Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,840 --> 00:01:02,480
You always act this way.
2
00:01:02,560 --> 00:01:04,760
This is why I could never get over you.
3
00:01:04,840 --> 00:01:06,280
While we're waiting for our divorce,
4
00:01:06,360 --> 00:01:09,680
I can sleep with you all the time, right?
5
00:01:09,760 --> 00:01:10,840
There are many more things we can do
6
00:01:11,600 --> 00:01:14,840
to make it look like
we really love each other.
7
00:01:14,920 --> 00:01:16,680
Then do it all.
8
00:01:16,760 --> 00:01:18,440
What exactly are you making?
9
00:01:20,280 --> 00:01:21,160
Mom!
10
00:01:23,600 --> 00:01:24,680
Please stop. Mom will get us wrong.
11
00:01:24,760 --> 00:01:25,960
Open the door now!
12
00:01:26,040 --> 00:01:28,240
You need to back off a little, Ging.
13
00:01:28,320 --> 00:01:31,640
If I did, that would mean
I've lost to that brat.
14
00:01:53,760 --> 00:01:55,160
Yes, Mom?
15
00:01:55,240 --> 00:01:56,880
I'm feeling a little dizzy.
16
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
Can you take me to the hospital, Runch?
17
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
Sure. I'll be right over.
18
00:02:24,520 --> 00:02:27,720
My mom's not feeling well.I have to go check on her,
19
00:02:27,800 --> 00:02:29,320
so I might be home late.
20
00:02:32,720 --> 00:02:34,520
I bet that old hag's faking it.
21
00:02:42,080 --> 00:02:45,720
-Mom? Where are you? Are you okay?
-Runch is here now.
22
00:02:49,040 --> 00:02:52,720
Forget about the hospital.
I'm feeling better now.
23
00:02:55,960 --> 00:02:59,520
Right. Runch, do you remember Maylin?
24
00:03:02,760 --> 00:03:05,480
-Maylin…?
-Maylinya.
25
00:03:05,560 --> 00:03:07,200
She is Samorn's daughter.
26
00:03:07,280 --> 00:03:09,720
You two had lots of play dates
when you were little.
27
00:03:13,200 --> 00:03:15,600
I remember her now. Maylin.
28
00:03:17,520 --> 00:03:19,280
It's been a while.
29
00:03:19,360 --> 00:03:20,760
It sure has.
30
00:03:21,440 --> 00:03:23,600
I didn't think I'd see you again so soon.
31
00:03:25,120 --> 00:03:27,760
She just got back from the US
two days ago.
32
00:03:27,840 --> 00:03:30,000
Right. Since you're already here,
33
00:03:30,080 --> 00:03:31,640
why don't you join us for dinner?
34
00:03:32,440 --> 00:03:35,680
She's got a lot to talk about with you.
35
00:03:35,760 --> 00:03:37,360
She works in the legal field too.
36
00:03:38,600 --> 00:03:41,000
Please? Pretty please?
37
00:03:42,760 --> 00:03:43,960
Sure, Mom.
38
00:03:52,120 --> 00:03:54,280
-Help yourself, honey.
-Thank you.
39
00:03:56,880 --> 00:04:01,120
She's starting a new job next week,
so she wants your advice.
40
00:04:03,000 --> 00:04:04,440
Sure thing, Maylin.
41
00:04:05,200 --> 00:04:08,760
It takes great attention to detail
to work in the legal field.
42
00:04:09,280 --> 00:04:10,840
And more importantly,
43
00:04:10,920 --> 00:04:13,040
you must treat your clients as humans,
44
00:04:13,120 --> 00:04:14,600
not cases.
45
00:04:15,400 --> 00:04:18,279
Sometimes, the things they don't say
46
00:04:18,360 --> 00:04:21,000
matter more than what they do say.
47
00:04:27,840 --> 00:04:29,760
Well said, Runch.
48
00:04:29,840 --> 00:04:32,200
I'm glad to see you again.
49
00:04:32,280 --> 00:04:35,720
If you don't mind,
can I add you so we can text?
50
00:04:37,080 --> 00:04:37,960
Of course.
51
00:04:39,080 --> 00:04:40,040
Here you go.
52
00:04:46,840 --> 00:04:47,680
Done.
53
00:04:47,760 --> 00:04:49,080
Thank you.
54
00:04:55,640 --> 00:04:56,920
Dig in, Runch.
55
00:04:57,000 --> 00:04:58,280
Sure.
56
00:05:09,960 --> 00:05:11,400
Neen.
57
00:05:44,920 --> 00:05:49,080
Neen, can you open the door for me?
I'm home.
58
00:05:49,800 --> 00:05:50,960
What is it?
59
00:05:53,360 --> 00:05:55,440
I see you've bought me dinner.
60
00:06:01,240 --> 00:06:04,120
What? Who bought you dinner? I didn't.
61
00:06:05,280 --> 00:06:07,600
But they're all my favorite dishes.
62
00:06:08,880 --> 00:06:11,040
You were waiting
to have dinner with me, right?
63
00:06:11,120 --> 00:06:14,240
No, I wasn't. Why would I?
I have no reason to.
64
00:06:22,800 --> 00:06:23,680
Here.
65
00:06:25,400 --> 00:06:27,320
Here's your appetizer.
66
00:06:29,800 --> 00:06:30,880
I'm not hungry.
67
00:06:36,600 --> 00:06:41,600
Your stomach just protested, though.
