij een man? Ik bedoel, jij bent een... 495 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 [Gedempt] 496 00:33:43,600 --> 00:33:45,600 [Paardenhinniken] 497 00:33:45,600 --> 00:33:47,600 [Deur gaat open] 498 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 Laten we eens wat bandieten zoeken. 499 00:33:49,600 --> 00:33:51,600 [Deur sluit] 500 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 [Onverstaanbaar geroezemoes] 501 00:33:53,600 --> 00:33:55,600 ♪ ♪ 502 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 - Bedankt. 503 00:33:56,600 --> 00:34:01,600 ♪ ♪ 504 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 [deur kraakt] 505 00:34:03,600 --> 00:34:08,600 ♪ ♪ 506 00:34:08,600 --> 00:34:10,600 - Bedankt. 507 00:34:10,600 --> 00:34:16,600 ♪ ♪ 508 00:34:16,600 --> 00:34:18,600 - [spreekt Spaans] 509 00:34:18,600 --> 00:34:22,600 ♪ ♪ 510 00:34:22,600 --> 00:34:24,940 ♪ Wanneer ze ze allemaal omploegt ♪ 511 00:34:24,940 --> 00:34:26,940 ♪ Ze ploegt ze allemaal om ♪ 512 00:34:26,940 --> 00:34:28,240 ♪ Uh ♪ 513 00:34:28,240 --> 00:34:31,240 [gerammel van gereedschap] 514 00:34:31,240 --> 00:34:33,580 ♪ Liefde ♪ 515 00:34:33,580 --> 00:34:36,580 [lacht] 516 00:34:36,580 --> 00:34:38,420 Ik weet dat ze hier veel waard is. 517 00:34:38,420 --> 00:34:40,920 Ik ben me ervan bewust. 518 00:34:40,920 --> 00:34:44,920 Geef haar aan mij, dan kun je er levend vanaf komen. 519 00:34:44,920 --> 00:34:46,920 Verleidelijk. 520 00:34:46,920 --> 00:34:48,160 [gerammel van gereedschap] 521 00:34:48,160 --> 00:34:51,260 Maar, eh, even over iets anders... 522 00:34:51,260 --> 00:34:53,560 Heeft u informatie over de familie Briggins? 523 00:34:53,560 --> 00:34:55,940 Dat soort informatie gaat je geld kosten. 524 00:34:55,940 --> 00:34:59,100 [Gekreun] 525 00:34:59,100 --> 00:35:01,240 Ik laat het je weten wanneer. 526 00:35:01,240 --> 00:35:03,240 [Motor start] 527 00:35:03,240 --> 00:35:05,280 Ik zal je armleuning voor haar gebruiken. 528 00:35:05,280 --> 00:35:06,640 Ernstig. 529 00:35:06,640 --> 00:35:08,440 Als je wint, kun je ons allebei hebben. 530 00:35:08,440 --> 00:35:10,120 Ik win. 531 00:35:10,120 --> 00:35:12,280 En u kunt ons vertellen waar de Briggins zich bevinden. 532 00:35:12,280 --> 00:35:14,280 [ Gelach ] 533 00:35:14,280 --> 00:35:15,920 [Gegrinnikt] 534 00:35:15,920 --> 00:35:17,920 Eh... 535 00:35:17,920 --> 00:35:19,120 Overeenkomst. 536 00:35:19,120 --> 00:35:21,120 Overeenkomst. 537 00:35:21,120 --> 00:35:50,720 Zullen we samen spelen? 538 00:35:50,720 --> 00:35:52,720 Ben je er klaar voor? 539 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 [geschreeuw] 540 00:35:54,720 --> 00:35:57,720 [dramatische muziek] 541 00:35:57,720 --> 00:35:59,720 ♪ ♪ 542 00:35:59,720 --> 00:36:01,720 - Oké. 543 00:36:01,720 --> 00:36:06,720 Oké, dit ziet er niet naar uit dat het goed afloopt. 544 00:36:06,720 --> 00:36:09,720 Voor jullie. Ik bedoel... 545 00:36:09,720 --> 00:36:11,720 Wil iemand vertrekken? 546 00:36:11,720 --> 00:36:14,720 Nee? Oké. 547 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 Laten we de handelswaar niet beschadigen. 548 00:36:16,720 --> 00:36:18,720 Wat als je daar gaat zitten? 549 00:36:18,720 --> 00:36:22,880 (muziek speelt) 550 00:36:22,880 --> 00:36:24,880 Blijf spelen. 551 00:36:24,880 --> 00:36:26,880 Weet je, het is net als de Titanic. 552 00:36:26,880 --> 00:36:31,520 (muziek speelt) 553 00:36:31,520 --> 00:36:32,960 Oké, jongens. 554 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 Vingers aan de trekker? 555 00:36:34,960 --> 00:36:36,000 (muziek speelt) 556 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Ja? Oké, laten we gaan. 557 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 (muziek speelt) 558 00:36:48,720 --> 00:36:52,760 ♪ Hemel ♪ 559 00:36:52,760 --> 00:36:56,260 ♪ Ik ben in de zevende hemel ♪ 560 00:36:56,260 --> 00:36:59,260 ♪ En de zorgen die me omringden ♪ 561 00:36:59,260 --> 00:37:02,260 ♪ Onkruid weggeblazen ♪ 562 00:37:02,260 --> 00:37:03,760 Hoezo discreet? 563 00:37:03,760 --> 00:37:05,140 Je hebt die man zijn arm gebroken. 564 00:37:05,140 --> 00:37:07,140 Oké, ik... Kijk, ik... Het spijt me. 565 00:37:07,140 --> 00:37:08,140 Oké? 566 00:37:08,140 --> 00:37:09,980 Mijn hond is aan het sterven, dus ik heb er eigenlijk geen geduld voor. 567 00:37:09,980 --> 00:37:11,980 die ik nu zou moeten hebben. 568 00:37:11,980 --> 00:37:12,980 Oké? 569 00:37:12,980 --> 00:37:15,980 [Deur gaat open] 570 00:37:15,980 --> 00:37:16,980 [Deur sluit] 571 00:37:16,980 --> 00:37:18,980 [Deur kraakt] 572 00:37:18,980 --> 00:37:20,980 [Deur gaat open] 573 00:37:20,980 --> 00:37:21,980 [Deur sluit] 574 00:37:21,980 --> 00:37:23,980 Oh, dat hoeft niet. Ik -- 575 00:37:23,980 --> 00:37:25,980 Nee, nee, nee, nee, nee. Het is goed. Het is goed. 576 00:37:25,980 --> 00:37:27,980 Oh, ik wist niet dat je de gewone taal sprak. 577 00:37:27,980 --> 00:37:29,980 Klein. 578 00:37:33,980 --> 00:37:35,980 Mark. Mark. 579 00:37:35,980 --> 00:37:36,980 Regering. 580 00:37:36,980 --> 00:37:39,980 Nou, we zijn hier eigenlijk op zoek naar iemand. 581 00:37:39,980 --> 00:37:43,980 Je kent toch niet toevallig bandieten? 582 00:37:43,980 --> 00:37:45,980 [Deur gaat open] 583 00:37:45,980 --> 00:37:47,980 [SCHOT] 584 00:37:47,980 --> 00:37:49,460 [MUZIEK SPEELT] 585 00:37:49,460 --> 00:37:50,940 [GEKREUN] 586 00:37:50,940 --> 00:37:54,420 [MUZIEK SPEELT] 587 00:37:54,420 --> 00:37:56,900 Verdomme. 588 00:37:56,900 --> 00:37:57,900 Het is Lobo. 589 00:37:57,900 --> 00:37:59,380 [SCHOTEN] 590 00:37:59,380 --> 00:38:02,260 [MUZIEK SPEELT] 591 00:38:02,260 --> 00:38:03,060 Hem? 592 00:38:03,060 --> 00:38:04,060 Zwijg. 593 00:38:04,060 --> 00:38:05,060 Geen oogcontact. 594 00:38:05,060 --> 00:38:07,820 [MUZIEK SPEELT] 595 00:38:07,820 --> 00:38:09,900 Hij is een onsterfelijke met een godcomplex. 596 00:38:09,900 --> 00:38:12,020 Hij heeft zijn hele planeet uitgeroeid. 597 00:38:12,020 --> 00:38:13,020 Geen leuke kerel. 598 00:38:13,020 --> 00:38:15,660 Hoi. 599 00:38:15,660 --> 00:38:18,160 Nog drie van die rotzooi, hoe je dat ook wilt noemen. 600 00:38:18,160 --> 00:38:19,520 (deur slaat dicht) 601 00:38:19,520 --> 00:38:21,220 Ik ben op zoek naar Brigand. 602 00:38:21,220 --> 00:38:23,600 Hij gaat door het leven onder de naam Drom Baxton. 603 00:38:23,600 --> 00:38:24,700 - Is hij op zoek naar bandieten? 604 00:38:24,700 --> 00:38:25,700 - Nee nee. 605 00:38:25,700 --> 00:38:28,340 - Rode hanenkam, afstervend linkeroog. 606 00:38:30,340 --> 00:38:32,400 (glas breekt) 607 00:38:32,400 --> 00:38:33,460 Hij is zo raar. 608 00:38:34,820 --> 00:38:35,660 - Misleidend? 609 00:38:36,440 --> 00:38:37,820 - Nee. 610 00:38:37,820 --> 00:38:39,140 - Ik weet dat hij hier was. 611 00:38:39,140 --> 00:38:40,740 Je zegt dat hij dat niet was. 612 00:38:40,740 --> 00:38:41,820 - Ik ga ervandoor. 613 00:38:41,820 --> 00:38:42,660 Ga zitten. 614 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 Noem je me een leugenaar? 615 00:38:50,240 --> 00:38:52,240 Nee. 616 00:38:54,240 --> 00:38:56,240 Welnu, dat ben ik. 617 00:38:57,240 --> 00:38:59,240 Maar niet hierover. 618 00:39:00,240 --> 00:39:03,240 Ik heb veel geld uitgegeven om voor mijn oude dag te zorgen. 619 00:39:06,240 --> 00:39:07,240 Pardon. 