Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,176
AAH!
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,906
YOU ACTUALLY KNOW THE FREAK
WHO MIGHT HAVE DONE THIS?
3
00:00:04,930 --> 00:00:07,576
LITTLE SONNY ZAJAK,
THE TIN SOLDIER.
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,236
YEEAH!
5
00:00:09,260 --> 00:00:10,476
WHAT A MACHO MAN.
6
00:00:10,500 --> 00:00:12,306
I ASK YOU TO SLIP IN
QUIETLY AND NICELY,
7
00:00:12,330 --> 00:00:15,076
AND YOU CHARGE IN WITH FOUR
COMMANDOS AND A BAZOOKA.
8
00:00:15,100 --> 00:00:16,136
YOU DON'T WANT TO DO THIS.
9
00:00:16,160 --> 00:00:17,836
OH, YES, I DO.
10
00:00:17,860 --> 00:00:19,606
AAH! I CAN'T SWIM.
11
00:00:19,630 --> 00:00:20,736
THE GUARD JUST DIED.
12
00:00:20,760 --> 00:00:22,736
AND HE WAS THE ONLY
WITNESS YOU HAD ON EARTH.
13
00:00:22,760 --> 00:00:24,506
NOW, WHEN YOU SEE
HUNTER YOU TELL HIM
14
00:00:24,530 --> 00:00:26,206
THAT I'M TAKING YOU
TWO OFF THIS CASE.
15
00:00:26,230 --> 00:00:28,906
WHY DO I FEEL HE'S GOING
TO DO SOMETHING RASH?
16
00:00:28,930 --> 00:00:30,076
HUNTER!
17
00:01:26,160 --> 00:01:28,330
WORKS FOR ME.
18
00:02:02,300 --> 00:02:04,506
Cab driver: WHOA!
THAT'LL BE 18 BUCKS.
19
00:02:04,530 --> 00:02:06,206
MR. JOHANSON ALWAYS
MAKES ARRANGEMENTS
20
00:02:06,230 --> 00:02:07,976
FOR MY CAB FARE.
21
00:02:08,000 --> 00:02:11,800
NOBODY MADE ANY ARRANGEMENTS.
YOU OWE ME 18 LONG.
22
00:02:19,000 --> 00:02:23,200
MAY YOUR LIFE BE LONG
AND FILLED WITH CRAB GRASS.
23
00:03:35,800 --> 00:03:38,476
YOU'VE GOT ONE CHANCE.
24
00:03:38,500 --> 00:03:42,406
YOU WERE WITH A MAN
LAST NIGHT. LE CLAIR.
25
00:03:42,430 --> 00:03:44,506
TELL ME, WHAT DID HE TELL YOU?
26
00:03:44,530 --> 00:03:45,836
WHAT HE TOLD ME?
27
00:03:45,860 --> 00:03:48,436
HE CAME TO ME AND HE TOLD
ME HE'D BETRAYED A TRUST.
28
00:03:48,460 --> 00:03:50,436
SOMETHING HE SAID
HE WOULD NEVER DO!
29
00:03:50,460 --> 00:03:52,036
NOW WHAT DID HE TELL YOU?
30
00:03:52,060 --> 00:03:54,576
OH, GOD! I DON'T REMEMBER.
I DON'T REMEMBER.
31
00:03:54,600 --> 00:03:56,036
HE GOT DRUNK.
32
00:03:56,060 --> 00:03:58,006
WHEN HE'S DRUNK,
HE TELLS SECRETS.
33
00:03:58,030 --> 00:04:00,176
NOW, WHAT SECRETS
DID HE TELL, DENISE?
34
00:04:00,200 --> 00:04:03,476
I... I DON'T KNOW.
JU... JUST BRAGGING.
35
00:04:03,500 --> 00:04:05,336
BRAGGING STUFF. I DON'T KNOW.
36
00:04:05,360 --> 00:04:07,836
BRAGGING? WHAT KIND OF BRAGGING?
37
00:04:07,860 --> 00:04:10,376
MONEY! MONEY AND, UM...
38
00:04:10,400 --> 00:04:11,976
HE SAID THAT HE LIKED ME
39
00:04:12,000 --> 00:04:14,776
AND THAT HE WANTED
TO TAKE ME AWAY.
40
00:04:14,800 --> 00:04:18,136
THAT HE WAS HERE
FOR... FOR A JOB,
41
00:04:18,160 --> 00:04:20,806
A V-VERY IMPORTANT JOB.
42
00:04:46,300 --> 00:04:47,976
McCall: HUNTER,
WHAT KIND OF GIRL
43
00:04:48,000 --> 00:04:49,836
GOES FOR A RIDE
IN A FAKE CHINCHILLA
44
00:04:49,860 --> 00:04:51,136
AND TELLS THE CABBIE
45
00:04:51,160 --> 00:04:53,876
THE PAYMENTS HAVE
BEEN ARRANGED FOR?
46
00:04:53,900 --> 00:04:56,306
A HOOKER GIRL? UH-HUH.
47
00:04:56,330 --> 00:04:57,976
THE TROUBLE WITH YOU,
McCALL, IS YOU'RE ALWAYS
48
00:04:58,000 --> 00:04:59,906
ASSUMING THE WORST IN
YOUR FELLOW HUMAN BEING.
49
00:04:59,930 --> 00:05:01,076
HA HA!
50
00:05:01,100 --> 00:05:03,206
I'M NOT A FELLOW
HUMAN, I'M A COP.
51
00:05:03,230 --> 00:05:04,936
YEAH, BUT YOU GOT
TO ADMIT, McCALL,
52
00:05:04,960 --> 00:05:07,076
WHEN WAS THE LAST TIME A
PIMP CARVED UP ONE OF HIS GIRLS
53
00:05:07,100 --> 00:05:09,476
WITH AN EIGHT-INCH CARBON KNIFE?
54
00:05:09,500 --> 00:05:11,706
MAYBE HE'S A WEIRD PIMP.
55
00:05:11,730 --> 00:05:13,676
LOOK, I KNOW IT DOESN'T
MAKE MUCH SENSE
56
00:05:13,700 --> 00:05:17,476
LURING HER OUT ON SOME
PHONY DATE IN BEVERLY HILLS.
57
00:05:17,500 --> 00:05:19,576
BUT IF SHE'S NOT A HOOKER,
58
00:05:19,600 --> 00:05:22,006
THEN WHAT'S THAT,
HER LAUNDROMAT?
59
00:05:22,030 --> 00:05:26,000
THIS IS THE L.A. WATERWORKS.
60
00:05:32,300 --> 00:05:34,706
OH, UH...
61
00:05:34,730 --> 00:05:38,006
POLICE. SERGEANT HUNTER
AND SERGEANT McCALL.
62
00:05:38,030 --> 00:05:42,006
OH, MY! WELCOME, WELCOME.
63
00:05:42,030 --> 00:05:44,436
WELL, ARE YOU TWO INTERESTED
IN THE PULSATING JET ROOM,
64
00:05:44,460 --> 00:05:46,806
OR PERHAPS THE
HONEYMOON HOT TUB SPECIAL
65
00:05:46,830 --> 00:05:48,106
WITH MAGIC FINGERS?
66
00:05:48,130 --> 00:05:50,006
NO, WE'RE HERE ON BUSINESS.
67
00:05:50,030 --> 00:05:52,906
YOU DON'T THINK THAT
MAYBE SOME OF YOUR GIRLS
68
00:05:52,930 --> 00:05:55,736
MIGHT BE TAKING IN A LITTLE
EXTRA LAUNDRY, DO YOU?
69
00:05:55,760 --> 00:05:58,876
SOME OF MY GIRLS
ARE IN NURSING SCHOOL.
70
00:05:58,900 --> 00:06:01,806
WHY, THEIR PROFESSORS
COME IN TO VISIT ALL THE TIME.
71
00:06:01,830 --> 00:06:04,876
I GUESS THAT MUST BE
ONE OF THE PROFESSORS.
72
00:06:04,900 --> 00:06:07,076
Man: UH... UH-HUH.
73
00:06:07,100 --> 00:06:10,760
LEANNE... THE HEAT.
74
00:06:12,400 --> 00:06:14,376
IT'S ABOUT TIME
YOU TWO SHOWED UP.
75
00:06:14,400 --> 00:06:16,036
I'M THE ONE THAT CALLED
THE DESK SERGEANT
76
00:06:16,060 --> 00:06:18,976
ABOUT DENISE. I WAS
WORRIED ABOUT HER.
77
00:06:19,000 --> 00:06:22,060
SHE DIDN'T SHOW
UP FOR WORK TODAY.
78
00:06:22,960 --> 00:06:26,000
WELL, I'M AFRAID SHE
WON'T BE COMING BACK.
79
00:06:29,830 --> 00:06:31,506
LEANNE, DO YOU
HAVE ANY IDEA AT ALL
80
00:06:31,530 --> 00:06:33,700
WHO'D WANT TO KILL DENISE?
81
00:06:35,800 --> 00:06:37,976
NOW, YOU SAID SHE
HAD A DATE LAST NIGHT.
82
00:06:38,000 --> 00:06:39,700
McCall: A JOHN?
83
00:06:40,760 --> 00:06:43,160
GUESS IT DOESN'T
MATTER NOW, DOES IT?
84
00:06:44,100 --> 00:06:46,636
WELL, WE KNOW SHE WAS
OUT WITH MR. JOHANSON,
85
00:06:46,660 --> 00:06:47,906
OR SHE WAS SUPPOSED TO BE.
86
00:06:47,930 --> 00:06:49,036
WHO MADE THAT DATE?
87
00:06:49,060 --> 00:06:50,936
I DON'T KNOW.
88
00:06:50,960 --> 00:06:52,076
WAS THERE SOMEONE
89
00:06:52,100 --> 00:06:54,536
THAT SHE WAS AFRAID
OF CROSSING, A PIMP?
