Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:39,091 --> 00:01:41,709
- What's up?
- I'm looking for Giovanni?
4
00:01:41,882 --> 00:01:46,623
- Where's Giovanni?
- Over there. He's expecting you.
5
00:01:52,466 --> 00:01:55,547
It should appear any minute no.
Come.
6
00:01:59,466 --> 00:02:03,625
It's the only one of the seven islands
darker than the night.
7
00:02:15,174 --> 00:02:17,544
I wouldn't miss it for anything.
8
00:02:19,924 --> 00:02:21,417
Can you see it? There!
9
00:02:29,049 --> 00:02:32,000
- Ginostra.
- It's the Sciarra del Fuoco.
10
00:02:32,882 --> 00:02:35,797
The last eruption
was 600 years back.
11
00:02:38,299 --> 00:02:42,838
If you come from the south part,
it looks like a pregnant woman,
12
00:02:43,341 --> 00:02:47,666
but from the north, it looks like
an old man ith a long beard.
13
00:02:54,841 --> 00:02:58,004
600 years, that's young,
for a volcano anyway.
14
00:04:25,966 --> 00:04:28,501
The first two months,
he lost the use of his legs.
15
00:04:28,966 --> 00:04:33,457
The X-rays showed nothing organic.
It as the trauma.
16
00:04:34,799 --> 00:04:36,836
- And now?
- He's fine.
17
00:04:37,757 --> 00:04:39,665
He spends his days here.
18
00:04:40,674 --> 00:04:42,332
How about his mental condition?
19
00:04:43,466 --> 00:04:46,298
He's a very secretive child.
That's him.
20
00:04:56,507 --> 00:04:59,422
He speaks English.
His father taught him.
21
00:04:59,591 --> 00:05:03,170
Ettore, you have visitors.
Get up.
22
00:05:12,716 --> 00:05:14,374
I'm Matt Benson.
23
00:05:21,257 --> 00:05:25,203
Come and get dressed. Excuse us,
we'll be right back. Let's go.
24
00:05:33,632 --> 00:05:36,915
I prefer to question the boy
in my house.
25
00:05:37,091 --> 00:05:38,832
I want to start tomorrow.
26
00:05:42,257 --> 00:05:45,705
We ask Rome,
but we decide in Lipari.
27
00:05:45,882 --> 00:05:49,497
Sicilians are a polite,
but proud people.
28
00:06:04,549 --> 00:06:06,670
My wife prepared this for you.
29
00:06:10,007 --> 00:06:12,709
It's mozzarella,
tomato and prosciutto.
30
00:06:20,382 --> 00:06:24,079
- Is it mozzarella di buffa?
- Yes, I think it is.
31
00:06:24,882 --> 00:06:26,505
It's not buffa.
32
00:06:46,632 --> 00:06:48,125
Stop the car!
33
00:06:48,299 --> 00:06:49,673
I'm gonna be sick.
34
00:07:18,966 --> 00:07:20,127
You okay?
35
00:07:22,507 --> 00:07:25,505
Yes. We can go.
36
00:07:44,216 --> 00:07:47,214
Let's see. Milk, coffee, cereal.
37
00:07:47,382 --> 00:07:51,542
- These should last a few days.
- One more trip and it's done.
38
00:07:53,007 --> 00:07:56,420
- Do you want me to help you?
- No, thank you, it's okay.
39
00:08:03,841 --> 00:08:07,537
Did you sleep well?
Don't just stand there, come help.
40
00:08:07,882 --> 00:08:12,125
I found peanut butter.
It's amazing, in this tiny store.
41
00:08:12,299 --> 00:08:15,048
Tina would have killed me
if I hadn't found it.
42
00:08:15,216 --> 00:08:18,297
Paola, where is the phone?
43
00:08:20,466 --> 00:08:22,919
Ah, I found it.
Hello?
44
00:08:23,257 --> 00:08:26,836
Mom, hi.
Can you hold on a second?
45
00:08:27,674 --> 00:08:32,710
Ettore, go down to the cove
and try this out.
46
00:08:33,341 --> 00:08:36,706
I got you twelve gauges,
I hope it's okay.
47
00:08:37,091 --> 00:08:40,954
No, mom, they're hooks for fishing.
I was talking to Ettore,
48
00:08:41,132 --> 00:08:44,498
the boy that Matt's working with,
he's going to be staying here.
49
00:08:44,674 --> 00:08:47,755
This island is the end of the world!
There's no water.
50
00:08:47,924 --> 00:08:51,621
They bring all the water by boat.
I just bought 200 bottles.
51
00:08:51,799 --> 00:08:55,840
Can I call you back mom,
I'm really busy? I love you.