620 00:39:07,240 --> 00:39:08,240 Ga weg. 621 00:39:08,240 --> 00:39:10,240 Ik ben Ruthie Marine, lid van de Dynastia-clan. 622 00:39:10,240 --> 00:39:11,240 Wie maalt daar nou om? 623 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 En ik ben hier met één doel. 624 00:39:13,240 --> 00:39:16,240 Om wraak te nemen op Krem van de Gele Heuvels. 625 00:39:16,240 --> 00:39:18,240 Dan kunnen we je helpen om de Briggins aan te pakken. 626 00:39:18,240 --> 00:39:21,240 Ga je me helpen? 627 00:39:21,240 --> 00:39:23,240 Weet je wel met wie je spreekt? 628 00:39:26,240 --> 00:39:28,240 Wil je dat graag weten? 629 00:39:28,240 --> 00:39:33,240 Hallo, wij zijn twee meiden uit Metropolis, VS. 630 00:39:33,240 --> 00:39:36,240 We maken een complete ruimtereis. 631 00:39:36,240 --> 00:39:38,240 Het is voor mijn verjaardag. 632 00:39:38,240 --> 00:39:42,240 Ehm, ja, we zijn al op, wat is het, ongeveer drie planeten geweest? 633 00:39:42,240 --> 00:39:44,240 En ik ben uitgeput. [lacht] 634 00:39:44,240 --> 00:39:50,240 Weet je, zoiets van: "Oh mijn god, ik had geen idee dat de ruimte zo enorm groot was!" 635 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 Stop! 636 00:39:52,240 --> 00:39:54,240 Je bezorgt me hoofdpijn. 637 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 [gegrom] 638 00:39:58,240 --> 00:40:00,240 Jullie zijn allemaal ontzettend nutteloos geweest. 639 00:40:00,240 --> 00:40:02,240 Gefeliciteerd. 640 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 [deur slaat dicht] 641 00:40:05,240 --> 00:40:06,240 Nutteloos. 642 00:40:08,240 --> 00:40:12,040 Wij zijn geen vrienden, geen bandieten. 643 00:40:12,040 --> 00:40:18,040 We komen bij elkaar thuis, we gaan wandelen, maar het is niet veilig voor Ruthie. 644 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 Waar is dit? 645 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Bomar krijgt een vriend en gaat naar huis. 646 00:40:38,240 --> 00:40:41,000 (dramatische muziek) 647 00:40:48,160 --> 00:40:49,360 - Wacht hier. 648 00:40:53,040 --> 00:40:56,440 Het meisje is moe, rust uit. 649 00:40:56,440 --> 00:40:58,640 - Wanneer komt Beaumar hier met je vriend? 650 00:40:58,640 --> 00:40:59,480 - Spoedig. 651 00:41:03,160 --> 00:41:04,660 - Is Superman dan net zoals jij? 652 00:41:06,120 --> 00:41:07,600 Nors? 653 00:41:07,600 --> 00:41:08,440 - Brutaal? 654 00:41:08,440 --> 00:41:09,480 - Vind je me onbeleefd? 655 00:41:09,480 --> 00:41:10,320 - Natuurlijk. 656 00:41:11,240 --> 00:41:12,960 Het lijkt erop dat je dit opzettelijk doet. 657 00:41:12,960 --> 00:41:13,880 - Oké. 658 00:41:13,880 --> 00:41:15,200 Is Superman dan niet zo? 659 00:41:15,200 --> 00:41:16,040 - Clark? 660 00:41:16,040 --> 00:41:19,240 Nee, hij is gewoon een enorme nerd. 661 00:41:19,240 --> 00:41:21,000 Laten we zeggen dat we niet op elkaar lijken. 662 00:41:21,000 --> 00:41:22,120 - Omdat? 663 00:41:22,120 --> 00:41:23,760 - Ik weet het niet, hij ziet het goede in iedereen. 664 00:41:23,760 --> 00:41:24,660 En ik zie de waarheid. 665 00:41:24,660 --> 00:41:25,840 - Dus je denkt dat hij naïef is? 666 00:41:25,840 --> 00:41:28,800 - Nee, maar hij is jong. 667 00:41:28,800 --> 00:41:29,880 - Is hij niet ouder dan jij? 668 00:41:29,880 --> 00:41:32,320 - Ja, maar het is niet zijn leeftijd die hem jong maakt, 669 00:41:32,320 --> 00:41:33,680 Het is zijn hart. 670 00:41:33,680 --> 00:41:36,880 Er zijn nu eenmaal dingen die hij nooit heeft hoeven meemaken. 671 00:41:36,880 --> 00:41:40,220 Zijn hart is dus licht, weet je? 672 00:41:40,220 --> 00:41:43,220 Is die van mij hetzelfde als die van Beaumar, of die van jou? 673 00:41:52,940 --> 00:41:53,940 - Hoe is dat? 674 00:41:58,420 --> 00:42:00,220 - Ik kom eigenlijk niet van de aarde, Ruthie. 675 00:42:01,660 --> 00:42:02,800 Van een andere planeet. 676 00:42:05,260 --> 00:42:06,100 Krypton. 677 00:42:06,880 --> 00:42:11,880 Ik dacht dat iedereen was omgekomen op de dag dat de rechtszaal in opstand kwam. 678 00:42:11,880 --> 00:42:14,880 Nee, Krypton is niet binnen een dag gestorven. 679 00:42:14,880 --> 00:42:17,880 De goden zijn niet zo vriendelijk. 680 00:42:21,880 --> 00:42:24,880 Mijn vader en zijn broer, Jor-El, 681 00:42:24,880 --> 00:42:28,880 probeerde de raad te waarschuwen voor wat er ging komen, 682 00:42:28,880 --> 00:42:30,880 Maar niemand luisterde. 683 00:42:36,880 --> 00:42:45,820 ♪♪ 684 00:42:45,820 --> 00:42:47,820 [Spaans spreken] 685 00:42:47,820 --> 00:42:49,820 [Spaans spreken] 686 00:42:49,820 --> 00:42:51,820 [Spaans spreken] 687 00:42:51,820 --> 00:42:53,820 [Spaans spreken] 688 00:42:53,820 --> 00:42:55,820 [Spaans spreken] 689 00:42:55,820 --> 00:42:57,820 [Spaans spreken] 690 00:42:57,820 --> 00:42:59,820 [Gekreun] 691 00:42:59,820 --> 00:43:06,820 ♪♪ 692 00:43:06,820 --> 00:43:09,580 (het publiek juicht) 693 00:43:36,820 --> 00:43:39,820 [dramatische muziek] 694 00:43:39,820 --> 00:43:46,820 ♪ ♪ 695 00:43:46,820 --> 00:43:56,820 ♪ ♪ 696 00:43:56,820 --> 00:43:59,820 ♪ ♪ 697 00:43:59,820 --> 00:44:02,820 Dat was acht jaar voordat ik geboren werd. 698 00:44:02,820 --> 00:44:12,820 ♪♪ 699 00:44:12,820 --> 00:44:20,840 ♪♪ 700 00:44:20,840 --> 00:44:30,840 ♪♪ 701 00:44:30,840 --> 00:44:32,840 Morille... 702 00:44:32,840 --> 00:44:34,840 ...ik ben een geest. 703 00:44:40,840 --> 00:44:44,840 Cara, ik wilde je vermoorden. 704 00:44:52,840 --> 00:44:58,840 Eerlijk gezegd had ik geen flauw benul dat Argo anders was dan alle andere planeten. 705 00:45:00,840 --> 00:45:02,840 Ik dacht dat we geluk hadden. 706 00:45:02,840 --> 00:45:07,840 Maar geluk raakt, bijna per definitie, op. 707 00:45:07,840 --> 00:45:10,840 [hoesten] 708 00:45:16,840 --> 00:45:19,840 [spreken in een vreemde taal] 709 00:45:19,840 --> 00:45:22,840 [spreken in een vreemde taal] 710 00:45:30,840 --> 00:45:34,760 (spreken in een vreemde taal) 711 00:46:00,840 --> 00:46:04,760 (spreken in een vreemde taal) 712 00:46:30,840 --> 00:46:34,760 (spreken in een vreemde taal) 713 00:47:00,840 --> 00:47:04,760 (spreken in een vreemde taal) 714 00:47:30,840 --> 00:47:35,480 ♪♪ 715 00:47:35,480 --> 00:47:37,480 [Zucht] 716 00:47:37,480 --> 00:47:39,480 [Ademt uit] 717 00:47:39,480 --> 00:47:42,480 ♪♪ 718 00:47:42,480 --> 00:47:44,480 [Spreken in een vreemde taal] 719 00:47:44,480 --> 00:47:50,020 ♪♪ 720 00:47:50,020 --> 00:47:51,520 [Spreken in een vreemde taal] 721 00:47:51,520 --> 00:47:53,320 [Gegrinnik] 722 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 [Spreken in een vreemde taal] 723 00:47:55,320 --> 00:47:57,320 [Spreken in een vreemde taal] 724 00:47:57,320 --> 00:48:01,240 (spreken in een vreemde taal) 725 00:48:08,040 --> 00:48:10,620 (somber klinkende muziek) 726 00:48:17,000 --> 00:48:20,920 (spreken in een vreemde taal) 727 00:48:27,320 --> 00:48:30,320 [spreken in de moedertaal] 728 00:48:30,320 --> 00:48:33,320 [spreken in de moedertaal] 729 00:48:33,320 --> 00:48:36,320 [spreken in de moedertaal] 730 00:48:36,320 --> 00:48:39,320 [spreken in de moedertaal] 731 00:48:39,320 --> 00:48:42,320 [spreken in de moedertaal] 732 00:48:42,320 --> 00:48:45,320 [spreken in de moedertaal] 733 00:48:45,320 --> 00:48:48,320 [spreken in de moedertaal] 734 00:48:48,320 --> 00:48:51,320 [dramatische muziek] 735 00:48:51,320 --> 00:48:55,320 ♪ ♪ 736 00:48:57,320 --> 00:49:07,320 ♪♪ 737 00:49:07,320 --> 00:49:17,340 ♪♪ 738 00:49:17,340 --> 00:49:27,280 ♪♪ 739 00:49:27,280 --> 00:49:29,780 - Vrolijk. 