90
00:06:54,560 --> 00:06:58,336
HEY, I DON'T HAVE A PIMP
AND SHE DIDN'T HAVE A PIMP.
91
00:06:58,360 --> 00:07:00,836
NOW, THE ONLY GUYS
THAT GAVE HER THE CREEPS
92
00:07:00,860 --> 00:07:02,876
WERE THE CUSTOMERS.
93
00:07:02,900 --> 00:07:05,336
DID SHE DATE ANYBODY
RECENTLY THAT WAS KINKY?
94
00:07:05,360 --> 00:07:08,376
YEAH.
95
00:07:08,400 --> 00:07:11,276
TWO NIGHTS AGO RECENT ENOUGH?
96
00:07:11,300 --> 00:07:13,136
THERE WAS THIS GUY,
97
00:07:13,160 --> 00:07:15,136
AND SHE SAID HE
REALLY FREAKED HER OUT.
98
00:07:15,160 --> 00:07:16,976
WELL, WHY WOULD SHE SAY THAT?
99
00:07:17,000 --> 00:07:19,106
I DON'T KNOW. HE GOT DRUNK
100
00:07:19,130 --> 00:07:23,036
AND STARTED SPOUTING OFF
ALL KINDS OF WEIRD STUFF.
101
00:07:23,060 --> 00:07:25,576
I DON'T KNOW EXACTLY WHAT.
102
00:07:25,600 --> 00:07:29,876
I DIDN'T ASK. DAMN IT.
103
00:07:29,900 --> 00:07:31,306
DO YOU HAVE A NAME ON HIM?
104
00:07:31,330 --> 00:07:32,836
I DON'T KNOW.
105
00:07:32,860 --> 00:07:36,976
DID SHE HAVE A BOOK THAT
MIGHT HAVE HAD HIS NAME IN IT?
106
00:07:37,000 --> 00:07:39,376
LOOK, ALL'S I
REMEMBER IS THAT...
107
00:07:39,400 --> 00:07:41,836
IT SOUNDED SORT OF
FRENCH, YOU KNOW, LIKE...
108
00:07:41,860 --> 00:07:44,230
LIKE 'DU' SOMETHING OR OTHER.
109
00:07:45,600 --> 00:07:48,176
IF SHE NEVER MENTIONED
HIS NAME BEFORE,
110
00:07:48,200 --> 00:07:49,506
MAYBE HE WAS A
FIRST TIME CALLER,
111
00:07:49,530 --> 00:07:50,776
MAYBE HE WAS A TRANSIENT.
112
00:07:50,800 --> 00:07:53,576
YEAH. HEY, YEAH, THAT COULD BE,
113
00:07:53,600 --> 00:07:55,336
BECAUSE SHE SAID
SHE WAS JUST GONNA
114
00:07:55,360 --> 00:07:57,476
TAKE THE MONEY
AND RUN, YOU KNOW?
115
00:07:57,500 --> 00:07:59,836
'CAUSE HE WAS IN TOWN
JUST FOR THE WEEK.
116
00:07:59,860 --> 00:08:03,636
WELL, WHERE DID HE
CONTACT HER FROM?
117
00:08:03,660 --> 00:08:05,206
WHERE DID HE CALL HER FROM?
118
00:08:05,230 --> 00:08:07,376
YEAH, IT WAS... IT WAS A BAR.
119
00:08:07,400 --> 00:08:09,036
HE... HE CALLED HER FROM A BAR.
120
00:08:09,060 --> 00:08:10,076
WHAT BAR?
121
00:08:10,100 --> 00:08:13,176
OH, IT WAS...
122
00:08:13,200 --> 00:08:16,406
KAY... OH...
123
00:08:16,430 --> 00:08:19,036
A BAR CALLED KAY SAN.
124
00:08:19,060 --> 00:08:21,036
YEAH, THAT'S IT.
125
00:08:21,060 --> 00:08:22,776
KAY SAN.
126
00:08:31,760 --> 00:08:33,930
NICE SHIRT.
127
00:08:35,560 --> 00:08:37,006
Man: IF WE'D BLITZED
THE RICE PADDIES
128
00:08:37,030 --> 00:08:39,106
WITH FIRE-BREEDING CHEMICALS,
THE WAR WOULD HAVE BEEN OVER.
129
00:08:39,130 --> 00:08:40,606
Man: SURE. AND YOU'D
LOOK LIKE SOME MUTANT
130
00:08:40,630 --> 00:08:42,106
WITH A THIRD EYE IN THE
MIDDLE OF YOUR NOSE.
131
00:08:42,130 --> 00:08:45,200
Man: OK, EVERYBODY.
LET'S LOOSEN UP.
132
00:08:46,230 --> 00:08:50,036
NOW, A REAL MAN...
DOESN'T NEED AN UZI.
133
00:08:50,060 --> 00:08:52,036
HE DOESN'T EVEN NEED A STERLING.
134
00:08:52,060 --> 00:08:56,876
A REAL MAN WRAPS HIS
HAND AROUND 6 INCHES...
135
00:08:56,900 --> 00:08:59,776
OF COLD, HARD STEEL...
136
00:08:59,800 --> 00:09:03,306
AND THEN SHOVES IT UP THE
FOURTH POINT OF CONTACT.
137
00:09:03,330 --> 00:09:05,336
EE-YAH!
138
00:09:08,030 --> 00:09:10,100
Man: I DON'T MAKE THE WARS...
139
00:09:12,230 --> 00:09:14,960
AND I DON'T GET
PAID TO FIGHT 'EM.
140
00:09:16,030 --> 00:09:19,130
BUT I DECIDE HOW
A MAN WILL DIE...
141
00:09:20,360 --> 00:09:22,576
AND THAT'S HAND TO HAND.
142
00:09:22,600 --> 00:09:24,706
MANO A MANO.
143
00:09:24,730 --> 00:09:26,976
WHAT A MACHO MAN.
144
00:09:27,000 --> 00:09:29,206
YOU WANT TO PROVE
YOU'RE A BIGGER MAN?
145
00:09:29,230 --> 00:09:30,706
NO.
146
00:09:30,730 --> 00:09:35,800
I DON'T FIND STICKING
DUMMIES VERY MACHO MYSELF.
147
00:09:37,030 --> 00:09:38,036
HEY...
148
00:09:39,660 --> 00:09:42,300
HEY! WHOA, MAN!
149
00:09:43,530 --> 00:09:45,760
HUNTER!
150
00:09:46,630 --> 00:09:49,606
LITTLE SONNY ZAJAK.
THE TIN SOLDIER.
151
00:09:49,630 --> 00:09:50,906
THOUGHT I LOCKED YOU UP
152
00:09:50,930 --> 00:09:52,406
AND THREW AWAY THE
KEY A LONG TIME AGO.
153
00:09:52,430 --> 00:09:54,636
IT'S CALLED PAROLE, HUNTER.
154
00:09:54,660 --> 00:09:56,936
YOU WANT TO KNOW SOMETHING?
155
00:09:56,960 --> 00:09:59,760
THERE'S NOT A DAMN THING
THAT YOU CAN DO ABOUT IT.
156
00:10:05,830 --> 00:10:08,100
BARTENDER?
157
00:10:09,830 --> 00:10:12,376
ANY FRENCH MEN
HANGING AROUND HERE,
158
00:10:12,400 --> 00:10:14,806
OR ANYBODY WITH A FRENCH NAME?
159
00:10:14,830 --> 00:10:18,060
WHY DON'T YOU TRY
FRENCH LICK, INDIANA?
160
00:10:19,630 --> 00:10:22,336
THAT'S CUTE.
161
00:10:22,360 --> 00:10:25,430
THAT... THAT'S REAL CUTE.
162
00:10:26,760 --> 00:10:30,400
DO YOU REALLY KNOW
THAT WEIRDED-OUT COP?
163
00:10:31,560 --> 00:10:34,576
KNOW HIM?
164
00:10:34,600 --> 00:10:38,936
I PUMPED A 9mm MAG AT HIM,
165
00:10:38,960 --> 00:10:41,576
AROUND HIM AND UNDER HIM,
166
00:10:41,600 --> 00:10:44,276
BUT I COULDN'T HIT HIM.
167
00:10:44,300 --> 00:10:46,976
NOW, WHY DON'T I
JUST DUST HIM OFF,
168
00:10:47,000 --> 00:10:48,476
JUST A LITTLE?
169
00:10:48,500 --> 00:10:51,506
HEY, LE CLAIR... LE CLAIR?
170
00:10:51,530 --> 00:10:54,376
DON'T YOU THINK YOU'VE
MUDDIED THE WATERS
171
00:10:54,400 --> 00:10:56,160
ENOUGH FOR ONE DAY?
172
00:10:56,900 --> 00:10:58,306
COME ON.
173
00:10:58,330 --> 00:11:01,606
WHAT SAY YOU JUST...
174
00:11:01,630 --> 00:11:03,736
SAVE YOUR ENERGY FOR TONIGHT?
175
00:11:03,760 --> 00:11:06,276
THEN YOU CAN PLAY
AT COPS AND ROBBERS.
176
00:11:06,300 --> 00:11:08,330
OK?
177
00:11:40,860 --> 00:11:44,200
OK. MOVE OUT!
178
00:11:55,830 --> 00:11:58,200
ALL RIGHT. ULRICH!
179
00:12:11,930 --> 00:12:13,676
RIGHT, IT TAKES THREE MINUTES,
180
00:12:13,700 --> 00:12:15,976
THEN THEY'LL BE BACK
AROUND, OFF THEIR ROUND.
181
00:12:16,000 --> 00:12:17,576
WE'VE LOST 20 SECONDS.
182
00:12:17,600 --> 00:12:20,606
MARK ON MY COMMAND...
183
00:12:20,630 --> 00:12:22,336
FREEZE!
