Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,076
GET THEM UP! OPEN THAT DOOR!
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,176
DID YOU KNOW THAT HE WAS
A CHILD WHEN YOU KILLED HIM?
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,536
HE'S NOT OLD ENOUGH TO DRIVE.
4
00:00:05,560 --> 00:00:06,836
HE'S OLD ENOUGH TO KILL.
5
00:00:06,860 --> 00:00:08,076
THOSE KIDS DIDN'T
PLAN THAT ROBBERY.
6
00:00:08,100 --> 00:00:09,136
THEY HAD A FAGIN...
7
00:00:09,160 --> 00:00:10,206
YOU KNOW, A SCUMBALL
8
00:00:10,230 --> 00:00:11,906
THAT MAKES THE KIDS DO
HIS DIRTY WORK FOR HIM.
9
00:00:11,930 --> 00:00:13,806
IF THE COPS CAN'T
DO NOTHING TO US,
10
00:00:13,830 --> 00:00:14,876
HOW COME THEY GOT YOU BUGGED?
11
00:00:14,900 --> 00:00:16,936
ALL EXCEPT FOR ONE COP.
12
00:00:16,960 --> 00:00:20,076
HUNTER. HE'S A DANGER TO US ALL,
13
00:00:20,100 --> 00:00:21,536
ESPECIALLY TO YOU.
14
00:00:21,560 --> 00:00:22,576
YOU MUST PROMISE
15
00:00:22,600 --> 00:00:23,577
THAT NO MORE OF MY
FRIENDS WILL BE HURT.
16
00:00:23,601 --> 00:00:25,106
SHAKE HANDS WITH
YOUR NEW FRIEND.
17
00:00:25,130 --> 00:00:27,236
IF WE DON'T FIND
EMILIO BEFORE THEY DO,
18
00:00:27,260 --> 00:00:28,237
WE'VE KILLED ANOTHER KID.
19
00:00:28,261 --> 00:00:30,060
HUNTER! NO!
20
00:01:26,000 --> 00:01:28,336
WORKS FOR ME.
21
00:01:28,360 --> 00:01:31,736
TALK ABOUT A LICENSE TO KILL.
22
00:01:31,760 --> 00:01:33,636
YOU GOT IT.
23
00:01:33,660 --> 00:01:37,536
YOU CAN ROB, YOU CAN STEAL,
24
00:01:37,560 --> 00:01:40,376
YOU CAN DO ANYTHING
YOU PLEASE, AND NOBODY...
25
00:01:40,400 --> 00:01:45,500
NOBODY DO A DAMN
THING TO STOP YOU.
26
00:01:47,930 --> 00:01:50,160
WHY IS THAT?
27
00:01:51,730 --> 00:01:54,036
WHAT MAKES YOU SO SPECIAL?
28
00:01:54,060 --> 00:01:59,536
WHAT PUTS YOU OF ALL
PEOPLE ABOVE THE LAW?
29
00:01:59,560 --> 00:02:03,136
IS IT BECAUSE YOU'RE
BEAUTIFUL? YOU'RE SUPER-SMART?
30
00:02:03,160 --> 00:02:05,400
YOU'RE BORN RICH?
31
00:02:06,330 --> 00:02:07,936
NO.
32
00:02:07,960 --> 00:02:10,476
NO. I THINK YOU'RE BEAUTIFUL
33
00:02:10,500 --> 00:02:13,006
AND SMART ENOUGH,
34
00:02:13,030 --> 00:02:15,376
AND I'M MAKING YOU RICH
35
00:02:15,400 --> 00:02:19,136
BECAUSE OF THAT SPECIAL
THING YOU DO HAVE.
36
00:02:19,160 --> 00:02:21,400
ALL OF YOU.
37
00:02:22,900 --> 00:02:26,806
YOU ALL ARE JUVENILES.
38
00:02:26,830 --> 00:02:31,136
AND THAT'S WHY THE
LAW CAN'T TOUCH YOU.
39
00:02:31,160 --> 00:02:35,500
AND NOW... ABOUT TOMORROW.
40
00:02:36,260 --> 00:02:38,206
NOTHING CAN GO WRONG.
41
00:02:38,230 --> 00:02:40,406
IF YOU GET BUSTED, NO SWEAT.
42
00:02:40,430 --> 00:02:42,036
JUST REMEMBER THIS...
43
00:02:42,060 --> 00:02:47,136
THE COPS MAY BE YOUR ENEMY,
BUT THE LAW IS YOUR FRIEND.
44
00:02:47,160 --> 00:02:50,276
THE LAW SAYS THAT
BECAUSE YOU'RE UNDERAGE,
45
00:02:50,300 --> 00:02:54,206
YOU'RE NOT HELD
RESPONSIBLE FOR WHAT YOU DO.
46
00:02:54,230 --> 00:02:57,576
SO NO MATTER WHAT GOES WRONG,
47
00:02:57,600 --> 00:03:02,200
YOU DON'T HAVE TO PAY THE PRICE.
48
00:03:03,330 --> 00:03:05,106
MIGUEL, GETTING ALL OF THIS?
49
00:03:05,130 --> 00:03:06,406
OH, SURE, GOT IT.
50
00:03:06,430 --> 00:03:10,000
BUT YOU WERE SCARED THE
FIRST TIME... SURE, YOU WERE.
51
00:03:12,630 --> 00:03:15,606
LISTEN TO ME, ALL OF YOU.
52
00:03:15,630 --> 00:03:21,136
YOU DON'T HAVE TO BE PERFECT.
YOU DON'T EVEN HAVE TO BE GOOD.
53
00:03:21,160 --> 00:03:23,936
ALL YOU HAVE TO BE...
54
00:03:23,960 --> 00:03:25,206
IS WHAT?
55
00:03:25,230 --> 00:03:26,177
TELL ME.
56
00:03:26,201 --> 00:03:27,406
COOL. COOL.
57
00:03:27,430 --> 00:03:29,330
THAT'S ALL.
58
00:03:30,100 --> 00:03:32,130
THAT'S ALL.
59
00:03:33,960 --> 00:03:36,506
MIGUEL...
60
00:03:36,530 --> 00:03:38,276
SHAKE HANDS WITH
YOUR NEW FRIEND.
61
00:03:38,300 --> 00:03:40,076
I DON'T THINK I'M
READY FOR THAT, MAN.
62
00:03:40,100 --> 00:03:42,160
SURE YOU ARE.
63
00:03:44,260 --> 00:03:46,376
YOU CAN USE IT, TOO.
64
00:03:46,400 --> 00:03:50,206
A MAN PULLS OUT A GUN
ON YOU, YOU POP HIM.
65
00:03:50,230 --> 00:03:52,706
AND THE LAW WILL
STILL PROTECT YOU.
66
00:03:52,730 --> 00:03:53,936
A KID LIKE YOU,
67
00:03:53,960 --> 00:03:56,530
THE MOST YOU'LL GET IS 3
MONTHS IN THE COUNTRY.
68
00:04:02,460 --> 00:04:04,806
YOU LOOK TALLER, ESE.
69
00:04:04,830 --> 00:04:06,436
HOW DO YOU FEEL?
70
00:04:06,460 --> 00:04:08,506
COOL.
71
00:04:08,530 --> 00:04:09,576
COOL.
72
00:04:09,600 --> 00:04:11,036
HEH HEH HEH HEH HEH.
73
00:04:11,060 --> 00:04:13,230
COOL.
74
00:05:14,460 --> 00:05:18,330
Boy: OK, REMEMBER WHAT
EL GALLO SAID... STAY COOL.
75
00:05:25,030 --> 00:05:26,906
GET THEM UP! OPEN THAT DOOR!
76
00:05:26,930 --> 00:05:28,006
I'LL BLOW YOU AWAY!
77
00:05:30,401 --> 00:05:31,406
OPEN UP! COME ON!
78
00:05:31,430 --> 00:05:33,830
GET BACK! GET BACK!
79
00:05:36,860 --> 00:05:38,306
THIS ALL OF IT, MAN?
80
00:05:38,330 --> 00:05:41,376
THAT'S EVERYTHING,
KID. THAT'S ALL THERE IS.
81
00:05:41,400 --> 00:05:42,337
LET'S GO, COME ON!
82
00:05:42,361 --> 00:05:43,960
LET'S GO! OUT OF HERE!
83
00:05:47,400 --> 00:05:48,760
AAH!
84
00:05:52,130 --> 00:05:53,376
UHH!
85
00:05:53,400 --> 00:05:55,436
MIGUEL! MIGUEL!
86
00:05:55,460 --> 00:05:56,936
NO, MIGUEL!
87
00:05:56,960 --> 00:05:58,600
COME ON!
88
00:06:13,930 --> 00:06:15,376
WHAT HAVE WE GOT, LUIS?
89
00:06:15,400 --> 00:06:18,130
IT'S BAD. SEE FOR YOURSELF.
90
00:06:28,530 --> 00:06:29,676
WHO IS IT?
91
00:06:29,700 --> 00:06:31,636
UNIDENTIFIED. ONE
OF THE THIEVES.
92
00:06:31,660 --> 00:06:33,706
WAIT A MINUTE, THIS IS A KID.
93
00:06:33,730 --> 00:06:35,206
HE CAN'T BE 15 YEARS OLD.
94
00:06:35,230 --> 00:06:36,676
HE'S NOT OLD ENOUGH TO DRIVE.
95
00:06:36,700 --> 00:06:39,100
HE'S OLD ENOUGH TO KILL.
