All language subtitles for Proud.2026.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,960 --> 00:01:49,160 Bom dia, madrugadora. 2 00:01:50,759 --> 00:01:52,320 Quem j� est� acordada? 3 00:01:52,840 --> 00:01:54,400 O que vamos comer? 4 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 "Frutas tropicais com tapioca"? 5 00:02:00,040 --> 00:02:01,480 Experimente. Est� bom? 6 00:02:06,320 --> 00:02:07,560 Aqui. 7 00:02:10,600 --> 00:02:13,480 Tudo bem. Vamos comer, certo? 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,040 Aqui est�. 9 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Que del�cia. 10 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 Tosia? 11 00:02:26,840 --> 00:02:29,200 ORGULHO 12 00:02:34,600 --> 00:02:38,800 Posso dar uma �ltima volta nela? S� uma volta no quarteir�o. 13 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 V� em frente. 14 00:02:41,400 --> 00:02:42,920 Pode cuidar da crian�a? 15 00:03:29,640 --> 00:03:30,800 Cuide dela. 16 00:03:38,760 --> 00:03:40,520 Voc� ficar� bem. 17 00:04:28,920 --> 00:04:31,000 Ol�. Desculpe pelo atraso. 18 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 Eu esperava que fosse a Ania. 19 00:04:33,920 --> 00:04:37,040 Infelizmente ela n�o p�de vir, mas mandou um "oi". 20 00:04:37,159 --> 00:04:40,760 O aluguel atrasado deste m�s e os pr�ximos dois. 21 00:04:42,080 --> 00:04:45,360 Aqui est�o as contas de luz e servi�os p�blicos. 22 00:04:45,480 --> 00:04:47,200 Vencimento no dia 15. 23 00:04:47,560 --> 00:04:51,440 Claro, vou pagar hoje. Obrigado. 24 00:05:08,400 --> 00:05:11,120 Fifi, oi! 25 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 E a�? 26 00:05:13,080 --> 00:05:18,520 Mano, sinto muito pela sua irm�. Eu simplesmente n�o conseguia acreditar. 27 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 Obrigado. 28 00:05:19,800 --> 00:05:21,280 Um choque danado. 29 00:05:21,680 --> 00:05:24,840 Valeu por arranjar um tempinho, sei como est� ocupado. 30 00:05:24,960 --> 00:05:26,760 Qual �, cara? 31 00:05:27,320 --> 00:05:30,600 Vou estar sempre aqui pra voc�. Do que voc� precisa? 32 00:05:30,720 --> 00:05:32,360 - Um favor. - Manda ver. 33 00:05:32,680 --> 00:05:35,440 - � um favor grande. - Ent�o me conta. 34 00:05:35,560 --> 00:05:39,320 Escuta, eu... Preciso de um emprego em tempo integral. 35 00:05:39,920 --> 00:05:41,360 - Eu posso... - Caf�? 36 00:05:41,480 --> 00:05:42,520 N�o, obrigado. 37 00:05:42,640 --> 00:05:46,280 Eu posso fazer qualquer coisa: limpar, preparar o est�dio, 38 00:05:46,400 --> 00:05:49,240 ser seu assistente, o que for, na verdade. 39 00:05:49,920 --> 00:05:51,920 Em tempo integral. 40 00:05:52,360 --> 00:05:56,720 Isso � complicado, porque na verdade, a gente n�o emprega ningu�m aqui. 41 00:05:56,840 --> 00:06:00,760 Voc� entende, certo? N�s simplesmente n�o contratamos. 42 00:06:00,880 --> 00:06:01,920 Entendi. Kuba. 43 00:06:04,080 --> 00:06:07,600 Eu n�o pediria se n�o fosse importante. 44 00:06:07,880 --> 00:06:10,040 Cara... Droga. 45 00:06:11,320 --> 00:06:14,200 Cara, coloque-se no meu lugar. 46 00:06:14,320 --> 00:06:16,680 Digamos que eu te contrate em tempo integral. 47 00:06:16,800 --> 00:06:21,880 Porra, todos exigiriam o mesmo de mim. 48 00:06:22,000 --> 00:06:25,120 Eu entendo, claro, mas ningu�m precisa saber. 49 00:06:25,240 --> 00:06:27,760 Cara, � assim que as coisas s�o. 50 00:06:28,480 --> 00:06:31,840 Mas voc� � sempre bem-vindo aqui, venha quando quiser. 51 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 Como voc� est�? 52 00:06:34,040 --> 00:06:35,760 Estou me virando. 53 00:06:36,520 --> 00:06:39,360 Se virar � incr�vel pra caramba! 54 00:06:40,040 --> 00:06:42,600 Nunca desmorone, isso � fundamental. 55 00:06:43,360 --> 00:06:46,200 Tenho que ir. Voc� sabe, trabalho. 56 00:06:46,640 --> 00:06:48,320 Tchau, garoto. 57 00:06:50,800 --> 00:06:54,560 Desculpe, mas que porra � essa? O que � isso? 58 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 Onde est� a Kiki? 59 00:07:04,920 --> 00:07:08,800 O Igor ligou. N�o entende nada. 60 00:07:09,680 --> 00:07:13,480 A beb� est� dormindo, ela vai estar com fome quando acordar. 61 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 N�o se preocupe. 