All language subtitles for Into.the.Storm.2014.2160p.HDR.WEBRip.DTS.x265-GASMASK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,830 --> 00:00:31,330 D� sticla �ncoace! 2 00:00:32,040 --> 00:00:35,501 - Sunt un pic ocupat, da? - Vedem, David. 3 00:00:35,669 --> 00:00:37,253 P�i, elibereaz�-te. 4 00:00:37,421 --> 00:00:40,589 Marce, am ratat ceremonia de absolvire pentru asta. 5 00:00:40,757 --> 00:00:42,925 N-o s� absolvi acolo, David Brody! 6 00:00:43,093 --> 00:00:44,635 Sper c� nu ne filmezi! 7 00:00:44,803 --> 00:00:47,096 Nu, doar �mi verificam mesajele. 8 00:00:50,726 --> 00:00:52,017 Ce e aia? 9 00:00:54,855 --> 00:00:56,897 - A�i v�zut? - Ce? 10 00:00:57,065 --> 00:00:59,066 Vede�i �i voi chestia asta? 11 00:01:01,778 --> 00:01:04,905 - M�iculi��! Billy! - Stai a�a. 12 00:01:08,243 --> 00:01:11,120 - Ar trebui s� plec�m. - Trebuie s� filmez, sta�i! 13 00:01:12,122 --> 00:01:14,039 - Putem pleca? - Hai! 14 00:01:14,207 --> 00:01:15,708 - Da, sta�i. - Urc�! 15 00:01:15,876 --> 00:01:18,627 Urc, da�i-mi o clip�! 16 00:01:18,795 --> 00:01:21,422 - Hai! - Vede�i �i voi? 17 00:01:21,590 --> 00:01:23,549 Billy, treci �n ma�in�! 18 00:01:23,717 --> 00:01:25,718 Rahat! O tornad�! 19 00:01:25,886 --> 00:01:27,678 Doamne! 20 00:01:27,846 --> 00:01:29,597 Du-ne de aici! Hai! 21 00:01:51,620 --> 00:01:57,082 �N MIJLOCUL FURTUNII 22 00:02:01,213 --> 00:02:05,800 Tornada care a lovit Oklahoma ieri a ucis patru liceeni. 23 00:02:06,051 --> 00:02:09,011 Le-a ridicat ma�ina �i le-a aruncat-o sute de metri prin aer. 24 00:02:09,221 --> 00:02:14,558 Tornadele sunt frecvente �n regiune, dar se vede c� aceasta a fost diferit�. 25 00:02:14,726 --> 00:02:17,186 Nu a fost o coloan�, ci un v�rtej uria�. 26 00:02:17,354 --> 00:02:21,607 Grozav, am mai ratat una... 27 00:02:21,775 --> 00:02:25,319 �ti�i c� rostul unui documentar e s� documenteze ceva, nu? 28 00:02:25,487 --> 00:02:26,904 Am �n�eles. 29 00:02:27,072 --> 00:02:31,575 - Avem nevoie de o tornad�! - A�a e, avem nevoie de o tornad�. 30 00:02:31,743 --> 00:02:36,705 - C�nd am filmat-o pe ultima, Lucas? - Anul trecut, pe aia de categoria EF-4. 31 00:02:36,873 --> 00:02:39,917 A�a e, anul trecut. Deci avem 0 �n 365 de zile. 32 00:02:40,085 --> 00:02:43,045 S� vedem care e media. Jacob, tu joci baseball, nu? 33 00:02:43,213 --> 00:02:46,465 - Hochei, de fapt. - Eu am jucat lacrosse. 34 00:02:46,633 --> 00:02:50,553 - Pe bune? Tare! - E ca o excursie cu familia. 35 00:02:50,720 --> 00:02:52,888 - Mi-a sc�pat ceva? - Da, Jacob. 36 00:02:53,056 --> 00:02:54,932 �i-a sc�pat totul. 37 00:02:55,100 --> 00:02:58,310 Dar avem 200 de ore cu asfin�ituri 38 00:02:58,478 --> 00:03:02,022 �i cu noi la fiecare drive-in din Idaho �n Texas. 39 00:03:02,190 --> 00:03:06,318 E cel mai scump film de amator f�cut vreodat�. 40 00:03:07,946 --> 00:03:10,155 Ca s� fie clar... 41 00:03:10,323 --> 00:03:13,576 O s� fim pl�ti�i fie c� vedem o tornad�, fie c� nu? 42 00:03:15,537 --> 00:03:17,329 Nu-i a�a? 43 00:03:17,497 --> 00:03:19,373 Unde vrei s� mergi, �efu'? 44 00:03:21,001 --> 00:03:25,045 Habar n-am, Daryl. Treaba mea e s� le filmez, nu s� le g�sesc. 45 00:03:25,213 --> 00:03:27,506 - E cu capsa pus�. - Tot timpul e a�a. 46 00:03:27,674 --> 00:03:30,593 Dup� trei luni, mi s-a cam luat. 47 00:03:30,760 --> 00:03:32,720 Zi mersi c� st�m aici, nu �n Titus. 48 00:03:32,888 --> 00:03:35,973 - Cred c� e groaznic acolo. - Ai radioul pornit, geniule. 49 00:03:36,141 --> 00:03:41,395 Fir-ar... Probabil c� asta nu l-a �nveselit deloc. 50 00:03:41,563 --> 00:03:43,689 Las� veselia lui, avem alte probleme. 51 00:03:43,857 --> 00:03:46,901 N-aveam de unde s� �tim de tornada aia. 52 00:03:47,068 --> 00:03:49,904 Meteorologii au emis o alert� de tornade pentru 14 districte 53 00:03:50,071 --> 00:03:52,907 din Texas, Oklahoma, Kansas, Arkansas �i Missouri. 54 00:03:53,074 --> 00:03:56,201 Pete, a fost emis� o alert� de tornade pentru cinci state. 55 00:03:56,369 --> 00:03:57,870 Frontul cre�te �i se mi�c� repede. 56 00:03:58,038 --> 00:04:01,123 Cred c� urm�toarea tornad� va fi la 300 km spre nord. 57 00:04:01,291 --> 00:04:02,541 Atunci s�-i d�m b�taie! 58 00:04:02,709 --> 00:04:06,921 Dac� v� afla�i �n calea furtunii, a�i putea avea o zi foarte grea. 59 00:04:07,088 --> 00:04:11,592 Ast�zi e 16 iunie. 60 00:04:11,760 --> 00:04:17,056 �mi �nregistrez mesajul pentru mine din viitor. 61 00:04:17,223 --> 00:04:20,601 Mesajul va fi �nregistrat �i stocat timp de 25 de ani. 62 00:04:20,769 --> 00:04:25,898 Atunci tu, Donnie Fuller cel de 41 de ani, 63 00:04:26,066 --> 00:04:30,027 o s� vezi cum �i-a mers �n via��, presupun. 64 00:04:31,738 --> 00:04:33,948 Tata va avea 65 de ani, 65 00:04:34,115 --> 00:04:36,575 deci mama ar fi avut... 66 00:04:36,743 --> 00:04:38,744 Mama ar fi avut 63 de ani. 67 00:04:41,414 --> 00:04:43,999 E�ti �n clasa a XI-a la liceul din Silverton. 68 00:04:44,167 --> 00:04:48,879 E�ti �eful Clubului Video, ceea ce e super. 69 00:04:52,384 --> 00:04:54,843 �i cam at�t. 70 00:04:55,011 --> 00:04:57,179 Deci aici e Casa de Donnie... 71 00:04:57,347 --> 00:05:01,018 Unde ��i petreci timpul uit�ndu-te la poza lui Kaitlyn Johnston 72 00:05:01,247 --> 00:05:02,518 �i t�ind frunz� la c�ini. 73 00:05:02,686 --> 00:05:06,522 - �i el e Trey, fratele cel enervant. - Salutare, fr��ioare. 74 00:05:06,690 --> 00:05:09,483 C�nd vezi �nregistrarea asta, Trey va fi la pu�c�rie. 75 00:05:09,651 --> 00:05:14,488 Nu, o s� c�nt la chitar� �n fa�a a 100.000 de fani la Madison Square Garden. 76 00:05:14,656 --> 00:05:18,742 Dar tu o s� fii tot aici, suspin�nd dup� ea. 77 00:05:18,910 --> 00:05:20,577 El e tata. 78 00:05:20,745 --> 00:05:23,084 E directorul-adjunct al liceului Silverton, 79 00:05:24,045 --> 00:05:27,084 ceea ce nu prea �mi convine. 80 00:05:27,252 --> 00:05:29,253 Tat�? 81 00:05:29,421 --> 00:05:32,172 Stai cuminte, �ncerc s� iau micul-dejun. 82 00:05:33,174 --> 00:05:36,135 - Trey, plec�m �n cinci minute! - Bine, calmeaz�-te! 83 00:05:36,302 --> 00:05:38,107 Vrei s� spui ceva pentru tine din viitor? 84 00:05:38,402 --> 00:05:41,807 Nu acum, Donnie. Am treab�, nu vezi? 85 00:05:41,975 --> 00:05:45,853 Tat�, tu ai vrut s� facem capsula timpului. 86 00:05:46,021 --> 00:05:49,398 Vremea asta o s� ne strice ceremonia de absolvire. 87 00:05:49,566 --> 00:05:50,899 Ar trebui s-o am�n�m. 88 00:05:51,067 --> 00:05:54,778 Bun. Interviu pentru capsula timpului, versiunea a doua. 89 00:05:55,989 --> 00:05:59,324 Ce fel de b�rbat sunt? E greu de r�spuns la �ntrebarea asta. 90 00:05:59,492 --> 00:06:02,119 Cum po�i descrie perfec�iunea? 91 00:06:02,287 --> 00:06:04,955 - Parc�-�i f�cuse�i deja interviul. - Da, ieri. 92 00:06:05,123 --> 00:06:08,459 Dar mi-am amintit c� ar�t mai bine �n lumina dimine�ii. 93 00:06:09,878 --> 00:06:12,880 - Propte�te-te �n picioare, tat�. - Nu m� aju�i? 94 00:06:13,048 --> 00:06:17,301 Nu pot. M� sup�r� rana aia de la spate, pe care am p��it-o la fotbal. 95 00:06:17,469 --> 00:06:19,261 - Da? Ai filmat tot? - Am filmat. 96 00:06:19,429 --> 00:06:22,306 - Bine. Treci �n ma�in�. - Stau �n fa��! 97 00:06:22,474 --> 00:06:24,308 - Donnie, hai! - Iau bicicleta. 98 00:06:24,476 --> 00:06:27,436 Frate, calmeaz�-te! Dac� vrei tu �n fa��, bine. 99 00:06:27,604 --> 00:06:31,231 �mi pare r�u, am multe pe cap cu furtuna �i ceremonia de absolvire. 100 00:06:31,399 --> 00:06:33,275 �tiu. Mereu e ceva, m-am obi�nuit. 101 00:06:33,443 --> 00:06:35,360 Ce vrei s� spui? 102 00:06:35,528 --> 00:06:37,738 Ori m� ignori cu totul, ori te iei de mine. 103 00:06:37,906 --> 00:06:40,324 - Nu e adev�rat! - Camera mea, notele mele... 104 00:06:40,492 --> 00:06:43,410 Sau prostia de capsul� a timpului, la care m� chinuiesc. 105 00:06:43,578 --> 00:06:47,372 Nu. Ce rost are? Nimic nu te mul�ume�te. 106 00:06:47,540 --> 00:06:49,083 Stai pu�in, s� discut�m. 107 00:06:49,250 --> 00:06:51,251 Nu, am treab�, nu vezi? 108 00:06:52,962 --> 00:06:54,463 Bun. Tat�... 109 00:06:54,631 --> 00:07:00,135 Chiar acum, f�r� s� te g�nde�ti, spune: cine e fiul t�u preferat? 110 00:07:00,303 --> 00:07:02,179 Treci �n ma�in�! 111 00:07:02,347 --> 00:07:04,264 Asta e. 112 00:07:06,226 --> 00:07:09,645 Am ratat-o noaptea trecut�. N-am reu�it s� ajungem la timp. 113 00:07:09,813 --> 00:07:12,064 Da, �tiu. �tiu. 114 00:07:13,566 --> 00:07:16,735 Dac�-mi retragi finan�area, s-a terminat. 115 00:07:16,903 --> 00:07:19,321 �i urm�rim o tornad� mare. 116 00:07:19,489 --> 00:07:21,156 Nu �tiu c�t de mare e. O tornad�. 117 00:07:21,324 --> 00:07:23,826 Nu m� anun�� politicos c�t de mari o s� fie. 118 00:07:23,993 --> 00:07:26,411 Trece un front uria� de furtun� prin zon�. 119 00:07:26,579 --> 00:07:29,581 O s-o film�m, doar c� n-a ajuns �nc�. 120 00:07:29,749 --> 00:07:34,169 Tu ai vrut-o pe ea. Eu l-am vrut pe David Sinclair, mai �tii? 121 00:07:34,337 --> 00:07:38,215 M� apropiam mai u�or de ele f�r� Allison �i "datele" ei. 122 00:07:39,217 --> 00:07:43,137 Aici e vorba de instinct. �i ea nu are! 123 00:07:43,304 --> 00:07:45,305 Jacob, m� aju�i pu�in? 124 00:07:45,473 --> 00:07:48,559 Nu pot. Dac� nu filmez, Pete m� d� afar�. 125 00:07:48,726 --> 00:07:50,394 Nu-l l�sa s� te terorizeze. 126 00:07:50,562 --> 00:07:53,522 �ie �i-e u�or s� vorbe�ti, nu tu stai l�ng� el. 127 00:07:53,690 --> 00:07:57,568 - Te distrezi? - E mult mai mi�to dec�t la Cancun! 128 00:07:57,735 --> 00:08:01,655 Anul trecut am ajuns la 100 de metri de furtun�. N-ai mai v�zut a�a ceva. 129 00:08:01,823 --> 00:08:03,073 Crede-m�! 130 00:08:07,120 --> 00:08:10,455 Frontul mai mare se deplaseaz� spre Riverside, cum am prev�zut. 131 00:08:10,623 --> 00:08:12,291 Cred c� ar trebui s� mergem aici. 132 00:08:12,458 --> 00:08:16,128 Forfecarea v�ntului �i nivelul de precipita�ii corespund unei tornade. 133 00:08:16,296 --> 00:08:18,589 A�a ai spus �i despre Morristown �i Osgood. 