96
00:06:43,830 --> 00:06:45,430
WHAT'S THIS?
97
00:06:48,900 --> 00:06:51,330
HEY, BILL, COME HERE.
98
00:06:53,460 --> 00:06:56,060
CAN YOU GET A
SHOT OF THIS FOR ME?
99
00:06:58,800 --> 00:07:01,306
LIKE I SAID, THAT
TATTOO BELONGS TO
100
00:07:01,330 --> 00:07:03,706
A PEEWEE GANG IN EAST L.A.
101
00:07:03,730 --> 00:07:06,006
CALLED LOS DIABLOS.
102
00:07:06,030 --> 00:07:08,676
I PULLED THEIR FILE FROM
THE GANG TASK FORCE.
103
00:07:08,700 --> 00:07:11,506
HERE THEY ARE...
104
00:07:11,530 --> 00:07:13,100
ALL 6 OF THEM.
105
00:07:17,530 --> 00:07:18,606
ALL CHILDREN?
106
00:07:18,630 --> 00:07:20,330
WELL, THEY DON'T THINK SO.
107
00:07:22,060 --> 00:07:24,406
HERE'S THE BOY THAT WAS
KILLED... MIGUEL MORALES.
108
00:07:24,430 --> 00:07:26,976
HE'S BEEN IDENTIFIED BY
HIS MOTHER AND HIS SISTER.
109
00:07:27,000 --> 00:07:29,436
THIS IS HIS BROTHER EMILIO.
110
00:07:29,460 --> 00:07:31,506
HE'S ONE YEAR YOUNGER.
111
00:07:31,530 --> 00:07:33,406
AND YOU THINK THIS
IS ONE OF THE BOYS
112
00:07:33,430 --> 00:07:34,736
THAT PULLED THE HEIST, HUH?
113
00:07:34,760 --> 00:07:37,000
PROBABLY.
114
00:07:38,360 --> 00:07:40,836
LISTEN, UH...
115
00:07:40,860 --> 00:07:42,536
I WANT TO WORK WITH
YOU GUYS ON THIS.
116
00:07:42,560 --> 00:07:44,306
WE WERE HOPING YOU WOULD.
117
00:07:48,330 --> 00:07:49,906
MAYBE THEY'VE GONE TO MASS.
118
00:07:49,930 --> 00:07:51,436
THEY'VE JUST LOST A SON.
119
00:07:51,460 --> 00:07:52,806
NO. AS WE WERE DRIVING BY,
120
00:07:52,830 --> 00:07:55,036
I SAW CANDLES BURNING
IN THEIR FRONT ROOM.
121
00:07:55,060 --> 00:07:57,036
YOU DON'T LEAVE CANDLES
LIT, NOT IN THESE PLACES.
122
00:07:57,060 --> 00:07:58,606
COME BACK, THE
HOUSE IS BURNED DOWN,
123
00:07:58,630 --> 00:08:00,600
MAYBE THE NEIGHBORHOOD.
124
00:08:01,460 --> 00:08:03,700
HEY, THERE'S THE LITTLE BROTHER.
125
00:08:43,130 --> 00:08:44,736
DRIVE THIS CRATE
AROUND TO THE BACK.
126
00:08:44,760 --> 00:08:47,076
YOU STAY HERE WITH
LUIS. I'M GOING IN THERE.
127
00:08:47,100 --> 00:08:49,576
UH... NO TECHNICALS, OK?
128
00:08:49,600 --> 00:08:50,606
THERE ARE KIDS IN THERE.
129
00:08:50,630 --> 00:08:52,476
WHAT DO YOU MEAN BY TECHNICALS?
130
00:08:52,500 --> 00:08:54,376
NO BIZARRE BEHAVIOR.
131
00:08:54,400 --> 00:08:55,377
BIZARRE BEHAVIOR?
132
00:08:55,401 --> 00:08:57,060
MM-HMM.
133
00:09:01,930 --> 00:09:04,160
TITO. SANCHO.
134
00:09:15,830 --> 00:09:18,160
Bartender: GO AHEAD.
135
00:09:36,660 --> 00:09:38,636
WHAT, UH... WHAT'S UPSTAIRS?
136
00:09:38,660 --> 00:09:40,336
NOTHING FOR YOU, ESE.
137
00:09:40,360 --> 00:09:41,676
YOU RUNNING GIRLS IN HERE?
138
00:09:41,700 --> 00:09:43,336
THERE'S NO GIRLS WORKING HERE.
139
00:09:43,360 --> 00:09:44,436
WHAT'S UPSTAIRS?
140
00:09:44,460 --> 00:09:47,306
OFFICE. APARTMENT.
141
00:09:47,330 --> 00:09:49,676
THE BOSS. EL GALLO.
142
00:09:49,700 --> 00:09:52,236
I SAW 5 KIDS GO UPSTAIRS.
143
00:09:52,260 --> 00:09:54,306
EL GALLO'S FORMING
A BASKETBALL TEAM.
144
00:09:54,330 --> 00:09:55,676
5 SHORT KIDS.
145
00:09:55,700 --> 00:09:56,906
A PEEWEE TEAM.
146
00:09:56,930 --> 00:09:58,506
WHAT DO YOU WANT FROM ME, ESE?
147
00:09:58,530 --> 00:10:01,360
A SHORT TOMATO JUICE.
148
00:10:14,000 --> 00:10:15,500
HEY.
149
00:10:16,330 --> 00:10:19,730
THE CHECK-CASHING
JOB WENT DOWN HARD.
150
00:10:21,960 --> 00:10:25,236
WE HAD TO TAKE THE OLD MAN OUT.
151
00:10:25,260 --> 00:10:26,776
AND WE LOST MIGUEL.
152
00:10:26,800 --> 00:10:29,636
SO NOW, MORE THAN EVER,
153
00:10:29,660 --> 00:10:31,976
WE GOT TO STAY VERY COOL,
154
00:10:32,000 --> 00:10:33,076
ESPECIALLY YOU, EMILIO.
155
00:10:33,100 --> 00:10:35,236
MIGUEL WAS YOUR BROTHER,
AND BECAUSE OF HIM
156
00:10:35,260 --> 00:10:38,836
THE COPS ARE GOING
TO BE ALL OVER US.
157
00:10:38,860 --> 00:10:41,636
BUT REMEMBER THIS...
158
00:10:41,660 --> 00:10:44,606
WHEN THE OLD MAN KILLED MIGUEL,
159
00:10:44,630 --> 00:10:48,176
IT WAS UMBERTO WHO
TOOK THE OLD MAN OUT.
160
00:10:48,200 --> 00:10:49,436
WHY?
161
00:10:49,460 --> 00:10:52,306
BECAUSE MIGUEL WAS
UMBERTO'S BROTHER, TOO.
162
00:10:52,330 --> 00:10:54,906
AS WE ALL ARE.
163
00:10:54,930 --> 00:10:56,876
WE'RE ALL BROTHERS.
164
00:10:56,900 --> 00:10:58,936
YOU UNDERSTAND, EMILIO?
165
00:10:58,960 --> 00:11:03,836
WE... ALL OF US...
HAVE LOST A BROTHER.
166
00:11:03,860 --> 00:11:05,876
HEY, MAN, I'M COOL.
167
00:11:05,900 --> 00:11:08,836
AH, BUT YOU STILL
CALLED FOR THIS MEETING.
168
00:11:08,860 --> 00:11:10,536
WHY?
169
00:11:10,560 --> 00:11:12,976
TO TALK ABOUT THE MONEY.
170
00:11:13,000 --> 00:11:14,576
WE MADE A BIG SCORE.
171
00:11:14,600 --> 00:11:16,776
YOU CAN THINK ABOUT THAT?
172
00:11:16,800 --> 00:11:18,636
MIGUEL'S NOT EVEN BURIED.
173
00:11:18,660 --> 00:11:22,236
IT'S... IT'S HIS SHARE
I'M THINKING ABOUT.
174
00:11:22,260 --> 00:11:23,306
WHAT HAPPENS TO THAT?
175
00:11:23,330 --> 00:11:24,536
EMILIO...
176
00:11:24,560 --> 00:11:26,376
MIGUEL WENT DOWN.
177
00:11:26,400 --> 00:11:28,206
HIS SHARE GOES INTO THE POT.
178
00:11:28,230 --> 00:11:31,176
I TAKE CARE OF IT FOR ALL OF YOU
179
00:11:31,200 --> 00:11:33,236
UNTIL ALL OF YOU ARE 18.
180
00:11:33,260 --> 00:11:34,536
THAT'S THE RULE.
181
00:11:34,560 --> 00:11:37,506
BUT... IT'S MY MOM, MAN.
182
00:11:37,530 --> 00:11:40,236
SHE WORKS HARD, CLEANING HOUSES.
183
00:11:40,260 --> 00:11:42,076
YOU'RE GOING TO BE RICH.
184
00:11:42,100 --> 00:11:44,676
YOU COULD LIVE WITH A
HOOKER IN PUERTO VALLARTA.
185
00:11:46,130 --> 00:11:47,976
NOW SHE LOST MIGUEL.
186
00:11:48,000 --> 00:11:50,236
ALL OUR MONEY GOES
INTO BURYING HIM.
187
00:11:50,260 --> 00:11:52,376
IF I COULD JUST
GIVE HER HIS SHARE...
188
00:11:52,400 --> 00:11:53,676
ARE YOU STUPID?
189
00:11:53,700 --> 00:11:56,006
DIDN'T YOU HEAR WHAT I SAID?