52
00:08:59,132 --> 00:09:02,877
So the lady is letting you have
half of the house?
53
00:09:03,257 --> 00:09:06,208
- Is everything okay?
- Just one more bag.
54
00:09:06,382 --> 00:09:09,049
Do you mind hiding the bike?
I don't want Tina to see it.
55
00:09:09,216 --> 00:09:11,206
- I'll give it to her when Matt comes.
- Okay.
56
00:09:11,382 --> 00:09:13,835
She's going to love it. Thank you.
57
00:11:40,549 --> 00:11:41,746
What's going on?
58
00:11:41,924 --> 00:11:44,294
Excuse us. Let me speak.
59
00:11:45,341 --> 00:11:46,715
Sorry.
60
00:11:47,382 --> 00:11:49,373
- You all okay?
- We must go no.
61
00:11:49,549 --> 00:11:52,333
Thank you for your help.
We live at Santa Ginostra,
62
00:11:52,507 --> 00:11:55,790
you can come and visit us
on Sundays and Thursdays.
63
00:11:56,507 --> 00:11:58,083
You'll be welcome.
64
00:11:59,091 --> 00:12:01,661
Thank you. I will.
65
00:12:22,882 --> 00:12:24,292
Ettore,
66
00:12:28,216 --> 00:12:29,839
grab a chair.
67
00:12:31,257 --> 00:12:32,631
For what?
68
00:12:33,882 --> 00:12:35,423
We're going to ork.
69
00:12:44,257 --> 00:12:48,298
- Why not inside?
- Inside is my home.
70
00:12:48,466 --> 00:12:52,411
This is our office. Over here.
71
00:12:58,591 --> 00:13:00,297
Come here.
72
00:13:00,966 --> 00:13:02,755
In front of Ginostra.
73
00:13:10,841 --> 00:13:12,417
Ho do you like it here?
74
00:13:14,799 --> 00:13:17,501
No problem?
My wife, my daughter?
75
00:13:18,591 --> 00:13:20,048
No.
76
00:13:23,466 --> 00:13:25,089
Here, take a look.
77
00:13:28,007 --> 00:13:29,204
What is it?
78
00:13:30,799 --> 00:13:32,836
- Smell.
- I don't know.
79
00:13:33,382 --> 00:13:35,705
- Coke?
- It's not a game, come on.
80
00:13:38,132 --> 00:13:39,625
I'm not a dog.
81
00:13:40,632 --> 00:13:44,211
- Doesn't it ring any bells?
- I don't know what it is, okay?
82
00:13:47,341 --> 00:13:48,502
It's Semtex.
83
00:13:49,591 --> 00:13:53,122
Joe Manzella used this
to kill your family.
84
00:13:57,549 --> 00:13:59,705
Ho often did your dad
go to New York?
85
00:14:00,341 --> 00:14:03,208
- Leave my dad out of this.
- Twice a month on average.
86
00:14:03,466 --> 00:14:05,291
I have his passport here.
87
00:14:06,216 --> 00:14:07,792
You can have it.
88
00:14:23,799 --> 00:14:28,337
All I can do is put Joe Manzella
and his buddies away for a while.
89
00:14:28,507 --> 00:14:30,830
That's not enough for me.
90
00:14:33,549 --> 00:14:36,879
- You knew your dad was Cosa Nostra?
- No he wasn't. Never!
91
00:14:37,049 --> 00:14:40,794
He as the personal chef
of Frank and Joe Manzella.
92
00:14:40,966 --> 00:14:43,632
The mafia bosses of Ginostra.
93
00:14:43,799 --> 00:14:48,207
When Frank was forced to move
to New York, he sent for your father
94
00:14:48,382 --> 00:14:51,499
twice a month, to cook for him
and his family. They were real close.
95
00:14:51,674 --> 00:14:53,665
They were like
your family too, right?
96
00:14:55,341 --> 00:14:58,173
Mister, I am eleven years old,
97
00:14:59,507 --> 00:15:01,794
you asked me about my father.
98
00:15:02,632 --> 00:15:06,413
I loved him,
he loved me, and he's dead.
99
00:15:21,216 --> 00:15:23,336
Ettore, come up here.
100
00:15:23,841 --> 00:15:27,537
What are you doing here?
I can't take my eyes off you.
101
00:15:27,966 --> 00:15:29,921
You don't like the fish?
102
00:15:31,966 --> 00:15:34,668
This fish is up against
some merciless critic.
103
00:15:35,591 --> 00:15:38,707
Ettore's dad
was one of the best local chefs.
104
00:15:39,382 --> 00:15:42,131
Paola is a wonderful cook as well.