68
00:06:50,840 --> 00:06:52,240
I told you I'm not hungry.
69
00:06:53,320 --> 00:06:56,720
Don't be upset and hangry now.
70
00:06:57,480 --> 00:06:59,160
Let's go downstairs and eat.
71
00:07:00,560 --> 00:07:02,600
Either come downstairs,
72
00:07:03,120 --> 00:07:04,720
or I'll carry you.
73
00:07:05,480 --> 00:07:07,920
Your choice.
74
00:07:29,120 --> 00:07:31,280
Here we go.
75
00:07:32,360 --> 00:07:35,320
-Fried rice. Nice and hot.
-Thank you.
76
00:07:36,800 --> 00:07:38,200
-Go ahead.
-May I?
77
00:07:38,920 --> 00:07:40,440
Dig in.
78
00:07:41,760 --> 00:07:43,400
You must be hungry.
79
00:07:51,120 --> 00:07:52,840
So how's your mother?
80
00:07:53,600 --> 00:07:55,480
She has high blood pressure.
81
00:07:55,560 --> 00:07:57,240
High blood pressure?
82
00:07:57,880 --> 00:08:00,360
She called you just for that?
83
00:08:01,360 --> 00:08:04,080
Well, at first,
I was going to take her to the hospital.
84
00:08:06,600 --> 00:08:09,720
That means you didn't.
85
00:08:10,360 --> 00:08:11,640
Why not?
86
00:08:12,840 --> 00:08:15,280
She's feeling better now,
so I didn't need to.
87
00:08:15,920 --> 00:08:17,400
I knew it.
88
00:08:17,480 --> 00:08:19,160
She was faking it.
89
00:08:19,240 --> 00:08:21,160
She just wanted you to go see her.
90
00:08:21,880 --> 00:08:24,440
You always fall for her tricks.
91
00:08:26,560 --> 00:08:28,200
She's my mom.
92
00:08:28,280 --> 00:08:32,919
Either way, I had to go check on her
so I could rest easy.
93
00:08:34,640 --> 00:08:36,039
Sure.
94
00:08:36,120 --> 00:08:38,039
What a wonderful daughter you are.
95
00:08:40,159 --> 00:08:41,480
Let's eat.
96
00:08:55,080 --> 00:08:59,160
Aren't you going to read that text?
97
00:08:59,760 --> 00:09:01,240
No.
98
00:09:01,320 --> 00:09:04,240
Because I'm having dinner
with you right now.
99
00:09:04,320 --> 00:09:06,320
I don't care about anything else.
100
00:09:07,000 --> 00:09:07,920
Okay.
101
00:09:14,920 --> 00:09:16,480
Okay, Mom.
102
00:09:17,480 --> 00:09:19,880
Tomorrow's my day off,
so I'll come right over.
103
00:09:20,760 --> 00:09:23,640
Sure. Talk to you later. Okay.
104
00:09:25,960 --> 00:09:27,720
Where are you going, Neen?
105
00:09:30,080 --> 00:09:32,000
My mom said my grandparents miss me.
106
00:09:32,080 --> 00:09:34,600
She told me to visit them
whenever I'm free,
107
00:09:34,680 --> 00:09:36,560
so I'm thinking I'll go tomorrow.
108
00:09:36,640 --> 00:09:40,920
Perfect. I've missed them.
Can I come with?
109
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
Who invited you?
110
00:09:43,880 --> 00:09:45,560
I'm going alone.
111
00:09:45,640 --> 00:09:48,360
I don't think that's a good idea.
112
00:09:48,440 --> 00:09:51,800
What if they ask about me?
113
00:09:51,880 --> 00:09:53,600
What will you tell them?
114
00:09:54,520 --> 00:09:56,880
That we're getting divorced?
115
00:09:57,920 --> 00:10:01,000
They'd be crushed.
116
00:10:02,120 --> 00:10:03,520
Let's go together.
117
00:10:03,600 --> 00:10:06,960
-So it's settled. I'm off to work now.
-No, Runch.
118
00:10:07,040 --> 00:10:08,200
Runch!
119
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
What are you doing?
120
00:10:30,400 --> 00:10:32,320
I'm doing the packing for you.
121
00:10:33,440 --> 00:10:37,560
Mind your own business, will you?
It's my stuff. I can do it myself.
122
00:10:38,560 --> 00:10:41,960
I just wanted you
to feel as relaxed as you can.
123
00:10:45,040 --> 00:10:47,840
Thank you. But please don't do it again.
124
00:10:49,200 --> 00:10:51,240
I'll still do it for you
125
00:10:52,040 --> 00:10:56,200
because I know you always
forget something when you pack.
126
00:10:56,280 --> 00:10:59,160
That's not true. I know how to pack.
127
00:11:01,360 --> 00:11:02,720
But…
128
00:11:03,320 --> 00:11:06,480
I do forget sunscreen sometimes.
129
00:11:07,240 --> 00:11:10,760
That's exactly why I had to pack for you.
130
00:11:18,560 --> 00:11:19,920
How nice.
131
00:11:21,520 --> 00:11:22,600
What was that?
132
00:11:24,520 --> 00:11:25,680
Nothing.
133
00:11:25,760 --> 00:11:27,320
Oh?
134
00:11:27,400 --> 00:11:29,960
Go pack for yourself. I'm going to shower.
135
00:11:32,320 --> 00:11:34,200
What if
136
00:11:34,280 --> 00:11:36,520
I want to shower with you?
137
00:11:37,120 --> 00:11:39,240
No. Get out already.