190
00:11:56,030 --> 00:11:59,236
THE COPS ARE GOING TO BE
ALL OVER US BECAUSE OF MIGUEL.
191
00:11:59,260 --> 00:12:01,476
IF YOU GIVE YOUR
MOTHER HIS SHARE,
192
00:12:01,500 --> 00:12:03,836
THEY WON'T LET UP ON US,
193
00:12:03,860 --> 00:12:05,036
BECAUSE THEY KNOW
194
00:12:05,060 --> 00:12:06,776
THAT HIS BROTHER
WAS IN ON THE HEIST...
195
00:12:06,800 --> 00:12:09,436
ALL HIS BROTHERS.
196
00:12:09,460 --> 00:12:11,136
YOU GOT THAT?
197
00:12:11,160 --> 00:12:14,506
MAN, I'M SORRY, YOU KNOW?
198
00:12:14,530 --> 00:12:17,330
HEY, I UNDERSTAND.
199
00:12:19,960 --> 00:12:21,506
ANY MORE STUPID QUESTIONS?
200
00:12:21,530 --> 00:12:24,176
HOW ABOUT SOMETHING
FOR OUR POCKETS? 20 BUCKS.
201
00:12:24,200 --> 00:12:28,176
NO. CARLOS BUZZED ME.
202
00:12:28,200 --> 00:12:29,976
THERE'S A COP DOWNSTAIRS.
203
00:12:30,000 --> 00:12:31,576
I DON'T WANT HIM WONDERING
204
00:12:31,600 --> 00:12:34,606
WHERE YOU GOT THE MONEY, HUH?
205
00:12:34,630 --> 00:12:38,206
I'LL GO DOWN WITH YOU
SOON AS I GET A SHIRT.
206
00:12:38,230 --> 00:12:40,636
I WANT TO SEE HOW
YOU HANDLE YOURSELF
207
00:12:40,660 --> 00:12:42,976
IF HE HASSLES YOU.
208
00:12:43,000 --> 00:12:44,076
EMILIO, YOU COOL?
209
00:12:44,100 --> 00:12:46,636
YEAH, COOL.
210
00:12:46,660 --> 00:12:48,830
COOL, YEAH.
211
00:13:09,230 --> 00:13:13,206
WHAT DID EMILIO WANT?
212
00:13:13,230 --> 00:13:17,136
MONEY. IT RUNS IN THE BLOOD.
213
00:13:17,160 --> 00:13:19,936
YOU KNOW, YOU AND
YOUR KID BROTHER
214
00:13:19,960 --> 00:13:22,436
HAVE THE SAME IDEAS.
215
00:13:22,460 --> 00:13:26,236
DID HE WANT IT FOR
MY MOTHER, AS I DO?
216
00:13:26,260 --> 00:13:29,676
OH, SI. YEAH.
217
00:13:29,700 --> 00:13:31,706
EMILIO'S A NICE BOY...
218
00:13:31,730 --> 00:13:34,036
LIKE YOU'RE A NICE GIRL.
219
00:13:34,060 --> 00:13:36,706
WELL, IF WE'RE SO NICE,
220
00:13:36,730 --> 00:13:38,276
THEN WHY DON'T YOU
WANT TO HELP US?
221
00:13:38,300 --> 00:13:39,706
HEY, QUERIDA,
222
00:13:39,730 --> 00:13:41,436
DON'T I DO ENOUGH FOR YOU?
223
00:13:41,460 --> 00:13:44,876
TAKE YOU TO THE RACES, DANCING,
224
00:13:44,900 --> 00:13:47,606
SHOW YOU A HELL OF A TIME?
225
00:13:47,630 --> 00:13:50,936
YES, BUT WHEN I HAVE A REAL NEED
226
00:13:50,960 --> 00:13:52,076
AT A TIME LIKE THIS
227
00:13:52,100 --> 00:13:53,506
TO HELP MY MOTHER WITH THE...
228
00:13:53,530 --> 00:13:56,636
SHH. HUSH.
229
00:13:56,660 --> 00:13:59,406
WHEN THE COPS ARE NOT
AROUND ASKING QUESTIONS,
230
00:13:59,430 --> 00:14:02,236
I'LL PICK UP THE TAB
FOR THE FUNERAL.
231
00:14:02,260 --> 00:14:07,160
HEY, AND YOU CAN PAY
ME ANY WAY YOU WANT.
232
00:14:08,660 --> 00:14:11,276
EMILIO, HE WASN'T
INVOLVED IN THE SHOOTING?
233
00:14:11,300 --> 00:14:13,506
HE WASN'T THERE WITH MIGUEL?
234
00:14:13,530 --> 00:14:14,636
NO.
235
00:14:14,660 --> 00:14:16,330
HEY...
236
00:14:17,400 --> 00:14:21,500
UH, I GOT TO GO DOWNSTAIRS.
237
00:14:24,460 --> 00:14:28,036
YOU SHOULD BE WITH YOUR MOTHER.
238
00:14:28,060 --> 00:14:30,206
TAKE THE BACK WAY.
239
00:14:30,230 --> 00:14:32,500
ALL RIGHT.
240
00:14:48,960 --> 00:14:50,436
HECTOR RIVAS.
241
00:14:50,460 --> 00:14:53,730
HECTOR, IS THAT YOU?
242
00:14:55,300 --> 00:14:57,176
IT'S EL GALLO NOW.
243
00:14:57,200 --> 00:14:59,860
COME ON DOWN HERE, HECTOR.
244
00:15:01,130 --> 00:15:02,636
HUNTER.
245
00:15:02,660 --> 00:15:05,806
IF I HAD KNOWN IT WAS
YOU WAITING HERE FOR ME...
246
00:15:05,830 --> 00:15:08,306
I WASN'T WAITING HERE
TO SEE YOU, HECTOR.
247
00:15:08,330 --> 00:15:10,136
I STOPPED BY TO SEE LOS DIABLOS.
248
00:15:10,160 --> 00:15:13,176
BUT NOW THAT I SEE
YOU WITH THESE KIDS,
249
00:15:13,200 --> 00:15:15,706
IT'S ALL STARTING TO FIT FOR ME.
250
00:15:15,730 --> 00:15:18,076
HEY, VATO, YOU CAN'T
COME BUSTING IN HERE...
251
00:15:18,100 --> 00:15:20,336
HEY, CARLOS... STAY COOL.
252
00:15:20,360 --> 00:15:22,876
THIS COP DOESN'T
PLAY BY THE RULES.
253
00:15:22,900 --> 00:15:25,276
WE'RE LUCKY HE DIDN'T
MESS UP THE JOINT
254
00:15:25,300 --> 00:15:26,906
JUST TO BE DOING SOMETHING.
255
00:15:26,930 --> 00:15:29,636
YOU'RE VERY PERCEPTIVE, HECTOR.
256
00:15:29,660 --> 00:15:33,006
YOU KIDS KNOW THAT
20 MILES FROM HERE,
257
00:15:33,030 --> 00:15:36,436
4 KIDS ROBBED A
CHECK-CASHING STORE?
258
00:15:36,460 --> 00:15:37,676
ONE MAN WAS KILLED.
259
00:15:37,700 --> 00:15:39,906
ONE OF THE BOYS
WAS KILLED, ALSO.
260
00:15:39,930 --> 00:15:42,136
THAT BOY CAME FROM THIS BARRIO.
261
00:15:42,160 --> 00:15:44,636
NOW, THE STOLEN CAR THEY USED
262
00:15:44,660 --> 00:15:46,306
WAS WIPED CLEAN OF FINGERPRINTS.
263
00:15:46,330 --> 00:15:48,306
VERY PROFESSIONAL JOB.
264
00:15:48,330 --> 00:15:50,006
JUST LIKE THE WAY
YOU USED TO OPERATE
265
00:15:50,030 --> 00:15:51,536
BEFORE I BUSTED
YOU, RIGHT, HECTOR?
266
00:15:51,560 --> 00:15:56,136
HEY, I DID MY TIME,
HUNTER. I'M CLEAN.
267
00:15:56,160 --> 00:15:57,676
THOSE KIDS DIDN'T
PLAN THAT ROBBERY.
268
00:15:57,700 --> 00:15:58,677
THEY HAD A FAGIN.
269
00:15:58,701 --> 00:16:00,536
A WHAT?
270
00:16:00,560 --> 00:16:02,176
THEY HAD A FAGIN...
271
00:16:02,200 --> 00:16:03,576
YOU KNOW, A SCUMBALL
272
00:16:03,600 --> 00:16:06,030
THAT MAKES THE KIDS DO
HIS DIRTY WORK FOR HIM.
273
00:16:07,260 --> 00:16:09,836
WHAT'S THE MATTER, HECTOR?
DIDN'T YOU READ OLIVER TWIST?
274
00:16:09,860 --> 00:16:14,800
SORRY. THAT'S ONE I MISSED.
275
00:16:23,600 --> 00:16:27,330
HEY, CHECK THIS ACTION.
276
00:16:30,930 --> 00:16:33,136
HEY, SUGAR!
277
00:16:33,160 --> 00:16:35,406
HOW'D YOU LIKE ME
TO CHECK YOUR PIPES?
278
00:16:35,430 --> 00:16:38,506
HOW'D YOU LIKE MY BOYFRIEND
TO SHUT OFF YOUR WATER?
279
00:16:38,530 --> 00:16:41,000
EH, PLUMBER?
