Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,925
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:40,325 --> 00:00:41,325
What is happening?
3
00:00:42,365 --> 00:00:44,685
What's going on?
-Be silent.
4
00:00:53,285 --> 00:00:55,885
Stay away from her.
5
00:00:57,605 --> 00:01:01,525
Go away, you bastard. Leave her alone.
6
00:01:04,405 --> 00:01:07,325
No, please. Do not.
7
00:01:07,405 --> 00:01:10,645
I kill you. I kill you.
8
00:01:10,725 --> 00:01:12,500
Release.
- Leave her alone.
9
00:01:12,765 --> 00:01:15,485
No. No. Let me go.
10
00:01:15,925 --> 00:01:17,805
Let go of her.
-No.
11
00:01:17,885 --> 00:01:20,325
Leave her alone.
-No, please.
12
00:01:20,925 --> 00:01:22,885
Mia. Mia.
13
00:01:37,685 --> 00:01:39,485
Did you miss me, old friend?
14
00:01:41,450 --> 00:01:42,645
Mia, Mia.
15
00:01:45,645 --> 00:01:46,805
Tempo, Goran.
16
00:01:53,125 --> 00:01:54,485
I won't let you die.
17
00:03:01,965 --> 00:03:06,765
Dmitry has changed me.
I've come to kill him.
18
00:04:32,965 --> 00:04:37,805
You are handsome when you are sick.
- Go away, I'm stuffy.
19
00:04:38,685 --> 00:04:41,685
What now? Come here.
-Go away.
You feel warm.
-I'm sick, you idiot.
20
00:04:47,925 --> 00:04:50,965
Your hoarse voice excites me.
21
00:04:51,450 --> 00:04:54,450
Find it out for yourself.
22
00:04:56,125 --> 00:04:57,850
That's okay with me.
23
00:04:59,285 --> 00:05:03,365
Say, what does this depraved person want?
24
00:05:04,965 --> 00:05:09,325
Mia?
-Yes. What does she always do here?
25
00:05:10,245 --> 00:05:12,645
Not everyone is as corrupted as you.
What do you mean?
-What I say.
26
00:05:17,725 --> 00:05:22,925
Where was she then the journalist
was killed? She was suddenly gone.
27
00:05:23,885 --> 00:05:26,445
Ask her.
-Perhaps.
28
00:05:29,165 --> 00:05:30,525
What do you have?
29
00:05:33,405 --> 00:05:37,125
Collaborate with a corrupt person
is link.
30
00:05:41,245 --> 00:05:44,685
You wanted me to lead the resistance.
31
00:05:45,405 --> 00:05:47,805
What is it?
-Nothing.
32
00:05:48,445 --> 00:05:49,725
Nothing.
33
00:05:53,285 --> 00:05:56,845
I'm going. Call me. I'll be right back.
34
00:06:11,325 --> 00:06:12,525
Seco, come.
35
00:06:12,605 --> 00:06:16,500
Guess.
-There are images online.
36
00:06:17,285 --> 00:06:19,765
What is it?
- Bad stuff.
37
00:06:19,845 --> 00:06:20,965
How so?
- Look.
38
00:06:22,285 --> 00:06:27,565
Dmitry is the organization where he
cooperated.
39
00:06:28,925 --> 00:06:30,645
Didn't they work in secret?
40
00:06:31,565 --> 00:06:35,365
No idea,
but we can take over now.
41
00:06:38,500 --> 00:06:41,450
Why was that journalist killed?
42
00:06:43,965 --> 00:06:45,645
I have not seen it.
43
00:06:48,405 --> 00:06:50,605
What now?
44
00:06:51,445 --> 00:06:55,645
What's the plan?
-To prevent more deaths.
45
00:06:56,645 --> 00:07:01,605
The Wicked do something to you.
-I'm not afraid.
46
00:07:02,965 --> 00:07:08,445
Of course not, you have us.
- Don't worry, we'll get them all.
47
00:07:13,925 --> 00:07:17,205
Are you ready for it? Dmitry's gonna die.
48
00:07:18,245 --> 00:07:21,205
Not just Dmitry. All of them.
49
00:07:25,685 --> 00:07:28,605
But we have to solve something first.
50
00:08:37,164 --> 00:08:38,850
Karmen.
51
00:08:39,164 --> 00:08:42,205
We won't let us bite, you bastard.