138
00:11:40,840 --> 00:11:43,680
-Go.
-I'm not done yet.
139
00:11:46,080 --> 00:11:48,240
I can pack for myself. Just go shower.
140
00:11:48,320 --> 00:11:50,720
Are you sure you can?
141
00:12:18,480 --> 00:12:20,840
Are you free to talk, Maylin?
142
00:12:21,520 --> 00:12:24,480
I wanted to invite you over for lunch
143
00:12:24,560 --> 00:12:25,960
since it's the weekend.
144
00:12:26,040 --> 00:12:28,280
Runch will be here too.
145
00:12:28,360 --> 00:12:29,920
You're coming, right?
146
00:12:30,000 --> 00:12:33,400
Once the food's been delivered,
I'll call you right away.
147
00:12:33,480 --> 00:12:34,600
Thanks.
148
00:12:35,960 --> 00:12:37,520
Who's this Maylin?
149
00:12:37,600 --> 00:12:38,880
Oh.
150
00:12:38,960 --> 00:12:41,640
It's Samorn's daughter. Remember her?
151
00:12:41,720 --> 00:12:43,880
We used to see her when she was little.
152
00:12:45,000 --> 00:12:46,760
Ah. I remember now.
153
00:12:46,840 --> 00:12:49,480
She's the cute little girl
who always followed Runch around.
154
00:12:49,560 --> 00:12:51,600
-Yeah.
-Isn't she studying abroad?
155
00:12:52,200 --> 00:12:55,600
She was, but she just got back recently.
156
00:12:55,680 --> 00:12:56,960
She came to see me yesterday
157
00:12:57,040 --> 00:12:59,160
and gave me a souvenir
as soon as she got back.
158
00:12:59,240 --> 00:13:00,760
How sweet of her.
159
00:13:01,440 --> 00:13:05,080
She has such a pretty face and body.
And she's well-mannered too.
160
00:13:07,320 --> 00:13:08,880
What a shame.
161
00:13:09,680 --> 00:13:10,880
What do you mean?
162
00:13:12,600 --> 00:13:15,120
It's a shame
she and Runch didn't meet sooner.
163
00:13:15,200 --> 00:13:17,640
I would've asked her
to marry our daughter.
164
00:13:17,720 --> 00:13:19,160
How can you think that?
165
00:13:19,240 --> 00:13:21,800
Why can't I? It's just a thought.
166
00:13:21,880 --> 00:13:23,160
Well, I sure hope so.
167
00:13:24,040 --> 00:13:25,920
Don't do anything immoral.
168
00:13:26,760 --> 00:13:27,920
What do you mean?
169
00:13:28,000 --> 00:13:31,200
Don't break up a couple. I'm warning you.
170
00:13:32,760 --> 00:13:35,040
You know me too well.
But I'm not afraid of sinning.
171
00:13:35,880 --> 00:13:37,640
I'd better call Runch.
172
00:13:57,080 --> 00:14:00,560
MOM
173
00:14:03,480 --> 00:14:06,400
Answer it, or your mom
will just keep calling all day.
174
00:14:10,160 --> 00:14:11,480
-Yes, Mom?
-Runch,
175
00:14:12,080 --> 00:14:13,760
please join me for lunch today.
176
00:14:14,560 --> 00:14:16,600
I can't today.
177
00:14:16,680 --> 00:14:20,680
What? Where are you going?
Are you busy all day or something?
178
00:14:21,680 --> 00:14:24,720
Can't you eat with your mom
for just a couple hours?
179
00:14:24,800 --> 00:14:27,720
I really can't today, Mom.
180
00:14:28,560 --> 00:14:30,320
But I invited Maylin over.
181
00:14:31,320 --> 00:14:32,920
She wants to see you.
182
00:14:35,840 --> 00:14:38,080
I really can't, Mom.
183
00:14:38,160 --> 00:14:42,480
Neen and I are on our way to visit
her grandparents at their country house.
184
00:14:43,240 --> 00:14:46,920
Why didn't you call and tell me first?
I already invited Maylin over.
185
00:14:47,000 --> 00:14:49,600
She'll be so sad that you're not here.
186
00:14:52,760 --> 00:14:56,120
How far away are you?
Can't you drive back now?
187
00:14:56,920 --> 00:14:58,720
Join us for lunch and then go.
188
00:14:58,800 --> 00:15:01,320
You expect her to drive back and forth?
189
00:15:01,400 --> 00:15:05,480
We're already over halfway there.
We don't want to bother going back now.
190
00:15:05,560 --> 00:15:07,200
Wait. You're on speaker?
191
00:15:07,280 --> 00:15:10,640
Yes, Mom. I'm driving.
192
00:15:11,240 --> 00:15:13,080
We can't make it today, Mom.
193
00:15:13,160 --> 00:15:17,280
Please tell that Maylin girl of yours
that if she's so sad,
194
00:15:17,360 --> 00:15:19,600
you'll buy her a lollipop.
195
00:15:19,680 --> 00:15:22,720
Talk to you later.
Runch needs to focus on the road.
196
00:15:28,880 --> 00:15:32,400
You brat. Did you just hang up on me?
197
00:15:45,760 --> 00:15:49,800
Neen, why are you mad at me?
198
00:15:49,880 --> 00:15:51,280
I'm not.
199
00:15:51,360 --> 00:15:54,680
You're lying. I can tell you're mad.
200
00:15:54,760 --> 00:15:57,360
I can explain about Maylin.