62 00:07:15,640 --> 00:07:17,560 Tudo bem. Vou indo. 63 00:07:17,760 --> 00:07:19,680 - Voc� vai se sair bem. - Deseje-me sorte. 64 00:07:51,358 --> 00:07:53,358 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 65 00:07:53,360 --> 00:07:54,520 Tudo pronto? 66 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Sim. 67 00:07:57,960 --> 00:08:01,440 � um teste de aptid�o parental. 68 00:08:01,560 --> 00:08:03,520 N�o foi t�o dif�cil, foi? 69 00:08:03,680 --> 00:08:05,640 Um pouco como as provas finais do ensino m�dio. 70 00:08:06,320 --> 00:08:07,360 Como assim? 71 00:08:07,840 --> 00:08:09,600 Eu estava estressado. 72 00:08:10,200 --> 00:08:13,040 Eu at� vesti um terno para causar uma boa impress�o. 73 00:08:13,160 --> 00:08:15,760 Voc� gosta de causar uma boa impress�o? 74 00:08:15,960 --> 00:08:17,640 Se eu me importo com alguma coisa. 75 00:08:19,720 --> 00:08:22,160 Por que voc� quer adotar a Tosia? 76 00:08:22,520 --> 00:08:24,320 Porque... 77 00:08:25,640 --> 00:08:28,920 N�o temos mais ningu�m, somos a �nica fam�lia um do outro. 78 00:08:31,800 --> 00:08:33,720 Voc� e sua irm� eram pr�ximos? 79 00:08:34,919 --> 00:08:38,440 �ramos irm�os. �s vezes brig�vamos. 80 00:08:39,280 --> 00:08:41,840 Como voc� se lembra da sua inf�ncia? 81 00:08:42,000 --> 00:08:43,520 Foi h� muito tempo. 82 00:08:49,400 --> 00:08:51,120 O que gostaria de saber? 83 00:08:51,240 --> 00:08:53,080 S�o suas mem�rias. 84 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 Certo. 85 00:08:55,640 --> 00:08:58,080 Meu pai nos abandonou quando eu tinha um ano. 86 00:08:58,200 --> 00:09:01,160 Quando eu tinha quatro anos, minha m�e morreu de c�ncer. 87 00:09:01,280 --> 00:09:03,480 Acabamos em um orfanato, 88 00:09:03,600 --> 00:09:06,920 e minha irm� nos tirou de l� quando completou 18 anos. 89 00:09:08,360 --> 00:09:10,280 Como se lembra do orfanato? 90 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 N�o recomendo. 91 00:09:12,040 --> 00:09:13,560 Como assim? 92 00:09:17,440 --> 00:09:20,240 Eu me sentia solit�rio l�. 93 00:09:20,560 --> 00:09:23,960 - N�o tinha amigos l�? - N�o me lembro. 94 00:09:29,680 --> 00:09:31,360 N�o tinha. 95 00:09:32,880 --> 00:09:36,360 O que � isso? Quer saber como eu me sentia? 96 00:09:36,480 --> 00:09:40,360 Como lixo. Se n�o fosse pela Anka, eu... 97 00:09:42,240 --> 00:09:44,040 Voc� teria feito o qu�? 98 00:09:44,840 --> 00:09:48,440 N�o sei. Ela me salvou, ela era como uma m�e para mim. 99 00:09:51,360 --> 00:09:53,560 � por isso que voc� quer adotar a Tosia? 100 00:09:53,880 --> 00:09:54,880 O qu�? 101 00:09:55,000 --> 00:09:57,240 Para retribuir � sua irm�? 102 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 N�o. 103 00:10:00,280 --> 00:10:02,160 Voc� est� namorando? 104 00:10:04,680 --> 00:10:05,880 N�o. 105 00:10:06,680 --> 00:10:10,640 E se voc� conhecer algu�m com quem queira compartilhar sua vida? 106 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 O que tem? 107 00:10:12,120 --> 00:10:14,360 Uma crian�a pode atrapalhar. 108 00:10:15,240 --> 00:10:18,240 E se amanh� eu descobrir que tenho c�ncer? 109 00:10:18,360 --> 00:10:21,080 E se eu transar com minha esposa e deix�-la gr�vida? 110 00:10:21,200 --> 00:10:24,560 Pena que voc� n�o fala assim com todos os futuros pais. 111 00:10:24,680 --> 00:10:29,680 Os animais que torturam seus filhos, voc� pergunta sobre a inf�ncia deles? 112 00:10:29,800 --> 00:10:33,360 Duvido. Devia ter conversado com meu pai. 113 00:10:33,520 --> 00:10:34,720 Onde estava naquela �poca? 114 00:10:34,840 --> 00:10:37,840 Talvez eu n�o tivesse acabado naquele orfanato de merda. 115 00:10:37,960 --> 00:10:40,440 N�o estou te atacando, Filip. 116 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 A Tosia est� numa situa��o dif�cil, 117 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 e � meu dever garantir o melhor futuro para ela. 118 00:10:49,000 --> 00:10:50,200 Desculpe. 119 00:10:50,640 --> 00:10:52,320 Voc� ajudou sua irm�? 120 00:11:06,440 --> 00:11:08,240 N�o ajudei. 121 00:11:15,040 --> 00:11:16,800 N�o a ajudei. 122 00:11:24,200 --> 00:11:27,280 N�o causei a melhor impress�o, n�o �? 