52
00:08:45,445 --> 00:08:47,245
Look at that.
53
00:09:00,645 --> 00:09:02,365
Hit him.
54
00:09:02,925 --> 00:09:03,805
Brand him.
55
00:09:06,645 --> 00:09:09,245
Then those bastards can read it.
56
00:09:25,325 --> 00:09:27,765
Look at me, you bastard.
57
00:09:36,725 --> 00:09:39,605
WITHDRAWN
58
00:09:52,565 --> 00:09:56,450
Just right. You should see yourself now.
59
00:10:11,925 --> 00:10:16,645
In his throat. Then he can't scream.
-Carmen.
60
00:10:20,445 --> 00:10:23,325
Through his heart.
- Brand him.
61
00:10:24,885 --> 00:10:27,205
Then those bastards can read it.
62
00:10:40,365 --> 00:10:47,325
NOSFERATU THE GEESEL OF MENHOOD
63
00:11:14,205 --> 00:11:15,405
Were you there?
64
00:11:21,965 --> 00:11:26,365
You have kept aloof for years.
Why now?
65
00:11:28,765 --> 00:11:31,285
Mia thinks Dmitry has changed her.
66
00:11:34,205 --> 00:11:36,125
She wants to kill him.
67
00:11:40,645 --> 00:11:45,965
Thanks to me she is already 200 years old
looking for Dmitry.
68
00:11:47,485 --> 00:11:48,685
To me.
69
00:11:50,450 --> 00:11:51,925
You saved her.
70
00:11:54,125 --> 00:11:58,605
An immortal is not a person.
71
00:12:00,205 --> 00:12:04,605
We are not people, Mari.
We are different.
72
00:12:06,525 --> 00:12:11,725
Mortality is being able to feel.
That makes you smile.
73
00:12:11,805 --> 00:12:14,605
And feel anger and love.
74
00:12:15,845 --> 00:12:16,885
But we ...
75
00:12:19,125 --> 00:12:21,765
A vampire is not a person.
76
00:12:23,725 --> 00:12:29,765
We feel nothing.
We pretend not to stand out.
77
00:12:29,845 --> 00:12:34,850
Our entire existence is controlled
by blood thirst.
78
00:12:37,205 --> 00:12:40,805
We are emotionless puppets.
79
00:12:42,765 --> 00:12:47,485
We are not really immortal.
We don't even live, Mari.
80
00:12:55,245 --> 00:12:58,885
You have to tell Mia everything.
81
00:13:00,485 --> 00:13:01,885
It is too late.
Leave Istanbul.
82
00:13:12,685 --> 00:13:14,500
I'm not leaving.
83
00:13:15,685 --> 00:13:16,685
You go.
84
00:13:17,445 --> 00:13:23,325
I have one more chance for the war
and that has consequences.
85
00:13:24,445 --> 00:13:30,525
I don't want anything to happen to you.
-I'm not a little kid anymore.
86
00:13:31,125 --> 00:13:35,565
I'll be fine. I'm not going anywhere.
87
00:13:35,645 --> 00:13:38,365
No buts. You go...
88
00:13:38,445 --> 00:13:40,685
I'm not going anywhere.
-Yes.
89
00:13:40,765 --> 00:13:43,645
I'm not leaving.
-You leave.
90
00:14:40,245 --> 00:14:41,850
Stay here, Numel.
91
00:14:43,805 --> 00:14:45,725
Let's go.
92
00:15:07,965 --> 00:15:11,325
You just wanted to scare them?
93
00:15:11,685 --> 00:15:16,405
All vampires take to the streets.
It's in the news.
94
00:15:17,805 --> 00:15:20,645
Was that not the intention?
95
00:15:20,725 --> 00:15:24,765
I really wonder
why it escalated that way.
96
00:15:24,845 --> 00:15:25,925
I had to.
97
00:15:26,500 --> 00:15:31,805
We don't know anything about the dagger yet.
but already make man our enemy.
98
00:15:35,450 --> 00:15:39,365
People are the foam of the earth.
99
00:15:40,685 --> 00:15:45,450
We have been working together for centuries
with their leaders.
100
00:15:45,445 --> 00:15:50,165
If we are exposed,
this also applies to them.
101
00:15:50,525 --> 00:15:53,845
They will want to cover it up.