105
00:15:42,299 --> 00:15:46,293
- Yeah but his fish had...
- Fennel instead of lemon!
106
00:15:46,466 --> 00:15:48,670
I used hat I had.
107
00:15:55,091 --> 00:15:56,500
So, how long
are you going to stay?
108
00:15:56,674 --> 00:16:00,538
One week. Tina has to start school
on the twelfth.
109
00:16:01,007 --> 00:16:05,416
In one week, you'll have time
to see every beautiful sight.
110
00:16:06,882 --> 00:16:08,589
And no matter
how long you stay,
111
00:16:09,882 --> 00:16:12,252
you won't have time
to see all the ugly ones.
112
00:16:14,966 --> 00:16:18,794
Well, we'll be back
in three months, for Christmas.
113
00:16:19,924 --> 00:16:22,875
Four months.
Too long away from your husband.
114
00:16:24,216 --> 00:16:28,044
I am planning a long week-end
in New York, next month.
115
00:16:32,591 --> 00:16:35,754
I'm trying to learn
all the names of the volcanoes.
116
00:16:36,549 --> 00:16:38,374
I know there's Lipari,
117
00:16:39,549 --> 00:16:42,168
and Vulcano, and...
118
00:16:42,341 --> 00:16:44,580
- Allicudi...
- Allicudi.
119
00:16:44,757 --> 00:16:47,672
- Your turn.
- No, your turn.
120
00:16:47,841 --> 00:16:49,878
She's allergic to volcanoes.
121
00:16:51,632 --> 00:16:52,663
Are you afraid?
122
00:16:53,424 --> 00:16:57,418
No, more like impatient.
123
00:16:58,632 --> 00:17:01,500
Wondering everyday
if it's going to erupt,
124
00:17:02,341 --> 00:17:06,465
when we know we have one chance
in a million to see it wake up.
125
00:17:07,924 --> 00:17:11,669
It's like having a ticket for a show
that may never open.
126
00:17:11,841 --> 00:17:13,417
Isn't that better?
127
00:17:14,132 --> 00:17:16,502
Actually,
I would like to see it blow up.
128
00:17:20,216 --> 00:17:22,585
No, here boredom
catches up with you
129
00:17:23,674 --> 00:17:25,581
and it won't let go.
130
00:17:26,341 --> 00:17:28,331
It grows on you.
131
00:17:30,882 --> 00:17:32,079
Enough!
132
00:17:34,132 --> 00:17:36,621
He loves this country
more than I do.
133
00:17:37,674 --> 00:17:39,297
And maybe
more than he loves me.
134
00:17:39,466 --> 00:17:43,839
- What are you talking about?
- I thank volcanoes for one thing.
135
00:17:45,216 --> 00:17:46,294
The "Santa Ginostra".
136
00:17:49,216 --> 00:17:51,171
- Who makes this wine?
- The nuns.
137
00:17:51,341 --> 00:17:54,920
Taste before investigating,
Mr. FBI Man.
138
00:17:55,091 --> 00:17:57,793
In Sicily, do as Sicilians do.
139
00:18:03,757 --> 00:18:07,289
Elena and Giovanni
make quite a pair.
140
00:18:07,757 --> 00:18:12,545
- He was a little pushy.
- That didn't seem to bother you.
141
00:18:18,424 --> 00:18:22,288
Tina feels right at home here,
nothing phases her.
142
00:18:37,341 --> 00:18:39,627
She really likes Ettore.
143
00:18:41,382 --> 00:18:45,590
I'm sure your work with him
will go fine. Children sense things.
144
00:18:48,882 --> 00:18:50,873
Oh, I love this place.
145
00:18:52,716 --> 00:18:57,871
- Do you know how owns the house?
- No, I don't.
146
00:18:59,216 --> 00:19:02,130
It's going to be too big for you
when we're gone.
147
00:19:04,549 --> 00:19:06,835
I'm glad you've come.
148
00:19:11,132 --> 00:19:14,047
We have to be careful
with Tina here.
149
00:19:14,507 --> 00:19:17,873
Giovanni says it goes down 500 feet.
150
00:21:30,716 --> 00:21:33,169
You could have died up there.
151
00:21:33,757 --> 00:21:36,791
I took the night ferry
and lost my way.
152
00:21:42,091 --> 00:21:45,207
I thought the convent as higher up.
153
00:21:47,132 --> 00:21:52,085
Santa Ginostra is a sanctuary,
protected from all, even the FBI.
154
00:21:54,216 --> 00:21:57,000
I was told anyone could come here
on Thursdays.