134 00:08:18,756 --> 00:08:21,216 Asta e diferit�. Nu urmeaz� tiparul obi�nuit. 135 00:08:21,384 --> 00:08:23,594 - Cre�te mai repede. - Cre�te mai repede... 136 00:08:23,761 --> 00:08:26,847 �ntre timp, to�i v�n�torii de furtuni se duc la Riverside. 137 00:08:27,015 --> 00:08:29,766 Cred c� acolo trebuie s� mergem �i noi. 138 00:08:29,934 --> 00:08:31,894 Dar tu vrei s� mergem la Silverton? 139 00:08:32,061 --> 00:08:35,814 Dac� vrei, po�i considera c� e vorba de instinct, nu de date. 140 00:08:35,982 --> 00:08:39,693 Dac� ai auzit asta, ai auzit �i c� Steve ne-a t�iat fondurile. 141 00:08:39,861 --> 00:08:41,945 - Acum suntem pe banii mei. - Am auzit. 142 00:08:42,113 --> 00:08:44,239 Suntem pe drumuri de trei luni 143 00:08:44,407 --> 00:08:47,659 �i avem ni�te clipuri de YouTube. Cel mai prost sezon al meu! 144 00:08:47,827 --> 00:08:50,162 Tu te bazezi pe instinct. Eu, pe date. 145 00:08:50,330 --> 00:08:53,290 Dar adev�rul e c� niciuna nu conteaz� dac� n-ai noroc. 146 00:08:53,458 --> 00:08:59,421 �i norocul nu-l pot controla. Da? A�a c� las�-m� �n pace. 147 00:08:59,589 --> 00:09:02,299 Vreau ca tu �i datele tale s�-mi g�si�i o tornad�. 148 00:09:02,467 --> 00:09:04,509 Cred c� o g�sim la Silverton. 149 00:09:10,934 --> 00:09:13,143 Tu ce p�rere ai? 150 00:09:13,311 --> 00:09:15,437 Ea e aia cu facult��ile. 151 00:09:15,605 --> 00:09:18,106 Pariez pe ea. 152 00:09:19,609 --> 00:09:21,318 Silverton s� fie! 153 00:09:24,822 --> 00:09:26,490 Sper c� ai dreptate. 154 00:09:26,658 --> 00:09:28,992 E ultima ta �ans�. 155 00:09:29,369 --> 00:09:31,703 Bun, stai a�a. 156 00:09:31,871 --> 00:09:33,330 �nregistr�m? 157 00:09:33,498 --> 00:09:34,539 - E bine? - E�ti gata? 158 00:09:35,166 --> 00:09:36,667 - Da, frate! - D�-i b�taie! 159 00:09:36,834 --> 00:09:39,503 Sunt gata! Filmezi? 160 00:09:39,671 --> 00:09:41,838 Chem�m ni�te fete s� vad� cascadoria? 161 00:09:42,006 --> 00:09:43,840 A�a, frate, bag� mare! 162 00:09:44,008 --> 00:09:45,801 E timpul pentru ac�iune! 163 00:09:45,969 --> 00:09:47,970 - Hai! - Siguran�a e prioritar�. 164 00:09:48,137 --> 00:09:50,931 Hai s� facem o tur� de �ncercare. Mi�c�, fraiere! 165 00:09:51,099 --> 00:09:54,726 - La o parte! Pornesc! - A�a, frate, mergi bine! 166 00:09:57,272 --> 00:09:59,564 - Hai, frate! - Hai, Donk! 167 00:09:59,774 --> 00:10:01,692 Asta e tura de �ncercare, b�ie�i. 168 00:10:04,487 --> 00:10:05,779 Da! A�a, frate! 169 00:10:05,947 --> 00:10:07,698 - Hai! - Tura de �ncercare! 170 00:10:07,865 --> 00:10:09,950 D�-i b�taie! 171 00:10:12,704 --> 00:10:14,079 A�a, Donkie! 172 00:10:14,247 --> 00:10:18,083 Eu cred c� a mers bine. Ce p�rere ai? 173 00:10:18,251 --> 00:10:20,419 Nu vrei pu�in� "dulcea��", frate? 174 00:10:20,586 --> 00:10:23,630 - Mereu sunt fl�m�nd de dulcea��! - Bravo! 175 00:10:23,798 --> 00:10:26,550 Dup� ce �nc�rc�m asta, o s� gone�ti fetele cu b��ul! 176 00:10:26,718 --> 00:10:29,845 - Fete de nota patru? De cinci? - De cinci sau de �ase! 177 00:10:30,013 --> 00:10:31,388 De cinci cu siguran��! 178 00:10:31,556 --> 00:10:33,598 Crede-m�, frate! 179 00:10:35,977 --> 00:10:37,853 Da! A�a! Stai pu�in. 180 00:10:38,021 --> 00:10:40,731 - Richie! E�ti beat? - �nregistreaz�! 181 00:10:40,898 --> 00:10:42,232 - Da! - Abia am �nceput! 182 00:10:42,400 --> 00:10:44,693 Stai a�a, Donk! D�m foc la piscin�. 183 00:10:44,861 --> 00:10:47,404 - D�-i foc, Richie! - Da, aprinde-o! 184 00:10:47,572 --> 00:10:49,990 - D�-i foc! - Aoleu, Doamne! 185 00:10:50,158 --> 00:10:52,617 Piscina �nfl�c�rat� a mor�ii! 186 00:10:52,785 --> 00:10:55,329 - E�ti preg�tit? - S�-i d�m b�taie! 187 00:10:55,496 --> 00:10:59,291 - Motor! - Hai, Donk! Te descurci! 188 00:11:00,918 --> 00:11:03,003 Hop-a�a! 189 00:11:07,717 --> 00:11:09,509 Ce tare a fost! 190 00:11:10,595 --> 00:11:12,346 A fost beton, Donk! 191 00:11:12,513 --> 00:11:15,599 - Un clip de un milion de vizualiz�ri. - Un milion? 192 00:11:15,767 --> 00:11:19,811 - Poate chiar mai mult! - Da, o s� fim celebri! 193 00:11:20,813 --> 00:11:22,814 - Piscina mea! - Frate, maic�-ta! 194 00:11:22,982 --> 00:11:26,526 Ce naiba face�i aici, idio�ilor? 195 00:11:26,694 --> 00:11:29,363 - Mam�, credeam c� e�ti la munc�. - �i ce? 196 00:11:29,530 --> 00:11:33,700 - Uite, Titus! L-am v�zut doar la TV! - Pa, mam�! 197 00:11:39,457 --> 00:11:43,251 TURUL TITUS Clip promo�ional, versiunea 1 198 00:11:47,423 --> 00:11:50,675 Iat� cel mai tare vehicul de urm�rire a furtunilor, Titus. 199 00:11:50,843 --> 00:11:55,305 E echipat cu 24 de camere de supraveghere, deci vedem din orice unghi. 200 00:11:55,473 --> 00:11:57,891 Are geamuri antiglon� Lexan. 201 00:11:58,059 --> 00:12:00,394 O camer� cu stabilizare de imagine. 202 00:12:00,561 --> 00:12:02,437 Un troliu de cinci tone. 203 00:12:04,107 --> 00:12:06,525 Blindaj de patru milimetri din o�el. 204 00:12:06,692 --> 00:12:10,237 �n spate, avem un mini-centru meteo, echipat cu: 205 00:12:10,405 --> 00:12:14,783 anemometru, senzor higroscopic �i poten�iometru. 206 00:12:14,951 --> 00:12:18,995 Dar este cu adev�rat special datorit� acestor stabilizatoare. 207 00:12:22,041 --> 00:12:25,669 Ele ne ancoreaz� c�nd bate v�ntul cu p�n� la 275 km/h. 208 00:12:25,837 --> 00:12:28,922 Nu plec�m nic�ieri c�nd sunt �nfipte �n p�m�nt. 209 00:12:31,426 --> 00:12:32,676 Liber! 210 00:12:46,023 --> 00:12:48,692 Este �ncununarea muncii mele de-o via��. 211 00:12:49,694 --> 00:12:51,236 �i turela, Pete? 212 00:12:51,404 --> 00:12:54,281 Da, turela este aici, sus. 213 00:12:58,035 --> 00:13:02,414 Ne ofer� o vedere panoramic�. 214 00:13:03,916 --> 00:13:08,086 E echipat� cu o camer� digital� care, atunci c�nd vom g�si o tornad�, 215 00:13:08,254 --> 00:13:10,172 ne va oferi filmarea secolului. 216 00:13:10,339 --> 00:13:13,467 O priveli�te pe care n-a v�zut-o dec�t Dumnezeu: 217 00:13:13,634 --> 00:13:15,635 ochiul tornadei. 218 00:13:19,849 --> 00:13:24,144 Asta �nseamn� "t�ia�i", Jacob. Nu mai filma. 219 00:13:24,312 --> 00:13:25,770 Ia ni�te cadre secundare. 220 00:13:25,938 --> 00:13:30,358 Filmeaz� stabilizatoarele, instrumentele, tabloul de bord. 221 00:13:30,526 --> 00:13:32,611 - D�-mi ceva ce pot folosi. - Am �n�eles. 222 00:13:32,778 --> 00:13:34,946 Furtuna mea se extinde. 223 00:13:36,574 --> 00:13:39,951 O s� se fac� foarte mare p�n� ajunge aici. 224 00:13:42,205 --> 00:13:43,955 Bun�! 225 00:13:45,124 --> 00:13:46,791 Ce mai face g�nd�celul meu? 226 00:13:48,794 --> 00:13:51,087 Uite ce e... 227 00:13:51,255 --> 00:13:54,007 �tiu c� mami �i-a promis c� vine acas� �n weekend, 228 00:13:54,175 --> 00:13:57,886 dar vine o furtun� mare �i mami trebuie s� lucreze. 229 00:13:59,222 --> 00:14:03,266 Nu, te rog s� le spui bunicii �i bunicului c�... 230 00:14:05,144 --> 00:14:06,937 �tiu. 231 00:14:07,104 --> 00:14:09,147 �tiu, scumpa mea. �mi pare r�u. 232 00:14:10,441 --> 00:14:11,900 �mi pare foarte r�u. 233 00:14:12,068 --> 00:14:13,860 Gracie... 234 00:14:14,028 --> 00:14:15,904 Grace... 235 00:14:16,072 --> 00:14:17,864 Hei! 236 00:14:23,871 --> 00:14:25,121 Ai filmat tot? 237 00:14:25,831 --> 00:14:29,668 Nu putem am�na, Gary. �i nu e loc �n�untru pentru toat� lumea. 238 00:14:29,835 --> 00:14:33,588 - O s� fie vreme bun�. - Tu hot�r�ti. 239 00:14:33,756 --> 00:14:36,216 Iat�-l pe tata, be�telit de directorul Walker. 240 00:14:36,384 --> 00:14:37,926 Bine, a�a facem. 241 00:14:38,094 --> 00:14:41,263 - Bun�! Ai luat �i ultimul interviu? - Nu, mai am. 242 00:14:41,430 --> 00:14:46,059 Dar am filmat balcoanele drei Bell, vrei s� le vezi? 243 00:14:46,227 --> 00:14:47,811 - Trey! - Ce? 244 00:14:47,979 --> 00:14:50,146 Nu multe profe de chimie au a�a dot�ri. 245 00:14:50,314 --> 00:14:53,108 Termin�! �ncepem editarea chiar dup� absolvire. 246 00:14:53,276 --> 00:14:55,610 Tata vrea clipurile pe net s�pt�m�na asta. 247 00:14:55,778 --> 00:14:58,029 Care e rostul unei capsule a timpului? 248 00:14:58,197 --> 00:15:00,574 N-o s� mai avem video �n 25 de ani. 249 00:15:00,741 --> 00:15:04,995 - Ce? Hai s� termin�m odat�. - Bine. 250 00:15:05,162 --> 00:15:08,331 Ai v�zut prognoza meteo? Cic� vine o furtun� mare. 251 00:15:08,499 --> 00:15:10,000 Poate o s� anuleze toat�... 252 00:15:10,167 --> 00:15:11,751 Uite-o pe iubita ta! 253 00:15:11,919 --> 00:15:15,088 Dac� nu mi-l aduci p�n� disear�, nu vei primi stagiul. 254 00:15:15,256 --> 00:15:16,506 Pur �i simplu. 255 00:15:16,674 --> 00:15:20,760 Frate, acum e �ansa ta! Fata e vulnerabil�. 256 00:15:20,928 --> 00:15:23,930 Un um�r pe care s� pl�ng�... Du-te �i vorbe�te cu ea. 257 00:15:24,098 --> 00:15:26,391 - Avem mult� treab�. - La�ule ce e�ti! 258 00:15:26,559 --> 00:15:30,228 Trebuie s� iau ultimele interviuri �i tata m� freac� la cap... 259 00:15:30,396 --> 00:15:34,399 D�-l naibii pe tata! Du-te �i f� ceva pentru tine! 260 00:15:34,567 --> 00:15:38,612 Frate, te implor! Du-te �i vorbe�te cu ea, at�t. 261 00:15:39,989 --> 00:15:42,449 - Bine? - Bine. 262 00:15:42,617 --> 00:15:45,535 - Da? - Termin�! 263 00:15:46,871 --> 00:15:48,371 Distrac�ie pl�cut�! 264 00:15:50,166 --> 00:15:53,543 Chiar se duce! Trebuie s� filmez dezastrul �sta. 265 00:15:53,711 --> 00:15:56,046 �i trenul intr� �n gar�... 266 00:15:56,213 --> 00:16:00,008 - Bun�, Kaitlyn. - Bun�. 267 00:16:00,176 --> 00:16:03,053 - Sunt Donnie. - Da, �tiu. 268 00:16:03,220 --> 00:16:04,888 Un punct! 269 00:16:05,222 --> 00:16:08,725 E�ti bine? Te-am v�zut cu dra Blasky... 270 00:16:08,893 --> 00:16:11,353 Da... 271 00:16:12,355 --> 00:16:16,941 M-am �nscris pentru un stagiu de var�. Trebuia s� dau filmul p�n� �n weekend. 272 00:16:17,109 --> 00:16:21,529 Dar dra Blasky a verificat �i fi�ierul e corupt! 273 00:16:21,697 --> 00:16:24,115 Nu �tiu ce s-a �nt�mplat cu el. 274 00:16:25,493 --> 00:16:27,452 Ieri n-avea nimic. 275 00:16:28,454 --> 00:16:33,917 - Despre ce e vorba �n film? - De fabrica abandonat� de pe str Garner. 276 00:16:34,085 --> 00:16:35,794 - Fabrica de h�rtie? - Da. 277 00:16:35,961 --> 00:16:37,253 Da. 278 00:16:37,421 --> 00:16:40,507 C�nd s-a �nchis, statul n-a pl�tit pentru ecologizare. 