740 00:49:57,280 --> 00:50:00,040 (dramatische muziek) 741 00:50:04,620 --> 00:50:05,460 - Dus ja. 742 00:50:08,500 --> 00:50:09,580 Als ik zeg dat ik weet hoe het voelt, 743 00:50:09,580 --> 00:50:12,020 Ik lul niet zomaar wat, Ruthie. 744 00:50:12,020 --> 00:50:13,740 Verdriet is dodelijk, weet je? 745 00:50:13,740 --> 00:50:15,940 Het kan je de neiging geven om de verkeerde kant op te gaan, of... 746 00:50:16,860 --> 00:50:18,500 Ja, wraak nemen, maar... 747 00:50:22,100 --> 00:50:23,260 Ik denk niet dat dat allemaal waar is. 748 00:50:23,260 --> 00:50:25,300 zullen je brengen waar je heen wilt. 749 00:50:27,280 --> 00:50:30,280 En wat dan? 750 00:50:30,280 --> 00:50:33,280 Wanneer hield je op met boos zijn? 751 00:50:35,280 --> 00:50:37,280 Het kan elk moment gebeuren. 752 00:50:53,280 --> 00:50:57,160 Ehm, ik ga even bij hem kijken. 753 00:50:57,160 --> 00:50:58,820 Blijf hier. 754 00:50:58,820 --> 00:51:00,620 [Deur gaat open] 755 00:51:00,620 --> 00:51:06,560 ♪♪ 756 00:51:06,560 --> 00:51:09,560 [Onduidelijke gesprekken] 757 00:51:09,560 --> 00:51:16,540 ♪♪ 758 00:51:16,540 --> 00:51:18,540 [Onduidelijke gesprekken] 759 00:51:18,540 --> 00:51:22,460 (spreken in een vreemde taal) 760 00:51:28,960 --> 00:51:30,260 - Waar is je vriend? 761 00:51:30,260 --> 00:51:31,840 - Ze komen nu. 762 00:51:31,840 --> 00:51:32,680 Zitten. 763 00:51:46,140 --> 00:51:49,840 Recept van mijn moeder, van haar moeder. 764 00:51:49,840 --> 00:51:52,640 Moeder, moeder. 765 00:51:52,640 --> 00:51:54,680 - Een beetje bitter. 766 00:51:54,680 --> 00:51:56,480 - Bedankt. 767 00:51:56,480 --> 00:51:57,980 - Drankje. 768 00:51:57,980 --> 00:52:00,980 [onduidelijk geroezemoes] 769 00:52:00,980 --> 00:52:08,600 ♪ ♪ 770 00:52:08,600 --> 00:52:12,700 - Hoe kent je vriend de bandieten? 771 00:52:12,700 --> 00:52:15,700 We kennen de bandieten allemaal. 772 00:52:15,700 --> 00:52:18,200 ♪ ♪ 773 00:52:18,200 --> 00:52:19,200 Maar u zei... 774 00:52:19,200 --> 00:52:22,200 - Bandieten komen hierheen en ontvoeren meisjes. 775 00:52:22,200 --> 00:52:25,700 Ze komen hier om ons meisje mee te nemen. 776 00:52:25,700 --> 00:52:28,000 ♪ ♪ 777 00:52:28,000 --> 00:52:30,380 Sarna. 778 00:52:30,380 --> 00:52:32,340 - Ja, jouw, ehm-- 779 00:52:32,340 --> 00:52:35,340 je dochter, de... de foto's. 780 00:52:35,340 --> 00:52:38,340 - [huivert] 781 00:52:38,340 --> 00:52:40,760 - Wat gaf ze me? 782 00:52:40,760 --> 00:52:43,060 - Sorry, sorry. Stop met drinken. Stop met drinken. 783 00:52:43,060 --> 00:52:46,060 (Spaans sprekend) 784 00:52:46,060 --> 00:52:48,060 Heb je dit gif van de bandieten gekregen? 785 00:52:48,060 --> 00:52:50,060 Ik begrijp het niet. 786 00:52:50,060 --> 00:52:51,060 Je zou moeten zijn... 787 00:52:51,060 --> 00:52:53,060 Verlamd? 788 00:52:53,060 --> 00:52:56,060 Nee, dit wordt echt vreselijk. 789 00:52:56,060 --> 00:52:57,060 ♪ ♪ 790 00:52:57,060 --> 00:52:58,060 Au! 791 00:52:58,060 --> 00:53:01,060 (glas breekt) 792 00:53:01,060 --> 00:53:02,060 Wow. 793 00:53:02,060 --> 00:53:03,060 (gekreun) 794 00:53:03,060 --> 00:53:06,060 (gekreun) 795 00:53:06,060 --> 00:53:08,060 -Melk. -Wat? 796 00:53:08,060 --> 00:53:11,060 Het vormt een laagje op je maag als je vergiftigd bent. 797 00:53:11,060 --> 00:53:13,460 - Kom op man, het is witte vloeistof. 798 00:53:13,460 --> 00:53:15,460 - Niet doen. - Help me even. 799 00:53:15,460 --> 00:53:22,500 ♪ ♪ 800 00:53:22,500 --> 00:53:25,500 - Wat voor soort melk is dat? 801 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 - Chucan. 802 00:53:26,500 --> 00:53:28,500 - Chucan. 803 00:53:28,500 --> 00:53:30,500 Oh mijn God. Oké. 804 00:53:30,500 --> 00:53:32,300 Dus je hebt me verraden, waarvoor? 805 00:53:32,300 --> 00:53:35,300 Wat krijg je er dan voor terug? 806 00:53:35,300 --> 00:53:36,300 Ben ik de enige? 807 00:53:36,300 --> 00:53:39,300 - Eén meisje voor twee meisjes. 808 00:53:39,300 --> 00:53:41,300 [Hijgend] 809 00:53:41,300 --> 00:53:45,300 ♪♪ 810 00:53:45,300 --> 00:53:47,300 [Schot] 811 00:53:47,300 --> 00:53:53,300 ♪♪ 812 00:53:53,300 --> 00:53:55,300 [Gekreun] 813 00:53:55,300 --> 00:53:58,300 ♪♪ 814 00:53:58,300 --> 00:54:00,300 [Gekreun] 815 00:54:00,300 --> 00:54:05,300 ♪♪ 816 00:54:05,300 --> 00:54:07,300 [Gekreun] 817 00:54:07,300 --> 00:54:08,800 [geklop] 818 00:54:12,800 --> 00:54:13,800 Hallo? 819 00:54:13,800 --> 00:54:15,800 [gekreun] 820 00:54:17,300 --> 00:54:18,800 Gaat het goed met je? 821 00:54:21,800 --> 00:54:24,300 Ik hoorde dat je naar me op zoek was. 822 00:54:28,300 --> 00:54:29,300 Neuken. 823 00:54:29,300 --> 00:54:31,300 Technisch gezien heb je me gevonden. 824 00:54:37,300 --> 00:54:38,300 [geschreeuw] 825 00:54:38,300 --> 00:54:39,300 [glas breekt] 826 00:54:39,300 --> 00:54:40,300 [beiden kreunen] 827 00:54:40,300 --> 00:54:47,300 ♪ 828 00:54:47,300 --> 00:54:49,300 [beiden kreunen] 829 00:54:49,300 --> 00:54:54,300 ♪ 830 00:54:54,300 --> 00:54:55,300 [lacht] 831 00:54:55,300 --> 00:54:58,300 ♪ 832 00:54:58,300 --> 00:55:01,300 Hé man, mag ik even een seconde wachten? 833 00:55:01,300 --> 00:55:06,300 ♪ 834 00:55:06,300 --> 00:55:08,300 [Gekreun] 835 00:55:08,300 --> 00:55:10,300 [Hoest] 836 00:55:10,300 --> 00:55:12,300 [Gekreun] 837 00:55:12,300 --> 00:55:14,300 Dit. Dat had ik nodig. 838 00:55:14,300 --> 00:55:16,300 [Gekreun] 839 00:55:16,300 --> 00:55:19,300 ♪♪ 840 00:55:19,300 --> 00:55:21,300 [Gekreun] 841 00:55:21,300 --> 00:55:24,300 ♪♪ 842 00:55:24,300 --> 00:55:26,300 [Gekreun] 843 00:55:26,300 --> 00:55:30,300 ♪♪ 844 00:55:30,300 --> 00:55:34,300 Heb je het tegengif voor je puppy laten vallen? 845 00:55:34,300 --> 00:55:36,000 [Gromend] 846 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 Hè? 847 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Riet! 848 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 [Schoten] 849 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 Help me! 850 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 [Geschreeuw] 851 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Nee! 852 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 [Geschreeuw] 853 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Nee! 854 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 [Geschreeuw] 855 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 [Gekreun] 856 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 [Geschreeuw] 857 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 [Schoten] 858 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 [Gekreun] 859 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 Riet! 860 00:56:04,000 --> 00:56:14,000 ♪♪ 861 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Sorry. 862 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Ben je dronken? Nee! 863 00:56:20,000 --> 00:56:22,000 [Gekreun] 864 00:56:25,000 --> 00:56:30,000 Graham, ze ziet er niet echt vergiftigd uit, hè? 865 00:56:30,000 --> 00:56:33,000 [spreken in een vreemde taal] 866 00:56:33,000 --> 00:56:36,000 - Je ruikt naar braaksel. - Omdat Merrick me vergiftigd heeft. 867 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 - Oh, en het gaat goed met me. Bedankt voor je vraag. 