184
00:12:22,360 --> 00:12:25,400
TURN AROUND REAL SLOW
AND DROP THOSE GUNS.
185
00:12:33,460 --> 00:12:35,530
Zajak: UP, UP! GO!
186
00:12:50,760 --> 00:12:54,400
COME ON, WE'VE GOT 40
SECONDS! NOW, MOVE IT, MOVE IT!
187
00:13:10,730 --> 00:13:14,400
20 SECONDS. COME ON!
MOVE, MOVE! MOVE IT.
188
00:13:25,500 --> 00:13:27,036
THAT'S IT. GO!
189
00:13:27,060 --> 00:13:30,360
OUT, OUT, EVERYBODY
OUT. ON THE DOUBLE. OUT!
190
00:13:42,560 --> 00:13:44,306
MEDICAL SUPPLY HOUSE?
191
00:13:44,330 --> 00:13:46,130
HEY, HEY, WHOA!
192
00:13:47,160 --> 00:13:49,406
WHY WOULD THEY BREAK
INTO A MEDICAL SUPPLY HOUSE?
193
00:13:49,430 --> 00:13:51,536
THEY DON'T USE DRUGS.
194
00:13:51,560 --> 00:13:52,836
MAYBE THEY'D SELL 'EM.
195
00:13:52,860 --> 00:13:54,836
BRING A LOT OF MONEY
OUT ON THE STREET.
196
00:13:54,860 --> 00:13:56,436
MERCENARIES? COME ON.
197
00:13:56,460 --> 00:13:58,406
YOU DON'T BELIEVE
ME, ASK THE GUARD.
198
00:13:58,430 --> 00:14:00,336
IF YOU HURRY, HE'S GOT
ABOUT 9 BULLET HOLES IN HIM,
199
00:14:00,360 --> 00:14:02,136
BUT THERE AIN'T NOTHING
WRONG WITH HIS EYESIGHT.
200
00:14:02,160 --> 00:14:05,376
JUNGLE GARB AND UZIS.
THAT'S ABOUT ALL HE SAID, HUH?
201
00:14:05,400 --> 00:14:06,876
THAT AND THE FACT
THAT HE WAS TALL,
202
00:14:06,900 --> 00:14:08,776
BUILT LIKE A STONE WALL,
203
00:14:08,800 --> 00:14:12,060
CAMI CLOTHES, CAMI MAKE-UP,
ONE REAL MEAN LIZARD.
204
00:14:13,260 --> 00:14:15,576
ZAJAK?
205
00:14:15,600 --> 00:14:17,906
YOU ACTUALLY KNOW THE FREAK
WHO MIGHT HAVE DONE THIS?
206
00:14:17,930 --> 00:14:19,406
YEAH, MAYBE.
207
00:14:19,430 --> 00:14:21,636
WELL, BE CAREFUL, YOU TWO.
208
00:14:21,660 --> 00:14:23,206
'CAUSE AFTER LEAVING
A WITNESS BEHIND,
209
00:14:23,230 --> 00:14:25,360
HE'S APT TO BE IN
A REAL GOOD MOOD.
210
00:14:28,460 --> 00:14:30,306
HMM...
211
00:14:30,330 --> 00:14:33,536
WALLY? HUNTER. LOOK,
YOU GOTTA DO ME A FAVOR.
212
00:14:33,560 --> 00:14:35,176
I KNOW IT'S LATE.
213
00:14:35,200 --> 00:14:38,900
YOU GOTTA FIND OUT THE PAROLE
OFFICER FOR A SONNY ZAJAK.
214
00:15:24,560 --> 00:15:25,876
WHAT THE...?!
215
00:15:25,900 --> 00:15:27,236
GOOD MORNING.
216
00:15:27,260 --> 00:15:29,936
HUNTER! YOU DON'T
HAVE A WARRANT FOR THIS!
217
00:15:29,960 --> 00:15:31,436
YOU WANT TO BET? READ IT.
218
00:15:31,460 --> 00:15:33,176
YOU'RE UNDER ARREST FOR MURDER.
219
00:15:33,200 --> 00:15:34,776
NOW, GET UP. AAH!
220
00:15:34,800 --> 00:15:37,606
Hunter: MANFRED T. ROYCE.
221
00:15:37,630 --> 00:15:39,776
NEVER HEARD OF HIM.
222
00:15:39,800 --> 00:15:41,576
REALLY?
223
00:15:41,600 --> 00:15:43,906
HE'S HEARD OF YOU.
224
00:15:43,930 --> 00:15:45,406
HE WAS AT THE PARKLAND
PHARMACEUTICAL
225
00:15:45,430 --> 00:15:47,736
SUPPLY WAREHOUSE LAST NIGHT.
226
00:15:47,760 --> 00:15:49,836
HE SAW YOU JUST MINUTES BEFORE
YOU FILLED HIM FULL OF HOLES.
227
00:15:49,860 --> 00:15:51,436
DON'T YOU REMEMBER THESE THINGS?
228
00:15:51,460 --> 00:15:55,306
FINE. REMIND ME TO SEND
A WREATH TO HIS FUNERAL.
229
00:15:55,330 --> 00:15:57,230
OH, HE'S NOT DEAD.
230
00:15:58,830 --> 00:16:01,176
YEAH, KINDA SURPRISED ME, TOO.
231
00:16:01,200 --> 00:16:02,406
BUT WHEN HE WAKES UP,
232
00:16:02,430 --> 00:16:04,276
HE'S GONNA WANT TO
TALK TO YOU, I'M SURE.
233
00:16:04,300 --> 00:16:06,606
LE CLAIR...
234
00:16:06,630 --> 00:16:09,276
LE CLAIR, THAT'S
FRENCH-SOUNDING, ISN'T IT?
235
00:16:09,300 --> 00:16:10,476
CERTAINLY IS.
236
00:16:10,500 --> 00:16:12,876
LISTEN, DID YOU GET ANY
MUG SHOTS ON THESE GUYS?
237
00:16:12,900 --> 00:16:14,806
Cop: YEAH, THEY'RE UNDER ARREST.
238
00:16:14,830 --> 00:16:16,636
McCall: OK, YOU MIND
SHOWING ME THIS ONE,
239
00:16:16,660 --> 00:16:17,706
THE ONE NAMED LE CLAIR?
240
00:16:17,730 --> 00:16:21,530
YOU BET. WALK THIS WAY.
241
00:16:26,200 --> 00:16:28,976
YOU KNOW, I DON'T GET IT.
242
00:16:29,000 --> 00:16:31,076
STEALING DRUGS.
YOU DON'T USE THEM.
243
00:16:31,100 --> 00:16:33,276
BUT THEN YOU GO AHEAD
AND BREAK INTO A WAREHOUSE,
244
00:16:33,300 --> 00:16:35,476
YOU GUN DOWN A
MAN IN COLD BLOOD,
245
00:16:35,500 --> 00:16:39,006
AND YOU TAKE OVER ONE MILLION
DOLLARS' WORTH OF DRUGS. WHY?
246
00:16:39,030 --> 00:16:42,700
HUNTER, GO TALK TO MY LAWYER.
247
00:16:44,900 --> 00:16:46,600
HUNTER!
248
00:16:49,460 --> 00:16:52,406
I WANT MR. ZAJAK
AND HIS MEN FREED.
249
00:16:52,430 --> 00:16:54,336
FREED?
250
00:16:54,360 --> 00:16:56,706
YOU MUST BE
HALLUCINATING, SPEIGEL.
251
00:16:56,730 --> 00:16:58,906
AS SOON AS WE GET THE
OK FROM THE HOSPITAL,
252
00:16:58,930 --> 00:17:00,876
WE'RE GONNA PARADE
THESE IDIOTS BY IN A LINE-UP.
253
00:17:00,900 --> 00:17:04,406
A LINE-UP? A LINE-UP WITH WHOM?
254
00:17:04,430 --> 00:17:06,376
THAT GUARD JUST DIED.
255
00:17:06,400 --> 00:17:08,806
AND HE WAS THE ONLY
WITNESS YOU HAD ON EARTH?
256
00:17:08,830 --> 00:17:11,536
CASE CLOSED, LET
THESE PEOPLE GO.
257
00:17:11,560 --> 00:17:12,836
HA HA HA!
258
00:17:12,860 --> 00:17:14,930
HE DIED 15 MINUTES AGO.
259
00:17:15,660 --> 00:17:17,900
LET THEM GO.
260
00:17:33,500 --> 00:17:35,336
I'M GONNA FOLLOW THIS
GUY. WANT TO TAG ALONG?
261
00:17:35,360 --> 00:17:37,976
NO. I GOT A NAME TO
WORK ON. LE CLAIR.
262
00:17:38,000 --> 00:17:40,236
MIGHT BE THAT FRENCH NAME
LEANNE WAS TELLING ME ABOUT.
263
00:17:40,260 --> 00:17:41,636
I'LL CONCENTRATE ON THAT.
264
00:17:41,660 --> 00:17:44,876
YEAH. YOU DO THAT.
265
00:17:44,900 --> 00:17:48,776
LE CLAIR? YEAH, THAT'S THE GUY.
266
00:17:48,800 --> 00:17:51,706
THAT WAS DENISE'S LAST DATE.
267
00:17:51,730 --> 00:17:53,736
Leanne: WHAT CAN I
DO TO GET THIS GUY?
268
00:17:53,760 --> 00:17:55,306
GET ME A DATE WITH HIM.
269
00:17:55,330 --> 00:17:58,360
YOU WANT IT, YOU GOT IT.
270
00:18:51,960 --> 00:18:53,876
IS HE HERE? DO YOU SEE HIM?
271
00:18:53,900 --> 00:18:56,060
YEAH, I SURE DO.
272
00:18:57,730 --> 00:18:59,606
WELL, IF THERE'S
ANYTHING ELSE I CAN DO
273
00:18:59,630 --> 00:19:02,736
TO HELP YOU NAIL
THAT SCUMBALL...