123 00:11:28,720 --> 00:11:30,200 Na verdade, n�o. 124 00:11:33,400 --> 00:11:34,520 Como pai solteiro, 125 00:11:34,640 --> 00:11:38,640 voc� seria a melhor escolha para Tosia do que uma fam�lia com dois pais? 126 00:11:39,720 --> 00:11:41,440 Melhor. 127 00:11:42,480 --> 00:11:44,600 Vou tentar, com certeza. 128 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 Com todas minhas for�as. 129 00:11:47,480 --> 00:11:52,000 �s vezes tomamos decis�es emocionais. 130 00:11:52,120 --> 00:11:58,040 Depois as emo��es passam, mas temos vergonha de voltar atr�s. 131 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 Entendo. 132 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 N�o. 133 00:12:06,080 --> 00:12:08,800 Eu talvez tivesse pensado isso, mas... 134 00:12:10,160 --> 00:12:11,600 Eu a amo. 135 00:12:12,560 --> 00:12:16,960 Eu a amo tanto, e pela primeira vez minha vida faz sentido. 136 00:12:20,160 --> 00:12:22,600 Voc� xinga na presen�a dela? 137 00:12:22,720 --> 00:12:25,600 Nunca. Eu quase n�o xingo. 138 00:13:22,960 --> 00:13:25,680 - Ol�, sou o Filip Raczynski. - Ol�, entre. 139 00:13:34,560 --> 00:13:35,800 Com licen�a. 140 00:13:38,800 --> 00:13:40,760 Com licen�a. Ol�. 141 00:13:42,080 --> 00:13:43,600 Obrigado. 142 00:13:45,600 --> 00:13:48,520 Ol�. Filip Raczynski. 143 00:13:49,040 --> 00:13:52,080 - Obrigado pelo seu tempo, advogada. - Teresa. 144 00:13:52,440 --> 00:13:56,440 - N�o se importa se eu comer? - N�o, claro. Bom apetite. 145 00:13:56,560 --> 00:13:59,040 - Um p�ozinho? - N�o, obrigado. 146 00:14:00,640 --> 00:14:02,840 O Adam j� me colocou a par de tudo. 147 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 Tenho alguma chance? 148 00:14:04,920 --> 00:14:08,560 N�o vai ser f�cil. A ado��o � dif�cil at� para casais. 149 00:14:08,760 --> 00:14:13,040 No caso de beb�s, tribunais agem r�pido, ent�o n�o h� tempo a perder. 150 00:14:13,160 --> 00:14:14,840 - Seus documentos? - Sim. 151 00:14:15,600 --> 00:14:17,840 Certificado de emprego? 152 00:14:18,120 --> 00:14:19,640 N�o. 153 00:14:20,720 --> 00:14:24,360 Renda est�vel � fundamental. Sem ela, estamos perdidos. 154 00:14:25,960 --> 00:14:29,280 Voc� precisa vencer o sistema. Ficou claro? 155 00:14:29,480 --> 00:14:32,480 Isso � uma guerra: sem prisioneiros, apenas v�timas. 156 00:14:32,600 --> 00:14:34,040 Um psiquiatra vai conversar com voc�. 157 00:14:34,160 --> 00:14:35,920 Acabei de passar por isso. 158 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 E a�? 159 00:14:37,960 --> 00:14:41,840 Se algo der errado, podemos pedir outra pessoa. 160 00:14:42,120 --> 00:14:45,200 Mas voc� tamb�m vai receber a visita de um assistente social. 161 00:14:46,080 --> 00:14:50,160 Ela vai verificar as condi��es da casa, fazer um monte de perguntas. 162 00:14:50,280 --> 00:14:51,840 As mesmas bobagens de sempre. 163 00:14:51,960 --> 00:14:55,400 Conversa fiada, e ent�o ela de repente vai perguntar: 164 00:14:55,520 --> 00:14:57,600 "Voc� n�o sente falta dos seus amigos?" 165 00:14:57,720 --> 00:15:01,520 Voc� � jovem, tem amigos, e diz: "Claro, �s vezes." 166 00:15:01,640 --> 00:15:06,080 Errado! Voc� n�o sente falta de nada. 167 00:15:06,200 --> 00:15:08,880 Sem festas, sem bebida, sem cigarro. 168 00:15:09,000 --> 00:15:11,880 O bem-estar do beb� � sua prioridade m�xima. 169 00:15:12,000 --> 00:15:14,720 N�o diga nada que possa te prejudicar. 170 00:15:14,840 --> 00:15:18,800 Como se nunca tivesse bebido ou fumado? Ningu�m vai acreditar nisso. 171 00:15:18,960 --> 00:15:21,760 Quer adotar a Tosia? Sim ou n�o? 172 00:15:21,880 --> 00:15:25,160 - Sim. - Ningu�m liga para a verdade. 173 00:15:25,280 --> 00:15:27,840 Eles sempre economizam no molho de soja. 174 00:15:29,360 --> 00:15:32,200 Eu adoro sushi. Adoro costeletas de porco ainda mais, 175 00:15:32,640 --> 00:15:35,760 mas quando como um pouco de peixe cru, sinto que � saud�vel. 176 00:15:35,880 --> 00:15:37,040 - Voc� � gay? - Sim. 177 00:15:37,160 --> 00:15:39,440 Eu n�o divulgaria isso. 178 00:15:39,560 --> 00:15:43,560 Ser da fam�lia � uma vantagem, mas gay? N�o, n�o. 179 00:15:45,480 --> 00:15:49,040 Fa�o isso h� 20 anos, voc� n�o tem ideia... 180 00:15:49,440 --> 00:15:52,080 Qualquer um pode transar e ter um filho, 181 00:15:52,200 --> 00:15:55,360 mas s� os anjos podem adotar, e anjos n�o existem. 