279 00:16:40,675 --> 00:16:44,052 Prin urmare, acum e plin� de chimicale periculoase 280 00:16:44,220 --> 00:16:47,847 care contamineaz� solul �i, probabil, apa din ora�. 281 00:16:48,015 --> 00:16:50,809 - Despre asta e filmul. - F�-te c� te intereseaz�! 282 00:16:50,976 --> 00:16:54,604 Oricum, candidatura mea n-are niciun rost f�r� el. 283 00:16:54,772 --> 00:16:57,065 - Am pus-o. - Hai, frate, �ncearc�! 284 00:16:57,233 --> 00:17:01,194 - Deci te intereseaz� mediul �nconjur�tor. - Invit-o �n ora�! 285 00:17:01,362 --> 00:17:04,364 Trebuie s� avem grij� de planet�, nu? 286 00:17:04,532 --> 00:17:07,283 Altfel, planeta o s� "aib� grij�" de noi. 287 00:17:07,451 --> 00:17:09,119 Ce jenant... 288 00:17:09,286 --> 00:17:12,497 Unora dintre noi le pas�. Sau m�car �ncerc�m. 289 00:17:12,665 --> 00:17:14,791 �mi pare r�u. 290 00:17:14,959 --> 00:17:18,503 Pot s� te ajut. Am multe camere �i softuri de editare video. 291 00:17:18,671 --> 00:17:20,171 - Serios? - Da. 292 00:17:20,339 --> 00:17:23,091 O s� fie u�or, putem s�-l facem din nou. 293 00:17:23,259 --> 00:17:26,219 - �mi trebuie ast�zi. - Ast�zi? 294 00:17:27,263 --> 00:17:29,514 A, filmezi absolvirea! E-n regul�, las�. 295 00:17:29,682 --> 00:17:32,600 Nu, �i fratele meu Trey se pricepe. 296 00:17:32,768 --> 00:17:34,227 - Poate s� filmeze el. - Nu. 297 00:17:34,395 --> 00:17:36,354 - Serios, poate filma el. - Serios? 298 00:17:36,522 --> 00:17:37,772 - Nicio problem�. - Sigur? 299 00:17:37,940 --> 00:17:40,442 - Ba da, e o problem�! - Sunt sigur. 300 00:17:41,110 --> 00:17:43,361 ��i mul�umesc mult! 301 00:17:43,529 --> 00:17:48,867 Nici nu �tii ce mult �nseamn� pentru mine. ��i sunt datoare v�ndut�! 302 00:17:49,034 --> 00:17:51,953 Eu �i planeta suntem prieteni vechi, a�a c�... 303 00:17:53,038 --> 00:17:54,706 Mul�umesc! 304 00:17:54,874 --> 00:17:56,666 - Ne vedem mai t�rziu. - Sigur. 305 00:17:56,834 --> 00:17:58,209 - Mul�umesc. - Las�... 306 00:17:58,377 --> 00:18:00,336 E�ti na�pa! 307 00:18:00,504 --> 00:18:02,505 Faci mi�to de mine? 308 00:18:03,883 --> 00:18:08,887 Ce faci aici? Ce vrei? 309 00:18:09,054 --> 00:18:12,265 - Nu vii la ceremonie? - A�a e, nu vin. 310 00:18:12,433 --> 00:18:15,977 Ai zis s� fac ceva pentru mine, a�a c� fac. 311 00:18:16,145 --> 00:18:18,980 �i m� la�i pe mine s� filmez? 312 00:18:19,148 --> 00:18:21,274 Te descurci! Nu-i a�a? 313 00:18:22,276 --> 00:18:24,611 Te descurci, nu? 314 00:18:24,779 --> 00:18:26,112 Da. 315 00:18:26,280 --> 00:18:29,365 Da, sigur. D�-i b�taie, frate. 316 00:18:29,533 --> 00:18:32,160 Dar f�-i �i un filmule� sexy �i trimite-mi-l. 317 00:18:32,328 --> 00:18:36,498 - Filmeaz�-�i interviurile, da? - Bine, am plecat! 318 00:18:36,665 --> 00:18:38,124 Bine. 319 00:18:39,126 --> 00:18:43,338 Todd, film�m! 320 00:18:43,506 --> 00:18:46,382 Bun�, eu �nsumi! Cum e via�a �n viitor? 321 00:18:46,550 --> 00:18:51,387 Acum joci �n NBA, e�ti putred de bogat 322 00:18:51,555 --> 00:18:55,350 �i e�ti �nsurat cu o majoret� demen�ial de bun�. 323 00:18:55,518 --> 00:18:57,685 A�a c� de ce te ui�i la clipul �sta? 324 00:18:57,853 --> 00:19:01,314 Du-te acas� �i trage-i-o nevestei! 325 00:19:02,483 --> 00:19:05,902 - �sta e mesajul t�u pentru viitor? - De ce nu? 326 00:19:06,070 --> 00:19:07,987 Un mesaj? 327 00:19:08,155 --> 00:19:12,659 E prea t�rziu pentru mine �i pentru �tia. Dar pentru urma�ii mei? E simplu. 328 00:19:12,827 --> 00:19:14,327 �nv��a�i �i lua�i note bune! 329 00:19:14,495 --> 00:19:18,373 Altfel o s� cur��a�i rahat cu pro�tii �tia toat� ziua. Scuze. 330 00:19:18,541 --> 00:19:23,628 - Te rog, m�rit�-te cu un tip cu bani. - Film�m. 331 00:19:24,713 --> 00:19:29,467 - Ce mesaj ��i transmi�i �n viitor? - �sta a fost mesajul. 332 00:19:30,052 --> 00:19:36,349 Peste 25 de ani cred c� deja am distrus lumea. 333 00:19:36,517 --> 00:19:38,810 S� fiu sincer, a fost na�pa la liceu. 334 00:19:38,978 --> 00:19:42,105 Dar nu te-ai chinuit degeaba. �i-ai dat doctoratul la Brown. 335 00:19:42,273 --> 00:19:44,774 Faci cercetare �i poate aju�i... 336 00:19:44,942 --> 00:19:46,860 Mega-tocilarul! 337 00:19:48,487 --> 00:19:49,821 �mi pare r�u, frate. 338 00:19:50,197 --> 00:19:52,615 - Verific�m comunica�iile. - Recep�ionat. 339 00:19:53,325 --> 00:19:54,701 Camera merge. 340 00:19:54,869 --> 00:19:59,080 Ce zice�i, b�ie�i, vedem vreo tornad� azi? 341 00:19:59,248 --> 00:20:00,498 Nu se �tie niciodat�. 342 00:20:00,666 --> 00:20:04,085 Jacob, ai adus toate bateriile? Am v�zut doar patru. 343 00:20:06,046 --> 00:20:08,381 Le-am l�sat la hotel, s� se �ncarce. 344 00:20:08,549 --> 00:20:11,634 Azi nu trebuie s� r�m�nem f�r� baterie. Trebuie s� le lu�m. 345 00:20:11,802 --> 00:20:15,263 - Haide�i, frontul ajunge �ntr-o or�. - Mai pu�in. 346 00:20:15,431 --> 00:20:19,225 Hai, frate, adun�-te! �mi strici imaginea. 347 00:20:24,648 --> 00:20:26,441 Prob� de microfon. Unu, doi, trei. 348 00:20:26,609 --> 00:20:31,279 - Unde e Donnie? - Nu �tiu, pe aici. 349 00:20:31,447 --> 00:20:33,656 - �tie la ce or� �ncepem? - Da, sigur. 350 00:20:33,824 --> 00:20:37,285 - Pot s� m� ocup eu de camere. - De toate trei? 351 00:20:37,453 --> 00:20:42,707 - Da, de-aia s-au inventat trepiedele. - Trey, e important. 352 00:20:44,168 --> 00:20:47,670 - �i eu nu sunt �n stare, a�a-i? - N-am spus a�a ceva. 353 00:20:48,672 --> 00:20:50,465 Ba da, ai cam spus. 354 00:20:56,430 --> 00:20:59,182 Bun�, mam�. Ce mai face Gracie? Tot sup�rat� e? 355 00:20:59,350 --> 00:21:01,601 Are cinci ani, o s�-i treac�. 356 00:21:01,769 --> 00:21:06,272 �tiu, dar sunt plecat� de trei luni, am fost desp�r�ite prea mult. 357 00:21:06,440 --> 00:21:08,566 M� tot g�ndesc c� am gre�it venind. 358 00:21:08,734 --> 00:21:10,568 Allison, ne descurc�m. 359 00:21:10,736 --> 00:21:12,987 Asta e meseria ta. Ce faci tu e important. 360 00:21:13,155 --> 00:21:15,156 M� tot g�ndesc la copiii care au murit. 361 00:21:15,324 --> 00:21:16,616 Ce copii? 362 00:21:16,784 --> 00:21:19,786 Nimic, scumpo. Buni �i mami discut�. Ascult�-m� pu�in. 363 00:21:19,954 --> 00:21:23,498 �mi pare r�u pentru discu�ia de mai devreme. Nu fi sup�rat�! 364 00:21:23,666 --> 00:21:25,291 C�nd vii acas�? 365 00:21:25,459 --> 00:21:27,585 Cur�nd, sezonul aproape s-a terminat. 366 00:21:27,753 --> 00:21:29,462 De ce nu po�i s� vii acum? 367 00:21:29,630 --> 00:21:32,340 A� vrea s� pot. Mi-e dor de tine. 368 00:21:32,508 --> 00:21:34,258 Allison! 369 00:21:34,426 --> 00:21:37,804 Trebuie s� �nchid, dar v� sun din dou� �n dou� ore, bine? 370 00:21:37,972 --> 00:21:41,057 - Promi�i c� vii acas� cur�nd? - Promit. 371 00:21:41,225 --> 00:21:42,892 Allison! 372 00:21:43,060 --> 00:21:46,312 - Trebuie s� �nchid. Te iubesc! - �i eu te iubesc. 373 00:21:46,480 --> 00:21:47,522 Vin, �efu'! 374 00:21:47,690 --> 00:21:50,233 Avem confirmarea c� o tornad� a lovit Riverside. 375 00:21:50,401 --> 00:21:53,903 Se men�ine avertizarea de furtun� pentru tot districtul Shaw. 376 00:21:54,071 --> 00:21:55,655 Chuck, ce vezi pe radar? 377 00:21:55,823 --> 00:21:58,199 Ce urm�rim acum, Steve, este un front rapid... 378 00:21:58,367 --> 00:21:59,742 - Datele, da? - Fir-ar... 379 00:21:59,910 --> 00:22:02,161 Poate o prindem la sf�r�it. 380 00:22:03,747 --> 00:22:06,833 - Ce se �nt�mpl� la Silverton? - D�-mi un minut. 381 00:22:10,754 --> 00:22:14,465 Se disipeaz�. Sunt ni�te furtuni izolate �i cam at�t. 382 00:22:14,633 --> 00:22:16,843 Furtuni? Furtuni... 383 00:22:18,220 --> 00:22:20,346 Pune totul �napoi �n ma�in�, plec�m. 384 00:22:20,514 --> 00:22:22,015 Unde vrei s� mergem? 385 00:22:23,017 --> 00:22:25,810 Tu nu pleci nic�ieri. Noi mergem la Riverside. 386 00:22:25,978 --> 00:22:27,812 - Pete... - O prindem pe urm�toarea. 387 00:22:27,980 --> 00:22:31,274 N-o s� mai existe "urm�toarea"! 388 00:22:33,569 --> 00:22:35,028 Haide�i! 389 00:22:49,043 --> 00:22:50,418 Uite ce grindin� mare! 390 00:22:50,586 --> 00:22:52,920 - Spuneai c� se disipeaz�. - A�a era. 391 00:22:53,088 --> 00:22:55,173 - Unde te duci? - S� verific Dopplerul. 392 00:22:55,340 --> 00:22:57,800 Vin dup� tine, Allison. 393 00:22:57,968 --> 00:22:59,385 A�teapt�-m�! 394 00:22:59,553 --> 00:23:03,181 - Vezi, Allison? Sunt uria�e! - Da! 395 00:23:09,146 --> 00:23:11,606 Fir-ar s� fie! 396 00:23:11,774 --> 00:23:15,443 Ia uit�-te! Buc��i mai mari dec�t mingile de golf! 397 00:23:16,737 --> 00:23:18,654 Hai mai repede! 398 00:23:24,787 --> 00:23:26,829 - Ce avem? - Se regenereaz�. 399 00:23:26,997 --> 00:23:29,749 - �i? - La Silverton. 400 00:23:29,917 --> 00:23:33,711 - Vine! - Grozav! 401 00:23:34,713 --> 00:23:39,217 M� adresez tuturor elevilor care absolv� azi, care au depus 402 00:23:39,384 --> 00:23:42,178 marile eforturi necesare pentru a ajunge aici: 403 00:23:42,346 --> 00:23:45,598 ast�zi sta�i �n pragul vie�ii de adult. 404 00:23:46,975 --> 00:23:51,646 O ve�i apuca pe propria cale �i acea cale va fi diferit� pentru fiecare. 405 00:23:52,231 --> 00:23:55,399 Dar acum e timpul s� v� construi�i propria via��. 406 00:23:55,567 --> 00:23:58,277 S� v� construi�i propriul destin. 407 00:23:59,238 --> 00:24:01,364 Uite cum arat� fabrica asta! 408 00:24:01,532 --> 00:24:04,033 Ar trebui s-o demoleze �i s-o decontamineze. 409 00:24:04,201 --> 00:24:06,410 S� planteze ni�te copaci sau o gr�din�. 410 00:24:06,578 --> 00:24:09,372 Ar trebui s� fac� un parc de role! 411 00:24:09,540 --> 00:24:12,583 Nu, o gr�din�. F�r� �ndoial�. 412 00:24:12,751 --> 00:24:14,168 Da! 413 00:24:14,336 --> 00:24:17,088 Punem trepiedul acolo? 414 00:24:26,431 --> 00:24:28,683 - Ai grij� pe unde calci! - Da... 415 00:24:34,022 --> 00:24:35,314 Ar�t bine? 416 00:24:35,482 --> 00:24:38,234 Da, e�ti frumoas�. 417 00:24:39,236 --> 00:24:42,363 N-am vrut s� spun... De fapt... 418 00:24:43,991 --> 00:24:45,950 Nu �tiu. S� �tii c� filmez. 