280
00:16:43,660 --> 00:16:45,906
YOU ASKED FOR IT, SUGAR.
281
00:16:45,930 --> 00:16:47,806
I WOULD'VE TAKEN IT, TOO.
282
00:16:49,130 --> 00:16:50,336
SO, THIS BIG TOUGH GUY
283
00:16:50,360 --> 00:16:52,336
EVER TELL YOU HOW HE
GOT SENT TO STATE PRISON?
284
00:16:52,360 --> 00:16:54,676
SURE, MAN. SHOOTOUT.
285
00:16:54,700 --> 00:16:56,436
SHOOTOUT.
286
00:16:56,460 --> 00:16:58,376
HE SHOT A WOMAN.
287
00:16:58,400 --> 00:17:00,176
A MOTHER AT A CONVENIENCE STORE
288
00:17:00,200 --> 00:17:01,306
WHEN SHE WENT FOR
THE BURGLAR ALARM.
289
00:17:01,330 --> 00:17:02,576
ISN'T THAT RIGHT, HECTOR?
290
00:17:02,600 --> 00:17:05,406
NOT ME. THE KID I WAS WITH.
291
00:17:05,430 --> 00:17:07,276
HE PULLED THE TRIGGER.
292
00:17:07,300 --> 00:17:08,676
YEAH, HE SURE DID.
293
00:17:08,700 --> 00:17:10,736
YOU SEE, HECTOR'S
PARTNER WAS A MINOR.
294
00:17:10,760 --> 00:17:14,276
SO HECTOR WENT TO
SAN QUENTIN FOR 8 YEARS,
295
00:17:14,300 --> 00:17:17,276
WHILE THE BOY
WENT HOME IN 5 DAYS.
296
00:17:17,300 --> 00:17:18,636
THAT'S SOMETHING
297
00:17:18,660 --> 00:17:20,036
YOU PROBABLY THOUGHT
AN AWFUL LOT ABOUT,
298
00:17:20,060 --> 00:17:21,836
SITTING UP THERE
IN HARD TIME, RIGHT?
299
00:17:21,860 --> 00:17:23,676
YES, I DID.
300
00:17:23,700 --> 00:17:27,276
AND I FIGURED IT ALL OUT.
301
00:17:27,300 --> 00:17:30,376
I'M TOO OLD FOR
THE LIFE OF CRIME.
302
00:17:30,400 --> 00:17:32,406
YEAH, WELL, SO IS THE
BOY THAT GOT AWAY.
303
00:17:32,430 --> 00:17:35,076
YOU SEE, HE'S IN
DEATH ROW NOW...
304
00:17:35,100 --> 00:17:36,206
FOR ANOTHER MURDER.
305
00:17:36,230 --> 00:17:38,906
HEY, MAN, DON'T TRY TO SCARE US.
306
00:17:38,930 --> 00:17:41,036
WE'RE COOL. YOU CAN'T HASSLE US.
307
00:17:41,060 --> 00:17:42,906
YOU DON'T HAVE A CHARGE ON US.
308
00:17:42,930 --> 00:17:44,576
JUST GET OFF OUR BACKS.
309
00:17:44,600 --> 00:17:45,876
WELL, THE WAY I LOOK AT IT, SON,
310
00:17:45,900 --> 00:17:48,236
IS 3 OF YOU WERE
IN ON THAT ROBBERY.
311
00:17:48,260 --> 00:17:49,776
SO I'LL JUST TAKE ALL
5 OF YOU DOWNTOWN,
312
00:17:49,800 --> 00:17:50,737
WHAT DO YOU SAY?
313
00:17:50,761 --> 00:17:51,776
WHAT'S THE CHARGE?
314
00:17:51,800 --> 00:17:53,436
HOW ABOUT MURDER?
315
00:17:53,460 --> 00:17:55,636
HEH HEH. STAY COOL.
316
00:17:55,660 --> 00:17:58,606
THERE'S NOTHING
THEY CAN DO TO YOU.
317
00:17:58,630 --> 00:18:01,276
YOU'LL BE SLEEPING ON
YOUR OWN BED TONIGHT.
318
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
HEH HEH HEH.
319
00:18:04,160 --> 00:18:05,076
SO, YOU'RE TELLING
ME YOU HAD TO SPRING
320
00:18:05,100 --> 00:18:06,077
ALL 5 OF THOSE KIDS?
321
00:18:06,101 --> 00:18:07,636
WHY? WHAT THE HELL HAPPENED?
322
00:18:07,660 --> 00:18:10,106
ALL THE KIDS WERE
WEARING DARK SUNGLASSES,
323
00:18:10,130 --> 00:18:12,236
AND THE GUY JUST
COULDN'T I.D. THEM.
324
00:18:12,260 --> 00:18:14,176
YOU'D THINK HE COULD
TRY A LITTLE HARDER.
325
00:18:14,200 --> 00:18:15,936
WELL, WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE?
326
00:18:15,960 --> 00:18:17,176
IF HE HAD I.D.'d THOSE KIDS,
327
00:18:17,200 --> 00:18:18,206
THEY'D GET OUT OF THE
SMOG FOR A COUPLE WEEKS,
328
00:18:18,230 --> 00:18:19,206
AND THAT WOULD BE IT.
329
00:18:19,230 --> 00:18:20,207
YEAH, AND NOW THEY'RE BACK
330
00:18:20,231 --> 00:18:21,306
WITH THEIR FAGIN ON THE STREET,
331
00:18:21,330 --> 00:18:22,306
AND IT'LL GIVE US A
BETTER SHOT AT THEM.
332
00:18:22,330 --> 00:18:23,306
YOU KNOW, GOING AFTER THEM
333
00:18:23,330 --> 00:18:24,307
IS NOT GOING TO BE EASY.
334
00:18:24,331 --> 00:18:25,606
THOSE BARRIO KIDS DON'T BREAK.
335
00:18:25,630 --> 00:18:26,806
YEAH, WE KNOW THAT.
336
00:18:26,830 --> 00:18:28,976
ALL RIGHT, HERE.
TAKE YOUR BEST SHOT.
337
00:18:29,000 --> 00:18:30,260
THANK YOU.
338
00:19:32,400 --> 00:19:35,006
SEE THAT GIRL SITTING
JUST BEHIND MRS. MORALES?
339
00:19:35,030 --> 00:19:37,136
IT MUST BE HIS SISTER IRENA.
340
00:19:37,160 --> 00:19:39,136
I DIDN'T RECOGNIZE HER AT FIRST.
341
00:19:39,160 --> 00:19:40,806
WHAT DO YOU MEAN, RECOGNIZE HER?
342
00:19:40,830 --> 00:19:41,906
YOU'VE SEEN HER BEFORE?
343
00:19:41,930 --> 00:19:43,506
YEAH, THAT'S THE ONE
WE TOLD YOU ABOUT.
344
00:19:43,530 --> 00:19:44,706
SHE CAME OUT OF
THE BACK OF EL GALLO
345
00:19:44,730 --> 00:19:46,936
RIGHT BEFORE WE
WENT IN FOR THE ARREST.
346
00:19:46,960 --> 00:19:48,336
WHAT ARE THEY DOING HERE?
347
00:19:48,360 --> 00:19:50,236
IT'S LIKE I SAID.
348
00:19:50,260 --> 00:19:52,306
ONCE THEY START TO HASSLE YOU,
349
00:19:52,330 --> 00:19:54,336
THEY NEVER LET UP.
350
00:19:54,360 --> 00:19:56,060
NOT EVEN...
351
00:19:57,660 --> 00:20:00,706
WHEN WE BURY OUR BROTHER?
352
00:20:00,730 --> 00:20:03,106
THERE'S YOUR ANSWER.
353
00:20:03,130 --> 00:20:06,000
SILENCIO, POR FAVOR.
354
00:20:14,230 --> 00:20:16,306
Priest: TAMBIEN POR
TU MISERICORDIA
355
00:20:16,330 --> 00:20:18,236
LO ASOCIAS A LOS
CORAS CELESTIALES
356
00:20:18,260 --> 00:20:21,276
POR JESUCRISTO,
NUESTRO SENOR, AMEN.
357
00:20:21,300 --> 00:20:23,836
DALE, SENOR, EL DESCANSO ETERNO
358
00:20:23,860 --> 00:20:29,100
Y BRILLA SOBRE EL
LA LUZ ETERNA, AMEN.
359
00:20:43,660 --> 00:20:45,136
YOU SHOULD BE
TALKING TO MY TEACHERS,
360
00:20:45,160 --> 00:20:46,836
TO MY BOSS WHERE I
WORK AFTER SCHOOL.
361
00:20:46,860 --> 00:20:48,236
I'VE BEEN TALKING
TO YOUR TEACHERS
362
00:20:48,260 --> 00:20:50,406
AND TO YOUR BOSS DOWN
AT THE WAREHOUSE, YES.
363
00:20:50,430 --> 00:20:52,036
AND EVERY ONE OF
THEM SAY, EMILIO,
364
00:20:52,060 --> 00:20:53,136
YOU HAVE A GREAT
DEAL OF POTENTIAL.
365
00:20:53,160 --> 00:20:56,336
YEAH, POTENTIAL.
366
00:20:56,360 --> 00:20:57,736
SO DID MIGUEL.
367
00:20:57,760 --> 00:20:59,006
LET ME TELL YOU SOMETHING.