182 00:15:56,000 --> 00:15:58,480 Quando � a assistente social vai chegar? 183 00:16:06,920 --> 00:16:09,400 Oi, por que est� agindo como uma estranha? 184 00:16:10,360 --> 00:16:12,000 Estou oficialmente magoada. 185 00:16:13,200 --> 00:16:17,160 Com os dentes ruins dela? Certo, estou ligando com uma pergunta. 186 00:16:17,840 --> 00:16:20,720 Filip Raczynski. Quando? 187 00:16:21,680 --> 00:16:24,000 Quem? N�o � voc�? 188 00:16:25,280 --> 00:16:28,200 Caramba! Sim, eu te devo uma. 189 00:16:28,320 --> 00:16:30,440 Ligo de volta, tchau, obrigado! 190 00:16:30,960 --> 00:16:34,120 Daqui a dois dias, est� preparado? Voc� tem que estar! 191 00:16:34,240 --> 00:16:37,200 Se for a chefe do departamento, 192 00:16:37,360 --> 00:16:41,440 vou dizer uma coisa: ela � uma cat�lica linha-dura. 193 00:16:42,120 --> 00:16:44,560 Se ela estiver ao telefone, voc� est� frito. 194 00:16:44,680 --> 00:16:46,640 Ent�o eu tenho que ser um anjo? 195 00:16:46,760 --> 00:16:48,480 Sim. Estamos entendidos? 196 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 Certo. 197 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 Ei, qual �? 198 00:16:56,280 --> 00:16:58,920 Atenciosamente. Sim, sim. Obrigado. 199 00:16:59,040 --> 00:17:00,760 Tudo bem, tchau. 200 00:17:02,680 --> 00:17:03,920 E a�? 201 00:17:06,880 --> 00:17:08,880 Preciso de um emprego em tempo integral. 202 00:17:09,000 --> 00:17:10,319 N�o seja rid�culo. 203 00:17:10,440 --> 00:17:11,920 Voc� tem que me ajudar. 204 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 Tenho mesmo? 205 00:17:13,160 --> 00:17:15,560 Quantas vezes j� te pedi ajuda? 206 00:17:15,680 --> 00:17:18,079 Sei que fiz besteira, mas pedi desculpas. 207 00:17:18,200 --> 00:17:21,599 Guardei aquele dia no meu cora��o, 208 00:17:21,920 --> 00:17:25,680 assim como todos os nossos 12 meses juntos. 209 00:17:27,640 --> 00:17:28,840 Preciso estar empregado. 210 00:17:28,960 --> 00:17:31,560 Foi o que voc� disse. O karma � cruel. 211 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 Al�? 212 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 Oi. 213 00:17:36,040 --> 00:17:40,400 Oi. Que bom falar com voc�, sim. 214 00:17:52,920 --> 00:17:55,440 - Filip? Oi. - E a�? 215 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 - Voc� se lembra de mim? - Sim. 216 00:17:59,920 --> 00:18:03,040 - Sinto muito pela sua irm�. - Obrigado. 217 00:18:08,360 --> 00:18:10,760 Esta � a Tosia, minha sobrinha. 218 00:18:11,400 --> 00:18:12,760 Uau. 219 00:18:13,040 --> 00:18:15,480 Oi. Oi, Tosia. 220 00:18:17,320 --> 00:18:19,080 Como voc� est�? 221 00:18:20,240 --> 00:18:23,000 Tudo bem. Vou a um show hoje � noite. 222 00:18:24,520 --> 00:18:26,080 Divirta-se. 223 00:18:27,000 --> 00:18:28,400 Obrigado. 224 00:18:32,520 --> 00:18:35,600 Filip. Talvez voc� queira ir comigo? 225 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Tenho dois ingressos. 226 00:18:38,800 --> 00:18:42,080 Eu gostaria, mas sabe... 227 00:18:42,360 --> 00:18:43,920 Claro. 228 00:18:44,040 --> 00:18:45,520 Desculpe. 229 00:18:47,920 --> 00:18:49,360 Tudo bem. 230 00:18:50,320 --> 00:18:52,200 - At� mais. - Tchau. 231 00:19:04,680 --> 00:19:07,040 - Oi! - Oi. 232 00:19:10,400 --> 00:19:12,840 - Como est� a Tosia? - Bem. 233 00:19:12,960 --> 00:19:16,920 Certo, comprei cortinas. Vamos pendur�-las amanh�... 234 00:19:18,080 --> 00:19:22,040 Al�m disso, precisamos limpar a varanda e lavar as janelas. 235 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 Como foi com a Teresa? 236 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 N�o vai ser f�cil. 237 00:19:26,080 --> 00:19:27,920 A vida n�o � f�cil. 238 00:19:31,720 --> 00:19:35,440 Obrigado. Se n�o fosse por voc� e pelo Adam... 239 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 Tudo bem. E a psiquiatra? 240 00:19:40,120 --> 00:19:41,240 D� uma olhada nisso. 241 00:19:44,680 --> 00:19:46,560 Incr�vel, n�o �? 242 00:19:51,920 --> 00:19:53,480 Vou pendurar sobre o ber�o dela. 243 00:19:54,320 --> 00:19:55,840 Era a �nica op��o? 244 00:19:55,960 --> 00:19:59,000 Fica �timo com os p�ssaros na parede. 