868 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 [dramatische muziek] 869 00:56:42,000 --> 00:56:49,000 ♪ ♪ 870 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Hè? 871 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 ♪♪ 872 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 [Geschreeuw] 873 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 ♪♪ 874 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 [Spaans sprekend] 875 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 Wacht! Wacht! 876 00:57:10,000 --> 00:57:14,000 ♪♪ 877 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 Blijf stil staan. 878 00:57:15,000 --> 00:57:18,000 ♪♪ 879 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 [Geschreeuw] 880 00:57:19,000 --> 00:57:22,000 ♪♪ 881 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 [Gekreun] 882 00:57:23,000 --> 00:57:33,000 ♪♪ 883 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 [Hijgen] 884 00:57:35,000 --> 00:57:43,020 ♪♪ 885 00:57:43,020 --> 00:57:44,020 [Geschreeuw] 886 00:57:44,020 --> 00:57:48,020 ♪♪ 887 00:57:48,020 --> 00:57:49,020 Loop. 888 00:57:49,020 --> 00:57:51,020 [SCHREEUWT] 889 00:57:51,020 --> 00:57:53,020 [EXPLOSIE] 890 00:57:53,020 --> 00:57:56,020 [MUZIEK SPEELT] 891 00:58:02,020 --> 00:58:04,020 Trek ze terug, Sten. 892 00:58:04,020 --> 00:58:06,020 Er zijn een heleboel rijke idioten die achter je aan zitten. 893 00:58:06,020 --> 00:58:08,020 Rot op, ouwe. 894 00:58:08,020 --> 00:58:10,020 [MUZIEK SPEELT] 895 00:58:10,020 --> 00:58:11,020 Verdomme. 896 00:58:11,020 --> 00:58:14,020 [MUZIEK SPEELT] 897 00:58:19,020 --> 00:58:20,020 [gekreun] 898 00:58:20,020 --> 00:58:24,020 [geschreeuw] 899 00:58:24,020 --> 00:58:25,020 -Sandra! -Sandra! 900 00:58:25,020 --> 00:58:26,020 -Sandra! -Sandra! 901 00:58:26,020 --> 00:58:28,020 Sandy, wat ben je toch een dwaas. 902 00:58:28,020 --> 00:58:30,020 Wil je haar snijden? 903 00:58:30,020 --> 00:58:32,020 [geschreeuw] 904 00:58:49,020 --> 00:58:51,020 Auw. 905 00:58:59,020 --> 00:59:01,020 Ben jij niet die domme gans uit die kroeg? 906 00:59:01,020 --> 00:59:02,020 Grappig. 907 00:59:02,020 --> 00:59:04,020 Zo noem ik hem al die tijd. 908 00:59:04,020 --> 00:59:05,020 Aanraken. 909 00:59:19,020 --> 00:59:20,020 [muziek speelt] 910 00:59:49,020 --> 00:59:51,780 (dramatische muziek) 911 01:00:02,660 --> 01:00:04,920 (lachend) 912 01:00:06,400 --> 01:00:08,740 (geschreeuw) 913 01:00:09,740 --> 01:00:11,140 - O, dat is gewaagd. 914 01:00:11,140 --> 01:00:14,100 - Troll Bastion, je hebt me echt boos gemaakt. 915 01:00:14,100 --> 01:00:16,440 (geschreeuw) 916 01:00:19,020 --> 01:00:21,020 [Gekreun] 917 01:00:21,020 --> 01:00:23,020 [Gekreun] 918 01:00:23,020 --> 01:00:25,020 Heb je te pakken, klootzak! 919 01:00:25,020 --> 01:00:34,020 ♪♪ 920 01:00:34,020 --> 01:00:36,020 Salma! 921 01:00:38,020 --> 01:00:40,020 Waar ben je? 922 01:00:40,020 --> 01:00:42,020 Gaat het goed met je? Ja? 923 01:00:42,020 --> 01:00:44,020 Oké, haal haar hier weg. Ze is de laatste. 924 01:00:44,020 --> 01:00:46,020 Kom op! Kom op! 925 01:00:46,020 --> 01:00:47,020 [SCHOT] 926 01:00:47,020 --> 01:00:50,000 [MUZIEK SPEELT] 927 01:00:59,480 --> 01:01:00,480 Kom op, Krim. 928 01:01:00,480 --> 01:01:02,980 Waar is mijn tegengif? 929 01:01:02,980 --> 01:01:05,980 Je speelt graag spelletjes. 930 01:01:05,980 --> 01:01:07,980 Ik kan spelletjes spelen. 931 01:01:07,980 --> 01:01:09,960 [GIGGELT] 932 01:01:14,460 --> 01:01:16,460 Ik kan je ruiken. 933 01:01:35,460 --> 01:01:36,460 Ik zei toch dat je niet moest bewegen. 934 01:01:36,460 --> 01:01:37,460 Ik had hem. 935 01:01:37,460 --> 01:01:38,460 Verbergen. 936 01:01:44,460 --> 01:01:45,460 Verdomme! 937 01:01:48,460 --> 01:01:49,460 Zara! 938 01:01:54,460 --> 01:01:55,460 Nee nee! 939 01:02:14,460 --> 01:02:20,700 ♪♪ 940 01:02:20,700 --> 01:02:22,200 [Donderslag] 941 01:02:22,200 --> 01:02:28,240 ♪♪ 942 01:02:28,240 --> 01:02:29,240 [Gekreun] 943 01:02:29,240 --> 01:02:30,840 Ze zijn dood omdat je me dat niet hebt laten doen. 944 01:02:30,840 --> 01:02:32,040 wat er gedaan moest worden! 945 01:02:32,040 --> 01:02:34,080 Oké Ruthie, ik laat je die man niet vermoorden. 946 01:02:34,080 --> 01:02:35,280 Waarom niet? 947 01:02:35,280 --> 01:02:37,080 Kijk naar het leed dat hij achterlaat. 948 01:02:37,080 --> 01:02:38,380 Waarom mag hij nog leven? Waarom? 949 01:02:38,380 --> 01:02:40,080 Oké, oké, doe niet zo paniekerig. 950 01:02:40,080 --> 01:02:41,320 Ga weg! 951 01:02:41,320 --> 01:02:44,080 Zeg me niet dat ik niet in paniek moet raken! 952 01:02:44,080 --> 01:02:45,080 Dat mag. 953 01:02:45,880 --> 01:02:46,880 Vertel me waarom. 954 01:02:46,880 --> 01:02:48,280 Omdat ik je niet in de problemen breng. 955 01:02:48,680 --> 01:02:51,280 Denk je dat je je daardoor beter zult voelen? Dat is niet zo. 956 01:02:51,680 --> 01:02:53,680 Het zal je de rest van je leven blijven achtervolgen. 957 01:02:54,080 --> 01:02:55,080 Is dat wat je wilt? 958 01:02:56,880 --> 01:02:58,480 Is het alternatief om net als jij te zijn? 959 01:02:59,480 --> 01:03:00,480 Constant. 960 01:03:00,480 --> 01:03:02,680 Je planeet verlaten om jezelf in een roes te drinken? 961 01:03:03,480 --> 01:03:06,280 Altijd dronken zijn zodat je nooit iets hoeft te voelen? 962 01:03:06,280 --> 01:03:07,080 Raad eens? 963 01:03:07,080 --> 01:03:09,080 Ik wil mezelf van deze pijn bevrijden. 964 01:03:09,480 --> 01:03:11,080 En ik wil niet zoals jij zijn. 965 01:03:12,080 --> 01:03:12,880 Oké. 966 01:03:14,080 --> 01:03:18,880 Waarom ben je dan niet zelf op zoek gegaan naar het dimensionale portaal waar hij net doorheen is gegaan? 967 01:03:44,080 --> 01:03:46,840 (dramatische muziek) 968 01:04:14,080 --> 01:04:24,080 ♪♪ 969 01:04:24,080 --> 01:04:29,100 ♪♪ 970 01:04:29,100 --> 01:04:36,100 ♪♪ 971 01:04:36,100 --> 01:04:38,100 [Russisch sprekend] 972 01:04:38,100 --> 01:04:40,100 Hé, Squidward! 973 01:04:40,100 --> 01:04:41,100 Waar zijn de bandieten? 974 01:04:41,100 --> 01:04:42,100 Geen idee. 975 01:04:42,100 --> 01:04:43,100 Echt? 976 01:04:43,100 --> 01:04:44,100 - [kreunt] 977 01:04:44,100 --> 01:04:45,100 - Onzin. 978 01:04:45,100 --> 01:04:47,100 Ik heb minder dan 24 uur om mijn hond te redden. 979 01:04:47,100 --> 01:04:49,100 Dus vertel me eens waar de inbraken plaatsvinden. 980 01:04:49,100 --> 01:04:52,100 En ik zal je in een handpop veranderen, oké? 981 01:04:52,100 --> 01:04:53,100 - [kreunt] 982 01:04:53,100 --> 01:04:55,100 [dramatische muziek] 983 01:04:55,100 --> 01:04:57,100 ♪ ♪ 984 01:04:57,100 --> 01:04:59,100 - Oké. 985 01:04:59,100 --> 01:05:01,100 We zullen deze moeten dragen. 986 01:05:01,100 --> 01:05:07,100 ♪ ♪ 987 01:05:07,100 --> 01:05:08,100 - Laten we gaan. 988 01:05:08,100 --> 01:05:11,580 [MUZIEK SPEELT] 989 01:05:38,100 --> 01:05:45,100 Dit is zo dichtbij als we kunnen komen. 990 01:06:08,100 --> 01:06:10,260 (hijgen) 991 01:06:38,100 --> 01:06:40,860 (dramatische muziek) 992 01:06:53,740 --> 01:06:54,580 - Hoi. 993 01:06:57,340 --> 01:06:59,340 Ik volg uw schip al een maand. 994 01:06:59,340 --> 01:07:02,480 Ik geloof dat jij van Krypton komt, en ik ook. 995 01:07:04,380 --> 01:07:05,220 Clark. 996 01:07:06,820 --> 01:07:10,740 (spreken in een vreemde taal) 997 01:07:15,100 --> 01:07:18,200 - Oh, sorry, ik weet het niet, oh, ik weet het niet, ehm, 998 01:07:18,200 --> 01:07:19,120 (lacht) 999 01:07:19,120 --> 01:07:20,260 Ik spreek geen Kryptoniaans. 1000 01:07:20,260 --> 01:07:22,740 Ik heb nooit geschoten. 