201
00:15:59,360 --> 00:16:01,800
So you knew. Why'd you ask then?
202
00:16:02,960 --> 00:16:04,400
You're obviously
203
00:16:05,280 --> 00:16:06,800
-feeling jealous.
-I'm not.
204
00:16:07,960 --> 00:16:10,560
Why would I get jealous?
We're getting divorced anyway.
205
00:16:11,160 --> 00:16:14,120
Maylin is the daughter
of one of my mom's close friends.
206
00:16:14,200 --> 00:16:16,400
We used to play together
when we were little.
207
00:16:16,480 --> 00:16:18,840
That's all. There's nothing more.
208
00:16:20,360 --> 00:16:23,160
Your mom seems to hope for more
209
00:16:23,240 --> 00:16:24,880
since she arranged for you to meet.
210
00:16:27,480 --> 00:16:29,240
Neen.
211
00:16:33,920 --> 00:16:37,080
Don't get upset. Please?
212
00:16:38,880 --> 00:16:41,680
When your grandparents see your face,
213
00:16:41,760 --> 00:16:43,920
they'll be able to tell you're upset.
214
00:16:44,800 --> 00:16:46,840
That'll only make them worried.
215
00:16:48,360 --> 00:16:50,720
They want to see us happy together.
216
00:16:53,120 --> 00:16:54,800
Let's hold hands and head inside.
217
00:17:11,160 --> 00:17:13,240
Grandpa. Grandma.
218
00:17:13,760 --> 00:17:16,560
What brings you here?
219
00:17:16,640 --> 00:17:19,359
I came because
I've missed you both, of course.
220
00:17:19,440 --> 00:17:20,680
Aw,
221
00:17:20,760 --> 00:17:24,800
you're quite the sweet-talker, aren't you?
I've missed you too.
222
00:17:24,880 --> 00:17:27,359
-Me too.
-Let me give her a hug too.
223
00:17:27,440 --> 00:17:30,240
-So impatient, this guy.
-Aw.
224
00:17:34,800 --> 00:17:36,560
You're way too small.
225
00:17:36,640 --> 00:17:38,800
Are you sure you've been eating enough?
226
00:17:38,880 --> 00:17:41,440
Or does Runch want you
to have a model-type body?
227
00:17:42,720 --> 00:17:45,440
I didn't ask her to eat less
228
00:17:45,520 --> 00:17:47,600
so she could have a model-type body.
229
00:17:48,680 --> 00:17:50,360
I've been eating plenty.
230
00:17:50,440 --> 00:17:52,720
Don't worry, Grandpa.
I'm healthy and well.
231
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
Runch.
232
00:17:56,080 --> 00:17:58,000
It's been a while.
233
00:17:58,640 --> 00:18:00,480
You're even prettier than I remember.
234
00:18:00,560 --> 00:18:01,720
Thank you.
235
00:18:03,680 --> 00:18:04,840
What about me?
236
00:18:07,320 --> 00:18:10,760
Of course you're the prettiest for me.
237
00:18:14,080 --> 00:18:16,680
How have you both been?
Are you doing alright?
238
00:18:16,760 --> 00:18:18,880
-Yes.
-We've been great.
239
00:18:28,800 --> 00:18:31,080
Grandma asked you what you want for lunch.
240
00:18:31,960 --> 00:18:33,240
Anything is fine.
241
00:18:33,960 --> 00:18:35,200
I'll tell her that.
242
00:18:37,320 --> 00:18:39,720
Wanna go for a walk? It's nice out today.
243
00:18:43,480 --> 00:18:44,680
Sure.
244
00:18:44,760 --> 00:18:46,800
It's been a while
since we last went for a walk.
245
00:18:47,720 --> 00:18:51,240
Before, we used to do it so often.
246
00:18:53,840 --> 00:18:54,960
Okay.
247
00:18:55,600 --> 00:18:58,720
Let's go for a post-meal walk
for our digestion.
248
00:19:08,480 --> 00:19:11,840
You say it's for digestion. But really,
249
00:19:11,920 --> 00:19:14,360
you just want to spend time with me,
don't you?
250
00:19:14,880 --> 00:19:16,640
I know you do.
251
00:19:27,200 --> 00:19:29,800
Let's eat and then
go for a post-meal walk.
252
00:19:31,160 --> 00:19:32,320
Come on.
253
00:19:39,880 --> 00:19:42,640
Do you want to live like my grandparents?
254
00:19:43,800 --> 00:19:47,080
I bet you won't like having to stay here.
255
00:19:48,760 --> 00:19:51,840
I was asking you.
Do you like living that way?
256
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
I just like being with you.
257
00:19:58,120 --> 00:19:59,400
You're so full of it.
258
00:20:18,240 --> 00:20:19,680
Flowers for you.
259
00:20:22,200 --> 00:20:25,640
Are you always this cheap
when giving flowers to a girl, gorgeous?
260
00:20:28,560 --> 00:20:32,160
I'm not like you,
Ms. Peeracha Pacharathakul.
261
00:20:32,240 --> 00:20:35,040
You bought an expensive bouquet
of flowers just to congratulate
262
00:20:35,120 --> 00:20:38,040
an Employee of the Year.
263
00:20:38,880 --> 00:20:40,680
You liked it though, didn't you?
264
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
Actually…
265
00:20:45,880 --> 00:20:47,760
it did give me mixed emotions.
266
00:21:02,920 --> 00:21:04,960
Congratulations on winning
Employee of the Year.