274
00:19:02,760 --> 00:19:05,760
I'LL HANDLE IT FROM
HERE, LEANNE, THANKS.
275
00:19:12,300 --> 00:19:14,976
OH!
276
00:19:15,000 --> 00:19:16,436
IF YOU WANT TO GET
ACQUAINTED, HONEY,
277
00:19:16,460 --> 00:19:18,406
I THINK THERE IS A BETTER WAY.
278
00:19:18,430 --> 00:19:20,076
WELL, THANK YOU!
279
00:19:20,100 --> 00:19:22,706
WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, HONEY.
280
00:19:22,730 --> 00:19:27,036
I'M SORRY. I DIDN'T
MEAN TO BE OFFENSIVE.
281
00:19:27,060 --> 00:19:30,106
THEN JUST WHAT DID YOU MEAN?
282
00:19:30,130 --> 00:19:34,306
AH, NOW, WOULD YOU
LOOK AT THAT NASTY STAIN?
283
00:19:34,330 --> 00:19:37,806
ONLY ONE THING FOR
IT, THAT'S CLUB SODA.
284
00:19:37,830 --> 00:19:40,406
IF I TALK REAL NICE TO THEM,
285
00:19:40,430 --> 00:19:43,660
THEY MIGHT PUT A CHERRY ON TOP.
286
00:19:47,960 --> 00:19:51,936
Man: LISTEN TO ME, I TOLD
YOU TO KEEP IT SIMPLE.
287
00:19:51,960 --> 00:19:54,006
I COULD HAVE USED
A LOT OF OTHER WAYS
288
00:19:54,030 --> 00:19:55,336
TO BREAK INTO THAT SUPPLY HOUSE,
289
00:19:55,360 --> 00:19:58,076
LIKE BRIBING A GUARD.
"TOO DANGEROUS", I SAID.
290
00:19:58,100 --> 00:19:59,806
HELL, EVEN THAT WOULD
HAVE BEEN LESS RISKY
291
00:19:59,830 --> 00:20:01,306
THAN WHAT YOU PULLED.
292
00:20:01,330 --> 00:20:03,436
ONE OF MY GUYS JUST
HAPPENED TO STEP ON SOMETHING.
293
00:20:03,460 --> 00:20:05,876
I MEAN, IT SOUNDED LIKE GLASS.
294
00:20:05,900 --> 00:20:07,476
OTHERWISE, THE
OPERATION WOULD HAVE BEEN
295
00:20:07,500 --> 00:20:09,436
AS SMOOTH AS SILK.
296
00:20:09,460 --> 00:20:11,236
WHAT DO YOU THINK?
297
00:20:11,260 --> 00:20:13,306
THE COPS ARE RAVING JACKASSES?
298
00:20:13,330 --> 00:20:15,206
DON'T YOU REALIZE THEY'RE
GONNA CATCH ON TO US?
299
00:20:15,230 --> 00:20:17,506
THEY'RE GONNA START PUTTING
TWO AND TWO TOGETHER?
300
00:20:17,530 --> 00:20:19,606
AND WHAT HAVE THEY GOT?
301
00:20:19,630 --> 00:20:22,006
THEY'VE GOT NOTHING.
302
00:20:22,030 --> 00:20:24,836
THEY GOT A STREET
HEIST FOR DRUGS.
303
00:20:24,860 --> 00:20:27,606
FOR MONEY AND PROFIT.
304
00:20:27,630 --> 00:20:29,076
GOD.
305
00:20:29,100 --> 00:20:30,806
GO ON, KEEP TALKING.
306
00:20:30,830 --> 00:20:32,836
KEEP LAYING IT ON.
307
00:20:32,860 --> 00:20:36,306
THE FACT IS, YOU CAME TO
ME HIGHLY RECOMMENDED
308
00:20:36,330 --> 00:20:39,206
AND THEN YOU WRAP
MY BUTT IN A SLING-SHOT
309
00:20:39,230 --> 00:20:42,000
AND TELL ME TO
LOVE HOW IT FEELS?
310
00:20:51,000 --> 00:20:52,760
HEY!
311
00:20:53,860 --> 00:20:55,906
WHEN THE BIG JOB COMES,
312
00:20:55,930 --> 00:20:59,376
YOU WILL BE
PINNING THE MEDALS...
313
00:20:59,400 --> 00:21:03,306
ON MY CHEST.
314
00:21:09,900 --> 00:21:12,636
ONE OF THE BIGGEST
NAMES ON THE STREET,
315
00:21:12,660 --> 00:21:14,836
A REAL SHAKER, MOVER. HA HA!
316
00:21:14,860 --> 00:21:18,206
HE TOLD ME THIS CREEP WAS
PERFECT FOR WHAT I GOT TO DO.
317
00:21:18,230 --> 00:21:19,606
AND WHAT'S THAT?
318
00:21:19,630 --> 00:21:21,006
YOU DON'T WANT TO KNOW.
319
00:21:21,030 --> 00:21:25,530
BELIEVE ME, I
THINK IT'S TIME I DID.
320
00:21:28,430 --> 00:21:30,436
ARTHUR...
321
00:21:30,460 --> 00:21:32,906
I'M GONNA TELL YOU THE
SECRET TO MY SUCCESS
322
00:21:32,930 --> 00:21:36,136
IN THE BEVERLY
HILLS BANKING WORLD.
323
00:21:36,160 --> 00:21:38,006
THE SECRET IS...
324
00:21:38,030 --> 00:21:40,176
IT'S NOT ME.
325
00:21:40,200 --> 00:21:42,336
IT'S A MAN NAMED CHARLIE HAWKIN,
326
00:21:42,360 --> 00:21:45,176
WHO WORKS THE OTHER
END IN THE CAYMANS.
327
00:21:46,560 --> 00:21:49,206
HE'S THE GUY THAT
DOES ALL THE WORK.
328
00:21:49,230 --> 00:21:52,306
LAUNDERS THE MONEY, WHATEVER.
329
00:21:52,330 --> 00:21:54,506
HE'S MY PARTNER.
330
00:21:54,530 --> 00:21:56,236
WITHOUT HIM, I'M DEAD.
331
00:21:56,260 --> 00:21:59,936
TOM, HE'S THE GUY THEY
PUT AWAY IN TERMINAL ISLAND.
332
00:21:59,960 --> 00:22:01,636
WHY DIDN'T YOU SAY
SOMETHING EARLIER?
333
00:22:01,660 --> 00:22:03,236
I COULD HAVE WORKED
OUT AN APPEAL.
334
00:22:03,260 --> 00:22:04,576
IF I WAITED FOR APPEALS,
335
00:22:04,600 --> 00:22:07,430
I'D GO BROKE BEFORE
THEY GOT TURNED DOWN.
336
00:22:09,800 --> 00:22:11,976
I'M YANKING HIM
STRAIGHT OUT OF STIR.
337
00:22:12,000 --> 00:22:14,606
OH, YOU'RE GONNA BUST
HIM OUT OF TERMINAL ISLAND?
338
00:22:14,630 --> 00:22:15,806
Speigel: OH, NO WAY!
339
00:22:15,830 --> 00:22:18,060
IT'S NEVER BEEN
DONE. IT CAN'T BE DONE!
340
00:22:19,660 --> 00:22:22,300
JUST WATCH ME.
341
00:22:35,360 --> 00:22:37,160
Hunter: HOW YOU DOING?
342
00:22:38,730 --> 00:22:41,106
LET'S YOU AND I GO FOR A WALK.
343
00:22:41,130 --> 00:22:42,336
WHY?
344
00:22:42,360 --> 00:22:45,006
BECAUSE I SAID SO.
345
00:22:45,030 --> 00:22:47,376
HEY, COME ON, MAN. YOU
DON'T WANT TO DO THIS.
346
00:22:47,400 --> 00:22:50,076
OH, YES, I DO. NOW, GET MOVING,
347
00:22:50,100 --> 00:22:51,406
YOU'RE BLOCKING THE ENTRANCE.
348
00:22:51,430 --> 00:22:54,606
FOR GOD'S SAKE,
HUNTER, YOU'RE A COP.
349
00:22:54,630 --> 00:22:57,200
AND COPS DON'T... AAH!
350
00:23:00,960 --> 00:23:03,636
FOR GOD'S SAKE, HUNTER!
351
00:23:03,660 --> 00:23:05,660
AAH!
352
00:23:08,300 --> 00:23:10,606
HUNTER! I CAN'T SWIM!
353
00:23:10,630 --> 00:23:12,806
CAN'T SWIM, HUH? WHAT DO
YOU MEAN, YOU CAN'T SWIM?
354
00:23:12,830 --> 00:23:15,476
YOU'RE A BIG TOUGH
GUY, I CAN'T BELIEVE THAT.
355
00:23:15,500 --> 00:23:17,800
HUNTER, GET ME OUT!
356
00:23:18,600 --> 00:23:20,006
HUH.
357
00:23:20,030 --> 00:23:21,476
I DON'T KNOW ANYTHING!
358
00:23:21,500 --> 00:23:22,876
TELL ME WHAT I WANT TO KNOW,
359
00:23:22,900 --> 00:23:24,560
AND I'LL HELP YOU
GET OUT OF THERE.
360
00:23:29,400 --> 00:23:31,306
I DON'T KNOW ANYTHING!
361
00:23:31,330 --> 00:23:34,606
WELL, SURE YOU DO, THINK
ABOUT IT FOR A MINUTE.
362
00:23:34,630 --> 00:23:36,406
NOW, YOU HAD A MEETING
ON A BOAT OVER THERE.
363
00:23:36,430 --> 00:23:37,776
AND I WANT TO KNOW WHAT
THE NAME OF THE BOAT WAS
364
00:23:37,800 --> 00:23:39,300
AND WHO OWNS IT.