1001 01:07:22,740 --> 01:07:25,980 Ik ben daar niet opgegroeid, dus nee, ik ben daar niet opgegroeid. 1002 01:07:25,980 --> 01:07:27,300 Waarom praat ik harder? 1003 01:07:27,300 --> 01:07:28,380 Ik help je graag. 1004 01:07:28,380 --> 01:07:31,940 (spreken in een vreemde taal) 1005 01:07:31,940 --> 01:07:33,300 Het is een pittig beestje. 1006 01:07:33,300 --> 01:07:34,140 (hond gromt) 1007 01:07:34,140 --> 01:07:34,980 Het is schattig. 1008 01:07:36,220 --> 01:07:37,720 Is het oké als ik... 1009 01:07:42,720 --> 01:07:44,720 Let goed op waar je loopt. 1010 01:07:44,720 --> 01:07:47,720 Het kan glad zijn, net als dit, eh... 1011 01:07:47,720 --> 01:07:48,720 Ik pak het wel. 1012 01:07:49,720 --> 01:07:50,720 Oké. 1013 01:07:52,220 --> 01:07:54,220 Ah, ja. Best gaaf, hè? 1014 01:07:56,220 --> 01:07:58,720 Geen zorgen, we wonen hier niet echt. 1015 01:07:58,720 --> 01:08:01,720 Er is veel meer op aarde dan alleen deze plek. 1016 01:08:01,720 --> 01:08:03,720 Grote stad, veel te doen. 1017 01:08:03,720 --> 01:08:04,720 [hond blaft] 1018 01:08:04,720 --> 01:08:05,960 Dat is leuk. 1019 01:08:05,960 --> 01:08:07,960 Het was een hele aanpassing voor me, weet je. 1020 01:08:07,960 --> 01:08:10,300 Omdat ik uit Kansas kom, ben ik een echte dorpsjongen, weet je. 1021 01:08:10,300 --> 01:08:12,460 Maar, eh, ken je Kansas? 1022 01:08:12,460 --> 01:08:14,260 Nee. Hoe zou jij Kansas kennen? 1023 01:08:14,260 --> 01:08:16,600 Wat ben ik...? 1024 01:08:16,600 --> 01:08:20,940 Je begrijpt geen woord van wat ik nu zeg. 1025 01:08:20,940 --> 01:08:23,740 Het is oké. Dat komt ooit wel goed. 1026 01:08:23,740 --> 01:08:25,740 En je zult ook van deze plek gaan houden. 1027 01:08:25,740 --> 01:08:27,980 Net zoals ik. 1028 01:08:27,980 --> 01:08:29,280 Belofte. 1029 01:08:29,280 --> 01:08:30,580 [Gegrinnikt] 1030 01:08:30,580 --> 01:08:32,580 [Zucht] 1031 01:08:32,580 --> 01:08:34,580 Het is Mickey Green. 1032 01:08:34,580 --> 01:08:36,580 - Oh, dat had ik er even bij moeten vermelden. 1033 01:08:38,580 --> 01:08:42,580 Je krachten zullen zich vanaf nu beginnen te manifesteren. 1034 01:08:42,580 --> 01:08:45,580 (sirene loeiend) 1035 01:08:45,580 --> 01:08:48,580 (sirenes loeien) 1036 01:08:48,580 --> 01:08:50,580 - Jimmy, doe me een plezier. 1037 01:08:57,580 --> 01:08:59,580 - Ik heb de andere Samoaanse familieleden nodig. 1038 01:09:02,580 --> 01:09:05,660 (onduidelijk geroezemoes) 1039 01:09:12,820 --> 01:09:15,400 (vrolijke muziek) 1040 01:09:24,340 --> 01:09:28,140 ♪ Ik word wakker door de zon ♪ 1041 01:09:28,140 --> 01:09:33,140 ♪ En ik vind het allemaal voor mijn ogen ♪ 1042 01:09:36,480 --> 01:09:40,280 ♪ Oh, koud als steen, weet je dat niet? ♪ 1043 01:09:40,280 --> 01:09:45,280 ♪ Ik kan niet eens over je praten ♪ 1044 01:09:47,940 --> 01:09:52,940 ♪ En de liefde doet haar best ♪ 1045 01:09:53,020 --> 01:09:58,020 ♪ Maar het leeft voort in de herinnering ♪ 1046 01:09:58,140 --> 01:10:08,820 Ik dacht dat het asiel misschien zou helpen. 1047 01:10:08,820 --> 01:10:09,820 Had ik gelijk? 1048 01:10:09,820 --> 01:10:10,820 Wat heb je... 1049 01:10:10,820 --> 01:10:17,060 Ik zag je aan boord gaan van het schip van die man, dus ben ik stiekem het vrachtruim ingeslopen. 1050 01:10:17,060 --> 01:10:20,060 Wat is dit voor plek? 1051 01:10:20,060 --> 01:10:24,780 Dat is mijn gevangenis. 1052 01:10:24,780 --> 01:10:29,780 De Hersenen weten dat de planeet tussen twee zonnen in een baan draait. 1053 01:10:31,580 --> 01:10:35,580 en dat de groene zon me kan doden. 1054 01:10:39,500 --> 01:10:42,300 - Krem heeft je schip op Pilkey achtergelaten, en ik heb dit gevonden. 1055 01:10:44,300 --> 01:10:45,340 Dat merkte ik aan de hulp die ik bood. 1056 01:10:49,740 --> 01:10:52,180 - Het is gewoon een stom pak, Ruthie. 1057 01:10:54,780 --> 01:10:56,780 Het doet niets. 1058 01:11:08,140 --> 01:11:10,140 Mijn hond. 1059 01:11:15,660 --> 01:11:17,660 Mijn groepshond. 1060 01:11:18,620 --> 01:11:20,620 Ik ben er niet om afscheid te nemen. 1061 01:11:20,620 --> 01:11:21,120 Hoi. 1062 01:11:21,120 --> 01:11:22,620 Dat kan niet. 1063 01:11:22,620 --> 01:11:25,120 - Azië is weg. - Hé, Clara. 1064 01:11:27,120 --> 01:11:28,620 Raak niet in paniek. 1065 01:11:40,120 --> 01:11:43,120 Het spijt me heel erg dat ik zei dat ik niet zoals jij wilde zijn. 1066 01:11:47,120 --> 01:11:48,120 Ik bedoel... 1067 01:11:50,120 --> 01:11:52,120 Je bent niet altijd aardig, maar je bent wel vriendelijk. 1068 01:11:54,120 --> 01:11:57,120 Je bent niet altijd perfect, maar je bent goed. 1069 01:12:02,120 --> 01:12:04,120 Hartelijk dank dat u mij hebt meegenomen. 1070 01:12:18,120 --> 01:12:19,120 Water. 1071 01:12:48,120 --> 01:12:51,600 [MUZIEK SPEELT] 1072 01:13:18,120 --> 01:13:21,040 (gedonder) 1073 01:13:48,120 --> 01:13:54,360 ♪♪ 1074 01:13:54,360 --> 01:13:55,860 [Gekreun] 1075 01:13:55,860 --> 01:13:57,360 [Gekreun] 1076 01:13:57,360 --> 01:14:06,140 ♪♪ 1077 01:14:06,140 --> 01:14:08,140 Pak het, sheriff. 1078 01:14:08,140 --> 01:14:09,640 [Glas breekt] 1079 01:14:09,640 --> 01:14:12,480 [Deur kraakt] 1080 01:14:12,480 --> 01:14:14,780 Bedankt. 1081 01:14:14,780 --> 01:14:15,780 Volgens mij wel. 1082 01:14:15,780 --> 01:14:18,280 - De bovenkant van die staven is vergiftigd. 1083 01:14:18,280 --> 01:14:20,380 Het is een pijnlijke en lawaaierige dood. 1084 01:14:20,380 --> 01:14:21,940 Dus als je even kunt wachten tot na mijn middagdutje, 1085 01:14:21,940 --> 01:14:23,120 Dat zou fantastisch zijn. 1086 01:14:23,120 --> 01:14:24,360 - En waarom zou ik je vertrouwen? 1087 01:14:24,360 --> 01:14:27,960 - Dat zou je niet moeten doen, maar ik vertrouw mezelf meer dan een bandiet. 1088 01:14:27,960 --> 01:14:29,500 Ik ga ervan uit dat je het hebt geprobeerd en dat het is mislukt. 1089 01:14:29,500 --> 01:14:32,500 Er zijn talloze manieren om hier weg te komen. 1090 01:14:35,200 --> 01:14:37,260 Waarom ben je hier? 1091 01:14:37,260 --> 01:14:39,200 - Je laat me toch niet even een dutje doen, hè? 1092 01:14:39,200 --> 01:14:40,100 - Ben je betrapt? 1093 01:14:40,100 --> 01:14:41,800 Jagers worden niet gepakt. 1094 01:14:41,800 --> 01:14:44,280 Ze zetten vallen en wachten vervolgens af. 1095 01:14:44,280 --> 01:14:45,740 - Nou, ik heb geen zin om te wachten. 1096 01:14:45,740 --> 01:14:48,240 Binnenkort vind ik Kremen en zal ik doen wat nodig is. 1097 01:14:50,240 --> 01:14:52,240 Is er een prijs op zijn hoofd gezet waar ik niets van weet? 1098 01:14:52,240 --> 01:14:55,240 Nee, het gaat me niet om het geld, het gaat me om wraak. 1099 01:14:55,740 --> 01:14:57,740 Bah, overschat. 1100 01:14:57,740 --> 01:15:00,740 Hij heeft mijn onschuldige en eerbare familie in koelen bloede vermoord. 1101 01:15:00,740 --> 01:15:01,740 Tja, daar moet een reden voor zijn geweest. 1102 01:15:01,740 --> 01:15:03,240 Hij gaf hem wat hij kwam vragen. 1103 01:15:03,740 --> 01:15:06,240 Hij heeft ze zonder reden vermoord, gewoon voor de lol. 1104 01:15:06,240 --> 01:15:07,240 Dat is een reden. 1105 01:15:07,240 --> 01:15:08,240 Hij heeft geen eergevoel. 1106 01:15:08,740 --> 01:15:09,740 Nee... 1107 01:15:10,240 --> 01:15:11,240 code. 1108 01:15:13,240 --> 01:15:14,740 Net als jij kan ik me dat voorstellen. 1109 01:15:14,740 --> 01:15:18,740 Mijn principes zijn ijzersterk, jij kleine klootzak. 1110 01:15:18,740 --> 01:15:21,740 En vergis je niet, ik heb het geld om zeep geholpen. 