267
00:21:05,040 --> 00:21:06,080
And the promotion too.
268
00:21:10,600 --> 00:21:14,040
Thank you. How'd you know about this?
269
00:21:14,920 --> 00:21:18,760
Well, my last name is Pacharathakul.
270
00:21:20,160 --> 00:21:21,680
Pacharathakul?
271
00:21:22,520 --> 00:21:26,360
You have the same last name
as Mr. Apichet, my boss.
272
00:21:27,880 --> 00:21:28,800
Yes.
273
00:21:30,440 --> 00:21:32,760
He's my uncle.
274
00:21:37,120 --> 00:21:38,920
It's a beautiful family name, right?
275
00:21:39,000 --> 00:21:40,440
Want to adopt it?
276
00:21:47,320 --> 00:21:49,880
The award and the promotion I got,
277
00:21:51,040 --> 00:21:53,200
you had nothing to do with it, right?
278
00:21:54,120 --> 00:21:56,960
We're not even a couple yet.
Why would I do that?
279
00:21:57,040 --> 00:22:00,680
So if we were a couple, you'd do it?
280
00:22:01,760 --> 00:22:03,040
No.
281
00:22:04,400 --> 00:22:06,680
If you don't believe me, let's become one.
282
00:22:08,200 --> 00:22:09,160
I'm sorry?
283
00:22:11,840 --> 00:22:13,600
I'm asking you to be my girlfriend.
284
00:22:13,680 --> 00:22:15,200
Huh?
285
00:22:16,680 --> 00:22:17,840
Will you be my girlfriend?
286
00:22:19,680 --> 00:22:21,440
I'm sorry, what? Give me a second.
287
00:22:24,760 --> 00:22:26,000
Are you worried?
288
00:22:26,640 --> 00:22:28,400
Well, aren't you?
289
00:22:28,480 --> 00:22:30,680
We've been
getting along great, haven't we?
290
00:22:31,200 --> 00:22:34,160
Well… Yes, we have.
291
00:22:36,000 --> 00:22:39,160
That means we can date, no?
292
00:22:42,720 --> 00:22:45,720
Fine, fine.
I'll give you some time to think.
293
00:22:51,560 --> 00:22:52,840
I'm done thinking.
294
00:22:54,040 --> 00:22:55,120
The answer is yes.
295
00:22:59,840 --> 00:23:00,680
Wait.
296
00:23:01,320 --> 00:23:02,840
Enough.
297
00:23:02,920 --> 00:23:05,920
Someone will see us.
298
00:23:07,920 --> 00:23:09,160
Fine.
299
00:23:09,840 --> 00:23:11,800
We can take a rain check.
300
00:23:12,320 --> 00:23:15,160
Next time, I won't hold back.
301
00:23:32,200 --> 00:23:33,720
So you remember?
302
00:23:34,920 --> 00:23:37,160
If it has to do with you,
303
00:23:38,160 --> 00:23:39,680
I'll always remember.
304
00:23:47,280 --> 00:23:48,600
Let's head inside.
305
00:23:49,280 --> 00:23:51,280
My grandparents are waiting
to have lunch with us.
306
00:23:51,360 --> 00:23:52,520
Let's go.
307
00:23:54,760 --> 00:23:56,120
Did I make you blush?
308
00:23:57,840 --> 00:23:59,320
What? Why would I be blushing?
309
00:23:59,400 --> 00:24:00,360
Your face is all red.
310
00:24:00,440 --> 00:24:02,840
It's hot. I'm feeling hot.
311
00:24:04,480 --> 00:24:05,800
Stay here if you want.
312
00:24:09,760 --> 00:24:13,240
What did you do to make
your relationship last to this day?
313
00:24:14,480 --> 00:24:17,600
I don't know how it's done either.
314
00:24:17,680 --> 00:24:22,200
There's no specific method
that can be applied to every couple.
315
00:24:22,840 --> 00:24:26,000
All I can say is,
be patient with each other.
316
00:24:26,640 --> 00:24:27,720
Being patient
317
00:24:27,800 --> 00:24:29,800
may sound like a simple task,
318
00:24:29,880 --> 00:24:33,400
but for some people, it can be difficult.
319
00:24:33,480 --> 00:24:35,040
I agree.
320
00:24:35,120 --> 00:24:37,080
It's complicated
321
00:24:37,880 --> 00:24:40,480
when it comes to
maintaining a relationship.
322
00:24:40,560 --> 00:24:43,720
Your grandma and I
are still together to this day
323
00:24:44,640 --> 00:24:47,360
only because we've been
through so much together.
324
00:24:48,000 --> 00:24:49,560
We've fought.
325
00:24:51,040 --> 00:24:52,840
We've had disagreements.
326
00:24:52,920 --> 00:24:57,640
We've cried more times than we can count.
327
00:24:59,760 --> 00:25:03,360
Your wedding last year
328
00:25:03,960 --> 00:25:05,920
was just the beginning.
329
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
Like I said,
330
00:25:08,960 --> 00:25:11,400
be patient with each other.
331
00:25:11,480 --> 00:25:15,360
Being direct but in a patient way
332
00:25:15,440 --> 00:25:18,960
can make big problems small.
333
00:25:19,040 --> 00:25:23,040
Staying patient
is a way to pull yourself together.
334
00:25:23,120 --> 00:25:27,240
Think before you speak or act.
335
00:25:27,320 --> 00:25:29,400
Don't act on your emotions.