368
00:20:59,030 --> 00:21:00,376
WHAT HAPPENED TO
MIGUEL HERE CAN HAPPEN
369
00:21:00,400 --> 00:21:01,776
TO ANY ONE OF YOU
KIDS AT ANY TIME,
370
00:21:01,800 --> 00:21:03,376
AND DON'T YOU FORGET IT.
371
00:21:03,400 --> 00:21:05,036
WHAT CAN I DO?
372
00:21:05,060 --> 00:21:06,506
TALK TO ME, FOR CRYING OUT LOUD.
373
00:21:06,530 --> 00:21:07,836
TELL ME WHAT YOU KNOW.
374
00:21:07,860 --> 00:21:09,106
AND YOU'RE GOING TO PROTECT US?
375
00:21:09,130 --> 00:21:11,236
ME AND MY MOTHER? AND MY SISTER?
376
00:21:11,260 --> 00:21:12,906
YOU GOING TO PROTECT
US WHERE WE LIVE?
377
00:21:12,930 --> 00:21:15,636
LISTEN, MAN, POLICE CARS DON'T
EVEN GO DOWN THERE AT NIGHT
378
00:21:15,660 --> 00:21:17,606
WITHOUT A BACKUP.
379
00:21:17,630 --> 00:21:19,606
GO HOME, HUNTER.
380
00:21:19,630 --> 00:21:21,076
YOU GOT NO BUSINESS HERE.
381
00:21:21,100 --> 00:21:22,736
SPEAKING OF BUSINESS,
382
00:21:22,760 --> 00:21:23,737
YOU KIDS KNOW WHAT HAPPENS
383
00:21:23,761 --> 00:21:24,776
TO MONEY YOU GUYS TAKE?
384
00:21:24,800 --> 00:21:27,276
HEY, WHY DON'T YOU
TAKE OFF, BIG MAN?
385
00:21:27,300 --> 00:21:28,436
I BET YOU DON'T, DO YOU?
386
00:21:28,460 --> 00:21:29,836
IT'S NO USE, HUNTER.
387
00:21:29,860 --> 00:21:31,876
THESE KIDS DON'T
WANT YOU COMING HERE
388
00:21:31,900 --> 00:21:34,436
TO THIS HOLY PLACE
TO INSULT THEM.
389
00:21:34,460 --> 00:21:35,776
HOW MANY MORE OF THESE KIDS
390
00:21:35,800 --> 00:21:37,536
YOU GOING TO PLANT
OUT HERE, HECTOR?
391
00:21:37,560 --> 00:21:39,106
WHAT KIND OF A MAN
ARE YOU, ANYWAY?
392
00:21:39,130 --> 00:21:42,806
I'M THE KIND OF MAN
YOUMADE ME, HUNTER.
393
00:21:42,830 --> 00:21:45,506
YOUSENT ME TO THE STATE PEN,
394
00:21:45,530 --> 00:21:47,676
AND I LEARNED MY LESSON WELL.
395
00:21:47,700 --> 00:21:50,736
WHATEVER KIND OF MAN I AM,
396
00:21:50,760 --> 00:21:53,560
YOUWERE MY TEACHER.
397
00:21:54,930 --> 00:21:56,406
HEH HEH HEH.
398
00:21:56,430 --> 00:21:58,900
HEH. LET'S GO.
399
00:21:59,630 --> 00:22:01,500
HEH HEH HEH HEH.
400
00:22:17,530 --> 00:22:19,000
COME ON.
401
00:22:24,260 --> 00:22:26,406
LISTEN, JUST GO ONCE
AROUND THE BLOCK.
402
00:22:26,430 --> 00:22:28,936
I'M GOING TO TALK TO THE OWNER.
403
00:22:28,960 --> 00:22:31,836
IS THAT HIM OVER THERE,
BY THE GARBAGE CAN?
404
00:22:31,860 --> 00:22:35,106
HEH HEH. YOU GOT
A SENSE OF HUMOR.
405
00:22:35,130 --> 00:22:37,360
I DON'T.
406
00:23:03,360 --> 00:23:05,236
UMBERTO.
407
00:23:05,260 --> 00:23:07,506
MY TIGER.
408
00:23:07,530 --> 00:23:09,660
NOBODY FOLLOW YOU?
409
00:23:11,160 --> 00:23:14,676
GOOD. YES.
410
00:23:14,700 --> 00:23:18,430
UMBERTO, MY MAN.
411
00:23:19,500 --> 00:23:22,306
WHEN I HAVE A JOB THAT
TAKES MORE THAN A BOY,
412
00:23:22,330 --> 00:23:24,976
I CALL UMBERTO.
413
00:23:25,000 --> 00:23:26,406
YEAH.
414
00:23:26,430 --> 00:23:29,976
WHEN EMILIO STUMBLED
AND MIGUEL WENT DOWN,
415
00:23:30,000 --> 00:23:33,236
YOU TOOK THE OLD MAN OUT.
416
00:23:33,260 --> 00:23:36,336
YOU STAYED COOL.
417
00:23:36,360 --> 00:23:40,976
YOU FOUND OUT HOW EASY IT WAS
418
00:23:41,000 --> 00:23:43,330
WITH THE LAW.
419
00:23:44,260 --> 00:23:47,306
ALL EXCEPT FOR ONE COP.
420
00:23:47,330 --> 00:23:50,536
HUNTER. HE'S A DANGER TO US ALL,
421
00:23:50,560 --> 00:23:52,206
ESPECIALLY TO YOU.
422
00:23:52,230 --> 00:23:56,236
HE DOESN'T PLAY BY THE RULES.
423
00:23:56,260 --> 00:24:00,406
AND THE RULES, UMBERTO,
IS WHAT WORKS FOR US.
424
00:24:00,430 --> 00:24:03,406
A COP WHO IGNORES THE RULES
425
00:24:03,430 --> 00:24:06,536
IS A DEADLY ENEMY.
426
00:24:06,560 --> 00:24:08,530
LOOK.
427
00:24:10,700 --> 00:24:13,176
YOUR BANK ACCOUNT.
428
00:24:13,200 --> 00:24:16,560
YOUR CUT FROM THE LAST TWO JOBS.
429
00:24:18,730 --> 00:24:22,076
YOU'LL GET TWICE AS
MUCH TOMORROW MORNING.
430
00:24:22,100 --> 00:24:25,100
ALL YOU HAVE TO DO...
431
00:24:28,430 --> 00:24:31,230
IS TAKE OUR ENEMY OUT.
432
00:24:42,930 --> 00:24:44,336
SO, WHAT HAVE
YOU GOT HERE, LUIS?
433
00:24:44,360 --> 00:24:45,736
ANOTHER LIST?
434
00:24:45,760 --> 00:24:47,476
A LIST OF MERCHANDISE
TAKEN IN ROBBERIES...
435
00:24:47,500 --> 00:24:48,706
BY PEEWEE GANGS
436
00:24:48,730 --> 00:24:51,636
SINCE HECTOR RIVAS
GOT OUT OF PRISON.
437
00:24:51,660 --> 00:24:53,606
DON'T TELL ME. SO WHAT WE DO IS,
438
00:24:53,630 --> 00:24:55,136
WE CHECK EVERY ITEM ON THIS LIST
439
00:24:55,160 --> 00:24:57,036
TO SEE IF WE CAN TRACE
IT BACK TO HECTOR,
440
00:24:57,060 --> 00:24:59,406
WHOM WE ALREADY KNOW,
HE'S THE FAGIN, IS THAT IT?
441
00:24:59,430 --> 00:25:03,260
YEAH. IT'S CALLED POLICE WORK.
442
00:25:04,700 --> 00:25:05,806
WHAT HAVE YOU GOT?
443
00:25:05,830 --> 00:25:07,906
I HAVE ANOTHER LIST
444
00:25:07,930 --> 00:25:08,936
OF THE DAYS
445
00:25:08,960 --> 00:25:10,936
OF WHEN ALL THE KIDS
WERE ABSENT FROM SCHOOL
446
00:25:10,960 --> 00:25:13,036
AND THE DATES OF THE ROBBERIES.
447
00:25:13,060 --> 00:25:14,276
I KNOW YOU'RE GOING
TO BE REAL SURPRISED
448
00:25:14,300 --> 00:25:16,006
TO FIND OUT THEY MATCH.
449
00:25:16,030 --> 00:25:18,236
WELL, OF COURSE
THEY'RE GOING TO MATCH.
450
00:25:18,260 --> 00:25:19,536
SO WHAT IS ALL THIS FOR?
451
00:25:19,560 --> 00:25:20,806
TO BUST THESE KIDS,
452
00:25:20,830 --> 00:25:21,976
SO WE CAN TAKE THEM
TO THE MOUNTAINS,
453
00:25:22,000 --> 00:25:23,136
SO THEY CAN PADDLE CANOES?
454
00:25:23,160 --> 00:25:25,506
WHAT I WANT TO KNOW IS
HOW WE BUST THE FAGIN.
455
00:25:25,530 --> 00:25:27,406
WHY DON'T WE TAKE A BREAK, HUH?
456
00:25:27,430 --> 00:25:28,476
GO GET SOME FOOD.
457
00:25:28,500 --> 00:25:29,836
YEAH, FOOD.
458
00:25:29,860 --> 00:25:32,076
THAT'S WHAT WE NEED.
YOU WANT TO COME ALONG?
459
00:25:32,100 --> 00:25:33,206
CHOWDER NIGHT.
460
00:25:33,230 --> 00:25:34,806
NO, I'VE GOT TO GO HOME.
461
00:25:34,830 --> 00:25:36,176
I JUST REMEMBERED...