1111 01:15:21,740 --> 01:15:23,740 Geen sport. 1112 01:15:23,740 --> 01:15:25,740 En ik kom nooit op mijn woord terug. 1113 01:15:31,740 --> 01:15:37,740 (spreken in een vreemde taal) 1114 01:15:37,740 --> 01:15:39,740 (spreken in een vreemde taal) 1115 01:15:44,740 --> 01:15:46,740 [Deur gaat open] 1116 01:15:46,740 --> 01:15:48,740 [Deur sluit] 1117 01:15:48,740 --> 01:15:54,740 ♪♪ 1118 01:15:54,740 --> 01:15:57,740 [Gekreun] 1119 01:15:57,740 --> 01:15:59,740 [Zucht] 1120 01:15:59,740 --> 01:16:03,740 Ik denk dat je vriend in de problemen zit... 1121 01:16:03,740 --> 01:16:06,740 als ze nog leeft. 1122 01:16:06,740 --> 01:16:09,740 [Onverstaanbaar gefluister] 1123 01:16:09,740 --> 01:16:13,740 Je weet wel, Green Sun en de Kryptoniaan. 1124 01:16:13,740 --> 01:16:16,940 Het is niet handig om zelf een combinatie te kennen. 1125 01:16:16,940 --> 01:16:18,980 Het is erg moeilijk. 1126 01:16:18,980 --> 01:16:20,980 Jij bent een fragiel excuus voor een man. 1127 01:16:20,980 --> 01:16:22,180 Wat? 1128 01:16:22,180 --> 01:16:24,180 Nog walgelijker dan uitwerpselen. 1129 01:16:24,180 --> 01:16:25,580 aan de onderkant van je schoen. 1130 01:16:25,580 --> 01:16:26,980 Wauw. 1131 01:16:26,980 --> 01:16:29,580 Zo veel woorden. 1132 01:16:29,580 --> 01:16:31,420 [Hijgend] 1133 01:16:31,420 --> 01:16:33,860 Maar die heb je hier niet nodig. 1134 01:16:33,860 --> 01:16:35,620 Ik ga je iets vertellen. 1135 01:16:35,620 --> 01:16:37,100 Hmm? 1136 01:16:37,100 --> 01:16:38,860 [Hijgend] 1137 01:16:38,860 --> 01:16:40,660 Kom op, draai je om. 1138 01:16:40,660 --> 01:16:42,100 Kijk naar mij. 1139 01:16:43,740 --> 01:16:46,440 Ik wil een voorstel doen. 1140 01:16:46,440 --> 01:16:49,940 Vertel me waar we je vriend kunnen vinden. 1141 01:16:49,940 --> 01:16:52,740 En ik zal je laten leven. 1142 01:16:52,740 --> 01:16:54,240 ♪ ♪ 1143 01:16:54,240 --> 01:16:56,240 - Huh? 1144 01:16:56,240 --> 01:17:01,240 ♪ ♪ 1145 01:17:01,240 --> 01:17:03,240 - [zucht] 1146 01:17:05,240 --> 01:17:07,240 Tot ziens. 1147 01:17:07,240 --> 01:17:11,740 ♪ ♪ 1148 01:17:11,740 --> 01:17:15,740 Deze sterft nog voor het einde van de dag. 1149 01:17:41,740 --> 01:17:44,240 (griezelige muziek) 1150 01:17:51,100 --> 01:17:53,360 Alsjeblieft, ik wil niet doodgaan. 1151 01:17:55,020 --> 01:17:57,740 Alsjeblieft, laat me niet sterven. 1152 01:17:57,740 --> 01:17:59,940 Kom op, ik smeek je. 1153 01:17:59,940 --> 01:18:01,460 Breng me alstublieft naar Krem. 1154 01:18:02,380 --> 01:18:04,500 Breng me alstublieft naar Krem. 1155 01:18:04,500 --> 01:18:07,020 Ik zal ze vertellen waar je mijn vriend kunt vinden, alstublieft. 1156 01:18:07,020 --> 01:18:10,940 (spreken in een vreemde taal) 1157 01:18:11,740 --> 01:18:14,500 (dramatische muziek) 1158 01:18:18,500 --> 01:18:20,040 - Bedankt. 1159 01:18:20,040 --> 01:18:24,040 Breng me gewoon naar Crabbe, ik zal me goed gedragen, beloofd. 1160 01:18:25,420 --> 01:18:27,780 Ik beloof dat ik alles zal doen wat hij zegt. 1161 01:18:27,780 --> 01:18:30,920 Ik zal hem vertellen wat hij moet weten. 1162 01:18:30,920 --> 01:18:32,460 (spreken in een vreemde taal) 1163 01:18:32,460 --> 01:18:34,220 - Ontzettend bedankt. 1164 01:18:35,120 --> 01:18:37,460 (geschreeuw) 1165 01:18:41,740 --> 01:18:43,740 Ja. 1166 01:18:43,740 --> 01:18:45,740 [Gekreun] 1167 01:18:45,740 --> 01:18:51,740 ♪♪ 1168 01:18:51,740 --> 01:18:53,740 [Gekreun] 1169 01:18:53,740 --> 01:18:59,740 ♪♪ 1170 01:18:59,740 --> 01:19:01,740 [Lachend] 1171 01:19:01,740 --> 01:19:03,740 ♪♪ 1172 01:19:03,740 --> 01:19:05,740 Dat was geweldig. 1173 01:19:05,740 --> 01:19:07,740 Je bent nogal een wildebras, hè? 1174 01:19:07,740 --> 01:19:09,740 Ik wist het. 1175 01:19:09,740 --> 01:19:12,580 [gekreun] 1176 01:19:12,580 --> 01:19:14,580 - Oké, daar heb je het, Lydia. 1177 01:19:14,580 --> 01:19:16,080 Ik kan het zien. 1178 01:19:16,080 --> 01:19:18,120 Kom terug. 1179 01:19:18,120 --> 01:19:20,540 Je vergeet eigenlijk iets. 1180 01:19:20,540 --> 01:19:22,260 Kom gerust terug. 1181 01:19:22,260 --> 01:19:23,880 - Prima. - Daar is ze. 1182 01:19:23,880 --> 01:19:25,420 Maar alleen als je ons helpt Briggins ten val te brengen. 1183 01:19:25,420 --> 01:19:27,420 - O, ze zullen het zwaar krijgen. 1184 01:19:27,420 --> 01:19:29,760 - [hijgt] 1185 01:19:29,760 --> 01:19:30,760 [schot] 1186 01:19:30,760 --> 01:19:32,260 - [kreunt] 1187 01:19:32,260 --> 01:19:34,060 - Ik ben erg trots op je. 1188 01:19:34,060 --> 01:19:36,760 Ik zei toch dat mijn plan zou werken. 1189 01:19:36,760 --> 01:19:38,560 Deze kant op, daar heb ik mijn helikopter. 1190 01:19:38,560 --> 01:19:41,560 Ik zorg dat mijn goede connectie sneller ter plaatse is. 1191 01:19:44,360 --> 01:19:46,320 Dat was zeer indrukwekkend. 1192 01:19:46,320 --> 01:19:47,320 Kleine klootzak. 1193 01:19:48,340 --> 01:19:51,340 (spannende muziek) 1194 01:20:08,560 --> 01:20:18,560 [MUZIEK] 1195 01:20:38,560 --> 01:20:41,640 (onduidelijk geroezemoes) 1196 01:21:08,560 --> 01:21:17,800 ♪♪ 1197 01:21:17,800 --> 01:21:20,800 [ Moedertaal spreken ] 1198 01:21:20,800 --> 01:21:23,000 [ Moedertaal spreken ] 1199 01:21:23,000 --> 01:21:25,540 Ik weet dat het, eh, nogal kleurrijk is, maar... 1200 01:21:25,540 --> 01:21:29,240 [ Moedertaal spreken ] 1201 01:21:29,240 --> 01:21:31,840 Dat is gewoon zodat iedereen weet dat we... 1202 01:21:31,840 --> 01:21:32,840 Goed. 1203 01:21:32,840 --> 01:21:34,840 [HAPEND] 1204 01:22:02,840 --> 01:22:05,840 [Gekreun] 1205 01:22:05,840 --> 01:22:08,840 [Spaans sprekend] 1206 01:22:08,840 --> 01:22:14,840 ♪♪ 1207 01:22:14,840 --> 01:22:16,840 [Glas breekt] 1208 01:22:16,840 --> 01:22:18,840 [Hijgend] 1209 01:22:18,840 --> 01:22:21,840 [Gekreun] 1210 01:22:21,840 --> 01:22:24,840 [Gekreun] 1211 01:22:24,840 --> 01:22:28,840 [Gekreun] 1212 01:22:28,840 --> 01:22:31,840 Ik hoorde dat je me van daar beneden riep. 1213 01:22:31,840 --> 01:22:33,840 Klopt dat? 1214 01:22:51,440 --> 01:22:53,440 Kijk naar mij. 1215 01:22:53,440 --> 01:22:55,440 Kijk naar mij! 1216 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Doe het. 1217 01:23:00,960 --> 01:23:01,960 Je kunt maar beter snel handelen. 1218 01:23:30,960 --> 01:23:31,960 [gekreun] 1219 01:23:32,460 --> 01:23:34,960 We zijn nog niet formeel aan elkaar voorgesteld, weet je. 1220 01:23:36,460 --> 01:23:39,260 Hallo. Ik ben die trut wiens hond je hebt neergeschoten. 1221 01:23:43,500 --> 01:23:44,500 [gekreun] 1222 01:23:44,740 --> 01:23:45,740 [gierend] 1223 01:23:46,140 --> 01:23:47,140 [gegrom] 1224 01:23:48,180 --> 01:23:49,180 [gegrom] 1225 01:23:49,980 --> 01:23:50,980 [gekreun] 1226 01:23:51,540 --> 01:23:52,540 [geschreeuw] 1227 01:23:54,380 --> 01:23:55,380 Wow! 1228 01:23:56,420 --> 01:23:57,420 [gekreun] 1229 01:24:00,960 --> 01:24:01,960 [muziek speelt] 1230 01:24:06,420 --> 01:24:07,420 [gekreun] 1231 01:24:11,460 --> 01:24:12,460 [gekreun] 1232 01:24:18,640 --> 01:24:19,640 [gekreun] 1233 01:24:22,100 --> 01:24:23,100 [gekreun] 1234 01:24:26,900 --> 01:24:27,900 [hijgend] 1235 01:24:28,280 --> 01:24:29,280 [gekreun] 1236 01:24:30,960 --> 01:24:33,960 [beiden lachen] 1237 01:24:33,960 --> 01:24:36,960 [beiden lachen] 1238 01:24:36,960 --> 01:24:38,960 - Hihi. 1239 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 - Voel je de kracht, hè? 1240 01:24:41,960 --> 01:24:43,960 Kijk eens. Ik heb dit speciaal voor jou gemaakt. 