245 00:19:59,400 --> 00:20:00,520 Bem... 246 00:20:01,320 --> 00:20:03,760 Mas aquele arco-�ris... Aquela assistente social pode... 247 00:20:03,880 --> 00:20:05,800 Por favor, Kiki, � s� um brinquedo. 248 00:20:05,920 --> 00:20:07,640 Tudo bem, voc� est� certo. 249 00:20:12,040 --> 00:20:13,600 Escute. 250 00:20:15,600 --> 00:20:18,880 � verdade que, voc� sabe... 251 00:20:19,360 --> 00:20:21,960 Quando voc� tem um filho, tudo acaba? 252 00:20:22,760 --> 00:20:26,160 Amigos, festas, sexo? 253 00:20:27,760 --> 00:20:29,720 Eu nunca tive uma pausa t�o longa. 254 00:20:33,240 --> 00:20:35,400 Eu tinha 16 anos, ent�o �... 255 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 Desculpe. 256 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Droga. 257 00:20:46,720 --> 00:20:47,720 Al�? 258 00:20:50,080 --> 00:20:53,080 Eu disse dois minutos, chego a� daqui a pouco. 259 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 Tudo bem, tchau. 260 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 Eu dei uma chance a ele. 261 00:21:01,680 --> 00:21:03,000 Ele n�o te respeita. 262 00:21:03,120 --> 00:21:05,640 Acha que tem uma fila de caras incr�veis 263 00:21:05,760 --> 00:21:08,520 para uma m�e solteira de um garoto de 16 anos? 264 00:21:08,960 --> 00:21:10,720 Ou qualquer fila, de fato? 265 00:21:12,960 --> 00:21:15,840 Eu posso transar com qualquer um, n�o � disso que se trata. 266 00:21:16,960 --> 00:21:20,000 Estou orgulhosa de voc�. Amanh� vamos trabalhar, certo? 267 00:21:20,240 --> 00:21:21,560 Sim. Tchau! 268 00:21:47,560 --> 00:21:49,600 - Oi. - E a�? 269 00:21:54,040 --> 00:21:55,880 Voc� deixou isso cair no mercado. 270 00:21:57,560 --> 00:22:01,000 Fiquei com medo de que cortassem sua luz. 271 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Obrigado. 272 00:22:06,200 --> 00:22:07,640 Claro. 273 00:22:10,080 --> 00:22:12,240 - Como est� indo a reforma? - Tudo bem. 274 00:22:13,760 --> 00:22:17,440 �timo. Voc� j� comeu? 275 00:22:18,400 --> 00:22:19,400 N�o. 276 00:22:20,040 --> 00:22:21,840 Voc� gostaria de comer? 277 00:22:23,120 --> 00:22:26,080 Talvez, mas n�o posso sair. Desculpe. 278 00:22:30,280 --> 00:22:32,320 Mas voc� tem cozinha? 279 00:22:33,800 --> 00:22:34,800 Sim. 280 00:22:38,840 --> 00:22:40,280 E o seu show? 281 00:22:41,920 --> 00:22:43,040 Que show? 282 00:23:03,160 --> 00:23:05,480 E a�? Voc� lavou as m�os? 283 00:23:07,760 --> 00:23:08,920 Sim. 284 00:23:09,440 --> 00:23:12,200 Vamos l�, vamos servir em breve. 285 00:23:36,000 --> 00:23:39,760 Voc� precisa de colheres novas. N�o vou cozinhar usando essas. 286 00:23:42,520 --> 00:23:44,480 Uma, duas... 287 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 Pronto. 288 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Obrigado. 289 00:23:51,120 --> 00:23:52,800 Aqui est�. 290 00:23:53,680 --> 00:23:55,400 N�o comece ainda. 291 00:23:57,320 --> 00:23:59,200 Parmes�o. Pronto. 292 00:24:02,800 --> 00:24:03,800 Uau. 293 00:24:05,200 --> 00:24:06,240 E voc�? 294 00:24:06,600 --> 00:24:07,880 N�o estou com fome. 295 00:24:08,000 --> 00:24:09,040 Vinho? 296 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 N�o, obrigado. 297 00:24:26,840 --> 00:24:28,440 Me deixe experimentar. 298 00:24:35,120 --> 00:24:36,800 Caramba. Est� quente. 299 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Desculpe. 300 00:24:53,440 --> 00:24:54,880 E ent�o? 301 00:24:55,000 --> 00:24:59,040 Voc� faz isso com todo cara que conhece na balada? 302 00:25:02,760 --> 00:25:03,920 N�o com todo mundo. 303 00:25:06,840 --> 00:25:07,840 Desculpe. 304 00:25:07,960 --> 00:25:08,960 Claro. 305 00:25:40,720 --> 00:25:42,680 Foi s� um pesadelo. 306 00:25:52,720 --> 00:25:54,680 Voc� virou pai? 307 00:26:00,680 --> 00:26:01,960 Quero adot�-la. 308 00:26:06,720 --> 00:26:07,720 Est� falando s�rio? 309 00:26:11,160 --> 00:26:12,720 Muito s�rio. 310 00:26:17,240 --> 00:26:18,640 Vou ser pai solteiro. 311 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 Com uma crian�a pequena. 312 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 Tudo bem. 313 00:26:30,320 --> 00:26:34,640 Talvez eu esteja atrapalhando? Talvez voc� devesse ir dormir ou... 314 00:26:38,080 --> 00:26:39,800 � melhor eu ir. 315 00:26:44,880 --> 00:26:46,280 Como quiser. 