462
00:25:36,200 --> 00:25:38,006
I HAVEN'T HUGGED MY KIDS TODAY.
463
00:25:38,030 --> 00:25:40,660
HERE, TAKE THIS.
464
00:25:45,460 --> 00:25:47,036
WHERE DO YOU PUT ALL THAT?
465
00:25:47,060 --> 00:25:48,806
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
466
00:25:48,830 --> 00:25:50,106
DON'T YOU LIKE CHOWDER?
467
00:25:50,130 --> 00:25:52,636
YEAH, BUT NOT 3 BOWLS
FULL WITH MUSTARD.
468
00:25:52,660 --> 00:25:54,406
HEY, IT'S CHOWDER NIGHT.
469
00:25:54,430 --> 00:25:57,330
AND BESIDES, IT'S
GREAT WITH MUSTARD.
470
00:25:58,500 --> 00:26:00,276
YOU GOT THE BILL.
471
00:26:00,300 --> 00:26:03,576
I'M GOING TO BRING
THE CAR AROUND.
472
00:26:03,600 --> 00:26:05,330
OK.
473
00:27:30,400 --> 00:27:32,236
DROP THE GUN.
474
00:28:20,700 --> 00:28:22,160
HUNTER!
475
00:28:27,160 --> 00:28:31,836
NO!
476
00:28:57,960 --> 00:29:01,206
Newsman: SERGEANT HUNTER,
WILL YOU MAKE A STATEMENT, SIR?
477
00:29:01,230 --> 00:29:02,506
GIVE US YOUR SIDE OF THE STORY?
478
00:29:02,530 --> 00:29:04,006
Newswoman: DID YOU
KNOW THAT HE WAS A CHILD
479
00:29:04,030 --> 00:29:05,036
WHEN YOU KILLED HIM?
480
00:29:05,060 --> 00:29:06,976
DID YOU MEAN TO DO
IT, SERGEANT HUNTER?
481
00:29:07,000 --> 00:29:09,136
Second newsman: DID
YOU KNOW HIM BEFORE?
482
00:29:09,160 --> 00:29:10,536
DO YOU FEEL ANY
PERSONAL RESPONSIBILITY
483
00:29:10,560 --> 00:29:11,507
FOR WHAT HAPPENED?
484
00:29:11,531 --> 00:29:14,000
LET THE MAN THROUGH. BACK OFF!
485
00:29:14,760 --> 00:29:16,476
LET THE MAN THROUGH.
486
00:29:16,500 --> 00:29:18,776
DID YOU HAVE TO SHOOT
TO KILL, SERGEANT HUNTER?
487
00:29:18,800 --> 00:29:21,606
COULDN'T YOU HAVE SHOT
THE GUN OUT OF HIS HAND?
488
00:29:21,630 --> 00:29:23,606
YOU DON'T TAKE CHANCES
DOING TRICK SHOTS
489
00:29:23,630 --> 00:29:25,506
WHEN A MAN'S GOT A GUN
AIMED AT YOUR PARTNER.
490
00:29:25,530 --> 00:29:26,736
A MAN, SERGEANT HUNTER?
491
00:29:26,760 --> 00:29:29,236
HE WAS 16-YEAR-OLD
BOY WITH NO RECORD.
492
00:29:29,260 --> 00:29:30,806
HE COULD HAVE KILLED
HER JUST AS EASY
493
00:29:30,830 --> 00:29:32,206
AS ANY MAN HERE
COULD HAVE KILLED HER.
494
00:29:32,230 --> 00:29:33,606
SO YOU AIMED TO KILL.
495
00:29:33,630 --> 00:29:36,436
I AIMED TO STOP HIM.
496
00:29:36,460 --> 00:29:37,936
Man: YOU A MURDERER, MAN!
497
00:29:37,960 --> 00:29:42,376
CHILD MURDERER!
CHILD MURDERER, MAN!
498
00:29:42,400 --> 00:29:43,337
HERE HE IS.
499
00:29:43,361 --> 00:29:45,636
WHAT'S YOUR COMMENT,
CAPTAIN WYLER?
500
00:29:45,660 --> 00:29:47,906
WELL, SERGEANT HUNTER
HAS AN EXCELLENT RECORD,
501
00:29:47,930 --> 00:29:50,936
AND I CAN'T REALLY SAY
MORE UNTIL I HAVE THE FACTS,
502
00:29:50,960 --> 00:29:52,436
AND THOSE WILL BE FORTHCOMING.
503
00:29:52,460 --> 00:29:53,936
THERE WILL BE A
FULL INVESTIGATION?
504
00:29:53,960 --> 00:29:55,636
YES, AT A CLOSED HEARING.
505
00:29:55,660 --> 00:29:57,406
WHAT'S THE WORST THAT CAN HAPPEN
506
00:29:57,430 --> 00:30:00,006
TO SERGEANT HUNTER?
507
00:30:00,030 --> 00:30:02,206
I THINK THE WORST
HAS ALREADY HAPPENED.
508
00:30:02,230 --> 00:30:04,776
Chairman: HAVING REVIEWED
ALL THE CIRCUMSTANCES,
509
00:30:04,800 --> 00:30:06,076
AND IN CONSIDERATION
510
00:30:06,100 --> 00:30:08,806
OF THE EVIDENCE PROVIDED
BY DETECTIVE McCALL
511
00:30:08,830 --> 00:30:11,736
AND OF THE BALLISTICS REPORTS
512
00:30:11,760 --> 00:30:13,136
SHOWING THAT THE BOY'S WEAPON
513
00:30:13,160 --> 00:30:15,276
WAS DISCHARGED 5 TIMES
514
00:30:15,300 --> 00:30:18,606
BEFORE SERGEANT HUNTER
FIRED A SINGLE SHOT,
515
00:30:18,630 --> 00:30:21,936
THIS BOARD FINDS THAT
DETECTIVE RICK HUNTER DID ACT
516
00:30:21,960 --> 00:30:24,006
WITHIN THE GUIDELINES
OF THE DEPARTMENT
517
00:30:24,030 --> 00:30:27,376
IN DISCHARGING HIS
WEAPON IN THE INCIDENT
518
00:30:27,400 --> 00:30:31,960
THAT RESULTED IN THE
DEATH OF UMBERTO SANDOVAL.
519
00:30:33,700 --> 00:30:38,476
SO, WHAT ARE WE TALKING?
LEAVE? TRANSFER? WHAT?
520
00:30:38,500 --> 00:30:39,477
A LEAVE.
521
00:30:39,501 --> 00:30:41,336
OK. ON WHAT BASIS?
522
00:30:41,360 --> 00:30:42,936
STRESS?
523
00:30:42,960 --> 00:30:44,376
WELL, I JUST NEED TO BE ALONE,
524
00:30:44,400 --> 00:30:46,430
DO SOME THINKING, YOU KNOW?
525
00:30:48,000 --> 00:30:50,576
I NEVER KILLED A
16-YEAR-OLD BOY BEFORE.
526
00:30:50,600 --> 00:30:52,506
WELL, YOU HAD NO CHOICE.
527
00:30:52,530 --> 00:30:54,606
I MEAN, YOU PROTECTED
YOUR PARTNER.
528
00:30:54,630 --> 00:30:58,276
YOU DID WHAT ANY COP
SHOULD AND WOULD DO.
529
00:30:58,300 --> 00:31:01,876
OK, RICK.
530
00:31:01,900 --> 00:31:04,406
AS OF NOW, YOU'RE ON LEAVE.
531
00:31:04,430 --> 00:31:08,436
IF, UH, YOU NEED MY
HELP IN ANY WAY, YOU CALL.
532
00:31:08,460 --> 00:31:10,700
I WILL. THANKS.
533
00:32:29,130 --> 00:32:31,406
WHAT'S THIS?
534
00:32:31,430 --> 00:32:33,670
CHOWDER NIGHT.
535
00:32:37,370 --> 00:32:39,570
3 FOR ME...
536
00:32:41,170 --> 00:32:43,030
ONE FOR YOU.
537
00:32:44,100 --> 00:32:45,077
MUSTARD.
538
00:32:45,101 --> 00:32:47,206
HOW ABOUT THIS?
539
00:32:47,230 --> 00:32:51,976
HOW ABOUT 1, 2...
540
00:32:52,000 --> 00:32:56,506
3, AND 4 FOR YOU...
541
00:32:56,530 --> 00:32:58,576
AND NONE FOR ME?
542
00:32:58,600 --> 00:32:59,846
YOU HAVE TO EAT.
543
00:32:59,870 --> 00:33:01,646
THAT'S ALL I HAVE
BEEN DOING IS EATING.
544
00:33:01,670 --> 00:33:03,646
I'M TIRED OF EATING.
I DON'T WANT TO EAT.
545
00:33:03,670 --> 00:33:05,046
OK, THEN YOU HAVE
TO STOP EATING.
546
00:33:05,070 --> 00:33:06,546
YOU HAVE TO DO SOMETHING.
547
00:33:06,570 --> 00:33:08,530
I AM... I'M THINKING.
548
00:33:09,700 --> 00:33:12,606
I'M THINKING ABOUT
OPENING A PIZZA PARLOR.
549
00:33:12,630 --> 00:33:15,306
LOOK, I'VE SAID IT BEFORE,
AND I'LL SAY IT AGAIN.
550
00:33:15,330 --> 00:33:17,306
I AM NOT GOING TO
BREAK IN A NEW PARTNER,
551
00:33:17,330 --> 00:33:18,706
SO IF YOU QUIT, I QUIT.