102
00:15:55,685 --> 00:15:58,725
That's not the point.
-Why?
103
00:16:00,485 --> 00:16:01,325
You have changed.
104
00:16:05,725 --> 00:16:10,485
What exactly do you suggest?
-Nothing.
105
00:16:10,565 --> 00:16:14,450
Then don't turn around like that.
106
00:16:15,565 --> 00:16:18,805
See you now? You never got mad at first.
107
00:16:22,365 --> 00:16:24,165
So nothing about the dagger?
108
00:16:26,645 --> 00:16:30,965
They search the archive
of that antiquarian in Prague.
109
00:16:33,765 --> 00:16:36,845
And Yavuz? Where is he?
110
00:16:44,565 --> 00:16:48,450
Dmitry, someone wants to talk to you urgently.
111
00:16:52,285 --> 00:16:54,125
Listen to her and send her away.
112
00:16:55,445 --> 00:16:57,850
She wants...
-Melisa.
113
00:16:58,565 --> 00:17:00,500
I'm sending her away.
114
00:17:00,850 --> 00:17:02,725
I want to show you something.
115
00:17:09,885 --> 00:17:12,445
In his throat.
Then he can't scream.
116
00:17:13,205 --> 00:17:14,844
Karmen.
117
00:17:18,405 --> 00:17:21,165
In his heart.
- Brand him.
118
00:17:22,925 --> 00:17:26,565
Then those bastards can read it.
119
00:17:37,925 --> 00:17:39,845
I want to become a vampire.
-How so?
120
00:17:41,285 --> 00:17:43,645
That seems clear to me.
121
00:17:43,725 --> 00:17:45,205
Don't talk.
122
00:17:45,725 --> 00:17:51,805
Tell me, or I'll tear open your throat
and deliver to your hunter friends.
123
00:17:51,885 --> 00:17:54,965
Say it.
-I have no friends.
124
00:17:56,205 --> 00:18:02,445
And they are children, not hunters.
And what if they were hunters?
125
00:18:03,365 --> 00:18:06,485
Soon there will be no vampire left.
126
00:18:07,525 --> 00:18:10,405
Then I am still on the ground.
127
00:18:10,925 --> 00:18:16,845
I'm tired of it all the time
to mine. All of Istanbul is already a vampire.
128
00:18:18,850 --> 00:18:23,805
Everyone stands each other to life.
At least I am strong with you.
129
00:18:25,205 --> 00:18:28,285
And if we refuse?
Then finish me off.
130
00:18:41,885 --> 00:18:47,485
Six bodies have been brought to us.
It works just like that at other hospitals.
131
00:18:49,485 --> 00:18:53,125
Torn open neck, tooth prints ...
132
00:18:55,725 --> 00:18:57,805
It is a madhouse.
133
00:18:59,765 --> 00:19:04,325
But there is nothing in the news,
as if they are keeping it still.
134
00:19:04,765 --> 00:19:05,845
What do you think, Mia?
135
00:19:07,805 --> 00:19:13,205
The vampires leave the shade.
-What does that mean?
136
00:19:16,525 --> 00:19:22,925
That terrible things are going to happen.
- Is that why Sercan kept you imprisoned?
137
00:19:24,245 --> 00:19:26,125
You're a vampire.
138
00:19:28,325 --> 00:19:31,500
You support your own kind, don't you?
139
00:19:33,765 --> 00:19:35,325
That is over.
140
00:19:36,325 --> 00:19:38,450
Are you on their side?
141
00:19:40,285 --> 00:19:41,165
No.
142
00:19:43,965 --> 00:19:47,365
Is your visit expected?
-No.
143
00:19:56,885 --> 00:19:57,765
Can I come in?
144
00:20:05,500 --> 00:20:07,450
I have to go. See you.
145
00:20:35,565 --> 00:20:36,525
Take it away.
146
00:20:58,805 --> 00:21:01,885
We cannot see each other for the time being.
147
00:21:09,885 --> 00:21:11,405
I need to do something.
148
00:21:14,965 --> 00:21:19,485
Dmitry ... What did he want from you?
149
00:21:23,725 --> 00:21:26,485
You chose a side yourself, right?
150
00:21:31,765 --> 00:21:35,365
Why did you suddenly change your mind?
151
00:21:36,805 --> 00:21:38,500
I didn't change my mind.