419 00:24:46,118 --> 00:24:50,496 - Deci c�nd e�ti preg�tit�... - Mersi, Donnie, e�ti un dulce. 420 00:24:50,664 --> 00:24:51,998 Da... 421 00:24:53,292 --> 00:24:55,877 - Unde e�ti, Pete? - Ajung imediat. 422 00:25:03,552 --> 00:25:06,971 - Am un cumulonimbus la est. - Dar nu e nicio tornad�. 423 00:25:07,139 --> 00:25:10,600 - Jacob, norii circul� �ntr-acolo. - Da, filmez. 424 00:25:10,767 --> 00:25:12,435 Se �ndreapt� spre copacii �ia. 425 00:25:12,603 --> 00:25:17,106 Sunt pe str Oakwood. Dac� sunte�i �n districtul Shaw, c�uta�i ad�post. 426 00:25:17,274 --> 00:25:20,026 Furtuna se �ndreapt� spre dreapta, c�tre ora�. 427 00:25:20,194 --> 00:25:22,278 Iat-o. Se vede peretele noros. 428 00:25:22,446 --> 00:25:25,156 Coboar� �i se �ndreapt� c�tre est. 429 00:25:25,324 --> 00:25:28,743 - La sud. �n spatele bazei. - Uita�i-v�! 430 00:25:28,911 --> 00:25:30,369 Vino la tata, iubito! 431 00:25:30,537 --> 00:25:33,247 Hai, iubito... 432 00:25:33,415 --> 00:25:35,249 V�N�TORII DE TORN�ZI 433 00:25:35,417 --> 00:25:37,460 Ce fac idio�ii �ia? 434 00:25:37,628 --> 00:25:39,170 Ce frumoas� e! 435 00:25:39,338 --> 00:25:41,589 Da! V�n�torii de torn�zi! 436 00:25:41,757 --> 00:25:44,091 Intr� pe c�mp, Donk! 437 00:25:45,219 --> 00:25:50,056 - Uita�i-v� la p�lnia aia! - Avem un v�rtej. Vine, b�ie�i. 438 00:25:51,183 --> 00:25:52,892 Sunt �i resturi! 439 00:25:53,060 --> 00:25:54,685 - Jake, filmezi? - Sigur! 440 00:25:54,853 --> 00:25:58,898 Iat-o! Tornada a atins p�m�ntul. O vedem de aici. 441 00:25:59,066 --> 00:26:01,817 Smulge copacii, smulge totul �n cale. 442 00:26:01,985 --> 00:26:05,905 Dac� sunte�i afar�, merge�i imediat la un ad�post sau �ntr-un loc sigur. 443 00:26:06,448 --> 00:26:08,950 V� las cu vorbele lui John Updike: 444 00:26:09,117 --> 00:26:12,495 "Pute�i doar s� �nv��a�i mai multe c�nd ve�i lua lumea �n m�ini." 445 00:26:12,663 --> 00:26:14,163 "�ine�i-o cu grij�," 446 00:26:14,331 --> 00:26:19,001 "pentru c� e o veche bucat� de lut, cu milioane de amprente pe ea." 447 00:26:19,169 --> 00:26:21,254 Grozav... 448 00:26:21,421 --> 00:26:22,713 Cred c� ar trebui... 449 00:26:22,881 --> 00:26:25,591 Ar trebui s� �ncheiem, atunci. 450 00:26:25,759 --> 00:26:27,593 Uite c�t� e! 451 00:26:27,761 --> 00:26:30,137 �i ce repede se �nv�rte! 452 00:26:30,305 --> 00:26:31,681 A fost c�t pe ce! 453 00:26:31,848 --> 00:26:33,599 Mi s-a ridicat p�rul pe m�ini! 454 00:26:33,767 --> 00:26:38,062 Nu, �i s-a ridicat tot p�rul! �i p�rul din cap, frate! 455 00:26:39,773 --> 00:26:41,274 Hai! 456 00:26:41,441 --> 00:26:44,443 - E advec�ia de vorticitate de care ziceam. - Haide�i! 457 00:26:44,611 --> 00:26:46,821 - Raportez o tornad� la sol. - Hai, Jacob! 458 00:26:46,989 --> 00:26:49,824 �nc� n-a f�cut pagube, dar e �ntr-o zon� reziden�ial�. 459 00:26:49,992 --> 00:26:53,619 Cam la 25 km nord de Silverton, Oklahoma. 460 00:26:53,787 --> 00:26:55,913 Absolven�i! Ridica�i-v�! 461 00:26:56,081 --> 00:26:58,207 Ridica�i-v�! 462 00:26:58,375 --> 00:27:00,334 V� salut�m! 463 00:27:02,337 --> 00:27:04,046 Da! 464 00:27:05,966 --> 00:27:10,886 - Gata, merge�i �n�untru. - Intra�i �n ordine, v� rog! 465 00:27:11,054 --> 00:27:12,930 - �n cl�direa principal�! - Hai! 466 00:27:13,098 --> 00:27:15,683 C�t de repede pute�i. 467 00:27:15,851 --> 00:27:17,601 Fir-ar al naibii... 468 00:27:22,149 --> 00:27:23,691 Haide�i! Repede! 469 00:27:23,859 --> 00:27:25,860 Haide�i! Pe aici. 470 00:27:30,449 --> 00:27:33,951 - Pete, cum e situa�ia? - O interceptez l�ng� str Grant. 471 00:27:34,119 --> 00:27:35,745 Abordeaz-o dinspre est. 472 00:27:35,912 --> 00:27:37,163 Jake, concentreaz�-te! 473 00:27:37,331 --> 00:27:39,999 Trebuie s� te pozi�ionezi. Tornada se mi�c� repede. 474 00:27:40,167 --> 00:27:41,709 Am nevoie de un culoar. 475 00:27:41,877 --> 00:27:44,754 O s� fie un c�mp pe dreapta pe care po�i intra. 476 00:27:44,921 --> 00:27:48,549 - D�-mi o secund� s� calculez rota�ia. - Gr�be�te-te! 477 00:27:49,885 --> 00:27:51,844 - Viteza v�ntului e 225 km/h. - Direc�ia? 478 00:27:52,012 --> 00:27:54,221 Sud-est. 479 00:27:54,389 --> 00:27:56,599 - Lucas, e bine? - Da, e-n regul�. 480 00:27:56,767 --> 00:27:59,685 - Filmezi, Jacob? - Da, sigur. 481 00:28:00,687 --> 00:28:04,106 - Suntem preg�ti�i. - Daryl, trage pe dreapta. 482 00:28:12,115 --> 00:28:14,325 - Pleac� de acolo! - Uita�i-v� la mine! 483 00:28:14,493 --> 00:28:17,661 Sunt �ntr-o tornad�! Sunt �ntr-o tornad�! 484 00:28:18,789 --> 00:28:20,373 Da! 485 00:28:31,051 --> 00:28:32,760 Suntem �n calea ei, b�ie�i! 486 00:28:32,928 --> 00:28:35,429 Cobor��i stabilizatoarele. Cum st�m? 487 00:28:35,597 --> 00:28:38,974 - Se �ndreapt� spre voi. - Preg�ti�i-v�! 488 00:28:44,481 --> 00:28:46,232 Aoleu! 489 00:28:49,444 --> 00:28:51,320 Doamne, Dumnezeule! 490 00:28:51,488 --> 00:28:54,740 Jacob, nu-�i pierde cump�tul! 491 00:28:57,285 --> 00:28:58,744 �ine�i-v� bine, b�ie�i! 492 00:28:58,912 --> 00:29:00,996 Rahat! Fi�i serio�i, b�ie�i! 493 00:29:04,167 --> 00:29:06,961 Chestia asta e o nebunie! Nu sunte�i normali! 494 00:29:08,463 --> 00:29:10,464 B�ie�i! Aoleu! 495 00:29:15,387 --> 00:29:19,265 - Chestia aia e groaznic�! - �ine-te bine! 496 00:29:22,727 --> 00:29:25,771 Vine drept spre... Hai! 497 00:29:37,117 --> 00:29:38,451 Fir-ar! 498 00:29:38,618 --> 00:29:40,327 S-a dus spre st�nga. 499 00:29:41,329 --> 00:29:44,081 Aoleu, se �ndreapt� spre �coal�. 500 00:29:44,708 --> 00:29:46,625 Haide�i, oameni buni! 501 00:29:46,835 --> 00:29:49,837 A�a, intra�i pe hol p�n� la cap�t. 502 00:29:50,005 --> 00:29:52,548 �ine�i u�a asta deschis�. Hai! 503 00:29:52,716 --> 00:29:55,426 - Intra�i, copii! - Haide�i! 504 00:29:55,594 --> 00:29:57,553 Doamne... 505 00:29:57,721 --> 00:30:00,014 Toat� lumea �n ad�postul de furtun�! 506 00:30:00,182 --> 00:30:02,057 - Elibereaz� holul. - Haide�i! 507 00:30:02,225 --> 00:30:04,768 - Nu l�sa pe nimeni �n urm�. - P�n� la cap�t! 508 00:30:04,936 --> 00:30:06,187 Toat� lumea �n�untru! 509 00:30:06,354 --> 00:30:08,689 Trey! Unde e Donnie? 510 00:30:08,857 --> 00:30:14,195 - Nu �tiu exact. - Pleac� de l�ng� fereastr�! 511 00:30:21,161 --> 00:30:24,788 Tornad�! Hai, fugi! 512 00:30:29,211 --> 00:30:31,962 Haide�i! Repede! 513 00:30:32,130 --> 00:30:35,841 Haide�i, p�n� la cap�tul holului! Merge�i �nainte! 514 00:30:36,009 --> 00:30:39,803 P�n� la cap�tul holului! C�t de repede pute�i! 515 00:30:39,971 --> 00:30:40,930 La p�m�nt! 516 00:30:41,389 --> 00:30:42,598 S� mergem. Haide. 517 00:30:42,766 --> 00:30:45,976 Fa�a la perete! Acoperi�i-v� capul! R�m�ne�i jos! 518 00:30:46,144 --> 00:30:49,104 Toat� lumea, capul la cutie! Jos! 519 00:30:55,654 --> 00:30:58,322 Capul jos! 520 00:30:58,490 --> 00:31:00,407 Las� capul jos. 521 00:31:09,918 --> 00:31:11,669 Sta�i l�ng� perete! 522 00:31:19,094 --> 00:31:21,554 Nu! Doamne, Dumnezeule! 523 00:31:26,101 --> 00:31:28,727 - Trey! - Tat�! 524 00:31:44,661 --> 00:31:45,953 E cineva r�nit? 525 00:31:46,121 --> 00:31:47,997 Suntem bine. 526 00:31:52,252 --> 00:31:54,420 - Trey? - Sunt bine. 527 00:31:58,300 --> 00:32:00,050 E�ti preg�tit? 528 00:32:00,218 --> 00:32:03,345 Po�i s� �ii camera, te rog? Ai luat-o? 529 00:32:04,931 --> 00:32:07,391 - E tata. - �i r�spunzi? 530 00:32:07,559 --> 00:32:10,185 Nu. Glume�ti? Am ratat ceremonia de absolvire. 531 00:32:10,353 --> 00:32:14,273 - O s� se supere pe tine? - Nu, cred c� Trey a filmat tot. 532 00:32:14,441 --> 00:32:16,233 Hai, r�spunde! 533 00:32:20,447 --> 00:32:22,531 - Trey, d�-mi telefonul t�u. - Sigur. 534 00:32:28,330 --> 00:32:30,539 - Trey? - Donnie, e�ti bine? 535 00:32:30,707 --> 00:32:34,335 - Tat�? Da, sunt bine. - Unde e�ti? 536 00:32:34,502 --> 00:32:38,172 Tat�, Trey poate s� filmeze, nu e nicio problem�. 537 00:32:38,340 --> 00:32:41,467 Las� asta. E�ti �n siguran�a? Spune-mi unde e�ti. 538 00:32:41,635 --> 00:32:44,094 �n siguran��? Da. Sunt la fabrica de h�rtie. 539 00:32:44,262 --> 00:32:46,805 - Pe str Garner? - Da. 540 00:32:46,973 --> 00:32:48,724 Ascult�-m�, e foarte important... 541 00:32:48,892 --> 00:32:51,310 - Tat�? Tat�? - Donnie! 542 00:32:51,519 --> 00:32:53,145 - Tat�? - R�m�i unde e�ti... 543 00:32:53,313 --> 00:32:56,065 Donnie? Donnie! 544 00:32:56,232 --> 00:32:59,068 - Ce s-a �nt�mplat? - S-a �ntrerupt. Poftim. 545 00:33:05,533 --> 00:33:08,035 - Poate ar trebui s� plec�m. - Da... 546 00:33:10,872 --> 00:33:13,290 - Ce se aude? - Nu �tiu. 547 00:33:26,346 --> 00:33:27,846 E-n regul�! 548 00:33:28,014 --> 00:33:30,849 - Unde te duci? - S�-mi g�sesc fiul. 549 00:33:53,123 --> 00:33:54,373 Doamne... 550 00:33:54,541 --> 00:33:57,793 Din c�te vedem, pagubele puteau fi mult mai mari. 551 00:33:57,961 --> 00:34:00,254 Tornada a atins �n trecere �coala... 552 00:34:00,422 --> 00:34:01,797 Daryl, auzi? 553 00:34:01,965 --> 00:34:03,674 ... cum pute�i vedea �n imagini. 554 00:34:03,842 --> 00:34:07,553 Administra�ia Na�ional� de Meteorologie urm�re�te o a doua supercelul� 555 00:34:07,721 --> 00:34:10,431 care se deplaseaz� c�tre noi. E greu de imaginat... 556 00:34:10,598 --> 00:34:12,558 A doua celul�... 557 00:34:12,726 --> 00:34:15,561 - O s� fie r�u. - Cum de mai e un sistem? 558 00:34:15,729 --> 00:34:18,772 N-am mai v�zut a�a ceva. Advec�ia e incredibil�. 559 00:34:18,940 --> 00:34:20,816 Au picat liniile de tensiune. 560 00:34:20,984 --> 00:34:23,902 - Drumul e blocat. - Nu-i nimic, o s�-l �nveselesc. 561 00:34:24,070 --> 00:34:26,488 �i d�m leg�tura lui Don Lemon, �n studio. 562 00:34:26,656 --> 00:34:28,866 Aten�ie, Lucas, fir sub tensiune. 563 00:34:34,122 --> 00:34:37,499 - Ce mai avem? - Un nou front c�tre centrul ora�ului. 564 00:34:37,667 --> 00:34:40,043 - O a doua celul�? - E foarte organizat�. 565 00:34:40,211 --> 00:34:42,630 Vreau s� ne situ�m c�t de aproape se poate, da? 566 00:34:42,898 --> 00:34:45,425 Vreau s� fiu �n mijlocul ei, s� n-o pierd. 567 00:34:45,698 --> 00:34:46,425 Am �n�eles. 568 00:34:46,593 --> 00:34:48,302 - Jake, ce mai faci? - Excelent. 