365
00:23:42,400 --> 00:23:44,676
COME ON, ONE MORE
TIME. WHO OWNS THE BOAT?
366
00:23:44,700 --> 00:23:47,236
D'ALESSANDRO.
367
00:23:47,260 --> 00:23:48,506
WHAT?
368
00:23:48,530 --> 00:23:50,176
THOMAS D'ALESSANDRO!
369
00:23:50,200 --> 00:23:52,536
THOMAS D'ALESSANDRO. WHAT SLIP?
370
00:23:52,560 --> 00:23:55,376
C 1601!
371
00:23:55,400 --> 00:23:58,206
1601. THOMAS D'ALESSANDRO.
372
00:23:58,230 --> 00:23:59,306
HMM...
373
00:23:59,330 --> 00:24:02,460
THAT WASN'T SO TOUGH, WAS IT?
374
00:24:09,300 --> 00:24:11,536
OH, HONEY, YOU LET
IT HANG OUT THAT FAR,
375
00:24:11,560 --> 00:24:14,030
SOMEBODY'S LIABLE
TO BITE IT OFF.
376
00:24:15,360 --> 00:24:17,830
WE TALKING ABOUT THE SAME THING?
377
00:24:18,530 --> 00:24:21,530
WHY DON'T WE JUST FIND OUT?
378
00:24:23,530 --> 00:24:27,106
WHY DON'T WE GO SOME
PLACE THAT'S NICE AND PRIVATE?
379
00:24:27,130 --> 00:24:30,476
SURE. YOU KNOW SOME
PLACE NICE AND SAFE?
380
00:24:30,500 --> 00:24:32,406
SURE DO, HONEY.
381
00:24:32,430 --> 00:24:34,176
NICE LITTLE HOTEL, RIGHT
AROUND THE CORNER.
382
00:24:34,200 --> 00:24:37,706
NO HOTELS AND NO
MOTELS, YOU UNDERSTAND?
383
00:24:37,730 --> 00:24:39,836
NO, HONEY, I DON'T UNDERSTAND.
384
00:24:39,860 --> 00:24:42,936
BABY, WE DO IT MY
WAY OR WE DON'T DO IT.
385
00:24:42,960 --> 00:24:46,276
WHAT'S THE MATTER,
YOU ALL SHOW AND NO GO?
386
00:24:46,300 --> 00:24:48,336
NO, NO.
387
00:24:48,360 --> 00:24:51,276
GO ON, NOW. SIT DOWN.
388
00:24:51,300 --> 00:24:53,630
IT'S ALL RIGHT.
389
00:24:54,830 --> 00:24:56,236
IT'S NO PROBLEM, ALL RIGHT?
390
00:24:56,260 --> 00:24:59,776
LISTEN... I KNOW A NICE PLACE.
391
00:24:59,800 --> 00:25:04,936
IT'S QUIET, VERY PRIVATE.
392
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
COME ON.
393
00:25:12,460 --> 00:25:15,136
HOW MANY TIMES DO I
HAVE TO TELL YOU... ZAJAK!
394
00:25:15,160 --> 00:25:19,936
IT'S ZAJAK, Z-A-J-A-K.
395
00:25:19,960 --> 00:25:22,260
SO? LET IT RING ALL NIGHT!
396
00:25:23,130 --> 00:25:25,500
FORGET IT! FORGET IT!
397
00:25:26,230 --> 00:25:28,930
McCall: BOTTOMS UP.
398
00:25:33,630 --> 00:25:35,606
YOU PICK A SPOT.
399
00:25:35,630 --> 00:25:38,606
THE VELDT, THE JUNGLE...
400
00:25:38,630 --> 00:25:43,406
SOME LITTLE CAVE ON
SOME GODFORSAKEN ISLAND,
401
00:25:43,430 --> 00:25:48,306
AND I'VE PROBABLY BEEN THERE
AND BLOWN SOMEBODY TO PIECES.
402
00:25:48,330 --> 00:25:51,436
OH, HONEY, GO ON NOW,
YOU JUST FOOLING WITH ME.
403
00:25:51,460 --> 00:25:53,636
LISTEN...
404
00:25:53,660 --> 00:25:58,000
YOU KNOW A MAN BY THE
NAME OF CHARLIE HAWKIN?
405
00:25:59,560 --> 00:26:03,606
HEY, COME ON! COME ON!
HE'S THE GUY IN THE PAPERS
406
00:26:03,630 --> 00:26:06,036
AND HE OWNS HALF THE CARIBBEAN.
407
00:26:06,060 --> 00:26:12,936
HE IS A CLOSE PERSONAL
FRIEND OF MINE.
408
00:26:12,960 --> 00:26:15,606
WELL, NOW, I HAVE
HEARD ABOUT THAT MAN.
409
00:26:15,630 --> 00:26:17,576
YOU KNOW HIM, DO YOU?
410
00:26:17,600 --> 00:26:21,076
HONEY, WE ARE LIKE... THAT!
411
00:26:22,360 --> 00:26:25,236
NOW, WAIT A MINUTE,
I READ ABOUT HIM, I...
412
00:26:25,260 --> 00:26:27,906
ISN'T HE THE GUY THEY
SENT OFF TO THE SLAMMER?
413
00:26:27,930 --> 00:26:32,436
YOU THINK THE SLAM
SCARES A GUY LIKE THAT?
414
00:26:32,460 --> 00:26:36,376
HEY... NOW, WHERE IS THAT BIG,
415
00:26:36,400 --> 00:26:39,906
OLD COMFORTABLE BED
THAT YOU PROMISED ME?
416
00:26:39,930 --> 00:26:41,206
WELL, HONEY, I THINK
417
00:26:41,230 --> 00:26:43,076
YOU OUGHT TO HAVE
ANOTHER DRINK FIRST.
418
00:26:43,100 --> 00:26:45,636
YES. I DO.
419
00:26:45,660 --> 00:26:47,700
BE BACK.
420
00:26:52,800 --> 00:26:54,136
YEAH.
421
00:26:54,160 --> 00:26:57,606
HEY, ZAJAK. IT'S LE CLAIR,
HE'S GETTING DRUNK AGAIN
422
00:26:57,630 --> 00:26:58,936
AND THIS TIME IT'S WITH A COP.
423
00:26:58,960 --> 00:27:01,100
A COP.
424
00:27:02,330 --> 00:27:04,476
HE'S DATING COPS NOW.
425
00:27:04,500 --> 00:27:06,436
YEAH, A FEMALE COP.
426
00:27:06,460 --> 00:27:07,776
NOW, BABY, HOLD ON A MINUTE,
427
00:27:07,800 --> 00:27:10,476
WE HAVEN'T EVEN GOTTEN
TO THE MAIN COURSE YET.
428
00:27:10,500 --> 00:27:12,436
HEY, HONEY, NOW, PUT ME DOWN.
429
00:27:12,460 --> 00:27:14,736
YOU'RE GONNA PUT YOUR BACK OUT.
430
00:27:16,660 --> 00:27:18,576
HONEY... I THINK YOU
BETTER PUT ME DOWN.
431
00:27:18,600 --> 00:27:21,476
OH, HEY... HEY,
WHAT'D YOU DO TO ME?
432
00:27:21,500 --> 00:27:23,336
I DIDN'T DO NOTHING, BABY,
433
00:27:23,360 --> 00:27:25,176
YOU'VE HAD TOO MUCH TO DRINK.
434
00:27:25,200 --> 00:27:26,976
COME ON, NOW, PUT ME DOWN.
435
00:27:27,000 --> 00:27:28,906
MICKEY...
436
00:27:28,930 --> 00:27:32,700
YOU SLIPPED ME A MICKEY.
437
00:27:50,660 --> 00:27:51,736
Woman on phone: DISPATCH.
438
00:27:51,760 --> 00:27:54,576
YEAH, PATCH ME
THROUGH TO HUNTER.
439
00:27:54,600 --> 00:27:56,036
Hunter on phone: HUNTER HERE.
440
00:27:56,060 --> 00:27:57,576
HUNTER, IT'S McCALL.
441
00:27:57,600 --> 00:27:59,076
GET OVER TO MY HOUSE RIGHT AWAY,
442
00:27:59,100 --> 00:28:00,876
I'VE GOT LE CLAIR ON
MY LIVING ROOM FLOOR.
443
00:28:00,900 --> 00:28:02,736
YOU SOUND OUT OF
BREATH, ARE YOU ALL RIGHT?
444
00:28:02,760 --> 00:28:04,206
SOUNDS LIKE YOU'VE
BEEN DOING AEROBICS.
445
00:28:04,230 --> 00:28:06,276
NO, I'M ALL RIGHT.
JUST COME ON OVER,
446
00:28:06,300 --> 00:28:08,400
YOU'RE GONNA LOVE
TALKING TO THIS GUY.
447
00:28:11,560 --> 00:28:13,206
WE KNOW ABOUT D'ALESSANDRO.
448
00:28:13,230 --> 00:28:14,936
WE ALSO KNOW YOU
SAID TOO MUCH TO DENISE,
449
00:28:14,960 --> 00:28:16,536
AND THAT'S WHY SHE HAD TO DIE.
450
00:28:16,560 --> 00:28:19,806
WHY TALK TO ME?
ASK D'ALESSANDRO.
451
00:28:19,830 --> 00:28:21,476
YEAH...
452
00:28:21,500 --> 00:28:23,176
YOU DON'T WANT TO GO
FOR MURDER ONE, DO YOU?
453
00:28:23,200 --> 00:28:24,876
YOU'RE JUST WASTING YOUR BREATH.
454
00:28:24,900 --> 00:28:27,106
I GOT NOTHING TO SAY.
455
00:28:27,130 --> 00:28:29,806
YEAH... SURE YOU DO,
YOU'RE A SURVIVOR.
456
00:28:29,830 --> 00:28:31,306
I'M GIVING YOU
YOUR ONLY WAY OUT,
457
00:28:31,330 --> 00:28:32,806
YOU KNOW THAT, DON'T YOU?