152
00:21:40,925 --> 00:21:42,525
There is something.
153
00:21:44,605 --> 00:21:50,845
Is it that I want to kill Dmitry?
Do you want to protect your friend?
154
00:21:54,525 --> 00:21:55,765
What are you doing?
155
00:22:00,450 --> 00:22:01,125
Say goodbye.
156
00:22:06,500 --> 00:22:08,325
There is nothing between us.
157
00:22:08,845 --> 00:22:09,805
Mia ...
158
00:22:32,165 --> 00:22:34,765
If only we had in that dungeon
can stay.
159
00:22:44,525 --> 00:22:49,365
Before they kill us,
I want to say that I love you.
160
00:22:50,325 --> 00:22:53,405
Without ever seeing me?
-Yes.
161
00:22:54,445 --> 00:22:57,205
I won't let you die.
162
00:22:58,850 --> 00:22:59,685
You love me too.
163
00:23:01,285 --> 00:23:04,365
For you I would last forever
stay in this dungeon.
164
00:23:18,245 --> 00:23:19,125
Goran.
Goran.
165
00:26:09,445 --> 00:26:11,765
Did you see his eyes bulging ...
166
00:26:12,645 --> 00:26:16,565
... when we impaled it?
167
00:26:16,845 --> 00:26:21,645
Mia has hunted us down.
We don't catch a vampire every day.
168
00:26:21,725 --> 00:26:24,805
We had it
can still howl.
169
00:26:24,885 --> 00:26:31,500
Dmitry must be so angry
that he sharpened his teeth on the wall.
170
00:26:33,450 --> 00:26:36,965
I want them different too
grinding for him.
171
00:26:45,645 --> 00:26:46,605
What is it?
172
00:26:48,405 --> 00:26:54,325
I have no idea, Turgut.
We are already celebrating a one-off person.
173
00:26:55,165 --> 00:26:58,685
They take revenge. We are not proposing anything.
174
00:26:59,525 --> 00:27:00,685
We have Mia.
175
00:27:02,525 --> 00:27:04,645
Where is she now?
176
00:27:04,725 --> 00:27:10,845
How so? Do not you know that? I assumed it
that you spoke to her.
177
00:27:12,925 --> 00:27:16,245
I'm sure she's coming soon.
-Yes, she's with us.
178
00:27:16,685 --> 00:27:17,605
She's coming.
179
00:27:18,285 --> 00:27:23,325
I'm going back to the garage.
It's better if there's someone there.
180
00:27:24,850 --> 00:27:26,645
Tell Zehra she's calling me.
181
00:27:29,725 --> 00:27:30,725
Who are they?
182
00:27:39,565 --> 00:27:41,125
Who is Sercan here?
183
00:27:51,845 --> 00:27:53,325
I. What do you want?
Do you hunt for vampires?
184
00:27:56,365 --> 00:27:59,205
Wicked ones.
-We are coming to help.
185
00:27:59,965 --> 00:28:03,405
Do you want extra manpower?
-Where did you hear this?
186
00:28:04,845 --> 00:28:08,205
I have called people.
187
00:28:08,925 --> 00:28:10,405
More are coming.
188
00:29:49,365 --> 00:29:52,405
Dmitry, where is Numel?
189
00:29:55,525 --> 00:29:56,405
No idea.
190
00:30:00,325 --> 00:30:01,365
Not with you?
191
00:30:04,525 --> 00:30:10,685
Go ask the hunters otherwise.
They will track him down.
192
00:30:13,285 --> 00:30:14,525
Mia.
193
00:30:15,365 --> 00:30:20,445
She saves the human child
from the horrible Dmitry.
194
00:30:21,965 --> 00:30:28,205
Mia. She meets brave
journalists to save people ...
195
00:30:30,165 --> 00:30:32,885
... for hungry vampires.
196
00:30:34,765 --> 00:30:39,450
Mia has to do something.
Humanity is in danger.
197
00:30:39,885 --> 00:30:41,565
Fast, Mia. Fast.
198
00:30:50,525 --> 00:30:52,645
You have to choose a side.
199
00:30:54,965 --> 00:31:01,485
It is clear who you support.
-Is that right? Maybe first ...
200
00:31:02,445 --> 00:31:06,500
... but now I see you having doubts.