569 00:34:48,470 --> 00:34:51,388 Rezist�, aia n-a fost nimic. Poftim. 570 00:34:51,556 --> 00:34:53,891 Trimite datele c�tre GPS. Haide�i! 571 00:34:54,058 --> 00:34:56,101 Vrei �i o cafea, �efu'? 572 00:34:58,354 --> 00:34:59,938 Kaitlyn? 573 00:35:02,484 --> 00:35:03,817 Kaitlyn! 574 00:35:05,111 --> 00:35:07,029 - E�ti r�nit�? - Da, la picior. 575 00:35:07,197 --> 00:35:09,198 La picior? 576 00:35:09,365 --> 00:35:10,783 D�-mi s� v�d. 577 00:35:10,950 --> 00:35:14,828 - M� doare r�u... - Stai a�a. 578 00:35:18,708 --> 00:35:21,126 Stai pu�in. 579 00:35:22,128 --> 00:35:23,754 Nu-l atinge! 580 00:35:28,426 --> 00:35:30,552 �ncerc s� �i-l leg cu asta, da? 581 00:35:36,684 --> 00:35:38,435 - Ai grij�! - Scuze. 582 00:35:40,647 --> 00:35:42,815 - E bine? - Da. 583 00:35:45,485 --> 00:35:47,611 Trey, ce c�uta Donnie acolo? 584 00:35:47,779 --> 00:35:50,656 E cu Kaitlyn. E �ndr�gostit de ea de mult. 585 00:35:50,824 --> 00:35:55,661 - Kaitlyn Johnston? - Da. �i filmeaz� ceva pentru un proiect. 586 00:35:55,829 --> 00:35:57,287 De ce nu mi-a spus? 587 00:35:57,455 --> 00:36:00,582 Nu e u�or s� vorbeasc� omul cu tine. 588 00:36:00,750 --> 00:36:02,709 Ziceam �i eu a�a. 589 00:36:09,092 --> 00:36:11,009 Doamne, Dumnezeule... 590 00:36:17,767 --> 00:36:19,017 Bun�, b�iete! 591 00:36:19,185 --> 00:36:20,435 Bun�! 592 00:36:20,603 --> 00:36:23,480 Tati, �la e c�inele lui Chester. 593 00:36:23,648 --> 00:36:25,232 Chester? 594 00:36:25,400 --> 00:36:27,109 Chester? 595 00:36:28,069 --> 00:36:30,070 Chester? 596 00:36:33,783 --> 00:36:35,617 Tat�, ai grij�! 597 00:36:37,662 --> 00:36:40,539 - E�ti bine? - Am vrut s� caut ad�post... 598 00:36:40,707 --> 00:36:44,126 - S� v�d... E�ti r�nit? - Deschide u�a... 599 00:36:47,755 --> 00:36:50,173 I s-a �n�epenit centura. Trebuie s� i-o tai. 600 00:36:50,341 --> 00:36:54,261 - M� aju�i pu�in? - Poftim. 601 00:36:54,429 --> 00:36:59,391 - �tiu, n-ar trebui s�-l am. - Discut�m mai t�rziu. 602 00:36:59,559 --> 00:37:01,059 - Pune�i asta sub el. - Da. 603 00:37:01,227 --> 00:37:03,312 - Acolo. - L�sa�i-l jos. 604 00:37:05,815 --> 00:37:09,651 Po�i s� duci pe toat� lumea la liceu? Au ad�post de furtun�. 605 00:37:10,069 --> 00:37:12,362 - Vrei s� mergi cu ei? - Nici vorb�! 606 00:37:12,530 --> 00:37:15,616 - Asigura�i-v� c� e bine. - Sigur. 607 00:37:26,628 --> 00:37:28,420 Rahat... 608 00:37:31,758 --> 00:37:33,175 Hai odat�! 609 00:37:33,343 --> 00:37:34,968 �ncearc� din nou s� suni. 610 00:37:37,180 --> 00:37:39,598 Hai! 611 00:37:43,478 --> 00:37:45,771 - Ai reu�it? - N-am semnal. 612 00:37:45,939 --> 00:37:47,397 Fir-ar al naibii... 613 00:37:47,565 --> 00:37:49,816 V�N�TORII DE TORN�ZI 614 00:37:51,653 --> 00:37:53,862 Uite-i pe idio�ii �ia. 615 00:37:55,698 --> 00:37:58,408 Trage pe dreapta. Pete, dep�e�te-ne. 616 00:37:58,576 --> 00:38:02,245 - Allison, n-avem timp de pierdut. - V� prindem din urm�. 617 00:38:02,413 --> 00:38:04,456 Bun�! Aici marele �mecher, Reevis. 618 00:38:04,624 --> 00:38:06,458 - Sunt cu amicul meu Donk. - Bun�! 619 00:38:06,626 --> 00:38:09,086 - Donk, ce s-a �nt�mplat? - Fi�i aten�i aici. 620 00:38:09,253 --> 00:38:13,882 Am fost prins �ntr-o tornad�. �n dou� vorbe: a fost na�pa! 621 00:38:14,050 --> 00:38:15,342 Sunt trei vorbe, boule. 622 00:38:15,510 --> 00:38:18,720 Da, �tiu. M� tr�gea �n sus porc�ria. 623 00:38:18,888 --> 00:38:20,764 Inteligent� mi�care cu cu�itul. 624 00:38:20,932 --> 00:38:25,268 - Mersi. Credeam c� o s� te superi. - M-am sup�rat. D�-l �ncoace. 625 00:38:28,022 --> 00:38:33,402 - Ia-o la st�nga pe Main. - Nu, merg pe autostrad�. 626 00:38:33,569 --> 00:38:36,154 Dac� o lu�m pe Main �i pe Rosewood, 627 00:38:36,322 --> 00:38:40,200 - ... scurt�m drumul cu 20 de minute. - Bine. 628 00:38:41,995 --> 00:38:45,205 Hei, b�ie�i! Domnilor! 629 00:38:46,207 --> 00:38:48,166 O s� fie tare! 630 00:38:48,334 --> 00:38:50,544 B�ie�i, trebuie s� c�uta�i ad�post. 631 00:38:50,712 --> 00:38:53,213 Sunte�i pl�ti�i s� urm�ri�i tornade? 632 00:38:53,381 --> 00:38:56,758 - Mi-am gre�it meseria... - Tu e�ti �omer, frate. 633 00:38:56,926 --> 00:38:58,218 Hai, Allison! 634 00:38:58,386 --> 00:39:01,930 Lua�i-v� o bere! Parc� a venit apocalipsa zombi. 635 00:39:02,098 --> 00:39:05,392 - Pierdem vremea! - Nu-i putem l�sa aici. 636 00:39:05,560 --> 00:39:08,103 - Nu sunt r�spunderea noastr�. - Sunt be�i. 637 00:39:08,271 --> 00:39:10,772 - B�ie�i! - Filmezi? 638 00:39:10,940 --> 00:39:14,067 - Uite, Donk! - Beton, frate! 639 00:39:15,737 --> 00:39:17,070 Beton! 640 00:39:17,321 --> 00:39:19,197 Uit�-te la ea! 641 00:39:21,075 --> 00:39:24,244 - Unde s-a dus? - Ce? 642 00:39:24,412 --> 00:39:25,871 Unde e? 643 00:39:26,039 --> 00:39:28,331 Uite-o, se mi�c�! 644 00:39:29,834 --> 00:39:34,504 - Allison, ce se �nt�mpl�? - Filmeaz� �n continuare. 645 00:39:39,677 --> 00:39:41,178 B�ie�i, uita�i-v�! 646 00:39:41,345 --> 00:39:43,722 Reevis! Doamne sfinte! 647 00:39:43,890 --> 00:39:46,266 - Ce tare! - Filmezi? 648 00:39:48,144 --> 00:39:52,689 - Nu! B�ga-mi-a�, camioneta mea! - Dumnezeule! 649 00:39:59,405 --> 00:40:01,198 Tat�! 650 00:40:11,125 --> 00:40:13,835 Trey, coboar� �i fugi spre banc�! 651 00:40:14,003 --> 00:40:16,755 Hai! Repede! 652 00:40:16,923 --> 00:40:19,883 - M�iculi��! - Doamne! 653 00:40:20,051 --> 00:40:23,095 - Tat�! Gr�be�te-te! - Intr�! 654 00:40:26,516 --> 00:40:28,100 Trey! 655 00:40:32,855 --> 00:40:34,689 Dumnezeule! 656 00:40:34,857 --> 00:40:36,316 �ine-te bine! 657 00:40:36,484 --> 00:40:40,028 - Dumnezeule! Nu! - �ine-te bine! 658 00:40:40,196 --> 00:40:41,738 Tat�, �ine-te! 659 00:40:41,906 --> 00:40:43,949 - Doamne! - Te �in eu! 660 00:40:47,495 --> 00:40:51,748 �ine-te bine! Nu-�i dau drumul! �ine-te de u��! 661 00:40:54,627 --> 00:40:56,753 Tat�, nu! 662 00:40:56,921 --> 00:40:59,047 Doamne! 663 00:41:05,763 --> 00:41:09,266 - E�ti teaf�r�? - Da... 664 00:41:09,433 --> 00:41:12,435 - Allison, e�ti bine? - Hai, Trey, �n ma�in�. 665 00:41:12,603 --> 00:41:14,104 - Toat� lumea e aici? - Da. 666 00:41:14,272 --> 00:41:16,523 Asta e nebunie curat�, oameni buni! 667 00:41:17,775 --> 00:41:19,901 Fir-a� al naibii! 668 00:41:24,949 --> 00:41:29,995 Pot suna de pe telefonul t�u? �l sun pe fiul meu. Eu n-am semnal. 669 00:41:30,163 --> 00:41:33,165 Nici eu n-am... Unde e? 670 00:41:33,332 --> 00:41:36,543 A zis c� e �ntr-un parc industrial pe str Garner. 671 00:41:36,711 --> 00:41:37,961 La nord de aici? 672 00:41:38,129 --> 00:41:40,630 - E nebunie curat�! - Pentru asta te pl�tim. 673 00:41:40,798 --> 00:41:42,299 O secund�, te rog. 674 00:41:42,466 --> 00:41:48,096 - B�ie�i, ce se �nt�mpl�? - Daryl, amicul t�u vrea s� ne lase balt�. 675 00:41:48,264 --> 00:41:51,808 Nimeni nu las� balt� pe nimeni. Las�-ne un minut, Pete. 676 00:41:51,976 --> 00:41:53,727 V� las un minut. 677 00:41:54,729 --> 00:41:57,314 O s� fie bine. Da? 678 00:41:58,900 --> 00:42:00,734 E o nebunie! 679 00:42:00,902 --> 00:42:03,486 - Era s� cad� o camionet� pe noi! - Calmeaz�-te! 680 00:42:03,654 --> 00:42:05,655 Rezist� azi, �i s�pt�m�na viitoare 681 00:42:05,823 --> 00:42:08,867 o s� bei margarita pe plaj� cu buzunarul plin, 682 00:42:09,035 --> 00:42:12,454 l�ng� iubita aia frumoas� a ta. Da? 683 00:42:13,664 --> 00:42:16,208 - Nu-mi place margarita. - Ai �ncredere �n mine. 684 00:42:16,375 --> 00:42:18,001 Haide�i, pierdem vremea! 685 00:42:18,169 --> 00:42:20,921 - Daryl, ia-i camera. - Se descurc�. 686 00:42:21,088 --> 00:42:23,423 - Atunci s� ne preg�tim de urm�toarea. - Bine. 687 00:42:23,591 --> 00:42:24,883 Mai vine una, nu? 688 00:42:25,051 --> 00:42:29,346 - Se �ndrepta spre nord, nu? - Spre fabrica de h�rtie. 689 00:42:29,513 --> 00:42:32,349 Trebuie s� ajung acolo. Ne duce�i? Ma�ina mea e praf. 690 00:42:32,516 --> 00:42:35,602 - �mi pare r�u, n-avem timp. - Fiul lui e acolo. 691 00:42:35,770 --> 00:42:37,979 Pete! 692 00:42:38,147 --> 00:42:41,441 - S� nu ne �ncurca�i! - Veni�i cu mine �n dubi��. 693 00:42:41,609 --> 00:42:44,611 - Pot s�-l iau eu pe pu�tiul cu camera. - Ce tare! 694 00:42:44,779 --> 00:42:46,780 Nu, Trey, tu stai cu mine. 695 00:42:48,032 --> 00:42:50,575 E cel mai sigur s� stea �n Titus. 696 00:42:50,743 --> 00:42:53,912 Are dreptate, e ca un tanc. Noi vom fi �n spatele lui. 697 00:42:54,080 --> 00:42:56,706 - Doar p�n� la Garner, da? - Bine. 698 00:42:58,626 --> 00:43:02,671 Pu�tiule, continu� s� filmezi. La final, ��i dau 3.000 $ pe �nregistrare. 699 00:43:02,838 --> 00:43:04,381 - 3.000 $? - Da. 700 00:43:04,548 --> 00:43:06,841 - S-a f�cut! - A�a te vreau. 701 00:43:07,009 --> 00:43:08,885 Haide�i! 702 00:43:11,806 --> 00:43:16,351 - Ce-�i mai face piciorul? - Un pic mai bine. 703 00:43:18,729 --> 00:43:20,480 Poftim. 704 00:43:25,987 --> 00:43:27,654 E bine? 705 00:43:32,660 --> 00:43:34,369 Bun... 706 00:43:37,248 --> 00:43:38,915 Unde ai �nv��at? 707 00:43:39,917 --> 00:43:43,837 Mama era asistent�, a�a c�, �n copil�rie, 708 00:43:44,005 --> 00:43:48,216 �n loc de pove�ti aveam parte de lec�ii de prim-ajutor. 709 00:43:49,760 --> 00:43:53,847 Atunci, a� fi preferat s� ne citeasc� Pisica din p�l�rie, dar acum... 710 00:43:54,015 --> 00:43:55,849 Mersi, mama lui Donnie! 711 00:43:57,393 --> 00:43:59,352 - E�ti bine? - Da. 712 00:44:00,604 --> 00:44:02,439 Mul�umesc. 713 00:44:13,159 --> 00:44:16,453 Le-am spus alor mei c� m� duc la bibliotec�... 714 00:44:22,376 --> 00:44:24,794 Vine tat�l t�u dup� noi, nu? 715 00:44:26,172 --> 00:44:27,922 Cineva o s� ne g�seasc�. 716 00:44:33,763 --> 00:44:35,347 E�ti bine? 717 00:44:39,727 --> 00:44:43,980 Toat� via�a am a�teptat o furtun� ca asta. 718 00:44:45,232 --> 00:44:46,941 Te rog s� nu m� dezam�ge�ti! 719 00:44:51,906 --> 00:44:56,743 - De cine �ncerci s� dai? - De feti�a mea, Gracie. 