552
00:33:18,730 --> 00:33:21,306
QUIT? WHY AM I QUITTING?
I'M NOT QUITTING.
553
00:33:21,330 --> 00:33:22,346
I LIKE MY JOB.
554
00:33:22,370 --> 00:33:24,376
IT'S JUST THAT
I'VE BEEN THINKING.
555
00:33:24,400 --> 00:33:26,346
AND I'VE BEEN
THINKING ABOUT, UH,
556
00:33:26,370 --> 00:33:27,706
EVERYTHING THAT'S HAPPENED,
557
00:33:27,730 --> 00:33:30,230
AND IT'S CHANGED THE
WAY I LOOK AT MY JOB.
558
00:33:33,470 --> 00:33:34,776
IT JUST HURTS TO KNOW
559
00:33:34,800 --> 00:33:37,406
THAT A 16-YEAR-OLD
BOY COULD DIE LIKE THAT.
560
00:33:37,430 --> 00:33:39,630
I KNOW.
561
00:33:41,000 --> 00:33:44,476
BUT, LISTEN, HECTOR
RIVAS KILLED THAT BOY,
562
00:33:44,500 --> 00:33:46,546
JUST AS SOON AS HE
SENT HIM OUT TO KILL A COP.
563
00:33:46,570 --> 00:33:48,506
YEAH, I KNOW THAT. WE'RE
GOING TO HAVE TO PROVE IT.
564
00:33:48,530 --> 00:33:50,306
THAT'S RIGHT, WE
HAVE TO PROVE THAT
565
00:33:50,330 --> 00:33:52,546
BEFORE SOMEBODY OR MAYBE ME
566
00:33:52,570 --> 00:33:54,170
HAS TO KILL ANOTHER
ONE OF HECTOR'S KIDS.
567
00:33:57,470 --> 00:33:58,876
THAT'S ANOTHER THING.
568
00:33:58,900 --> 00:34:00,406
YOU HAVEN'T BEEN
ANSWERING YOUR PHONE.
569
00:34:00,430 --> 00:34:03,046
THAT'S BY DESIGN.
570
00:34:08,170 --> 00:34:09,176
HUNTER RESIDENCE.
571
00:34:09,200 --> 00:34:10,976
McCALL? LUIS.
572
00:34:11,000 --> 00:34:13,546
I GOT A CALL ON THE
OTHER LINE FOR HUNTER.
573
00:34:13,570 --> 00:34:15,276
I WANT TO PATCH IT THROUGH.
574
00:34:15,300 --> 00:34:17,130
YEAH. WHO'S CALLING?
575
00:34:18,500 --> 00:34:20,130
PUT HIM THROUGH.
576
00:34:21,500 --> 00:34:23,306
IT'S FOR YOU.
577
00:34:23,330 --> 00:34:25,470
EMILIO MORALES.
578
00:34:26,470 --> 00:34:28,300
EMILIO.
579
00:34:29,430 --> 00:34:32,470
YEAH. WHERE ARE YOU?
580
00:34:33,570 --> 00:34:35,400
BE RIGHT THERE.
581
00:34:46,470 --> 00:34:48,500
I...
582
00:34:52,030 --> 00:34:54,970
HECTOR SAYS WE'RE BROTHERS.
583
00:34:55,870 --> 00:34:58,646
MY REAL BROTHER'S DEAD...
584
00:34:58,670 --> 00:35:01,576
BECAUSE I STUMBLED.
585
00:35:03,370 --> 00:35:07,976
THEN UMBERTO, HE
PICKED UP THE GUN.
586
00:35:08,000 --> 00:35:10,670
HE KILLED THE OLD MAN.
587
00:35:13,000 --> 00:35:15,170
AND NOW YOU KILLED UMBERTO.
588
00:35:16,330 --> 00:35:18,306
UMBERTO AND ME,
589
00:35:18,330 --> 00:35:20,630
WE GREW UP TOGETHER.
590
00:35:24,400 --> 00:35:26,476
BUT I DON'T BLAME YOU.
591
00:35:26,500 --> 00:35:28,246
I BLAME HECTOR.
592
00:35:28,270 --> 00:35:29,906
WELL, SO DO WE, EMILIO.
593
00:35:29,930 --> 00:35:31,406
WE'VE GOT TO STOP HIM.
594
00:35:31,430 --> 00:35:35,076
BUT I CAN'T TESTIFY. I CAN'T.
595
00:35:35,100 --> 00:35:37,500
WHAT DID YOU WANT
TO TELL US, EMILIO?
596
00:35:40,870 --> 00:35:42,276
ANOTHER JOB'S GOING DOWN.
597
00:35:42,300 --> 00:35:44,530
WHERE? WHEN?
598
00:35:45,530 --> 00:35:46,676
YOU MUST PROMISE
599
00:35:46,700 --> 00:35:48,076
THAT NO MORE OF MY
FRIENDS WILL BE HURT.
600
00:35:48,100 --> 00:35:50,206
EMILIO, I WISH WE COULD
PROMISE YOU THAT,
601
00:35:50,230 --> 00:35:51,446
BUT WE CAN'T.
602
00:35:51,470 --> 00:35:54,106
WE'LL DO THE BEST
WE CAN, THOUGH.
603
00:35:54,130 --> 00:35:56,146
TOMORROW MORNING.
604
00:35:56,170 --> 00:35:58,076
THE FARMACIA...
605
00:35:58,100 --> 00:36:00,776
ON THE CORNER OF
VAYO AND MENDOZA.
606
00:36:00,800 --> 00:36:02,776
FOR DRUGS.
607
00:36:02,800 --> 00:36:05,106
OK. WE'RE GOING TO BE WATCHING.
608
00:36:05,130 --> 00:36:06,906
AS SOON AS THE
TRANSACTION IS MADE
609
00:36:06,930 --> 00:36:08,476
AND HECTOR GETS THE DRUGS,
610
00:36:08,500 --> 00:36:09,606
WE'RE GOING TO NAIL HIM.
611
00:36:09,630 --> 00:36:11,046
THAT'S WHAT I WANT.
612
00:36:11,070 --> 00:36:15,276
IF ANYBODY FINDS OUT
I TOLD YOU, I'M DEAD.
613
00:36:15,300 --> 00:36:17,276
WE WON'T LET THAT
HAPPEN, BELIEVE ME.
614
00:36:17,300 --> 00:36:19,376
EVEN IF IT DOES,
615
00:36:19,400 --> 00:36:21,430
JUST STOP HECTOR.
616
00:36:23,830 --> 00:36:26,770
JUST DON'T FOLLOW ME, PLEASE.
617
00:37:07,730 --> 00:37:11,076
WELL, IF WE DON'T FIND
EMILIO BEFORE THEY DO,
618
00:37:11,100 --> 00:37:13,800
WE'VE KILLED ANOTHER KID.
619
00:37:17,670 --> 00:37:20,106
WHY DID YOU HAVE
CARLOS BRING ME HERE?
620
00:37:20,130 --> 00:37:22,846
BECAUSE I CAN'T SHOW MY FACE.
621
00:37:22,870 --> 00:37:25,346
THE COPS ARE LOOKING
ALL OVER FOR ME
622
00:37:25,370 --> 00:37:27,706
BECAUSE OF YOUR ROTTEN BROTHER.
623
00:37:27,730 --> 00:37:30,046
EMILIO? WHAT HAS HE DONE?
624
00:37:30,070 --> 00:37:31,776
HE WENT TO THE COPS.
625
00:37:31,800 --> 00:37:33,276
HE SPILLED HIS GUTS
626
00:37:33,300 --> 00:37:36,176
ABOUT THE GANG AND
THE CHECK-CASHING JOB.
627
00:37:36,200 --> 00:37:38,406
BUT YOU SAID HE WASN'T THERE!
628
00:37:38,430 --> 00:37:39,806
NONE OF THEM WERE!
629
00:37:39,830 --> 00:37:41,946
I SAID THAT TO PROTECT THEM.
630
00:37:41,970 --> 00:37:43,646
BUT CHACO SAW HIM
TALKING TO HUNTER
631
00:37:43,670 --> 00:37:45,576
AND THE DETECTIVE WOMAN.
632
00:37:45,600 --> 00:37:47,846
I GOT CHACO AND SANCHO AND TITO
633
00:37:47,870 --> 00:37:49,376
LOOKING ALL OVER FOR HIM.
634
00:37:49,400 --> 00:37:51,676
BUT IF THE COPS FIND
HIM BEFORE WE DO,
635
00:37:51,700 --> 00:37:53,606
HE COULD TESTIFY AGAINST US.
636
00:37:53,630 --> 00:37:55,146
HE DIDN'T...
637
00:37:55,170 --> 00:37:57,046
THE LAW IS ON THEIR SIDE!
638
00:37:57,070 --> 00:37:59,046
NOT MINE.
639
00:37:59,070 --> 00:38:01,406
THE LAW CAN BURN ME.
640
00:38:01,430 --> 00:38:03,446
NOW, YOU KNOW WHERE HE IS.
641
00:38:03,470 --> 00:38:05,406
NOW TELL ME! WHERE IS HE?
642
00:38:05,430 --> 00:38:07,046
LET GO OF ME!
643
00:38:07,070 --> 00:38:08,970
TELL ME!
644
00:38:10,800 --> 00:38:12,276
YOUR ROTTEN BROTHER
645
00:38:12,300 --> 00:38:14,606
CAN SEND ME BACK TO SAN QUENTIN.