1241 01:24:43,960 --> 01:24:45,960 Het is aanwezig. 1242 01:24:45,960 --> 01:24:47,960 Het is een waar genot voor kryptoniet. 1243 01:24:47,960 --> 01:24:50,960 Het is kryptonietkristal. 1244 01:24:50,960 --> 01:24:55,960 Ik heb het nooit op iemand getest, maar ik kijk wel naar jou. 1245 01:24:55,960 --> 01:24:57,960 Het werkt. 1246 01:24:57,960 --> 01:24:59,960 [lacht] 1247 01:24:59,960 --> 01:25:03,200 Maar je ogen zijn prachtig als je huilt. 1248 01:25:03,200 --> 01:25:05,040 Heel wat pijn, hè? 1249 01:25:05,040 --> 01:25:07,040 Veel leed. 1250 01:25:07,040 --> 01:25:09,540 Ik vind het niet fijn om je te zien lijden. 1251 01:25:09,540 --> 01:25:11,240 ♪ ♪ 1252 01:25:11,240 --> 01:25:13,580 Zo maken we een einde aan het lijden. 1253 01:25:13,580 --> 01:25:15,580 Beroven! 1254 01:25:15,580 --> 01:25:22,580 ♪ ♪ 1255 01:25:22,580 --> 01:25:27,580 ♪ ♪ 1256 01:25:27,580 --> 01:25:31,020 [MUZIEK SPEELT] 1257 01:25:34,500 --> 01:25:37,460 [GELACH] 1258 01:25:37,460 --> 01:25:39,100 Heb je te pakken, klootzakken. 1259 01:25:39,100 --> 01:25:40,700 Reisformaat is altijd handiger. 1260 01:25:40,700 --> 01:25:43,420 [MUZIEK SPEELT] 1261 01:25:43,420 --> 01:25:44,540 Niet de buikspieren. 1262 01:25:44,540 --> 01:25:47,940 [MUZIEK SPEELT] 1263 01:25:47,940 --> 01:25:50,420 [GEKREUNT] 1264 01:25:50,420 --> 01:25:52,380 [MUZIEK SPEELT] 1265 01:25:52,380 --> 01:25:53,860 Dat was een geweldige kill. 1266 01:25:53,860 --> 01:25:56,340 [MUZIEK SPEELT] 1267 01:25:57,580 --> 01:25:59,120 ♪ Maar wees niet bang ♪ 1268 01:25:59,120 --> 01:25:59,940 Nee! 1269 01:25:59,940 --> 01:26:01,400 ♪ Ik zal het gladstrijken doen ♪ 1270 01:26:01,400 --> 01:26:03,040 Het kind wil wraak. 1271 01:26:03,040 --> 01:26:03,880 Ze zou het moeten hebben. 1272 01:26:03,880 --> 01:26:05,040 Zo eenvoudig is het niet. 1273 01:26:05,040 --> 01:26:06,480 Het lijkt me vrij eenvoudig. 1274 01:26:06,480 --> 01:26:08,320 (geschreeuw) 1275 01:26:08,320 --> 01:26:11,120 ♪ Jongen, je weet wat ik aan het doen ben ♪ 1276 01:26:11,120 --> 01:26:13,120 ♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪ 1277 01:26:13,120 --> 01:26:15,820 ♪ Want alles is goed ♪ 1278 01:26:15,820 --> 01:26:17,120 ♪ Maar ik ben het niet ♪ 1279 01:26:17,120 --> 01:26:17,960 Ja! 1280 01:26:17,960 --> 01:26:19,280 ♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪ 1281 01:26:19,280 --> 01:26:21,120 ♪ Want alles is goed ♪ 1282 01:26:21,120 --> 01:26:21,960 ♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪ 1283 01:26:21,960 --> 01:26:22,800 ♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪ 1284 01:26:22,800 --> 01:26:23,640 (lachend) 1285 01:26:23,640 --> 01:26:24,460 Kijk eens, jongens. 1286 01:26:24,460 --> 01:26:25,300 ♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪ 1287 01:26:25,300 --> 01:26:26,140 Dag, Shazam. 1288 01:26:26,140 --> 01:26:29,140 ♪ Baby, wat ik nodig heb ♪ 1289 01:26:29,140 --> 01:26:31,480 ♪ Ik heb je echt nodig vanavond, ja ♪ 1290 01:26:31,480 --> 01:26:34,480 ♪ Schatje, ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1291 01:26:34,480 --> 01:26:35,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1292 01:26:35,480 --> 01:26:36,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1293 01:26:36,480 --> 01:26:37,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1294 01:26:37,480 --> 01:26:38,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1295 01:26:38,480 --> 01:26:39,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1296 01:26:39,480 --> 01:26:40,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1297 01:26:40,480 --> 01:26:41,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1298 01:26:41,480 --> 01:26:42,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1299 01:26:42,480 --> 01:26:43,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1300 01:26:43,480 --> 01:26:44,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1301 01:26:44,480 --> 01:26:45,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1302 01:26:45,480 --> 01:26:46,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1303 01:26:46,480 --> 01:26:47,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1304 01:26:47,480 --> 01:26:48,480 ♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪ 1305 01:26:48,480 --> 01:26:51,140 (intense muziek) 1306 01:27:18,480 --> 01:27:28,480 ♪♪ 1307 01:27:28,480 --> 01:27:38,500 ♪♪ 1308 01:27:38,500 --> 01:27:48,440 ♪♪ 1309 01:27:48,440 --> 01:27:49,440 [muziek speelt] 1310 01:27:57,860 --> 01:27:58,860 [gekreun] 1311 01:28:06,740 --> 01:28:07,740 [hijgend] 1312 01:28:14,160 --> 01:28:15,160 [gekreun] 1313 01:28:18,440 --> 01:28:20,440 [piepende banden] 1314 01:28:20,440 --> 01:28:22,440 [gedonder] 1315 01:28:22,440 --> 01:28:24,440 [gedonder] 1316 01:28:24,440 --> 01:28:26,440 [gedonder] 1317 01:28:26,440 --> 01:28:28,440 [gedonder] 1318 01:28:28,440 --> 01:28:30,440 [piepende banden] 1319 01:28:30,440 --> 01:28:32,440 [gedonder] 1320 01:28:32,440 --> 01:28:34,440 [gegrom] 1321 01:28:34,440 --> 01:28:36,440 [gegrom] 1322 01:28:36,440 --> 01:28:38,440 [gedonder] 1323 01:28:38,440 --> 01:28:40,440 [gekreun] 1324 01:28:40,440 --> 01:28:42,440 [gekreun] 1325 01:28:42,440 --> 01:28:44,440 [gekreun] 1326 01:28:44,440 --> 01:28:46,440 [gegrom] 1327 01:28:46,440 --> 01:28:47,440 [muziek speelt] 1328 01:29:16,440 --> 01:29:17,440 [geschreeuw] 1329 01:29:17,440 --> 01:29:18,440 [gekreun] 1330 01:29:18,440 --> 01:29:20,440 [muziek speelt] 1331 01:29:26,440 --> 01:29:27,440 Gaat het goed met je? 1332 01:29:27,440 --> 01:29:29,440 De bruid, die zit er nog steeds in. 1333 01:29:32,440 --> 01:29:34,440 [geschreeuw] 1334 01:29:34,440 --> 01:29:35,440 Blijf hier. 1335 01:29:38,440 --> 01:29:39,440 [gekreun] 1336 01:29:39,440 --> 01:29:41,440 [crash] 1337 01:29:46,440 --> 01:29:47,440 [geschreeuw] 1338 01:30:16,440 --> 01:30:19,920 [MUZIEK SPEELT] 1339 01:30:40,900 --> 01:30:42,880 Het is een prachtig zwaard van je vader. 1340 01:30:45,880 --> 01:30:50,880 Ik weet zeker dat je graag een cassettebandje in mijn hart zou willen stoppen. 1341 01:30:52,880 --> 01:30:53,880 Kom op. 1342 01:30:54,880 --> 01:30:57,880 Eens kijken of je het goed doet, hè? 1343 01:31:15,880 --> 01:31:17,880 [gekreun] 1344 01:31:45,880 --> 01:31:47,880 [muziek speelt] 1345 01:32:15,880 --> 01:32:18,720 ♪ Alles wat je kunt ♪ 1346 01:32:18,800 --> 01:32:23,840 ♪ En maak je geen zorgen over wat de bittere hoogtepunten te zeggen zullen hebben ♪ 1347 01:32:25,520 --> 01:32:27,360 ♪ Het kost gewoon wat tijd ♪ 1348 01:32:27,440 --> 01:32:31,080 ♪ Meisje, je zit midden in de actie ♪ 1349 01:32:31,160 --> 01:32:33,400 ♪ Alles komt goed ♪ 1350 01:32:33,480 --> 01:32:36,480 ♪ Alles komt goed ♪ 1351 01:32:36,560 --> 01:32:37,560 [geschreeuw] 1352 01:32:37,640 --> 01:32:39,280 ♪ Het kost gewoon wat tijd ♪ 1353 01:32:39,360 --> 01:32:42,240 ♪ Meisje, je zit midden in de actie ♪ 1354 01:32:42,320 --> 01:32:45,240 ♪ Alles, alles komt helemaal goed ♪ 1355 01:32:45,320 --> 01:32:50,320 ♪ Alles, alles komt goed ♪ 1356 01:32:58,200 --> 01:33:00,000 ♪ Het kost gewoon wat tijd ♪ 1357 01:33:00,000 --> 01:33:03,760 ♪ Meisje, je zit midden in de actie ♪ 1358 01:33:03,760 --> 01:33:06,120 ♪ En alles komt goed ♪ 1359 01:33:06,120 --> 01:33:10,160 ♪ Alles komt goed ♪ 1360 01:33:10,160 --> 01:33:11,920 ♪ Het kost gewoon wat tijd ♪ 1361 01:33:11,920 --> 01:33:15,760 ♪ Wanneer ik je midden op de weg zet ♪ 1362 01:33:15,760 --> 01:33:18,760 ♪ Alles komt goed ♪ 1363 01:33:18,760 --> 01:33:22,760 ♪ Alles komt goed ♪ 1364 01:33:22,760 --> 01:33:25,520 (dramatische muziek) 1365 01:33:35,200 --> 01:33:37,460 (gekreun) 1366 01:33:41,920 --> 01:33:46,520 [MUZIEK] 1367 01:33:46,520 --> 01:33:49,440 >> Moge dit mes al het leed dat je hebt veroorzaakt, voorkomen. 