336
00:25:29,480 --> 00:25:32,240
It'll only make matters worse.
337
00:25:32,320 --> 00:25:34,800
So, which of you
338
00:25:35,360 --> 00:25:36,560
is more patient?
339
00:25:38,920 --> 00:25:41,120
Probably him.
340
00:25:41,200 --> 00:25:42,800
Because I've been
341
00:25:42,880 --> 00:25:45,400
as intense as fire since I was young.
342
00:25:48,880 --> 00:25:52,280
What makes you more patient then?
343
00:25:53,560 --> 00:25:56,920
It's probably his handsome face.
344
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Same here.
345
00:25:59,080 --> 00:26:01,320
I guess I took after you, Grandma,
346
00:26:02,320 --> 00:26:05,080
because every time I see her pretty face,
347
00:26:05,160 --> 00:26:07,640
I always go soft on her.
348
00:26:08,560 --> 00:26:11,000
Seeing you both like this makes me happy.
349
00:26:11,880 --> 00:26:13,600
I hope you'll love each other
350
00:26:13,680 --> 00:26:15,880
and stay together until you die.
351
00:26:29,160 --> 00:26:31,440
You just need to
move those roses to a pot.
352
00:26:31,520 --> 00:26:33,640
-Can you do that?
-Sure.
353
00:26:34,400 --> 00:26:37,280
I used to buy trees and plant them myself.
354
00:26:37,360 --> 00:26:39,040
But now I have a job,
so I don't have time.
355
00:26:39,120 --> 00:26:40,920
Perfect, then.
356
00:26:41,000 --> 00:26:43,240
I'm counting on you.
357
00:26:43,320 --> 00:26:44,600
-Sure, Grandma.
-Okay.
358
00:26:57,400 --> 00:27:00,080
I never knew you could garden.
359
00:27:01,280 --> 00:27:03,040
In my college years,
360
00:27:03,120 --> 00:27:05,320
I used to love shopping
at the plant market
361
00:27:05,400 --> 00:27:07,160
to buy plants and plant them myself.
362
00:27:07,240 --> 00:27:09,720
But now I have a job,
so I don't have time.
363
00:27:09,800 --> 00:27:10,760
Come here.
364
00:27:16,080 --> 00:27:17,160
Okay.
365
00:27:24,440 --> 00:27:25,960
Do you remember?
366
00:27:26,040 --> 00:27:29,240
White roses are my favorite.
367
00:27:29,320 --> 00:27:30,680
Of course I do.
368
00:27:32,320 --> 00:27:34,240
Do you remember why?
369
00:27:36,520 --> 00:27:38,160
I don't know.
370
00:27:38,240 --> 00:27:39,360
Because they're pretty?
371
00:27:40,400 --> 00:27:42,880
White roses symbolize
372
00:27:42,960 --> 00:27:46,360
a love that is innocent and beautiful
373
00:27:47,080 --> 00:27:49,920
as well as eternal love
and new beginnings.
374
00:27:52,720 --> 00:27:54,440
How cheesy.
375
00:27:55,560 --> 00:27:56,840
Eternal love?
376
00:27:57,640 --> 00:27:59,320
That doesn't exist.
377
00:28:08,120 --> 00:28:09,320
Why are you laughing?
378
00:28:10,400 --> 00:28:13,720
No, I'm not laughing. I'm not.
379
00:28:13,800 --> 00:28:15,040
Wha…
380
00:28:15,120 --> 00:28:16,600
What?
381
00:28:21,800 --> 00:28:23,440
Is there something on my face?
382
00:28:25,280 --> 00:28:26,960
I'll get it for you.
383
00:28:29,640 --> 00:28:32,680
How cute.
384
00:28:32,760 --> 00:28:35,160
You're cute even when your face is dirty.
385
00:28:37,480 --> 00:28:39,160
There. All better.
386
00:28:41,040 --> 00:28:43,240
Get it off completely. Is it all gone?
387
00:28:43,320 --> 00:28:46,800
I'll wash your face after this.
388
00:28:46,880 --> 00:28:48,560
It's all gone now.
389
00:29:24,720 --> 00:29:26,240
Grandpa! Grandma!
390
00:29:27,720 --> 00:29:29,840
Runch and I are done planting the roses.
391
00:29:29,920 --> 00:29:32,160
Can I help you with anything else?
392
00:29:43,240 --> 00:29:44,640
It's huge.
393
00:29:45,360 --> 00:29:46,880
How are we going to wash it?
394
00:29:49,360 --> 00:29:50,880
I know a way.
395
00:29:59,640 --> 00:30:01,080
Hmm?
396
00:30:01,160 --> 00:30:04,560
I didn't know you can wash it this way.
It's pretty fun.
397
00:30:22,920 --> 00:30:24,520
You can let go now.
398
00:30:24,600 --> 00:30:27,480
If I do that, you'll fall.
399
00:30:29,280 --> 00:30:31,720
Let's just keep hugging.
It warms my heart.
400
00:30:34,480 --> 00:30:35,440
Okay.
401
00:30:49,360 --> 00:30:50,240
Oh!
402
00:30:50,320 --> 00:30:52,880
Quick. Take a photo.
403
00:30:57,400 --> 00:30:59,120
Send it. Send it.
404
00:30:59,920 --> 00:31:00,880
HOW'S EVERYTHING, MOM?
405
00:31:00,960 --> 00:31:02,400
There we go.
406
00:31:03,280 --> 00:31:04,760
Did it send, Kae?