155
00:21:57,174 --> 00:22:01,215
I'm just an ordinary visitor.
And a neighbor now too.
156
00:22:03,466 --> 00:22:04,840
Follow me.
157
00:22:07,049 --> 00:22:09,917
- Do you know our wine?
- Yes.
158
00:22:10,591 --> 00:22:13,672
- And our perfumes?
- No I don't.
159
00:22:19,216 --> 00:22:21,539
We banished Rome's God.
160
00:22:22,882 --> 00:22:24,624
We worship the abyss.
161
00:22:32,382 --> 00:22:33,460
Sister Chiara.
162
00:22:35,007 --> 00:22:39,914
Take this visitor to our shop.
You may find something for your wife.
163
00:22:45,632 --> 00:22:47,006
I'll make you a deal...
164
00:22:49,424 --> 00:22:50,881
as a neighbor.
165
00:23:30,841 --> 00:23:33,127
This is where
the flowers are pressed.
166
00:23:33,341 --> 00:23:37,666
We mix jasmine, mimosa,
local roses and many others.
167
00:23:39,674 --> 00:23:41,167
Our composition is a...
168
00:23:42,966 --> 00:23:44,707
a secret.
169
00:23:46,549 --> 00:23:49,831
Those wild flowers remind us that
170
00:23:50,007 --> 00:23:54,748
before the lava flow, Ginostra
was covered with trees and meadows.
171
00:23:59,716 --> 00:24:02,548
Here you are.
The choice is yours.
172
00:25:28,882 --> 00:25:32,923
Tell Joe Manzella
I'm here to get him.
173
00:26:02,591 --> 00:26:04,131
Did you sleep well?
174
00:26:05,591 --> 00:26:09,715
- I went back to bed.
- I missed the ferry.
175
00:26:15,924 --> 00:26:17,796
Why didn't you take the helicopter?
176
00:26:20,216 --> 00:26:22,123
It wasn't available.
177
00:26:30,091 --> 00:26:32,377
What are we going to
talk about today?
178
00:26:33,882 --> 00:26:35,790
How about, you.
179
00:26:37,382 --> 00:26:42,040
Why have you brought your family?
It could be dangerous, if I talk.
180
00:26:46,216 --> 00:26:48,290
Don't you worry about that.
181
00:27:35,507 --> 00:27:38,375
Okay. Paola!
182
00:27:43,882 --> 00:27:46,122
- Paola!
- I'm here.
183
00:27:50,007 --> 00:27:53,704
- Look at the shells we found!
- Ah, ho beautiful!
184
00:27:58,549 --> 00:28:00,172
His specialties?
185
00:28:01,507 --> 00:28:03,498
I can't talk about it.
186
00:28:04,799 --> 00:28:05,996
You can.
187
00:28:07,174 --> 00:28:09,081
I blacked out just after.
188
00:28:10,299 --> 00:28:13,167
I don't remember a thing
until the hospital.
189
00:28:13,341 --> 00:28:15,545
Before the explosion.
190
00:28:16,466 --> 00:28:17,544
Tell me.
191
00:28:19,549 --> 00:28:23,329
- I'd rather give you names.
- I'm not interested in names now.
192
00:28:29,591 --> 00:28:31,830
I didn't think of my mother,
193
00:28:33,424 --> 00:28:35,000
I looked for my father.
194
00:28:37,757 --> 00:28:39,748
I heard him shouting,
195
00:28:41,257 --> 00:28:44,504
he was shouting to my sisters
to get out.
196
00:28:46,216 --> 00:28:49,249
The flames didn't seem
to touch him,
197
00:28:50,007 --> 00:28:52,674
he was holding my sisters
in his arms.
198
00:28:54,007 --> 00:28:56,460
They were like two balls of fire
in his hands.
199
00:28:57,466 --> 00:28:59,456
The flames of hell.
200
00:29:02,049 --> 00:29:04,004
Then, all of a sudden,
201
00:29:06,632 --> 00:29:09,714
he weakened and fell forward
over the wheel
202
00:29:11,632 --> 00:29:13,789
and that's all I saw.
203
00:29:14,924 --> 00:29:17,792
The explosion hurt me, here.
204
00:29:20,799 --> 00:29:22,422
And I blacked out.
205
00:29:26,466 --> 00:29:28,752
What happened that morning?
206
00:29:33,091 --> 00:29:34,288
What?
207
00:29:35,382 --> 00:29:38,582
They left me alive
to kill the bastards who did it.
208
00:29:47,466 --> 00:29:48,579
Come over here.
209
00:29:55,049 --> 00:29:58,461
What makes you think
Joe Manzella wasn't alone?