458
00:28:32,830 --> 00:28:36,506
HE'LL RIP MY GUTS
OUT IF I TALK TO YOU.
459
00:28:36,530 --> 00:28:38,006
NO, HE WON'T.
460
00:28:38,030 --> 00:28:40,636
HE'LL BE IN THE CALIFORNIA
GAS CHAMBER, DEAD.
461
00:29:18,600 --> 00:29:20,076
YOU'RE NOT GONNA BELIEVE THIS.
462
00:29:20,100 --> 00:29:23,030
THEY WERE SHOOTING AT HIM.
463
00:29:25,630 --> 00:29:28,800
DON'T YOU QUOTE PROCEDURE
TO ME! THREE PEOPLE ARE DEAD!
464
00:29:29,930 --> 00:29:33,106
A GUARD KILLED, A
HOOKER MURDERED...
465
00:29:33,130 --> 00:29:35,576
AND THEN SOME MERCENARY
FOLLOWS McCALL HOME
466
00:29:35,600 --> 00:29:38,300
AND HE'S KILLED, ALL
HELL BREAKS LOOSE.
467
00:29:40,360 --> 00:29:42,606
PROCEDURE.
468
00:29:42,630 --> 00:29:46,006
YOU KNOW DAMN
WELL, IT IS ILLEGAL...
469
00:29:46,030 --> 00:29:49,836
FOR A COP TO BRING A
SUSPECT INTO HER HOME.
470
00:29:49,860 --> 00:29:53,106
IT WAS NOT A BUST.
SHE WAS TALKING TO HIM.
471
00:29:53,130 --> 00:29:56,036
WHAT, DRESSED LIKE A HOOKER?
472
00:29:56,060 --> 00:29:57,706
WHAT IN HELL AM I
SUPPOSED TO TELL
473
00:29:57,730 --> 00:29:59,006
THE PEOPLE OF THE CITY?
474
00:29:59,030 --> 00:30:02,336
I'VE ALWAYS BEEN PARTIAL
TO THE TRUTH MYSELF.
475
00:30:02,360 --> 00:30:03,476
WHAT TRUTH?
476
00:30:03,500 --> 00:30:05,236
A LOT OF HOOEY ABOUT SOME...
477
00:30:05,260 --> 00:30:09,200
MERCENARY KILLERS INVOLVED
WITH BEVERLY HILLS BANK?
478
00:30:13,460 --> 00:30:15,806
YOU KNOW, YOU COULD
HAVE BEEN KILLED.
479
00:30:15,830 --> 00:30:17,630
YOU KNOW THAT?
480
00:30:27,160 --> 00:30:28,906
YOU KNOW, CAPTAIN,
481
00:30:28,930 --> 00:30:32,136
SOMETIMES YOU MAKE ME
FEEL LIKE YOU REALLY CARE.
482
00:30:32,160 --> 00:30:34,976
JUST BECAUSE WE'RE ONE
BIG HAPPY FAMILY AROUND HERE
483
00:30:35,000 --> 00:30:38,600
DOESN'T MEAN THAT I
LIKE UGLY CHILDREN.
484
00:31:02,900 --> 00:31:04,860
CAPTAIN?
485
00:31:06,600 --> 00:31:08,676
WELL, YOU'RE NOT
UNDER SURVEILLANCE,
486
00:31:08,700 --> 00:31:10,476
I JUST THOUGHT I'D TRY
THIS PLACE FOR LUNCH.
487
00:31:10,500 --> 00:31:12,636
OH. HOW IS IT?
488
00:31:12,660 --> 00:31:14,506
PRETTY GOOD.
489
00:31:14,530 --> 00:31:16,906
WELL, YOUR FRIEND
LOOKS FAMILIAR.
490
00:31:16,930 --> 00:31:19,276
McCall: YEAH, THAT'S
IKEHORN, OVER AT FBI.
491
00:31:19,300 --> 00:31:20,536
FBI?
492
00:31:20,560 --> 00:31:22,476
YEAH, WE'RE TRYING TO MAKE
SOME KIND OF A CONNECTION
493
00:31:22,500 --> 00:31:24,636
BETWEEN D'ALESSANDRO
AND A REAL HIGH-POWERED CON
494
00:31:24,660 --> 00:31:26,736
AT TERMINAL ISLAND,
CHARLES HAWKIN.
495
00:31:26,760 --> 00:31:28,906
WE THINK THAT WILL PROBABLY
BE OUR LEAD IN THE CASE.
496
00:31:28,930 --> 00:31:30,076
WHERE'S HUNTER?
497
00:31:30,100 --> 00:31:31,276
HE'S OVER AT THE BANK,
498
00:31:31,300 --> 00:31:32,806
TRYING TO FIGURE
OUT SOME SORT OF
499
00:31:32,830 --> 00:31:35,176
A FINANCIAL CONNECTION
BETWEEN THE TWO OF THEM.
500
00:31:35,200 --> 00:31:36,576
SO, WHAT DO YOU GOT?
501
00:31:36,600 --> 00:31:40,006
WELL, CAPTAIN, WE'RE
STILL WORKING ON IT.
502
00:31:40,030 --> 00:31:42,706
SOUNDS LIKE A DEAD END TO ME.
503
00:31:42,730 --> 00:31:43,876
NO, IT'S NOT A DEAD END.
504
00:31:43,900 --> 00:31:45,806
WE DO HAVE CHARLES
HAWKIN, THAT NAME.
505
00:31:45,830 --> 00:31:47,636
THE NAME SOME DRUNK GAVE YOU.
506
00:31:47,660 --> 00:31:50,306
NOW, WHAT DO YOU GOT
ON THE STOLEN DRUGS?
507
00:31:50,330 --> 00:31:51,936
I JUST FINISHED
TALKING WITH VICE
508
00:31:51,960 --> 00:31:53,706
AND THEY'RE STILL TRYING
TO GET A LEAD ON THEM.
509
00:31:53,730 --> 00:31:57,276
LOOK, I THINK YOU'RE SPINNING
YOUR WHEELS ON THIS ONE.
510
00:31:57,300 --> 00:31:59,236
NOW, WHEN YOU SEE
HUNTER, YOU TELL HIM
511
00:31:59,260 --> 00:32:00,936
THAT I'M TAKING YOU
TWO OFF THIS CASE.
512
00:32:00,960 --> 00:32:02,136
CAPTAIN, THERE'S A MURDER...
513
00:32:02,160 --> 00:32:03,476
I'M NOT CLOSING THE CASE,
514
00:32:03,500 --> 00:32:05,276
I JUST NEED YOU ON SOMETHING
THAT HASN'T DEAD ENDED.
515
00:32:05,300 --> 00:32:07,336
NOW, IF HE COMES UP WITH
SOMETHING SUBSTANTIAL,
516
00:32:07,360 --> 00:32:08,736
WE'LL TALK ABOUT IT.
517
00:32:08,760 --> 00:32:10,330
OK?
518
00:32:12,200 --> 00:32:13,976
ENJOY YOUR LUNCH.
519
00:32:14,000 --> 00:32:16,460
THANK YOU.
520
00:32:27,700 --> 00:32:31,000
HI! ARE YOU NEW HERE?
521
00:32:31,930 --> 00:32:33,476
MORE OR LESS.
522
00:32:33,500 --> 00:32:36,136
WHAT'S YOUR NAME?
523
00:32:36,160 --> 00:32:39,576
TRIXIE. WHAT'S YOURS?
524
00:32:39,600 --> 00:32:41,276
HARVEY.
525
00:32:41,300 --> 00:32:44,576
HARVEY. IS THAT YOUR
FIRST NAME OR YOUR LAST?
526
00:32:44,600 --> 00:32:47,506
FIRST. MY LAST NAME IS STEIN.
527
00:32:47,530 --> 00:32:51,506
OH. WELL, HARVEY...
528
00:32:51,530 --> 00:32:52,936
DOES YOUR WIFE KNOW YOU'RE HERE?
529
00:32:52,960 --> 00:32:54,136
HUH?
530
00:32:54,160 --> 00:32:55,336
SHE WOULDN'T MIND
531
00:32:55,360 --> 00:32:56,736
IF I CALLED AND TOLD HER, RIGHT?
532
00:32:56,760 --> 00:32:58,906
I DON'T UNDERSTAND WHY YOU'RE
ASKING ME THESE QUESTIONS!
533
00:32:58,930 --> 00:33:02,106
I LIED. MY NAME'S NOT TRIXIE.
534
00:33:02,130 --> 00:33:04,306
AND I DON'T RUB MUSCLES
ON THE FIRST DATE.
535
00:33:04,330 --> 00:33:05,960
OH, MY! OH, MY!
536
00:33:11,530 --> 00:33:13,606
IS LEANNE HERE? NOPE.
537
00:33:13,630 --> 00:33:14,876
WHEN WILL SHE BE BACK?
538
00:33:14,900 --> 00:33:16,660
CAN'T SAY.
539
00:33:17,800 --> 00:33:19,036
DEE DEE!
540
00:33:19,060 --> 00:33:22,236
MY GOD! I'VE BEEN TRYING
TO GET HOLD OF YOU!
541
00:33:22,260 --> 00:33:24,636
IT WAS ALL OVER THE
TV ABOUT THE SHOOTOUT.
542
00:33:24,660 --> 00:33:25,876
HEY, ARE YOU ALL RIGHT?
543
00:33:25,900 --> 00:33:27,076
YEAH, I'M FINE.
544
00:33:27,100 --> 00:33:28,806
MY HOUSE IS TRASHED, BUT I'M OK.
545
00:33:28,830 --> 00:33:32,676
WAS IT THAT GUY... LE CLAIR?
546
00:33:32,700 --> 00:33:36,106
IS THERE SOMEPLACE
WHERE WE CAN TALK?