407
00:31:04,840 --> 00:31:08,320
We saw it, Mom.
I hope your plan will succeed.
408
00:31:08,400 --> 00:31:10,360
Of course it will.
409
00:31:10,440 --> 00:31:13,360
I'll try my best to make them
410
00:31:13,440 --> 00:31:16,160
change their mind about the divorce.
411
00:31:16,240 --> 00:31:18,400
Surely, this visit
412
00:31:18,480 --> 00:31:20,160
will make them feel something.
413
00:31:21,200 --> 00:31:22,600
We're counting on you, Mom.
414
00:31:22,680 --> 00:31:26,520
We really don't want Neen and Runch
to get divorced.
415
00:31:26,600 --> 00:31:30,720
Yeah, that's right.
Just thinking about it breaks my heart.
416
00:31:30,800 --> 00:31:33,760
I'd understand if they got divorced
because of a conflict.
417
00:31:33,840 --> 00:31:36,760
But they're doing it because of
someone else. I can't accept it.
418
00:31:36,840 --> 00:31:39,040
We don't know what to do either.
419
00:31:39,120 --> 00:31:42,840
When she told us they'd get divorced,
all we could do was listen.
420
00:31:42,920 --> 00:31:44,640
But we definitely don't want that.
421
00:31:45,520 --> 00:31:47,120
But judging from the photo,
422
00:31:47,200 --> 00:31:49,640
if we let them stay there
for two more weeks,
423
00:31:49,720 --> 00:31:52,240
no one will need to push them.
They'll make up on their own.
424
00:31:57,320 --> 00:31:59,040
You can count on me.
425
00:31:59,880 --> 00:32:01,960
Don't you even worry.
426
00:32:23,720 --> 00:32:26,680
I'm sorry. Runch couldn't make it.
427
00:32:26,760 --> 00:32:28,880
She has some urgent work to do.
428
00:32:30,880 --> 00:32:34,440
No worries, Aunt Ging. I understand.
429
00:32:34,520 --> 00:32:37,640
Lawyers have little time to rest.
430
00:32:39,160 --> 00:32:42,520
You're so sweet for understanding Runch.
431
00:32:43,840 --> 00:32:46,360
Well, I've always idolized her
since I was little.
432
00:32:46,960 --> 00:32:49,920
She's just so cool,
no matter what she does.
433
00:32:50,000 --> 00:32:53,280
I even got a law degree because of her.
434
00:32:54,320 --> 00:32:55,880
Runch used to tell me
435
00:32:55,960 --> 00:32:58,200
she wanted to be a lawyer
when she grew up,
436
00:32:58,280 --> 00:32:59,640
and she really did.
437
00:33:01,320 --> 00:33:03,520
That's why I wanted to be like her.
438
00:33:04,240 --> 00:33:06,440
You seem to really like her.
439
00:33:07,840 --> 00:33:09,600
Yes, I do.
440
00:33:12,680 --> 00:33:14,400
Maylin.
441
00:33:14,480 --> 00:33:16,320
Can I ask you something?
442
00:33:17,000 --> 00:33:17,840
Sure.
443
00:33:17,920 --> 00:33:19,920
You have a crush on her, right?
444
00:33:23,000 --> 00:33:24,480
Aunt Ging!
445
00:33:27,680 --> 00:33:29,080
You can be honest with me.
446
00:33:29,160 --> 00:33:32,320
These days, it's normal
for women to like women.
447
00:33:32,400 --> 00:33:33,880
I understand.
448
00:33:38,560 --> 00:33:39,760
Yes.
449
00:33:40,560 --> 00:33:42,280
I have a crush on her.
450
00:33:43,200 --> 00:33:44,960
For a while now too.
451
00:33:50,120 --> 00:33:51,240
Help yourself, honey.
452
00:33:51,320 --> 00:33:52,520
Thank you.
453
00:34:02,240 --> 00:34:03,080
Runch.
454
00:34:03,160 --> 00:34:04,160
Come here for a second.
455
00:34:04,240 --> 00:34:06,240
Yes?
456
00:34:06,320 --> 00:34:07,560
Come here.
457
00:34:09,920 --> 00:34:11,400
Neen's taking a shower, right?
458
00:34:11,480 --> 00:34:14,600
Yes, she just got in the bathroom.
Is something wrong?
459
00:34:14,679 --> 00:34:16,719
We have something important to tell you.
460
00:34:16,800 --> 00:34:18,560
Something important?
461
00:34:19,480 --> 00:34:22,679
Her birthday
is coming up in a few days.
462
00:34:23,440 --> 00:34:25,159
Yes, I know that.
463
00:34:26,000 --> 00:34:30,199
We wanted to plan
a surprise for her in advance
464
00:34:30,280 --> 00:34:31,600
here, at our country house.
465
00:34:32,760 --> 00:34:33,800
That way,
466
00:34:33,880 --> 00:34:36,400
we can give her mind and heart a rest.
467
00:34:36,480 --> 00:34:39,120
And she'll get to be happy for real.
468
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
It's been a while
469
00:34:41,400 --> 00:34:46,320
since her grandma and I
heard her laugh like she used to.
470
00:34:47,880 --> 00:34:50,560
Please help me out, Runch.
471
00:34:51,600 --> 00:34:55,360
You're the only one
who knows her the best.
472
00:34:58,320 --> 00:35:00,720
Sure, Grandpa, Grandma.
473
00:35:00,800 --> 00:35:02,880
I'll handle everything for you.