316 00:26:48,560 --> 00:26:50,520 Obrigado pelo jantar. 317 00:26:52,640 --> 00:26:54,080 Tudo bem. 318 00:27:20,560 --> 00:27:22,800 Ei... Vem c�... 319 00:28:41,800 --> 00:28:44,480 Bom dia. Bom dia. 320 00:28:51,320 --> 00:28:54,520 Quem est� dormindo ali? Quem est� roncando? 321 00:28:55,240 --> 00:28:57,680 Quer ver seu novo quarto? 322 00:28:58,280 --> 00:29:02,560 Isso mesmo. � tudo para voc�. 323 00:29:03,600 --> 00:29:05,120 Olha! 324 00:29:05,440 --> 00:29:07,600 Voc� vai ter passarinhos. 325 00:29:08,400 --> 00:29:12,480 E um m�bile de ber�o, especialmente para voc�. 326 00:29:12,600 --> 00:29:14,280 � demais, n�o �? 327 00:29:14,840 --> 00:29:16,720 T�o legal, n�o �? 328 00:29:17,760 --> 00:29:19,680 Voc� gostou? 329 00:29:24,600 --> 00:29:26,920 Sim, vamos colar tudo. 330 00:29:29,760 --> 00:29:32,000 Sua caixa de m�sica. 331 00:29:36,760 --> 00:29:38,560 Legal? 332 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 O que foi? O que foi? 333 00:29:58,600 --> 00:30:00,960 Felek! Aqui, garoto! 334 00:30:01,840 --> 00:30:04,160 Chama o Felek. Felek! 335 00:30:14,360 --> 00:30:16,600 - Bom dia. - Bom dia. 336 00:30:18,240 --> 00:30:22,120 Dormi doze horas! Por que n�o me acordou? 337 00:30:22,240 --> 00:30:24,520 Tive uma reuni�o na caixa de areia. 338 00:30:24,640 --> 00:30:25,640 � mesmo? 339 00:30:25,760 --> 00:30:26,840 Desculpe, ent�o. 340 00:30:27,800 --> 00:30:28,880 Voc� j� comeu? 341 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Ainda n�o. 342 00:30:30,400 --> 00:30:32,280 Filip, n�o. 343 00:30:32,480 --> 00:30:33,480 Caf�? 344 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Sim, por favor. 345 00:30:45,160 --> 00:30:46,760 Passe a manteiga. 346 00:31:08,600 --> 00:31:10,040 Droga. 347 00:31:11,080 --> 00:31:12,560 Filho da m�e! 348 00:31:19,040 --> 00:31:20,640 Pode atender? 349 00:31:22,040 --> 00:31:23,760 - Eu atendo. - Tudo bem. 350 00:31:29,520 --> 00:31:31,800 - Ol�. - Ol�. Sr. Filip? 351 00:31:32,400 --> 00:31:35,840 - N�o. Filip? - Quem �? 352 00:31:35,960 --> 00:31:38,280 N�o sei. Voc� pode vir? 353 00:31:38,960 --> 00:31:40,200 Filho da puta! 354 00:31:44,000 --> 00:31:45,480 - Ol�. - Ol�. 355 00:31:45,600 --> 00:31:46,640 Tome. 356 00:31:46,760 --> 00:31:48,200 Sou do servi�o social. 357 00:31:49,400 --> 00:31:51,360 Claro! 358 00:31:51,800 --> 00:31:54,480 Voc� n�o ia vir na segunda-feira? 359 00:31:57,000 --> 00:31:58,240 Tenho dentista segunda-feira. 360 00:31:58,360 --> 00:32:03,560 Este � meu amigo Pawel, est� me ajudando com a reforma. 361 00:32:03,880 --> 00:32:05,520 Estamos felizes em t�-la aqui. Quer dizer, eu estou. 362 00:32:05,640 --> 00:32:06,920 - Sou o Pawel. - Abra espa�o. 363 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 Prazer em conhec�-la. 364 00:32:11,280 --> 00:32:14,200 Por favor, entre. 365 00:32:19,560 --> 00:32:22,160 - Quer algo para beber? - �gua, por favor. 366 00:32:22,280 --> 00:32:24,080 Claro. Pawel, pode preparar um copo de �gua? 367 00:32:24,200 --> 00:32:25,240 Ei, ei, ei! 368 00:32:27,080 --> 00:32:29,280 Espertinha. Te peguei! 369 00:32:29,400 --> 00:32:30,720 - Aqui est�. - Obrigada. 370 00:32:34,160 --> 00:32:35,840 Acho que algo est� queimando. 371 00:32:35,960 --> 00:32:37,360 Meus ovos! 372 00:32:38,480 --> 00:32:40,120 Adeus, caf� da manh�. 373 00:32:40,600 --> 00:32:42,160 Caf� da manh� a esta hora? 374 00:32:42,480 --> 00:32:43,840 Parece mais almo�o. 375 00:32:43,960 --> 00:32:46,160 A Tosia comeu o dela bem mais cedo. 376 00:32:46,920 --> 00:32:50,040 O que ela gosta de tomar no caf� da manh�? Posso? 377 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Claro, v� em frente. 378 00:32:52,800 --> 00:32:54,480 Depende. 379 00:32:54,680 --> 00:32:57,360 Costumo fazer mingau com frutas para ela. 380 00:32:57,480 --> 00:33:01,440 �s vezes, bolinhos com frutas ou com... 381 00:33:04,160 --> 00:33:05,920 Com o qu�? 382 00:33:06,040 --> 00:33:07,640 Sem frutas. 383 00:33:11,480 --> 00:33:12,840 Ela s� come a��car? 384 00:33:13,280 --> 00:33:18,520 N�o, ela tamb�m come carne, vegetais. Uma dieta equilibrada. 385 00:33:19,760 --> 00:33:22,880 N�o �? Voc� gosta de carne e vegetais, certo? 