720 00:44:56,911 --> 00:45:01,539 - N-am mai fost desp�r�ite a�a mult. - Unde e? 721 00:45:01,707 --> 00:45:05,335 La p�rin�ii mei, la 300 km c�tre sud de aici. 722 00:45:06,337 --> 00:45:08,838 E �n siguran�� cu ei. 723 00:45:09,006 --> 00:45:13,760 Da, doar c� nu-mi place c� sunt departe de ea. �n�elegi? 724 00:45:14,929 --> 00:45:18,598 - C��i ani are Gracie? - Tocmai a �mplinit cinci. 725 00:45:18,766 --> 00:45:23,853 - Sunt n�zdr�vani la v�rsta aia. - E un copil foarte bun. 726 00:45:24,021 --> 00:45:28,733 - C��i ani are cel�lalt fiu al t�u? - Donnie? Are 17 ani. 727 00:45:28,901 --> 00:45:32,153 O s� se descurce. Sunt atoate�tiutori la v�rsta aia. 728 00:45:32,321 --> 00:45:35,532 Dup� ce i-a murit mama, s-a �ndep�rtat de mine. 729 00:45:36,700 --> 00:45:38,410 O s�-l g�sim. 730 00:45:40,621 --> 00:45:44,749 Asta e meseria voastr�, deci? Umbla�i �n c�utare de belele? 731 00:45:44,917 --> 00:45:47,377 Ei le caut�, eu le studiez. 732 00:45:47,545 --> 00:45:50,088 Eu sunt aia cu scaun la cap. Nu, Daryl? 733 00:45:51,507 --> 00:45:53,591 N-am mai auzit de a�a multe tornade. 734 00:45:53,759 --> 00:45:57,095 E o �nt�mplare. Dou� fronturi care au mers pe acela�i traseu. 735 00:45:57,263 --> 00:46:00,640 Nu mai e o �nt�mplare. Nu dup� Katrina sau Joplin. 736 00:46:00,808 --> 00:46:04,352 Furtuni pe care le vedeai o dat� �n via�� apar acum anual. 737 00:46:04,520 --> 00:46:06,396 De exemplu, uraganul Sandy. 738 00:46:06,564 --> 00:46:08,481 Trebuie s� afl�m ce se �nt�mpl� 739 00:46:08,649 --> 00:46:11,234 p�n� nu lovesc �n zone unde n-au mai avut loc. 740 00:46:11,402 --> 00:46:15,280 - Unde, de exemplu? - La Los Angeles sau Chicago. 741 00:46:15,448 --> 00:46:16,823 Sau chiar la Londra. 742 00:46:16,991 --> 00:46:20,577 - Un copac blocheaz� drumul. - Avem o problem�. 743 00:46:20,744 --> 00:46:23,371 - Po�i s�-l ocole�ti? - Nu. 744 00:46:23,539 --> 00:46:28,042 Moorpark. Nu, tat�? E la 5 km spre vest. E posibil s� fie �oseaua liber�. 745 00:46:28,210 --> 00:46:31,129 - Bine g�ndit! - M� �ntorc spre Moorpark. 746 00:46:32,423 --> 00:46:34,507 Ai un fiu de n�dejde. 747 00:46:37,303 --> 00:46:41,222 Te g�nde�ti vreodat� la ultimul lucru pe care i l-ai spus mamei tale? 748 00:46:44,310 --> 00:46:46,603 M� g�ndesc la el �n fiecare zi. 749 00:46:51,275 --> 00:46:53,067 Pentru c� eram sup�rat pe ea. 750 00:46:53,235 --> 00:46:56,362 Mereu eram sup�rat pe ea pentru c�te ceva. 751 00:46:56,530 --> 00:47:00,158 C� l-a p�r�sit pe tata, c� ne-a p�r�sit pe mine �i pe Trey... 752 00:47:01,785 --> 00:47:04,662 St�team cu ea �n weekenduri �i ne... 753 00:47:05,998 --> 00:47:10,710 Ne-a adus �napoi, a �ncercat s� m� s�rute de la revedere �i eu... 754 00:47:13,130 --> 00:47:16,132 Abia dac� m-am uitat la ea. �i a plecat. 755 00:47:19,678 --> 00:47:22,430 Asta a fost ultima oar� c�nd am v�zut-o. 756 00:47:23,432 --> 00:47:25,225 Ce s-a �nt�mplat? 757 00:47:26,393 --> 00:47:28,520 A avut un accident de ma�in�. 758 00:47:30,814 --> 00:47:32,982 - �mi pare r�u. - S� nu-�i par�. 759 00:47:33,150 --> 00:47:34,943 A�a e... 760 00:47:38,239 --> 00:47:40,073 Ai auzit? 761 00:47:40,241 --> 00:47:43,117 - Cine e acolo? - Suntem aici, jos! 762 00:47:43,285 --> 00:47:46,204 - Alo! - V� rug�m, ajuta�i-ne! 763 00:47:46,372 --> 00:47:48,498 - Ce s-a �nt�mplat? - S-a spart o �eav�. 764 00:47:48,666 --> 00:47:50,375 Aoleu! 765 00:47:53,462 --> 00:47:56,005 D�-i b�taie, Donk! Vezi ceva? 766 00:47:56,173 --> 00:47:59,592 - Norul de tornad� e �n fa��. - "Norul de tornad�"? 767 00:47:59,760 --> 00:48:02,554 Mai �ncet, Donk, �mi faci ou�le omlet�! 768 00:48:02,721 --> 00:48:07,559 - Peste deal! Nu p��e�ti nimic. - Nu, nu peste deal! Idiotule! 769 00:48:09,395 --> 00:48:11,145 Doamne! 770 00:48:12,147 --> 00:48:14,148 Fir-ar al naibii! T�mpitule! 771 00:48:14,316 --> 00:48:16,484 - Ce naiba, frate? - Da! 772 00:48:16,652 --> 00:48:18,736 - E�ti bine, frate? - Da! 773 00:48:32,668 --> 00:48:35,503 Ma�ina asta e genial�! 774 00:48:35,671 --> 00:48:38,172 - E o bestie. - Absolut. 775 00:48:38,340 --> 00:48:40,508 Ce tare! 776 00:48:42,761 --> 00:48:44,971 �i-ai revenit? 777 00:48:46,056 --> 00:48:49,601 �tiu c� �ip des la tine. Dar ascult�-m� pu�in. 778 00:48:50,603 --> 00:48:54,522 La �nceput, �i eu am fost groaznic de speriat. 779 00:48:54,690 --> 00:48:57,984 Miza e foarte mare. Dar c�nd vine clipa decisiv�, 780 00:48:58,152 --> 00:49:00,528 crede-m�, o s� te descurci. 781 00:49:00,696 --> 00:49:02,363 Bine. 782 00:49:03,532 --> 00:49:07,327 - O vezi pe radar? - Da, se �ndreapt� rapid spre noi. 783 00:49:07,494 --> 00:49:09,829 Am trei ecouri slabe. Poate patru. 784 00:49:09,997 --> 00:49:12,582 - D, vezi ceva? - Nu. Nimic. 785 00:49:12,750 --> 00:49:14,792 Nu v�d nimic, b�ie�i! 786 00:49:14,960 --> 00:49:16,586 Ce se �nt�mpl� sus, pu�tiule? 787 00:49:16,754 --> 00:49:19,047 Nu v�d nimic. Doar nori. 788 00:49:19,214 --> 00:49:22,258 O v�d! E c�tre st�nga! 789 00:49:22,426 --> 00:49:24,844 - O vede�i? - Da, o v�d! 790 00:49:25,012 --> 00:49:27,305 Avem o tornad� la nord-est. 791 00:49:28,515 --> 00:49:30,308 Ia uita�i! 792 00:49:31,935 --> 00:49:34,103 B�ie�i, se desparte! 793 00:49:35,105 --> 00:49:36,648 O s� avem un nou v�rtej. 794 00:49:36,815 --> 00:49:39,150 Hei, se �nt�mpl� ceva �n spatele nostru. 795 00:49:39,318 --> 00:49:42,278 - Uite �nc� una! - E una �n dreapta! 796 00:49:43,364 --> 00:49:44,864 Dou�. 797 00:49:46,617 --> 00:49:49,702 Sunt trei. Patru! Sunt peste tot! 798 00:49:49,870 --> 00:49:52,664 Avem mai multe tornade la sol! 799 00:49:53,207 --> 00:49:56,959 Pete, sistemele astea sunt imprevizibile, trebuie s� plec�m! 800 00:49:59,421 --> 00:50:01,506 Nu! Nu! 801 00:50:08,472 --> 00:50:10,264 Uita�i-v� la aia! 802 00:50:10,432 --> 00:50:11,808 M�iculi��! 803 00:50:16,522 --> 00:50:18,147 Dumnezeule mare! 804 00:50:30,786 --> 00:50:32,161 Uite ce mare e, frate! 805 00:50:32,329 --> 00:50:35,623 O s� fim vedete pe via�� pe YouTube! 806 00:50:35,791 --> 00:50:39,669 - E mai bine dec�t s� faci sex, Donk! - De unde �tii tu? 807 00:50:56,228 --> 00:50:58,688 - Tat�! - E �n spatele nostru! 808 00:51:06,530 --> 00:51:07,572 Toat� lumea e bine? 809 00:51:07,740 --> 00:51:08,781 - Da. - Eu sunt bine. 810 00:51:14,913 --> 00:51:16,581 Aoleu! 811 00:51:41,523 --> 00:51:43,691 - Filmeaz� �n continuare! - Filmez! 812 00:51:43,859 --> 00:51:45,651 E incredibil! 813 00:51:45,819 --> 00:51:47,737 - Tat�! - Sunte�i teferi? 814 00:51:47,905 --> 00:51:51,032 Nu pot s� ies pe partea asta. Ie�im prin spate. 815 00:51:51,200 --> 00:51:53,409 - Trey, e�ti bine? - Da, sunt bine. 816 00:51:55,746 --> 00:51:59,415 - Hai! - Haide�i, repede! 817 00:51:59,583 --> 00:52:01,584 - Trey! - Sunt aici! 818 00:52:04,797 --> 00:52:08,758 Trebuie s� ne ad�postim! Toat� lumea �n Titus! Repede! 819 00:52:08,926 --> 00:52:10,843 - Hai! - Mi�ca�i-v�! 820 00:52:11,011 --> 00:52:13,179 Aten�ie! 821 00:52:13,347 --> 00:52:17,725 Toat� lumea spre biseric�! 822 00:52:17,893 --> 00:52:20,061 - Trey, stai aproape de mine! - Aten�ie! 823 00:52:20,229 --> 00:52:21,771 Doamne sfinte! 824 00:52:23,482 --> 00:52:24,982 Dumnezeule! 825 00:52:35,369 --> 00:52:38,704 Extraordinar! Trebuie s� filmez! 826 00:52:38,872 --> 00:52:41,916 - Jake, las�! - Jake, vino �ncoace! 827 00:52:43,335 --> 00:52:44,836 Allison! 828 00:52:50,926 --> 00:52:52,552 - Jake! - Jacob! 829 00:52:52,719 --> 00:52:54,470 - Camera mea! - Las-o acolo! 830 00:52:54,638 --> 00:52:56,222 Dar �mi trebuie filmarea! 831 00:52:56,390 --> 00:52:58,099 Jake, las� camera! Vino! 832 00:52:58,267 --> 00:52:59,725 La dracu'! 833 00:53:02,145 --> 00:53:03,938 - Nu! - Vino �ncoace! 834 00:53:04,106 --> 00:53:07,316 Ajutor! Nu! 835 00:53:13,448 --> 00:53:16,909 - Nu! Jacob! - Allison, nu-l mai po�i ajuta! 836 00:53:17,077 --> 00:53:20,162 - Hai �n�untru! - �nchide u�a! 837 00:53:26,003 --> 00:53:27,461 La p�m�nt! 838 00:53:27,629 --> 00:53:29,338 Bine... 839 00:53:34,261 --> 00:53:35,511 Fir-ar... 840 00:53:46,857 --> 00:53:48,774 Trey! Trey! 841 00:53:48,942 --> 00:53:50,860 Sunt aici, tat�. 842 00:53:52,654 --> 00:53:55,156 - Hai s� plec�m de aici. - Da... 843 00:53:58,201 --> 00:54:00,453 - Unde te duci? - S�-mi g�sesc fiul. 844 00:54:00,621 --> 00:54:02,872 Te rog, a�teapt�! Nu e�ti �n siguran�a. 845 00:54:03,040 --> 00:54:04,832 Ce f�ceai dac� era fiica ta? 846 00:54:08,420 --> 00:54:12,423 Dac� reu�im s� lu�m dubi�a, o s� fim mai �n siguran�� dec�t pe jos. 847 00:54:12,591 --> 00:54:14,425 Pete, po�i s�... 848 00:54:19,097 --> 00:54:21,557 Doar asta te intereseaz�? 849 00:54:22,559 --> 00:54:24,185 Nu. 850 00:54:24,353 --> 00:54:27,229 Jacob e mort, Pete! 851 00:54:27,397 --> 00:54:31,233 Era �nc� �n via�� dac� nu erai tu! 852 00:54:31,401 --> 00:54:34,028 Crezi c� Jacob a murit din vina mea? 853 00:54:35,864 --> 00:54:38,741 Doar nu filma pentru el, nu-i a�a? 854 00:54:38,909 --> 00:54:41,327 O f�cea pentru filmul t�u, 855 00:54:41,495 --> 00:54:44,997 pentru c� tu i-ai spus c� nimic altceva nu conteaz�. 856 00:54:45,165 --> 00:54:46,916 Nu. 857 00:54:47,918 --> 00:54:50,419 N-a fost Pete. 858 00:54:50,587 --> 00:54:52,380 Am fost eu. 859 00:54:52,547 --> 00:54:54,924 Eu l-am adus aici. A fost vina mea. 860 00:54:55,092 --> 00:54:58,594 Nu! Nimic din toate astea nu trebuia s� se �nt�mple! 861 00:54:58,762 --> 00:55:02,723 - Trebuie s�-l aju�i s�-�i g�seasc� fiul. - �l ajut. Tu ce faci? 862 00:55:03,725 --> 00:55:06,352 Eu o s� r�m�n aici. 863 00:55:06,520 --> 00:55:10,523 O s� v�d dac� pot lua leg�tura cu p�rin�ii lui Jacob. 864 00:55:11,608 --> 00:55:12,942 Bine. 865 00:55:13,944 --> 00:55:17,405 Ajut�-m� s� astup gaura! Ajut�-m�! 866 00:55:22,119 --> 00:55:24,078 - Po�i s� opre�ti apa? - �ncerc! 867 00:55:30,961 --> 00:55:33,212 Lucas, tu vii? 868 00:55:33,380 --> 00:55:37,758 - Pete... - Faci ce vrei, eu termin aici. 869 00:55:39,094 --> 00:55:40,386 Trey, hai! Urc�! 870 00:55:40,554 --> 00:55:43,139 - Hai s�-l g�sim pe fratele t�u. - Hai! 871 00:55:51,356 --> 00:55:53,232 Hai, iubito... 