646
00:38:14,630 --> 00:38:16,606
TO DEATH ROW!
647
00:38:16,630 --> 00:38:18,630
I HOPE HE DOES.
648
00:38:24,300 --> 00:38:26,076
THERE'S NO SIGN OF HIM.
649
00:38:26,100 --> 00:38:27,506
I THINK HE'S LONG GONE BY NOW,
650
00:38:27,530 --> 00:38:28,946
HALFWAY TO T.J.
651
00:38:28,970 --> 00:38:30,606
NO.
652
00:38:30,630 --> 00:38:33,546
EMILIO WOULDN'T GO VERY FAR
653
00:38:33,570 --> 00:38:36,800
WITHOUT HE FIRST
SEES HIS MOTHER.
654
00:38:37,730 --> 00:38:40,006
HERE, TAKE IT.
655
00:38:40,030 --> 00:38:41,846
NO. NO!
656
00:38:41,870 --> 00:38:42,946
NO!
657
00:38:42,970 --> 00:38:44,800
SHUT UP!
658
00:38:46,300 --> 00:38:47,646
TAKE IT.
659
00:38:47,670 --> 00:38:49,406
HEY...
660
00:38:49,430 --> 00:38:51,746
I DON'T WASTE NOBODY'S MOTHER.
661
00:38:51,770 --> 00:38:53,446
YOU DON'T HAVE TO.
662
00:38:53,470 --> 00:38:56,676
ALL YOU HAVE TO DO
IS BRING HER HERE.
663
00:38:56,700 --> 00:38:58,976
EMILIO WILL COME TO US.
664
00:38:59,000 --> 00:39:00,630
TAKE IT.
665
00:39:16,770 --> 00:39:19,206
SHE'S STILL IN THERE ALONE.
666
00:39:19,230 --> 00:39:21,300
I'M GOING TO GO
AROUND ONE MORE TIME.
667
00:39:50,900 --> 00:39:52,206
¿SI?
668
00:39:52,230 --> 00:39:53,147
EMILIO!
669
00:39:53,171 --> 00:39:55,576
¡AY, GRACIAS A DIOS!
670
00:39:55,600 --> 00:39:57,376
¿DONDE ESTAS?
671
00:39:57,400 --> 00:39:59,506
SI...
672
00:39:59,530 --> 00:40:02,406
EN LA FERRETERIA DONDE TRABAJAS.
673
00:40:02,430 --> 00:40:04,206
SI...
674
00:40:04,230 --> 00:40:07,430
TE VOY A TRAER EL DINERO.
675
00:40:28,130 --> 00:40:31,276
OPERADOR, LA POLICIA, POR FAVOR.
676
00:40:31,300 --> 00:40:33,630
ES UN EMERGENCIA.
677
00:40:39,430 --> 00:40:42,976
On radio: HUNTER,
McCALL, THIS IS LUIS.
678
00:40:43,000 --> 00:40:44,846
THIS IS McCALL. COME IN, LUIS.
679
00:40:44,870 --> 00:40:46,906
I'M HOLDING MRS.
MORALES ON THE PHONE.
680
00:40:46,930 --> 00:40:48,846
SHE'S HAD A CALL FROM EMILIO.
681
00:40:48,870 --> 00:40:50,346
WHERE IS HE?
682
00:40:50,370 --> 00:40:51,976
THE WAREHOUSE WHERE HE WORKS,
683
00:40:52,000 --> 00:40:55,646
THE APEX PRODUCE
WAREHOUSE AT, UM...
684
00:40:55,670 --> 00:40:56,806
YEAH, WE KNOW WHERE IT IS.
685
00:40:56,830 --> 00:40:58,946
WE PASSED IT 3 TIMES TONIGHT.
686
00:40:58,970 --> 00:41:00,506
ALL RIGHT. LISTEN...
687
00:41:00,530 --> 00:41:02,346
ONE OF THE GANG
OVERHEARD THE CALL,
688
00:41:02,370 --> 00:41:05,306
WHICH MEANS HECTOR
RIVAS KNOWS WHERE HE IS.
689
00:41:05,330 --> 00:41:07,506
MRS. MORALES WANTS
TO GO TO THE WAREHOUSE.
690
00:41:07,530 --> 00:41:10,906
LUIS, TELL MRS. MORALES
691
00:41:10,930 --> 00:41:12,746
THAT McCALL WILL
STAY HERE WITH HER.
692
00:41:12,770 --> 00:41:14,176
I WILL GO TO THE
WAREHOUSE IMMEDIATELY.
693
00:41:14,200 --> 00:41:15,177
YOU GOT THAT?
694
00:41:15,201 --> 00:41:17,006
I'LL SEND A BACKUP.
695
00:41:17,030 --> 00:41:18,406
Hector: YOU DID GOOD.
696
00:41:18,430 --> 00:41:20,406
I'M GOING TO GO GET THE CAR.
697
00:41:20,430 --> 00:41:22,130
YOU GET RID OF HER.
698
00:41:34,400 --> 00:41:36,170
GET LOST, IRENA.
699
00:41:53,470 --> 00:41:55,106
POLICE, MRS. MORALES.
700
00:41:55,130 --> 00:41:57,306
SI, ENTIENDO. GRACIAS.
701
00:41:57,330 --> 00:41:59,670
LUIS? STAY ON THE LINE.
702
00:42:01,770 --> 00:42:04,470
HEY, EMILIO?
703
00:42:05,270 --> 00:42:07,146
ESE...
704
00:42:07,170 --> 00:42:09,900
COME ON OUT.
705
00:42:51,130 --> 00:42:53,670
I KNOW YOU'RE OUT HERE, ESE.
706
00:43:20,770 --> 00:43:22,046
Chaco: HECTOR!
707
00:43:22,070 --> 00:43:24,046
IT'S ME, MAN, CHACO!
708
00:43:24,070 --> 00:43:25,330
GET OUT HERE.
709
00:43:31,400 --> 00:43:33,630
SORRY. YOU OK? YEAH.
710
00:43:38,670 --> 00:43:39,647
HE AIN'T HERE, MAN.
711
00:43:39,671 --> 00:43:40,746
HE IS HERE!
712
00:43:40,770 --> 00:43:42,346
I CAN FEEL IT!
713
00:43:42,370 --> 00:43:45,230
DROP THE GUN, BOTH
OF YOU! COME ON!
714
00:43:47,100 --> 00:43:49,576
HEH HEH HEH. DROP
YOUR GUN, HUNTER.
715
00:43:49,600 --> 00:43:51,006
HEH HEH HEH.
716
00:43:51,030 --> 00:43:52,306
DROP IT!
717
00:43:52,330 --> 00:43:55,130
UNLESS YOU WANT
TO KILL ANOTHER BOY.
718
00:44:11,330 --> 00:44:13,706
EL DINERO VINO EN
PARTE DE USTEDES.
719
00:44:13,730 --> 00:44:15,146
MUCHISIMAS GRACIAS.
720
00:44:15,170 --> 00:44:16,676
Irena: SHE SAYS THANK YOU.
721
00:44:16,700 --> 00:44:18,106
SHE KNOWS THAT YOU...
722
00:44:18,130 --> 00:44:19,276
THAT ALL OF YOU HAVE CONTRIBUTED
723
00:44:19,300 --> 00:44:21,476
TO THE RELOCATION MONEY.
724
00:44:21,500 --> 00:44:22,706
Dee Dee: WELL, WE WISH
IT COULD HAVE BEEN MORE.
725
00:44:22,730 --> 00:44:23,746
Luis: WE'D BETTER GET GOING.
726
00:44:23,770 --> 00:44:25,970
AIRLINES DON'T WAIT.
727
00:44:26,870 --> 00:44:29,246
YOU KNOW WHAT THE
KIDS IN THE BARRIO THINK?
728
00:44:29,270 --> 00:44:30,476
THEY THINK I'M A SNITCH,
729
00:44:30,500 --> 00:44:32,346
THAT I'M RUNNING
AWAY LIKE A COWARD.
730
00:44:32,370 --> 00:44:34,446
EMILIO, GET THIS STRAIGHT...
YOU'RE NOT A COWARD.
731
00:44:34,470 --> 00:44:36,576
AS A MATTER OF FACT,
YOU'RE A PRETTY BRAVE KID.
732
00:44:36,600 --> 00:44:37,846
BUT I AM RUNNING AWAY.
733
00:44:37,870 --> 00:44:39,776
EMILIO, NOBODY CAN MAKE YOU FEEL
734
00:44:39,800 --> 00:44:41,646
ASHAMED OF YOURSELF
WITHOUT YOUR PERMISSION.
735
00:44:41,670 --> 00:44:42,646
THAT'S RIGHT.
736
00:44:42,670 --> 00:44:43,607
REMEMBER THAT.
737
00:44:43,631 --> 00:44:47,006
YEAH. IT'LL WORK OUT IN SPOKANE.
738
00:44:47,030 --> 00:44:49,776
BECAUSE, UH, I'M COMING BACK.
739
00:44:49,800 --> 00:44:51,346
ATTABOY.
740
00:44:51,370 --> 00:44:53,446
I MEAN, NOT UNTIL I
GET A GOOD EDUCATION,
741
00:44:53,470 --> 00:44:55,276
BUT I AM COMING BACK.
742
00:44:55,300 --> 00:44:57,876
OK. COME ON.
743
00:44:59,570 --> 00:45:00,570
OK, LUIS.
46518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.