547
00:33:36,130 --> 00:33:37,136
YEAH.
548
00:33:42,560 --> 00:33:45,176
LE CLAIR'S DEAD.
549
00:33:45,200 --> 00:33:46,636
THE SAME MAN WHO KILLED DENISE
550
00:33:46,660 --> 00:33:49,030
IS THE SAME ONE
WHO KILLED LE CLAIR.
551
00:33:50,100 --> 00:33:52,476
SO YOU KNOW WHO'S BEHIND IT ALL?
552
00:33:52,500 --> 00:33:55,136
NO, WE STILL DON'T KNOW
WHY IT'S GONE DOWN.
553
00:33:55,160 --> 00:33:56,436
LISTEN, I'D LIKE YOU
554
00:33:56,460 --> 00:33:57,906
TO PLEASE TRY TO GO
OVER THAT CONVERSATION
555
00:33:57,930 --> 00:33:59,976
THAT YOU HAD WITH
DENISE. JUST ONE MORE TIME.
556
00:34:00,000 --> 00:34:01,636
THE ONE WHERE SHE
MENTIONED LE CLAIR.
557
00:34:01,660 --> 00:34:04,776
LOOK, I HAVE TRIED AND TRIED
TO REMEMBER ANYTHING ELSE.
558
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
I JUST CAN'T.
559
00:34:08,030 --> 00:34:10,006
ALL RIGHT, LET ME
THROW TWO NAMES AT YOU.
560
00:34:10,030 --> 00:34:12,606
CHARLES HAWKIN AND
THOMAS D'ALESSANDRO.
561
00:34:12,630 --> 00:34:14,276
DID SHE EVER
MENTION THOSE NAMES?
562
00:34:18,460 --> 00:34:19,706
HAWKIN...
563
00:34:19,730 --> 00:34:20,906
CHARLES HAWKIN.
564
00:34:20,930 --> 00:34:25,436
I HAVE REPLAYED
IT A MILLION TIMES.
565
00:34:25,460 --> 00:34:27,906
THERE JUST WEREN'T
ANY MORE NAMES.
566
00:34:27,930 --> 00:34:29,706
I AM SORRY.
567
00:34:29,730 --> 00:34:34,306
DON'T BE SORRY.
YOU'VE HELPED A LOT.
568
00:34:34,330 --> 00:34:36,176
YOU TAKE CARE OF
YOURSELF, ALL RIGHT?
569
00:34:36,200 --> 00:34:38,030
YEAH. THANKS.
570
00:34:40,500 --> 00:34:42,200
THANKS.
571
00:34:43,630 --> 00:34:47,006
Prisoner: THIEVES!
ROBBERS! I'M WARNING YOU!
572
00:34:47,030 --> 00:34:48,506
I'M WARNING YOU.
573
00:34:48,530 --> 00:34:50,406
I'M PLACING YOU
UNDER CITIZEN'S ARREST!
574
00:34:50,430 --> 00:34:51,636
YEAH, I KNOW.
575
00:34:51,660 --> 00:34:52,836
I'LL TAKE YOU ALL THE WAY
TO THE SUPREME COURT!
576
00:34:52,860 --> 00:34:53,936
YEAH? YEAH!
577
00:34:53,960 --> 00:34:55,436
HUNTER... HEY!
578
00:34:55,460 --> 00:34:56,906
JIM, WILL YOU SEDATE HIM
AND GET HIM OUT OF HERE?
579
00:34:56,930 --> 00:34:59,606
McCALL, I'M SORRY,
NO REIMBURSEMENT,
580
00:34:59,630 --> 00:35:02,176
NO TROPHIES, NO NOTHING.
581
00:35:02,200 --> 00:35:03,676
HUNTER, THAT'S
NOT WHAT I WANTED...
582
00:35:03,700 --> 00:35:05,706
LOOK, MR. MOUSE IS GONE.
I'M VERY SORRY ABOUT THAT,
583
00:35:05,730 --> 00:35:07,176
BUT HE'S DEAD.
584
00:35:07,200 --> 00:35:10,476
WE'LL TAKE HIS LITTLE TINY BODY
AND PUT IT IN A SMALL SHOEBOX,
585
00:35:10,500 --> 00:35:11,906
LOWER IT DOWN IN THE GROUND,
586
00:35:11,930 --> 00:35:13,076
COVER HIM UP WITH SOME SOIL,
587
00:35:13,100 --> 00:35:14,976
PUT A CANDLE ON
THE TOP, IT'LL BE OK.
588
00:35:15,000 --> 00:35:16,206
WILL YOU JUST LISTEN
TO ME FOR A MINUTE?
589
00:35:16,230 --> 00:35:17,506
I JUST GOT OFF THE
PHONE WITH VICE.
590
00:35:17,530 --> 00:35:19,176
NONE OF THE DRUGS
HAVE HIT THE STREET.
591
00:35:19,200 --> 00:35:20,976
WHY DIDN'T YOU TELL ME
THAT IN THE FIRST PLACE?
592
00:35:21,000 --> 00:35:23,406
THIS IS VERY IMPORTANT.
WHERE'S THE LIST OF DRUGS?
593
00:35:23,430 --> 00:35:26,176
HERE, LISTEN...
BENZEDRINE, MORPHINE,
594
00:35:26,200 --> 00:35:29,276
POPPERS, AMPHETAMINES,
BARBITURATES...
595
00:35:29,300 --> 00:35:31,206
TETRAMIDE, WHAT'S THAT?
596
00:35:31,230 --> 00:35:32,636
YEAH, WHAT IS THAT?
597
00:35:32,660 --> 00:35:35,306
TETRAMIDE. NEVER
HEARD OF THAT BEFORE.
598
00:35:35,330 --> 00:35:37,360
CARLOS WILL KNOW.
599
00:35:42,060 --> 00:35:43,736
LE CLAIR?
600
00:35:43,760 --> 00:35:45,606
WHAT DO YOU MEAN, SHOT UP?
601
00:35:45,630 --> 00:35:47,836
WAS THERE ANY EVIDENCE
THAT HE WAS USING DRUGS?
602
00:35:47,860 --> 00:35:50,476
DRUGS? THE MAN DIED
OF BULLET HOLES, HUNTER.
603
00:35:50,500 --> 00:35:52,806
LOTS OF BULLET HOLES, NOT DRUGS.
604
00:35:52,830 --> 00:35:54,136
Hunter: THAT'S NOT
WHAT I MEAN, CARLOS.
605
00:35:54,160 --> 00:35:56,306
WAS THERE ANYTHING IN HIS
SYSTEM OTHER THAN LEAD?
606
00:35:56,330 --> 00:35:59,276
ARE YOU KIDDING ME? THE M.E.
DIDN'T EVEN BOTHER TO LOOK.
607
00:35:59,300 --> 00:36:00,406
Hunter: WELL, HAVE
YOU EVER HEARD OF
608
00:36:00,430 --> 00:36:02,276
A DRUG CALLED TETRAMIDE?
609
00:36:02,300 --> 00:36:04,476
WELL, IF IT'S EXCITEMENT
YOU'RE LOOKING FOR,
610
00:36:04,500 --> 00:36:06,006
WE'VE GOT THIS DILLY OF A D.B.
611
00:36:06,030 --> 00:36:07,506
WE PULLED OUT OF LAKE QUECITAS.
612
00:36:07,530 --> 00:36:09,476
LOOKED LIKE A BEACHED WHALE.
613
00:36:09,500 --> 00:36:11,236
YOU'RE RAMBLING. TETRAMIDE.
614
00:36:11,260 --> 00:36:13,206
HEY, MAN, I'M JUST THE GUY
THAT WORKS AT THE MORGUE.
615
00:36:13,230 --> 00:36:15,006
WHY ARE YOU ALWAYS
PICKING ON ME?
616
00:36:15,030 --> 00:36:17,936
BECAUSE YOU NEVER HANG UP ON
ME, THAT'S WHY I ALWAYS PICK ON YOU.
617
00:36:17,960 --> 00:36:20,406
WELL, GUESS WHAT,
SUCKER? I KNOW TETRAMIDE.
618
00:36:20,430 --> 00:36:23,676
THEY USED TO PRESCRIBE IT
FOR HIGH BLOOD PRESSURE.
619
00:36:23,700 --> 00:36:25,306
YEAH, WHAT KIND OF
A STREET HIGH IS IT?
620
00:36:25,330 --> 00:36:26,876
HEY, YOU'RE THE DICK TRACY,
621
00:36:26,900 --> 00:36:28,406
I'M THE GUY THAT
WORKS AT THE MORGUE.
622
00:36:28,430 --> 00:36:31,136
ASK HIM IF IT HAS ANY USES
BESIDES HIGH BLOOD PRESSURE.
623
00:36:31,160 --> 00:36:32,436
DID YOU CATCH THAT?
624
00:36:32,460 --> 00:36:33,736
IS THAT DEE DEE?
625
00:36:33,760 --> 00:36:35,236
SAY HI TO THE LITTLE VIXEN, HUH?
626
00:36:35,260 --> 00:36:36,706
HI, LITTLE VIXEN.
627
00:36:36,730 --> 00:36:39,176
COME ON, CARLOS, DOES IT HAVE
ANY OTHER SIDE EFFECTS AT ALL?
628
00:36:39,200 --> 00:36:41,076
YOU'D HAVE TO BE A
MASOCHIST TO USE IT.
629
00:36:41,100 --> 00:36:42,176
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
630
00:36:42,200 --> 00:36:44,606
GIVE SOMEBODY ABOUT
3 TIMES TOO MUCH OF IT,
631
00:36:44,630 --> 00:36:46,006
AND IT WON'T KILL HIM,
632
00:36:46,030 --> 00:36:47,276
BUT YOU'LL GET SOME
NICE CHEST PAINS
633
00:36:47,300 --> 00:36:48,606
AND SOMEBODY PLAYING SOCCER BALL
634
00:36:48,630 --> 00:36:50,036
WITH YOUR HEART RATE.