872 00:55:53,400 --> 00:55:54,817 Hai... 873 00:55:56,069 --> 00:55:57,945 Bravo, feti�o! 874 00:55:58,113 --> 00:56:00,656 Tat�, vremea e din ce �n ce mai rea. 875 00:56:06,371 --> 00:56:08,581 Tot n-am semnal. 876 00:56:16,131 --> 00:56:20,426 Telefonul meu nu merge! �ncearc�-l pe al t�u! 877 00:56:21,636 --> 00:56:23,888 Nu, n-am semnal! 878 00:56:24,056 --> 00:56:26,182 - �ncearc� acolo, prin sp�rtur�. - Bine. 879 00:56:26,349 --> 00:56:28,684 Tu po�i s� bagi m�na. 880 00:56:28,852 --> 00:56:32,271 - Ce bine, am o liniu��! - Pune-l pe speaker! 881 00:56:32,439 --> 00:56:34,148 Sunt Gary, l�sa�i un mesaj. 882 00:56:34,316 --> 00:56:36,650 Tat�! Ajut�-ne, te rog! 883 00:56:36,818 --> 00:56:39,779 S-a pr�bu�it cl�direa peste noi �i intr� mult� ap� 884 00:56:39,946 --> 00:56:42,198 �i nu �tiu c�t mai putem rezista! 885 00:56:42,365 --> 00:56:44,825 Tat�! Nu! 886 00:56:44,993 --> 00:56:46,827 Fir-ar al naibii! 887 00:56:46,995 --> 00:56:48,746 Rahat! 888 00:56:49,748 --> 00:56:53,542 �mi pare r�u, mi-a murit. �mi pare r�u... 889 00:57:01,093 --> 00:57:04,303 Sunte�i teferi, oameni buni? Duc lumea la ad�post. 890 00:57:04,471 --> 00:57:07,890 - Ai trecut pe la parcul industrial? - Da, e una cu p�m�ntul. 891 00:57:08,058 --> 00:57:11,143 - Ai v�zut cumva un pu�ti �i o fat�? - Nu, �mi pare r�u. 892 00:57:11,311 --> 00:57:14,313 - Poate s-a �ntors la �coal�. - �i dac� nu? M� duc acolo. 893 00:57:14,481 --> 00:57:17,358 Am auzit la radio c� sirenele de avertizare nu merg. 894 00:57:17,526 --> 00:57:21,445 Dac� o tornad� se �ndreapt� spre voi, n-o s� �ti�i. 895 00:57:21,613 --> 00:57:24,073 Bine. 896 00:57:24,241 --> 00:57:26,742 Mam�, tat�... 897 00:57:30,122 --> 00:57:32,873 Vreau s� v� mul�umesc pentru tot. 898 00:57:37,629 --> 00:57:41,298 Azi-diminea�� coboram s� v� spun la revedere, 899 00:57:42,300 --> 00:57:44,510 dar deja plecaser��i. 900 00:57:44,678 --> 00:57:46,345 Am primit un mesaj. 901 00:57:46,513 --> 00:57:48,514 Tat�! Ajut�-ne, te rog! 902 00:57:48,682 --> 00:57:51,475 S-a pr�bu�it cl�direa peste noi �i intr� mult� ap� 903 00:57:51,643 --> 00:57:53,435 �i nu �tiu c�t mai putem rezista! 904 00:57:53,603 --> 00:57:55,312 Doamne! 905 00:57:55,480 --> 00:57:57,690 S� �ti�i c� nu sunt singur�. 906 00:58:00,986 --> 00:58:02,987 Donnie e cu mine. 907 00:58:04,573 --> 00:58:07,449 S-a purtat foarte frumos cu mine. 908 00:58:12,747 --> 00:58:17,084 Deci... nu e chiar a�a de r�u. 909 00:58:22,299 --> 00:58:24,300 V� iubesc mult de tot! 910 00:58:31,391 --> 00:58:33,058 �tii ceva? 911 00:58:34,060 --> 00:58:38,689 Toat� s�pt�m�na am filmat interviuri despre viitorul oamenilor 912 00:58:38,857 --> 00:58:41,108 �i acum se pare c� eu nu am viitor. 913 00:58:43,445 --> 00:58:45,487 Deci... 914 00:58:45,655 --> 00:58:50,701 Dac� nu am viitor, ar trebui s� vorbim despre trecut. 915 00:58:53,371 --> 00:58:55,748 Am p��it ni�te chestii nasoale. 916 00:58:55,916 --> 00:58:58,667 Ca toat� lumea, presupun. 917 00:59:03,048 --> 00:59:06,467 �i n-am trecut peste ele, tat�, am dat vina pe tine. 918 00:59:07,677 --> 00:59:12,056 �i-am f�cut zile fripte �i a� vrea s� n-o fi f�cut. 919 00:59:13,308 --> 00:59:16,560 Tare a� vrea s� n-o fi f�cut. 920 00:59:21,608 --> 00:59:23,692 Dar degeaba vreau acum. 921 00:59:23,860 --> 00:59:26,237 Ce vreau s� mai spun... 922 00:59:27,364 --> 00:59:29,156 Fii bl�nd cu Trey. 923 00:59:30,158 --> 00:59:35,913 O s�-�i spun� c� a fost vina lui, c� a fost ideea lui, dar nu e adev�rat. 924 00:59:36,081 --> 00:59:38,999 A�a e Trey, vrea s� fie �n centrul aten�iei. 925 00:59:40,293 --> 00:59:42,002 A fost ideea mea. 926 00:59:43,588 --> 00:59:45,506 E vina mea. 927 00:59:47,217 --> 00:59:51,428 Trey, s� nu te schimbi, pentru c� e�ti grozav. 928 00:59:52,430 --> 00:59:54,765 E�ti grozav �i sunt m�ndru de tine. 929 00:59:54,933 --> 00:59:57,768 Tr�ie�te-�i fiecare zi de parc� ar fi ultima. 930 00:59:57,936 --> 01:00:00,229 Pentru c�, �ntr-o zi, o s� fie. 931 01:00:01,231 --> 01:00:03,482 �i de data asta, �tiu ce spun. 932 01:00:07,654 --> 01:00:09,321 �i, tat�... 933 01:00:11,950 --> 01:00:13,575 Te iubesc! 934 01:00:14,995 --> 01:00:17,997 Te iubesc foarte mult �i-mi pare r�u! 935 01:00:20,208 --> 01:00:21,875 �mi pare r�u. 936 01:00:23,295 --> 01:00:25,296 Da. �mi pare r�u. 937 01:00:25,463 --> 01:00:28,132 �mi pare r�u... Vino �ncoace. 938 01:00:28,300 --> 01:00:30,843 E-n regul�... 939 01:00:52,407 --> 01:00:54,325 Hai odat�! 940 01:00:59,122 --> 01:01:01,206 F� st�nga aici! 941 01:01:10,091 --> 01:01:11,508 Donnie! 942 01:01:12,677 --> 01:01:14,011 Donnie! 943 01:01:14,179 --> 01:01:17,473 - Trey! - Uite! 944 01:01:17,640 --> 01:01:18,891 Gary? 945 01:01:19,059 --> 01:01:21,185 E trepiedul lui Donnie! 946 01:01:21,353 --> 01:01:23,854 - Donnie! - Donnie! 947 01:01:24,022 --> 01:01:26,982 - Unde e�ti? - Kaitlyn! 948 01:01:27,150 --> 01:01:28,525 Aici! 949 01:01:29,944 --> 01:01:32,112 A zis c� intr� ap� mult�, nu? 950 01:01:32,280 --> 01:01:34,031 Tat�! Aici! 951 01:01:34,199 --> 01:01:36,533 Asculta�i! Sta�i nemi�ca�i! 952 01:01:36,701 --> 01:01:38,744 Suntem aici! 953 01:01:38,912 --> 01:01:41,538 - Donnie! - Donnie! 954 01:01:41,706 --> 01:01:43,165 - Unde e? - E-n regul�... 955 01:01:43,333 --> 01:01:45,417 - Donnie, sunt aici! - V� scoatem. 956 01:01:45,585 --> 01:01:49,213 E-n regul�, sunt aici! Sunt tata, m� auzi? 957 01:01:49,381 --> 01:01:54,009 Tat�! Trey! Tat�! 958 01:01:54,177 --> 01:01:56,595 Tat�, trebuie s�-l aju�i! 959 01:01:56,763 --> 01:02:00,057 - Po�i s� ajungi la deschiz�tur�? - Rezist�! 960 01:02:00,225 --> 01:02:04,395 - Donnie! - Gary, nu pot s-o mi�c! 961 01:02:04,562 --> 01:02:09,108 Trebuie s� d�m la o parte grinda asta! Haide�i, �mpinge�i! 962 01:02:12,237 --> 01:02:13,862 - Nu se urne�te! - Tat�! 963 01:02:14,030 --> 01:02:16,990 - Donnie, te descurci bine! - Ajut�-m� s-o scot! 964 01:02:17,158 --> 01:02:20,619 �ncerc�m s� te scoatem de acolo. Trey, ce faci? 965 01:02:20,787 --> 01:02:22,287 Ai grij�! 966 01:02:22,455 --> 01:02:25,874 Feri�i-v� capetele, vrem s� mi�c�m grinda! �n�elege�i? 967 01:02:26,042 --> 01:02:27,876 Am �n�eles! 968 01:02:39,305 --> 01:02:41,348 Sunte�i bine? 969 01:02:46,938 --> 01:02:48,814 O iau eu! Bine. 970 01:02:48,982 --> 01:02:50,649 - Hai, Kaitlyn. - E�ti teaf�r�? 971 01:02:50,817 --> 01:02:52,734 - Te-am prins! - Hai! 972 01:02:52,902 --> 01:02:55,028 Scoate�i-o! 973 01:02:57,782 --> 01:02:59,783 Donnie! 974 01:02:59,951 --> 01:03:01,618 Donnie! 975 01:03:34,235 --> 01:03:36,069 - Donnie! - L-am prins! 976 01:03:36,237 --> 01:03:38,864 - Trage�i-l afar�! - �i �in eu capul. 977 01:03:39,032 --> 01:03:40,616 Scoate�i-l. 978 01:03:40,783 --> 01:03:43,452 - Donnie? - A�a... 979 01:03:43,620 --> 01:03:46,622 - Donnie! - Donnie? 980 01:03:46,789 --> 01:03:48,582 Pune-i asta sub cap. 981 01:03:49,751 --> 01:03:51,335 Nu respir�! 982 01:03:51,503 --> 01:03:53,128 Doamne! 983 01:03:59,802 --> 01:04:01,678 - Donnie! - Doamne... 984 01:04:10,313 --> 01:04:12,147 Donnie! 985 01:04:16,027 --> 01:04:18,111 Respir�! 986 01:04:22,033 --> 01:04:24,076 Hai! 987 01:04:26,788 --> 01:04:30,332 A�a, scuip� apa! Vino �ncoace... 988 01:04:30,500 --> 01:04:33,377 A�a, fiule, scuip� apa! 989 01:04:33,545 --> 01:04:37,589 - Poftim. E-n regul�... - Sunt aici! 990 01:04:37,757 --> 01:04:39,633 - Kaitlyn... - E teaf�r�, e aici. 991 01:04:39,801 --> 01:04:41,468 Totul e bine. 992 01:04:42,929 --> 01:04:44,221 Te iubesc, fiule! 993 01:04:44,389 --> 01:04:45,847 Gata, s-a �ntors. 994 01:04:46,015 --> 01:04:47,266 Vino �ncoace! 995 01:04:47,433 --> 01:04:49,184 - V� iubesc pe am�ndoi. - Donnie! 996 01:04:49,352 --> 01:04:51,228 Foarte mult. 997 01:05:04,450 --> 01:05:06,451 Am zis c� poate ave�i nevoie de ajutor. 998 01:05:06,619 --> 01:05:09,705 Nu credeam c� o s� m� bucur c� te v�d. 999 01:05:11,583 --> 01:05:13,041 �mi iau hardurile. 1000 01:05:13,209 --> 01:05:16,128 - A�i fost sub d�r�m�turi? - Da. 1001 01:05:16,296 --> 01:05:21,341 - Ai filmat? - �sta-i Pete cel pe care-l �tiu. 1002 01:05:25,763 --> 01:05:30,309 - Trebuie s� plec�m de aici! - Haide�i, toat� lumea �n Titus! 1003 01:05:31,936 --> 01:05:34,730 - Urm�rim o tornad� uria��. - Pete, vezi? 1004 01:05:34,897 --> 01:05:37,024 - A ap�rut �i a doua. - Da, v�d. 1005 01:05:37,191 --> 01:05:40,819 Furtuna se �ndreapt� spre nord-vest. Iat-o, tocmai a atins p�m�ntul! 1006 01:05:40,987 --> 01:05:44,781 Avem dou� tornade foarte mari care se deplaseaz� c�tre Silverton. 1007 01:05:44,949 --> 01:05:48,285 Locuitorii din districtul Shaw sunt sf�tui�i s� caute ad�post. 1008 01:05:48,453 --> 01:05:51,747 Tornadele converg, ceea ce ar putea genera v�nturi de... 1009 01:05:51,914 --> 01:05:54,416 Iat�, tocmai s-au unit! 1010 01:05:54,584 --> 01:05:58,795 Viteza v�ntului �n interiorul tornadei va dep�i 480 km/h. 1011 01:05:58,963 --> 01:06:01,214 Este o tornad� de categoria EF-5. 1012 01:06:01,382 --> 01:06:05,218 Asta e cea mai mare tornad� pe care am v�zut-o vreodat�. 1013 01:06:09,307 --> 01:06:11,308 - �coala! - Tot ora�ul e �n�untru. 1014 01:06:11,476 --> 01:06:13,101 Sistemele de avertizare nu merg. 1015 01:06:14,103 --> 01:06:15,562 N-au nicio �ans�. 1016 01:06:28,409 --> 01:06:32,913 - Toat� lumea afar�! Haide�i! - Ie�i�i, oameni buni! 1017 01:06:33,081 --> 01:06:36,583 - Ce faci, ai �nnebunit? - O alt� tornad� vine �ncoace. 1018 01:06:36,751 --> 01:06:38,710 �i tu vrei s� ie�im? 1019 01:06:38,878 --> 01:06:40,545 - Nu �n�elegi. - Da! Trebuie! 1020 01:06:40,713 --> 01:06:42,714 �sta e ad�postul de furtun�! 1021 01:06:42,882 --> 01:06:44,633 - Nu �i pentru asta. - Crede�i-ne! 1022 01:06:44,801 --> 01:06:46,635 Am v�zut furtuna, �tim ce for�� are. 1023 01:06:46,803 --> 01:06:51,556 - Nu risc, am sute de oameni speria�i aici. - O s� ai sute de mor�i dac� r�m�ne�i! 1024 01:06:51,724 --> 01:06:54,309 Dle, toat� via�a am studiat furtunile. 1025 01:06:54,477 --> 01:06:57,688 �i aceasta e cea mai mare din istorie. �n�elege�i? 1026 01:06:57,855 --> 01:07:00,691 - Va face �coala una cu p�m�ntul. - Exact. 