1368 01:33:49,440 --> 01:33:53,400 [MUZIEK] 1369 01:33:53,400 --> 01:33:55,080 >> Ruby. 1370 01:33:55,080 --> 01:33:56,000 >> Nee. 1371 01:33:56,000 --> 01:33:57,720 Je kunt me niet tegenhouden. 1372 01:33:57,720 --> 01:34:00,680 >> Dat doe ik niet. 1373 01:34:00,680 --> 01:34:04,640 Maar als je hem doodt, zal dat je pijn niet wegnemen. 1374 01:34:04,640 --> 01:34:06,840 Je zult hem de rest van je leven met je mee moeten dragen. 1375 01:34:06,840 --> 01:34:08,880 >> En wat dan nog? 1376 01:34:08,880 --> 01:34:09,760 Ik ben al geruïneerd. 1377 01:34:09,760 --> 01:34:11,760 Wat de... 1378 01:34:39,760 --> 01:34:42,520 (dramatische muziek) 1379 01:34:47,360 --> 01:34:50,280 (glas breekt) 1380 01:34:53,080 --> 01:34:53,920 - Hoi. 1381 01:34:55,920 --> 01:34:56,760 Hoi. 1382 01:34:59,120 --> 01:35:02,000 Ik wou dat dat nooit gebeurd was. 1383 01:35:02,000 --> 01:35:02,840 Het is oké. 1384 01:35:05,600 --> 01:35:09,640 Ik wist dat het net zo zou zijn als voorheen. 1385 01:35:09,640 --> 01:35:11,640 Ik weet het, ik ook. 1386 01:35:19,640 --> 01:35:22,640 Oké, oké. Je gaat weglopen... 1387 01:35:23,640 --> 01:35:25,640 voordat je van gedachten verandert. 1388 01:35:25,640 --> 01:35:27,640 Oké? 1389 01:35:39,640 --> 01:35:45,880 ♪♪ 1390 01:35:45,880 --> 01:35:49,720 Denk je dat je haar ziel hebt gered? 1391 01:35:49,720 --> 01:35:51,720 ♪♪ 1392 01:35:51,720 --> 01:35:55,060 Er zal niets meer overblijven dat de moeite waard is om te bewaren als ik er niet meer ben. 1393 01:35:55,060 --> 01:35:57,260 [Schot] 1394 01:35:57,260 --> 01:35:58,860 Dat is voor mijn hond. 1395 01:35:58,860 --> 01:36:00,760 [Gekreun] 1396 01:36:00,760 --> 01:36:02,460 Ja. 1397 01:36:02,460 --> 01:36:04,840 En dit is voor wat je dat kleine meisje hebt aangedaan. 1398 01:36:04,840 --> 01:36:06,300 [Glas breekt] 1399 01:36:06,300 --> 01:36:16,300 ♪♪ 1400 01:36:16,300 --> 01:36:26,320 ♪♪ 1401 01:36:26,320 --> 01:36:36,260 ♪♪ 1402 01:36:36,260 --> 01:36:38,680 (zachte muziek) 1403 01:37:06,260 --> 01:37:15,200 ♪♪ 1404 01:37:15,200 --> 01:37:18,600 Hé, vriend. 1405 01:37:18,600 --> 01:37:20,940 Ik zei toch dat ik terug zou komen. 1406 01:37:20,940 --> 01:37:22,940 Ja? Heb je me gemist? 1407 01:37:22,940 --> 01:37:24,940 [Geblaf] 1408 01:37:24,940 --> 01:37:26,280 Hoi. 1409 01:37:26,280 --> 01:37:31,580 Ja, ik ben ook heel blij je te zien, vriend. 1410 01:37:31,580 --> 01:37:34,080 Oké. Oké. 1411 01:37:34,080 --> 01:37:36,080 Auw. Crypto! 1412 01:37:36,080 --> 01:37:37,540 Je bezorgt me nog een oogontsteking, man. 1413 01:37:37,540 --> 01:37:39,080 Stop, stop, stop. 1414 01:37:39,080 --> 01:37:49,260 ♪♪ 1415 01:37:49,260 --> 01:37:51,600 [Geblaf] 1416 01:37:51,600 --> 01:37:53,300 Oh, Crypto. 1417 01:37:53,300 --> 01:37:55,100 [Lacht] 1418 01:37:55,100 --> 01:37:56,100 O, brave jongen. 1419 01:37:56,100 --> 01:37:57,600 Crypto, kom op zeg. 1420 01:37:57,600 --> 01:38:03,980 ♪♪ 1421 01:38:03,980 --> 01:38:07,540 We moeten ervandoor, maar jij... 1422 01:38:07,540 --> 01:38:10,040 Je bent een topper, toch? 1423 01:38:10,040 --> 01:38:11,740 Ja. 1424 01:38:11,740 --> 01:38:15,220 Ik ga bij mijn tante logeren, en... 1425 01:38:15,220 --> 01:38:18,620 Misschien stop ik wel met het creëren van zielen zoals mijn vader. 1426 01:38:18,620 --> 01:38:20,620 Dat is een geweldig idee. 1427 01:38:25,260 --> 01:38:28,200 Ga je dus weer verder met je kroegentocht? 1428 01:38:28,200 --> 01:38:29,740 Geen oordeel? 1429 01:38:29,740 --> 01:38:31,160 Eén, nee. 1430 01:38:31,160 --> 01:38:34,160 Ik denk dat mijn... poepkruipdagen achter me liggen. 1431 01:38:41,160 --> 01:38:44,160 Ik ben ontzettend blij dat ik je heb ontmoet, Ruthie. 1432 01:38:45,160 --> 01:38:47,160 Ja, ik ook. 1433 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 Dus ik... 1434 01:38:57,160 --> 01:38:59,160 Ik denk dat dit afscheid is. 1435 01:39:00,160 --> 01:39:01,160 Vaarwel, Kara. 1436 01:39:06,660 --> 01:39:07,660 Kom op, Krita. 1437 01:39:14,960 --> 01:39:15,960 Hier ga ik spijt van krijgen. 1438 01:39:19,560 --> 01:39:21,560 Ik heb mijn verjaardag nooit helemaal gevierd. 1439 01:39:21,660 --> 01:39:23,660 Ja. Ja, natuurlijk. 1440 01:39:24,660 --> 01:39:26,560 - Dankjewel, dankjewel, dankjewel. - Oké, nou, bedank me nog niet. 1441 01:39:26,560 --> 01:39:27,860 Jij betaalt, toch? 1442 01:39:30,160 --> 01:39:32,160 ♪ 1443 01:39:32,160 --> 01:39:33,160 Kom op. 1444 01:39:33,160 --> 01:39:35,160 Je zou een paar dagen weg kunnen zijn, toch? 1445 01:39:35,160 --> 01:39:37,160 Als je tante niet in paniek raakt, 1446 01:39:37,160 --> 01:39:39,160 Ze zal niet in paniek raken. 1447 01:39:39,160 --> 01:39:43,160 ♪ 1448 01:39:43,160 --> 01:39:45,160 [crash] 1449 01:39:45,160 --> 01:39:48,160 [sirenes loeien] 1450 01:39:48,160 --> 01:39:50,160 [deur gaat open] 1451 01:39:50,160 --> 01:39:51,160 [hond blaft] 1452 01:39:51,160 --> 01:39:53,160 Wow. 1453 01:39:53,160 --> 01:39:55,160 [deur sluit] 1454 01:39:55,160 --> 01:39:57,160 Hoi. 1455 01:39:57,160 --> 01:39:59,160 Hoi. 1456 01:39:59,160 --> 01:40:01,960 [Zucht] 1457 01:40:01,960 --> 01:40:03,960 Een zware reis? 1458 01:40:03,960 --> 01:40:05,800 ♪♪ 1459 01:40:05,800 --> 01:40:07,340 Ja. 1460 01:40:07,340 --> 01:40:09,800 [Zucht] 1461 01:40:09,800 --> 01:40:12,800 Verjaardagen zijn voor mij ook altijd een beetje lastig geweest. 1462 01:40:12,800 --> 01:40:14,340 Ja. 1463 01:40:14,340 --> 01:40:16,680 Het was ook goed. 1464 01:40:16,680 --> 01:40:19,520 Weet je, op zijn eigen manier. 1465 01:40:19,520 --> 01:40:21,180 Goed. 1466 01:40:21,180 --> 01:40:23,180 Hoe gaat het hier met je? 1467 01:40:23,180 --> 01:40:25,020 Ja, ja. Eh, ben je druk? 1468 01:40:25,020 --> 01:40:27,820 Mm-hmm. Ja. 1469 01:40:27,820 --> 01:40:29,820 Ik had je hulp bij die laatste man goed kunnen gebruiken. 1470 01:40:29,820 --> 01:40:31,320 Ik bedoel, ik kan je hulp altijd wel gebruiken. 1471 01:40:31,320 --> 01:40:34,820 Maar ik weet dat je andere afspraken hebt. 1472 01:40:34,820 --> 01:40:36,820 - Nee. 1473 01:40:36,820 --> 01:40:39,820 Ja, ik denk dat ik deze keer wat langer blijf. 1474 01:40:41,820 --> 01:40:43,820 - Blijf je hier? - Ja. 1475 01:40:43,820 --> 01:40:44,820 - Oh, fijn. 1476 01:40:44,820 --> 01:40:46,820 [crash] 1477 01:40:46,820 --> 01:40:48,820 - Crypto, kom op zeg. 1478 01:40:48,820 --> 01:40:52,820 - Waar gaat hij logeren? - Sorry, hij is gewoon... 1479 01:40:52,820 --> 01:40:55,820 We zijn gewoon blij om weer thuis te zijn. 1480 01:40:57,820 --> 01:40:59,820 [hond blaft] 1481 01:40:59,820 --> 01:41:02,820 ♪ 1482 01:41:02,820 --> 01:41:05,820 Ik ben ook blij. 1483 01:41:05,820 --> 01:41:08,820 ♪ 1484 01:41:08,820 --> 01:41:10,820 Hij zit in de chocolade. Het is chocolade. 1485 01:41:10,820 --> 01:41:12,820 Crypto, nee, nee, nee, eet dat niet! Eet dat niet! 1486 01:41:12,820 --> 01:41:19,820 ♪95790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.