201
00:31:09,965 --> 00:31:13,805
Something has changed.
Whether the seed has been planted.
202
00:31:16,605 --> 00:31:21,405
You only condemned
your own kind.
203
00:31:22,805 --> 00:31:28,485
Drink vicious vampires
human blood and kill people.
204
00:31:29,805 --> 00:31:30,805
But people?
205
00:31:34,365 --> 00:31:36,500
You envied them.
206
00:31:38,285 --> 00:31:41,725
Not that you didn't know their true nature ...
207
00:31:44,445 --> 00:31:49,925
... but you seemed like that
be forgotten.
208
00:31:55,965 --> 00:31:57,450
Like I said...
209
00:32:01,525 --> 00:32:02,845
Something has changed.
210
00:32:05,325 --> 00:32:06,845
How did this happen?
211
00:32:09,165 --> 00:32:12,725
I am very curious.
212
00:32:16,525 --> 00:32:17,605
Good.
213
00:32:19,925 --> 00:32:21,285
You don't want to say anything.
214
00:32:26,450 --> 00:32:27,925
The fairy tale is over.
215
00:32:29,205 --> 00:32:33,605
Mia realizes that there is no princess
is in the tower.
216
00:32:36,245 --> 00:32:40,925
There only seem to be dragons.
217
00:32:42,325 --> 00:32:45,925
Only evil wizards.
218
00:32:51,485 --> 00:32:56,500
You kidnap and kill children.
Are they no good either?
219
00:32:57,885 --> 00:32:58,925
What is wrong with that?
220
00:33:00,605 --> 00:33:03,365
You just don't kill your own kind.
221
00:33:04,205 --> 00:33:06,685
They kill lambs ...
222
00:33:07,405 --> 00:33:09,605
... we kill children.
223
00:33:19,845 --> 00:33:20,805
Mia.
224
00:33:28,725 --> 00:33:30,325
Why are you looking for Numel?
225
00:33:43,805 --> 00:33:49,285
Are we leaving?
-Not you. You get a different task.
226
00:33:51,805 --> 00:33:52,805
Say it.
227
00:34:13,500 --> 00:34:13,965
Mia?
228
00:34:18,365 --> 00:34:20,805
What is it? Everthing allright?
229
00:34:28,125 --> 00:34:30,164
What happened?
230
00:34:33,204 --> 00:34:34,204
Numel.
231
00:34:38,285 --> 00:34:39,405
Where did you meet him?
232
00:34:42,325 --> 00:34:43,365
In a dungeon.
233
00:34:46,164 --> 00:34:50,565
A real dungeon?
He was in the cell next to me.
234
00:34:52,684 --> 00:34:55,164
I fell in love
without ever seeing him.
235
00:34:56,925 --> 00:35:02,805
Without seeing him?
- That surprised him too.
236
00:35:05,850 --> 00:35:07,805
It was the best time of my life.
237
00:35:10,965 --> 00:35:16,245
When you were in a dungeon?
You are even worse than me.
238
00:35:21,405 --> 00:35:24,365
Why isn't he with you?
239
00:35:34,725 --> 00:35:36,365
Have you ever been in love?
240
00:35:39,500 --> 00:35:40,925
I'm not an ordinary vampire.
241
00:35:43,205 --> 00:35:44,165
How so?
242
00:35:46,805 --> 00:35:52,125
I shun people. If I touch them,
I can't resist their blood.
243
00:35:54,245 --> 00:35:58,565
And vampires?
-I'm too different from that.
244
00:36:00,925 --> 00:36:05,485
So there is in all those years
never been someone again?
245
00:36:06,765 --> 00:36:07,765
Never.
246
00:36:16,125 --> 00:36:18,125
What are you going to do as a person?
247
00:36:26,405 --> 00:36:32,325
Perhaps Numel is killing his maker
also. Would he also like to become a human?
248
00:36:36,245 --> 00:36:39,205
No idea.
-I think so.
249
00:38:29,605 --> 00:38:30,445
Was it Yavuz?
250
00:38:43,645 --> 00:38:50,125
Do you still remember that brothel?
I should never have taken you away.
251
00:38:51,205 --> 00:38:53,725
I should have let you rot.
252
00:40:03,965 --> 00:40:05,205
You can't die.
253
00:40:06,965 --> 00:40:12,850
And you will curse your immortality.
17049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.