386 00:33:23,000 --> 00:33:25,320 E depois? O que voc� faz? 387 00:33:26,080 --> 00:33:28,760 Normalmente vamos ao parque, 388 00:33:28,880 --> 00:33:31,080 fazemos compras no caminho de volta, 389 00:33:32,000 --> 00:33:35,280 e depois eu preparo o almo�o, � hora da soneca. 390 00:33:36,000 --> 00:33:40,080 Depois da soneca, brincamos. 391 00:33:40,640 --> 00:33:43,560 N�o � mesmo? Jantar. 392 00:33:44,000 --> 00:33:46,680 E depois o banho. 393 00:33:46,800 --> 00:33:49,000 Leitura, hora de dormir. 394 00:33:49,840 --> 00:33:51,560 Voc� trabalha? 395 00:33:52,200 --> 00:33:54,400 Sim, como modelo. 396 00:33:54,880 --> 00:33:55,960 O qu�? 397 00:33:56,080 --> 00:33:57,160 Modelo. 398 00:33:57,280 --> 00:34:00,040 Como uma modelo de moda, s� que masculino. 399 00:34:02,240 --> 00:34:04,600 Mas tamb�m gosto de motos, 400 00:34:04,720 --> 00:34:08,719 eu as conserto, e gostaria de ter minha pr�pria oficina. 401 00:34:08,840 --> 00:34:11,800 Ser modelo � uma profiss�o com prazo de validade. 402 00:34:11,920 --> 00:34:13,120 Como assim? 403 00:34:13,239 --> 00:34:17,880 Depois de uma certa idade fica mais dif�cil conseguir trabalho. 404 00:34:19,679 --> 00:34:21,280 Voc� anda de moto? 405 00:34:21,400 --> 00:34:22,440 Motocicletas. 406 00:34:23,080 --> 00:34:24,159 Como assim? 407 00:34:24,280 --> 00:34:25,280 Repita, por favor? 408 00:34:27,000 --> 00:34:31,239 - Voc� anda ou n�o anda? - N�o. Eu s� conserto. 409 00:34:33,840 --> 00:34:36,000 Tudo bem, e quando voc�... 410 00:34:37,040 --> 00:34:39,520 Quando voc� trabalha, quem cuida da Tosia? 411 00:34:40,760 --> 00:34:45,600 Uma bab�. Eu disse que a coloquei em uma creche recentemente? 412 00:34:45,920 --> 00:34:47,120 Voc� n�o disse. 413 00:34:47,239 --> 00:34:51,600 Eu disse, uma creche muito boa. Recomendada. 414 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 Por quem? 415 00:34:53,480 --> 00:34:55,400 Muitas pessoas. 416 00:34:56,000 --> 00:34:57,520 Sim, sim. 417 00:34:59,960 --> 00:35:02,800 Eu tamb�m fui a uma psic�loga. Uma senhora. 418 00:35:04,160 --> 00:35:05,440 Voc�s j� acordaram? 419 00:35:05,560 --> 00:35:08,680 Precisamos resolver isso antes que a vadia social chegue. 420 00:35:08,800 --> 00:35:10,240 Ela est� aqui. 421 00:35:10,560 --> 00:35:12,760 - Vou embora. - Vem c�. 422 00:35:12,880 --> 00:35:16,360 - Pare com isso. - Kiki, ela te ouviu. Venha. 423 00:35:19,520 --> 00:35:21,120 O meu amigo Pawel. 424 00:35:22,040 --> 00:35:23,720 Oi, sou o Pawel. 425 00:35:24,280 --> 00:35:26,040 E esta � a mo�a do servi�o social. 426 00:35:26,160 --> 00:35:27,160 Ol�. 427 00:35:27,280 --> 00:35:28,280 Ol�. 428 00:35:28,400 --> 00:35:32,600 Desculpe, mas � hora da soneca da Tosia, ent�o... 429 00:35:33,040 --> 00:35:36,560 Volto j�. Vou coloc�-la para dormir. 430 00:35:39,640 --> 00:35:42,440 Sou a melhor amiga da irm� do Filip. 431 00:35:42,760 --> 00:35:44,720 Eu era. Quer dizer. 432 00:35:45,360 --> 00:35:47,240 Sempre serei. 433 00:35:49,720 --> 00:35:53,880 O Filip � um jovem �ntegro, mas acho que j� sabe disso, n�o �? 434 00:35:55,520 --> 00:36:00,880 Todos n�s o apoiamos, ele � t�o forte, e cuida t�o bem da Tosia. 435 00:36:01,000 --> 00:36:05,880 Pessoas assim s�o t�o raras, e no caso dos homens, um em um milh�o. 436 00:36:08,480 --> 00:36:10,680 Est� quente hoje, n�o �? Sim. 437 00:36:11,000 --> 00:36:14,160 Muito quente. Uma onda de calor. 438 00:36:15,480 --> 00:36:16,840 Ela adormeceu na hora. 439 00:36:16,960 --> 00:36:19,000 Eu estava falando sobre voc� para a senhora. 440 00:36:19,680 --> 00:36:21,600 Onde fica o banheiro? 441 00:36:21,920 --> 00:36:23,280 Aqui, s� um segundo. 442 00:36:27,920 --> 00:36:28,960 Quer um pouco de �gua, talvez? 443 00:36:29,480 --> 00:36:30,480 N�o, obrigada. 444 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 Tudo bem. 445 00:36:36,680 --> 00:36:38,600 Ah, isso... 446 00:36:39,560 --> 00:36:42,000 Vai ser consertado hoje, est� na minha lista. 447 00:36:42,120 --> 00:36:43,960 Certo, vou fazer isso hoje. 448 00:36:45,280 --> 00:36:47,800 Fique � vontade. 449 00:36:56,040 --> 00:36:58,040 Filip, chega desse drama gay de merda. 450 00:36:58,160 --> 00:36:59,680 - Conhe�a meu cora��o bondoso e lindo. - Cale a boca! 451 00:36:59,800 --> 00:37:02,200 - A vadia do servi�o social est� aqui! - Ela est� no banheiro. 