474
00:35:04,480 --> 00:35:07,000
Neen is such a lucky girl
475
00:35:07,080 --> 00:35:09,640
to have someone
who loves her so sincerely.
476
00:35:12,440 --> 00:35:14,040
Let's plan it together.
477
00:35:14,640 --> 00:35:16,760
And keep it a secret from her.
478
00:35:17,360 --> 00:35:18,320
Sure.
479
00:35:25,400 --> 00:35:27,360
-This one's really good.
-Thanks.
480
00:35:27,960 --> 00:35:29,200
Have this too.
481
00:35:31,480 --> 00:35:32,360
Neen.
482
00:35:32,440 --> 00:35:35,680
Your grandma and I
are going to an event at the temple.
483
00:35:36,560 --> 00:35:39,840
Can you give us a ride?
484
00:35:41,400 --> 00:35:43,600
Of course. I'll give you a ride.
485
00:35:44,440 --> 00:35:47,360
Please watch over our house, Runch.
486
00:35:47,960 --> 00:35:49,520
You don't have to do much.
487
00:35:49,600 --> 00:35:51,800
Putting away the plates and bowls
would be enough.
488
00:35:51,880 --> 00:35:53,640
Sure, Grandma.
489
00:35:53,720 --> 00:35:55,960
I'll make sure everything's nice and neat.
490
00:35:56,760 --> 00:35:59,440
Perfect. Shall we go
after we're done eating?
491
00:35:59,520 --> 00:36:00,560
-Sure.
-Okay?
492
00:36:02,720 --> 00:36:03,880
Dig in.
493
00:37:02,400 --> 00:37:03,680
Runch.
494
00:37:07,200 --> 00:37:08,520
Runch?
495
00:37:13,160 --> 00:37:14,640
Runch, where are you?
496
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
Runch?
497
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
Runch.
498
00:37:50,640 --> 00:37:51,880
Runch.
499
00:38:43,280 --> 00:38:44,440
Runch.
500
00:38:53,240 --> 00:38:54,880
What's this about?
501
00:39:00,440 --> 00:39:02,400
In advance of your birthday, Neen.
502
00:39:03,960 --> 00:39:06,000
Make a wish and blow out the candles.
503
00:39:36,040 --> 00:39:40,080
Tonight, your grandparents
won't be coming home.
504
00:39:40,960 --> 00:39:43,280
They're staying at a friend's house.
505
00:39:44,320 --> 00:39:47,960
Yeah. That's what they told me too.
506
00:39:49,160 --> 00:39:51,280
So that means
507
00:39:52,520 --> 00:39:56,640
there will be just the two of us tonight.
508
00:39:57,240 --> 00:39:58,280
Yeah.
509
00:39:59,960 --> 00:40:01,160
So,
510
00:40:02,640 --> 00:40:04,600
what are we doing tonight?
511
00:40:19,600 --> 00:40:20,960
How pretty.
512
00:40:21,960 --> 00:40:24,600
You know,
I've never stargazed here before.
513
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
I know.
514
00:40:28,800 --> 00:40:31,800
That's why I wanted
to look at the stars with you tonight.
515
00:40:38,000 --> 00:40:39,280
Did you know?
516
00:40:39,840 --> 00:40:42,760
I used to love stargazing
when I was little.
517
00:40:43,680 --> 00:40:46,880
But now that I'm grown,
I hardly ever look up at the sky.
518
00:40:51,640 --> 00:40:52,560
Whoa!
519
00:40:53,240 --> 00:40:54,400
Runch,
520
00:40:55,160 --> 00:40:56,440
did you see that shooting star?
521
00:41:00,440 --> 00:41:01,680
An actual shooting star--
522
00:42:20,760 --> 00:42:22,520
That's a pretty sunset, isn't it?
523
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
3 YEARS AGO
524
00:42:23,680 --> 00:42:26,520
It's nothing compared to you.
525
00:42:29,160 --> 00:42:30,800
You're quite the sweet-talker.
526
00:42:32,120 --> 00:42:33,400
Have you tasted my lips?
527
00:42:33,480 --> 00:42:35,280
How do you know they're sweet?
528
00:42:35,880 --> 00:42:37,120
No, I haven't.
529
00:42:39,320 --> 00:42:40,520
But now I kind of want to.
530
00:42:41,400 --> 00:42:43,240
I wonder if they really are sweet.
531
00:42:46,040 --> 00:42:48,280
Today's our first day as a couple.
532
00:42:49,520 --> 00:42:52,160
May I kiss you?
533
00:43:38,200 --> 00:43:42,400
Lately, Runch and that new girl
534
00:43:42,480 --> 00:43:44,880
seem awfully close.
535
00:43:44,960 --> 00:43:46,720
Today, you made me feel
536
00:43:46,800 --> 00:43:49,280
like you have a secret life
I don't know about.
537
00:43:49,360 --> 00:43:51,920
You punk! You ruined everything!
538
00:43:52,000 --> 00:43:55,480
You're one to talk. What are you doing?
Finding a side chick for your daughter?
539
00:43:56,880 --> 00:44:00,400
I only did it
because I was trying to protect you.
540
00:44:00,480 --> 00:44:03,720
I won't let anyone
hurt my wife's feelings.
541
00:44:04,760 --> 00:44:07,440
No one. Not even you, Mom.
542
00:44:52,640 --> 00:44:55,000
Subtitle translation by:
Ramil Natnitiwitaya
37275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.