1027 01:07:00,858 --> 01:07:04,611 Cu sau f�r� tine, noi urc�m oamenii �n autobuze imediat! 1028 01:07:05,738 --> 01:07:07,781 - Trey, stai aproape de mine. - Bine! 1029 01:07:09,367 --> 01:07:12,285 Haide�i, oameni buni! Toat� lumea la autobuze! 1030 01:07:14,372 --> 01:07:16,415 Trebuie s� plec�m! 1031 01:07:19,168 --> 01:07:20,961 �la de acolo! 1032 01:07:21,129 --> 01:07:25,215 - Nu v� �ndep�rta�i! - Haide�i! Mai repede! 1033 01:07:25,383 --> 01:07:27,843 - Trey, las� camera �i urc�! - Vin! 1034 01:07:28,010 --> 01:07:30,762 - Da�i-i b�taie! - Haide�i, oameni buni! 1035 01:07:34,350 --> 01:07:36,560 Haide�i! 1036 01:07:36,728 --> 01:07:38,186 Toat� lumea sus! Repede! 1037 01:07:38,354 --> 01:07:39,646 Urca�i! 1038 01:07:39,814 --> 01:07:41,523 Trey, urc�! 1039 01:07:43,234 --> 01:07:45,902 - Hai, Trey, urc�! - Gata, vin! 1040 01:07:47,613 --> 01:07:49,322 �ine�i-v� bine. 1041 01:07:55,288 --> 01:07:59,499 - Doamne sfinte! Lucas, filmezi? - Da, filmez. 1042 01:08:27,445 --> 01:08:30,447 - Care e situa�ia? - Viteza furtunii cre�te. 1043 01:08:34,577 --> 01:08:37,537 Tat�, se pr�bu�e�te st�lpul de tensiune! 1044 01:08:40,875 --> 01:08:43,418 - Aten�ie! - �ine�i-v� bine! 1045 01:09:00,478 --> 01:09:02,270 Tat�, ai grij�! 1046 01:09:02,438 --> 01:09:05,690 - Nu putem ocoli! - Nu mai avem timp. 1047 01:09:05,858 --> 01:09:08,693 - Trebuie s� ne �ntoarcem. - Bine. 1048 01:09:08,861 --> 01:09:11,404 - Sunte�i bine? - Da! 1049 01:09:11,572 --> 01:09:14,115 Haide�i cu noi �n autobuz! 1050 01:09:15,618 --> 01:09:19,246 Trebuie s� ne �ntoarcem �i s� g�sim un drum! 1051 01:09:24,043 --> 01:09:26,711 Gary, nu putem r�m�ne �n c�mp deschis. 1052 01:09:26,879 --> 01:09:28,964 Se mi�c� prea repede, n-o dep�im. 1053 01:09:29,966 --> 01:09:32,801 Drumul e blocat, trebuie s� ne �ntoarcem. 1054 01:09:34,011 --> 01:09:35,679 - Nu, tat�, opre�te aici. - Ce? 1055 01:09:35,847 --> 01:09:40,350 Ai �ncredere �n mine! Am filmat aici, e o canalizare. 1056 01:09:40,518 --> 01:09:43,186 - Toat� lumea s� coboare! - Haide�i! 1057 01:09:47,191 --> 01:09:48,942 Pe aici! 1058 01:09:51,571 --> 01:09:53,655 Haide�i, oameni buni! 1059 01:09:54,657 --> 01:09:56,867 - Hai! - Veni�i dup� mine! 1060 01:09:57,034 --> 01:09:59,744 Tat�, nu putem intra pe aici! 1061 01:10:00,746 --> 01:10:03,123 - Intra�i pe gura de canal. - Gura de canal? 1062 01:10:03,291 --> 01:10:05,125 - Ave�i o rang�? - Da! 1063 01:10:05,626 --> 01:10:08,336 - N-am mai v�zut a�a ceva! - Lucas! 1064 01:10:08,504 --> 01:10:11,923 Hai! Ridica�i! 1065 01:10:23,394 --> 01:10:25,312 Toat� lumea �n�untru! 1066 01:10:25,479 --> 01:10:28,398 - Haide�i! - Bine! Bine! Donnie! 1067 01:10:28,566 --> 01:10:30,150 Treci �n�untru. 1068 01:10:33,446 --> 01:10:37,490 - Hristoase! - Hai, repede! 1069 01:10:41,078 --> 01:10:42,913 Haide�i! 1070 01:10:44,624 --> 01:10:46,374 - Acum! - Gr�bi�i-v�! 1071 01:10:46,542 --> 01:10:50,420 Lucas, treci �n�untru! Mai repede! 1072 01:10:50,588 --> 01:10:53,632 - Veni�i dup� mine, b�ie�i! - Da, coboar�! 1073 01:10:57,720 --> 01:10:59,763 - Sunte�i bine? - Da. 1074 01:11:02,016 --> 01:11:04,267 - Ajut�-m� cu capacul. - L-am apucat. 1075 01:11:06,520 --> 01:11:10,231 - �nchide�i-l! - Haide�i! 1076 01:12:07,123 --> 01:12:09,165 - Fir-ar! - Sunte�i bine? 1077 01:12:09,333 --> 01:12:11,543 - Da. - Camionul a deschis cel�lalt cap�t! 1078 01:12:11,711 --> 01:12:14,629 �ine�i-v� bine, o s� fie ca �ntr-un tunel de v�nt! 1079 01:12:14,797 --> 01:12:16,881 - S-a desf�cut gr�tarul! - �ine�i-v�! 1080 01:12:17,049 --> 01:12:20,176 - O s� ne trag� afar�! - �ine capul jos! 1081 01:12:24,348 --> 01:12:27,934 Imaginile astea ar putea salva vie�i �ntr-o zi. 1082 01:12:28,102 --> 01:12:30,103 Ce faci? 1083 01:12:31,063 --> 01:12:32,731 Pete! 1084 01:12:33,733 --> 01:12:35,316 - Nu, stai! - Allison! 1085 01:12:35,484 --> 01:12:38,319 Pete! Pete! 1086 01:12:43,200 --> 01:12:45,452 Lucas, d�-mi sta�ia! 1087 01:13:04,430 --> 01:13:07,057 Peter, te rog, vino �napoi! 1088 01:13:22,948 --> 01:13:24,199 Gary! 1089 01:13:24,366 --> 01:13:29,329 Allison, nu ajung! Prinde-m� de m�n�! 1090 01:13:40,091 --> 01:13:43,927 Vino �ncoace! Vino la noi! 1091 01:13:44,095 --> 01:13:46,971 Allison, hai. 1092 01:13:48,307 --> 01:13:50,767 - E�ti teaf�r�? - Da. 1093 01:13:53,104 --> 01:13:55,563 S� l�s�m ancora! 1094 01:14:01,070 --> 01:14:04,197 - Ce face? - �ncearc� s� astupe gaura. 1095 01:14:20,673 --> 01:14:22,924 Fir-ar! Nu pot s-o ancorez. 1096 01:14:24,426 --> 01:14:26,261 Allison! 1097 01:14:26,428 --> 01:14:28,638 Po�i s� ag��i troliul de ceva greu? 1098 01:14:28,806 --> 01:14:30,765 - De camion! - Da. 1099 01:14:36,897 --> 01:14:39,232 - De unde �l deblochez? - De aici. 1100 01:14:40,234 --> 01:14:41,818 Bine, l-am apucat. 1101 01:14:54,623 --> 01:14:57,625 - Gata! - Pete, te-am ancorat. 1102 01:14:57,793 --> 01:14:59,460 Po�i s� tensionezi cablul. 1103 01:15:22,359 --> 01:15:24,194 �n regul�... 1104 01:15:24,361 --> 01:15:26,905 Titus contra tornad�. 1105 01:15:32,328 --> 01:15:34,662 - Tat�, �ine-te bine! - Gary! 1106 01:15:47,718 --> 01:15:49,677 �ine�i-v�! 1107 01:16:29,051 --> 01:16:31,386 Gata, s-a terminat? 1108 01:16:31,553 --> 01:16:34,389 Pete, ce se �nt�mpl�? A trecut de noi? 1109 01:16:41,522 --> 01:16:45,650 Lini�tea n-o s� dureze. Suntem �n ochiul tornadei. 1110 01:16:45,818 --> 01:16:47,527 Doamne... 1111 01:16:50,072 --> 01:16:53,574 B�ie�i, v�ntul o s� se �nte�easc�. S� v� �ine�i bine! 1112 01:16:53,742 --> 01:16:55,576 Am �n�eles. 1113 01:16:56,996 --> 01:16:58,788 �ine�i-v� bine! 1114 01:17:11,802 --> 01:17:14,012 �ine�i-v�! 1115 01:17:14,179 --> 01:17:15,888 Donnie, las�-te jos! 1116 01:17:48,005 --> 01:17:49,422 N-o s� �in�! 1117 01:17:49,590 --> 01:17:51,841 Peter! 1118 01:18:01,101 --> 01:18:02,894 Nu! 1119 01:18:14,656 --> 01:18:16,366 Ia-m� de m�n�! 1120 01:18:17,618 --> 01:18:19,744 Nu! 1121 01:19:33,527 --> 01:19:36,779 R�m�nem aici, vom vedea dac� furtuna se reface. 1122 01:19:36,947 --> 01:19:39,115 Acum are form� de butoi. 1123 01:19:39,283 --> 01:19:43,411 A sc�zut �n dimensiuni �i se pare c� se disipeaz� la aeroport. 1124 01:19:43,579 --> 01:19:44,954 Uita�i-v� ce v�rtej... 1125 01:19:45,122 --> 01:19:49,041 Cap�tul e aproape de p�m�nt, mult mai jos dec�t noi. 1126 01:19:49,209 --> 01:19:51,544 Gata. S-a terminat, Mike. 1127 01:19:59,595 --> 01:20:01,929 - Toat� lumea e bine? - Eu, da. 1128 01:20:02,097 --> 01:20:04,682 - Da, suntem teferi. - Gata. 1129 01:20:07,895 --> 01:20:09,687 Trey? 1130 01:20:38,550 --> 01:20:41,969 Furtuna a c�l�torit cel pu�in 16 km �nainte s� loveasc�. 1131 01:20:42,137 --> 01:20:45,389 ... asaltat de tornade uria�e. Iat� c�t de puternice! 1132 01:20:45,557 --> 01:20:48,809 O tornad� e considerat� deja cea mai puternic� din istorie. 1133 01:20:48,977 --> 01:20:53,105 Furtuna care a n�scut tornadele a adus �i grindin� c�t mingile de baseball. 1134 01:20:53,273 --> 01:20:57,652 Tragedia c�reia i-am f�cut fa�� azi este incontestabil�. 1135 01:20:57,819 --> 01:21:04,033 Dar credin�a ne va ajuta s� mergem mai departe �i vom reconstrui ora�ul. 1136 01:21:14,253 --> 01:21:16,462 �mi pare r�u pentru Pete. 1137 01:21:21,426 --> 01:21:23,761 Bun�, g�nd�cel! 1138 01:21:23,929 --> 01:21:27,807 Bun�! Nu, mami e bine. Sunt teaf�r�. 1139 01:21:27,975 --> 01:21:31,519 Da, ��i promit. Vin acas�. 1140 01:21:31,687 --> 01:21:36,190 Mami vine acas�. �i eu te iubesc! 1141 01:21:44,283 --> 01:21:46,367 Peste 25 de ani? 1142 01:21:47,786 --> 01:21:49,829 Nu conteaz�. 1143 01:21:49,997 --> 01:21:55,835 O s� m� bucur de fiecare zi. Toate sunt frumoase. 1144 01:21:57,629 --> 01:22:01,090 Pentru c� sunt �n via��. �i asta e tot. 1145 01:22:01,258 --> 01:22:03,217 Nimic altceva nu conteaz�. 1146 01:22:03,385 --> 01:22:08,097 Uneori, cred c� rasa uman� e smintit�. 1147 01:22:08,265 --> 01:22:10,933 Dar �n momentele critice, 1148 01:22:11,101 --> 01:22:15,187 oamenii obi�nui�i, ca dumneata �i ca mine, sunt buni. 1149 01:22:15,355 --> 01:22:17,189 �i asta m� bucur�. 1150 01:22:17,357 --> 01:22:20,026 Eu �i Pete ne-am mai certat, 1151 01:22:20,193 --> 01:22:23,988 dar �n�eleg ce-l anima �n via��. 1152 01:22:24,156 --> 01:22:26,115 �i �n�eleg de ce �i-a dat via�a. 1153 01:22:26,283 --> 01:22:28,659 A vrut s� ajute cu adev�rat. 1154 01:22:31,747 --> 01:22:34,874 �i sper c� filmul acesta �i va �ndeplini dorin�a. 1155 01:22:40,130 --> 01:22:44,091 Ca s� fiu sincer, situa�ia era cam albastr�. 1156 01:22:44,259 --> 01:22:48,471 Dar am supravie�uit. Am r�mas �mpreun� �i iat�-ne. 1157 01:22:48,639 --> 01:22:50,514 Suntem �n via��. 1158 01:22:50,682 --> 01:22:54,185 Sunt recunosc�tor c� ne vom putea aminti de asta peste 25 de ani. 1159 01:22:54,353 --> 01:22:58,147 Dou�zeci �i cinci de ani? Ce b�tr�n o s� fii... 1160 01:22:58,315 --> 01:23:01,025 - �i probabil, chel. - Taci din gur�, Trey. 1161 01:23:01,193 --> 01:23:03,486 Donnie, tu vrei s� spui ceva? 1162 01:23:05,155 --> 01:23:08,949 Nu cred c� e nevoie s� mai spunem nimic. 1163 01:23:09,951 --> 01:23:14,997 Suntem �n via��, suntem �mpreun� �i asta e tot ce conteaz�. 1164 01:23:15,165 --> 01:23:17,375 A�a e. 1165 01:23:18,502 --> 01:23:21,170 Acum hai �napoi la treab�! 1166 01:23:24,966 --> 01:23:27,760 Hei! Donk! 1167 01:23:27,928 --> 01:23:29,887 Donk, unde e�ti? 1168 01:23:30,055 --> 01:23:34,308 - Sunt aici! - E�ti at�rnat cu capul �n jos! 1169 01:23:34,476 --> 01:23:37,103 Ba tu e�ti cu capul �n jos. �i e�ti �ntr-un copac! 1170 01:23:37,270 --> 01:23:40,606 - �i tu la fel! - A, da. 1171 01:23:40,774 --> 01:23:43,693 - Mai merge camera? - Da, merge! 1172 01:23:44,569 --> 01:23:46,696 O s� ne sc�ld�m �n bani! 1173 01:23:47,781 --> 01:23:49,365 Aoleu! Donk! 1174 01:23:50,781 --> 01:23:55,365 RETAIL SUBTITLE Driv3r 1175 01:28:55,296 --> 01:29:00,050 �N MIJLOCUL FURTUNII 90769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.