452 00:37:02,640 --> 00:37:03,720 - Quem � esse? - Quem � ele? 453 00:37:03,840 --> 00:37:05,040 - Um amigo. - Um amigo? 454 00:37:05,160 --> 00:37:06,160 Sim. 455 00:37:06,280 --> 00:37:07,280 Ele passou a noite aqui? 456 00:37:07,400 --> 00:37:09,440 Meu Deus, Olek, � isso que importa agora? 457 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 S� perguntei. 458 00:37:10,680 --> 00:37:12,440 - Ele transou comigo b�bado tamb�m. - Qual �? 459 00:37:12,560 --> 00:37:14,360 Voc�s trocam hist�rias depois. 460 00:37:14,480 --> 00:37:17,560 Eu queria pedir desculpas, porque me senti culpado, 461 00:37:17,680 --> 00:37:20,120 e voc� traz um cara para casa? 462 00:37:20,240 --> 00:37:21,240 Sou o Olek. 463 00:37:21,480 --> 00:37:23,280 Oi, Pawel, prazer em conhec�-lo. 464 00:37:23,400 --> 00:37:24,720 Escute, ela j� est� l� faz um temp�o. 465 00:37:25,600 --> 00:37:28,400 - Talvez esteja fazendo coc�? - Talvez tenha desmaiado? 466 00:37:28,520 --> 00:37:32,200 O que est� fazendo? N�o! Pare! Olek! Voc� est� louco? 467 00:37:39,720 --> 00:37:41,880 Ela est� no banheiro, no celular. 468 00:37:43,120 --> 00:37:44,640 - Tem uma cerveja? - N�o. 469 00:37:44,760 --> 00:37:46,520 - Vinho? - Nada. 470 00:37:46,640 --> 00:37:49,280 Mentindo para sua vizinha? Voc� sempre tem alguma coisa. 471 00:37:49,400 --> 00:37:50,720 - Por favor. - Espere. 472 00:37:50,840 --> 00:37:53,960 Por que todos est�o tensos de repente? Me soltem! 473 00:37:54,160 --> 00:37:55,960 - Por favor, tire... - O que � que eu vejo ali? 474 00:37:56,080 --> 00:37:57,880 - Pawel, passa o vinho. - Passa o vinho. 475 00:37:58,000 --> 00:37:59,400 Quem � o mentiroso? Quem? 476 00:37:59,520 --> 00:38:01,440 - Desculpa, voc� precisa ir embora. - Tchau, obrigada. 477 00:38:01,560 --> 00:38:03,800 Tire as m�os de mim! 478 00:38:05,520 --> 00:38:07,160 Est� vendo o que est� acontecendo? 479 00:38:08,800 --> 00:38:11,080 Minha vizinha. Ela n�o �... 480 00:38:12,040 --> 00:38:14,360 Voc� vai me implorar para cuidar da Tosia. 481 00:38:15,320 --> 00:38:17,480 E sabe o que eu vou dizer? 482 00:38:17,760 --> 00:38:19,560 "V� se danar". 483 00:38:21,440 --> 00:38:22,440 Camponeses. 484 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 Ela est� doente. 485 00:38:33,080 --> 00:38:34,120 Ol�, eu sou... 486 00:38:34,240 --> 00:38:35,880 Meu marido, Aleksander. 487 00:38:36,000 --> 00:38:37,160 Ol�. 488 00:38:39,000 --> 00:38:41,400 N�o vou tomar mais o seu tempo. 489 00:38:41,520 --> 00:38:44,440 N�o se preocupe, podemos conversar. 490 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 Eu tenho isso... 491 00:38:47,760 --> 00:38:51,200 Este arquivo com os documentos, eu posso te mostrar... 492 00:38:51,480 --> 00:38:54,320 Tem tudo que voc� pediu. 493 00:38:54,440 --> 00:38:57,120 Como eu disse, a Tosia est� na creche. 494 00:38:57,240 --> 00:39:00,160 Estou esperando meu certificado de emprego, 495 00:39:00,280 --> 00:39:03,840 mas tenho um emprego diurno, vou pegar o certificado amanh�. 496 00:39:03,960 --> 00:39:06,200 Eu esperava voc� na segunda-feira. 497 00:39:06,640 --> 00:39:11,560 Se quiser, posso lhe mostrar o quarto da Tosia, ele foi reformado. 498 00:39:12,040 --> 00:39:13,040 Sr. Filip. 499 00:39:15,240 --> 00:39:16,680 J� vi o suficiente. 500 00:39:17,760 --> 00:39:20,280 Juro que aquela vizinha n�o cuida da Tosia. 501 00:39:20,400 --> 00:39:22,560 N�o importa. 502 00:39:22,960 --> 00:39:27,120 Uma crian�a precisa de estabilidade e seguran�a. Uma fam�lia com dois pais. 503 00:39:27,240 --> 00:39:29,360 Padr�es corretos. 504 00:39:29,720 --> 00:39:33,280 N�o importa o que voc� compre e reforme, 505 00:39:33,400 --> 00:39:36,520 uma coisa � certa: N�o vou confiar um beb� a um homem gay. 506 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 Com licen�a. 507 00:39:42,880 --> 00:39:43,880 O qu�? 508 00:39:44,640 --> 00:39:45,960 O que ela disse? 509 00:39:46,080 --> 00:39:48,040 Uma crian�a precisa de uma m�e e de um pai. 510 00:39:49,480 --> 00:39:50,960 Gra�as a Deus, neste pa�s, 511 00:39:51,080 --> 00:39:53,960 um homem gay nunca poder� adotar legalmente uma crian�a. 512 00:39:54,080 --> 00:39:55,080 Adeus. 36094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.