635
00:36:50,060 --> 00:36:52,506
SOCCER BALL? WHAT
ARE YOU TALKING ABOUT?
636
00:36:52,530 --> 00:36:54,236
OK, HUNTER, READ MY LIPS.
637
00:36:54,260 --> 00:36:56,036
UNDER THE RIGHT CONDITIONS,
638
00:36:56,060 --> 00:36:57,906
TETRAMIDE WILL GIVE
YOU THE SYMPTOMS
639
00:36:57,930 --> 00:36:59,376
OF A SEVERE HEART ATTACK.
640
00:36:59,400 --> 00:37:01,176
YEAH, THANKS, CARLOS.
641
00:37:01,200 --> 00:37:04,530
SO THAT'S THE CONNECTION
BETWEEN HAWKIN AND D'ALESSANDRO.
642
00:37:08,860 --> 00:37:10,176
Woman: HELLO?
643
00:37:10,200 --> 00:37:11,936
MARY, THIS IS HUNTER.
GIVE ME THE OFFICE
644
00:37:11,960 --> 00:37:13,676
OF THE WARDEN
AT TERMINAL ISLAND.
645
00:37:13,700 --> 00:37:16,330
Mary: ONE MOMENT. THANKS.
646
00:37:18,930 --> 00:37:19,877
Warden: HELLO?
647
00:37:19,901 --> 00:37:21,006
HOWARD? RICK HUNTER.
648
00:37:21,030 --> 00:37:21,977
Howard: YEAH, RICK.
649
00:37:22,001 --> 00:37:23,406
LISTEN, YOU GOT
TO DO ME A FAVOR.
650
00:37:23,430 --> 00:37:24,576
Howard: NAME IT.
651
00:37:24,600 --> 00:37:27,336
RUN A CHECK ON A PRISONER
NAMED CHARLIE HAWKIN.
652
00:37:27,360 --> 00:37:29,376
Howard: HAWKIN JUST
SUFFERED A HEART ATTACK.
653
00:37:29,400 --> 00:37:31,906
HE'S BEING TRANSFERRED
TO BEACH VIEW GENERAL.
654
00:37:31,930 --> 00:37:33,276
THANK YOU.
655
00:37:33,300 --> 00:37:35,260
IT'S GOING DOWN. COME ON.
656
00:37:51,860 --> 00:37:53,260
READY?
657
00:37:56,700 --> 00:37:58,560
GO!
658
00:38:34,430 --> 00:38:36,606
COME ON, YOU'RE NOT SICK.
659
00:38:36,630 --> 00:38:39,130
SHUT THE HELL UP
AND GET OUT! MOVE IT!
660
00:38:40,730 --> 00:38:43,530
PUT HIM IN THE BACK.
COME ON, PUT HIM IN.
661
00:39:12,300 --> 00:39:14,106
I'M SORRY, HUNTER,
WE JUST GOT HERE.
662
00:39:14,130 --> 00:39:15,476
THE PRISONER GOT AWAY.
663
00:39:15,500 --> 00:39:17,076
IS THERE AN AIR
STRIP AROUND HERE?
664
00:39:17,100 --> 00:39:18,806
ABOUT THREE AND A
HALF MILES UP THAT WAY.
665
00:39:18,830 --> 00:39:20,836
ON THE EAST END
OF THE OIL FIELDS.
666
00:39:20,860 --> 00:39:23,536
OK, THANKS, BILL. MAKE
SURE EVERYBODY HERE IS OK.
667
00:39:23,560 --> 00:39:25,000
Bill: YOU GOT IT.
668
00:39:33,100 --> 00:39:34,906
THERE'S A COASTLINE A
COUPLE OF MILES AWAY.
669
00:39:34,930 --> 00:39:36,476
THEY MIGHT HAVE A
BOAT WAITING THERE.
670
00:39:36,500 --> 00:39:37,676
YEAH.
671
00:39:37,700 --> 00:39:40,336
THE MEXICAN BORDER IS
ONLY ABOUT 100 MILES AWAY,
672
00:39:40,360 --> 00:39:41,776
I SAY THEY GOT AN AIRPLANE.
673
00:39:41,800 --> 00:39:44,860
AT LEAST WE GOT TO
TAKE A CHANCE ON THAT.
674
00:40:11,530 --> 00:40:13,630
COME ON, LET'S GO!
675
00:40:17,230 --> 00:40:19,306
CHARLIE, CHARLIE!
ARE YOU ALL RIGHT?
676
00:40:19,330 --> 00:40:20,676
I FEEL LIKE I'VE BEEN HIT IN THE
HEAD WITH A SLEDGE HAMMER.
677
00:40:20,700 --> 00:40:22,076
YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT.
678
00:40:22,100 --> 00:40:23,636
COME ON, I'LL HELP
YOU ON THE PLANE.
679
00:40:23,660 --> 00:40:25,806
COME ON, MOVE IT, MOVE IT! GO!
680
00:40:25,830 --> 00:40:27,630
COME ON!
681
00:40:29,230 --> 00:40:31,530
MOVE!
682
00:41:55,660 --> 00:41:57,306
THIS IS THE POLICE.
683
00:41:57,330 --> 00:42:00,276
OPEN THE DOOR AND COME
OUT WITH YOUR HANDS UP.
684
00:42:17,130 --> 00:42:18,860
UNH!
685
00:42:21,430 --> 00:42:22,706
ALL RIGHT, BOYS,
686
00:42:22,730 --> 00:42:25,776
DROP YOUR WEAPONS, LEAVE
'EM INSIDE AND COME ON OUT.
687
00:42:25,800 --> 00:42:27,630
LET'S GO, MOVE!
688
00:42:35,500 --> 00:42:37,360
WHERE'S ZAJAK?
689
00:42:39,430 --> 00:42:42,900
TAKE ONE OF THESE GUYS
AND SEARCH THIS THING.
690
00:42:45,030 --> 00:42:46,906
I SAID, WHERE'S ZAJAK?
691
00:42:46,930 --> 00:42:48,776
HE WAS THE FIRST
ONE OUT OF THE PLANE.
692
00:42:48,800 --> 00:42:50,906
I SAW HIM RUN TOWARDS
THOSE OIL FIELDS.
693
00:42:50,930 --> 00:42:53,560
I HOPE TO HELL YOU FIND HIM.
694
00:43:00,200 --> 00:43:01,600
HUNTER!
695
00:43:37,960 --> 00:43:39,900
UNH!
696
00:44:07,300 --> 00:44:09,230
YOU OK?
697
00:44:10,030 --> 00:44:12,460
I AM NOW.
698
00:44:23,200 --> 00:44:25,706
WELL, CAPTAIN SAYS
YOU BROKE THE LAW
699
00:44:25,730 --> 00:44:27,136
WHEN YOU BROUGHT THAT
CREEP BACK TO YOUR HOUSE
700
00:44:27,160 --> 00:44:29,136
AND THE CITY IS NOT
GONNA REIMBURSE YOU
701
00:44:29,160 --> 00:44:32,276
ONE CENT FOR ANY
OF YOUR DAMAGES.
702
00:44:32,300 --> 00:44:35,706
OK, THAT'S IT. I'M GONNA SUE.
703
00:44:35,730 --> 00:44:36,806
THEY'RE NOT GONNA
GET AWAY WITH THIS.
704
00:44:36,830 --> 00:44:37,777
McCALL...
705
00:44:37,801 --> 00:44:39,176
I'M SERIOUS. THEY'RE NOT.
706
00:44:39,200 --> 00:44:40,676
THEY WANT TO PLAY HARD BALL?
707
00:44:40,700 --> 00:44:42,136
THAT'S JUST FINE, I
CAN DO THE SAME THING.
708
00:44:42,160 --> 00:44:44,206
THOSE GUYS CAME TO MY HOUSE,
THEY BUSTED EVERY WINDOW...
709
00:44:44,230 --> 00:44:45,476
YOU WANT TO RELAX?
710
00:44:45,500 --> 00:44:46,636
THEY TRASHED MY HOME!
711
00:44:46,660 --> 00:44:47,906
SOMEONE'S GONNA
PAY FOR THIS, HUNTER.
712
00:44:47,930 --> 00:44:49,076
KEEP IT DOWN A LITTLE BIT.
713
00:44:49,100 --> 00:44:50,406
I DIDN'T HAVE A
CHOICE. IT WAS MY DUTY.
714
00:44:50,430 --> 00:44:51,636
IF WE HADN'T HAVE DONE THIS...
715
00:44:51,660 --> 00:44:53,506
IF I DIDN'T BRING THAT
CREEP TO MY HOUSE,
716
00:44:53,530 --> 00:44:55,106
WE WOULDN'T HAVE
HAWKIN, WE WOULDN'T HAVE...
717
00:44:55,130 --> 00:44:56,436
SHUT UP!
718
00:44:56,460 --> 00:44:58,876
I'M NOT THE CITY HERE,
YOU'RE NOT SUING ME.
719
00:44:58,900 --> 00:45:01,136
IF IT WAS UP TO ME,
I'D REIMBURSE YOU,
720
00:45:01,160 --> 00:45:04,000
YOU KNOW THAT, HUH? I WOULD.
721
00:45:11,660 --> 00:45:14,836
HEY, I GOT A SURPRISE FOR YOU.
722
00:45:14,860 --> 00:45:17,436
GUESS WHO'S COME TO VISIT?
723
00:45:17,460 --> 00:45:20,136
WHAT?
724
00:45:20,160 --> 00:45:23,636
GRRR!
725
00:45:23,660 --> 00:45:25,176
HIYA. HIYA.
726
00:45:25,200 --> 00:45:26,976
MR. MOUSE! YEAH!
727
00:45:27,000 --> 00:45:29,800
HA HA HA!
47911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.