210
00:29:58,632 --> 00:30:02,413
He is the boss of seven islands.
Everyone works for him.
211
00:30:04,466 --> 00:30:09,088
Did your father ever mention anybody
special, he might have met here
212
00:30:09,257 --> 00:30:11,129
that stands out, maybe someone
outside the Cosa Nostra,
213
00:30:12,174 --> 00:30:14,129
maybe from the police?
214
00:30:17,674 --> 00:30:19,416
Marty Del Piero?
215
00:30:23,424 --> 00:30:24,585
No.
216
00:30:29,007 --> 00:30:33,297
Give me some names of the people
who were closest to Manzella.
217
00:30:35,632 --> 00:30:36,911
Two names.
218
00:30:38,674 --> 00:30:42,454
Beppe Puglisi.
Santo Ragusa.
219
00:30:49,174 --> 00:30:50,288
Okay.
220
00:30:50,632 --> 00:30:52,208
That'll be all for today.
221
00:30:53,507 --> 00:30:56,375
I'll check them out
with the D.A.
222
00:31:14,674 --> 00:31:17,791
Ginostra is the most
beautiful island in the world.
223
00:31:19,466 --> 00:31:22,084
Ettore was born here,
like the Manzellas,
224
00:31:22,841 --> 00:31:24,630
and he was a happy child.
225
00:31:34,632 --> 00:31:38,875
But the Manzellas forced the people
into silence and submission.
226
00:31:42,632 --> 00:31:44,006
Look, can you see there?
227
00:31:44,382 --> 00:31:47,665
That's Ettore's house.
It's an old mill.
228
00:31:47,841 --> 00:31:50,411
His uncles and cousins live there.
229
00:31:50,591 --> 00:31:53,873
They washed every stone
to purify it,
230
00:31:54,049 --> 00:31:58,541
to erase memories of Ettore's father
after he betrayed the Mafia.
231
00:32:09,049 --> 00:32:13,541
Now, do you want to fly over
to see the convent on the other side?
232
00:32:14,382 --> 00:32:15,792
No, later.
233
00:32:17,257 --> 00:32:20,540
I have to get to the D.A.
to check out some names.
234
00:32:38,591 --> 00:32:40,498
What do you know about me?
235
00:32:40,924 --> 00:32:43,626
Well... your name, your age...
236
00:32:44,341 --> 00:32:45,715
Not much.
237
00:32:47,132 --> 00:32:48,791
And... the accident.
238
00:32:49,757 --> 00:32:51,250
It wasn't an accident.
239
00:32:54,674 --> 00:32:57,755
Doesn't your husband
tell you nothing? Never?
240
00:32:57,924 --> 00:33:02,214
About his job? Not really.
Only what you'll tell me.
241
00:33:13,841 --> 00:33:17,420
- Why did Matt come here?
- I don't know exactly,
242
00:33:17,632 --> 00:33:21,460
- to investigate.
- He came from New York just for me?
243
00:33:22,091 --> 00:33:26,001
Yes, I guess.
Are you impressed?
244
00:33:26,174 --> 00:33:28,793
My dad went to cook in New York
lots of times,
245
00:33:28,966 --> 00:33:31,668
but I'm sure
that's not the only reason.
246
00:33:31,841 --> 00:33:34,543
Don't you think
you should ask Matt?
247
00:33:35,716 --> 00:33:37,173
I'm going to bed.
248
00:33:37,341 --> 00:33:40,457
I put some blankets in your room
in case it gets cold.
249
00:33:41,716 --> 00:33:43,339
Sweet dreams.
250
00:33:47,966 --> 00:33:51,580
- Who is it?
- The names you gave me were bullshit.
251
00:33:51,757 --> 00:33:53,167
Turn on the light!
252
00:33:56,757 --> 00:34:00,087
Those two guys are doing
two hundred years apiece.
253
00:34:00,882 --> 00:34:03,631
And you knew it, didn't you?
254
00:34:04,632 --> 00:34:07,749
- If you touch me, I'm gone.
- And you still protect them.
255
00:34:07,924 --> 00:34:10,708
- You can't say that.
- Your mother,
256
00:34:10,882 --> 00:34:13,631
your two sisters
and your father...
257
00:34:13,799 --> 00:34:16,334
You're hurting me,
you're hurting me on purpose!
258
00:34:16,507 --> 00:34:19,624
What are you protecting kid?
What?
259
00:34:19,799 --> 00:34:21,256
- Listen to me.
- Don't' touch me...
260
00:34:21,424 --> 00:34:23,379
What are you protecting?
261
00:34:23,549 --> 00:34:28,123
Do you wanna let your mother and
father and your sisters' go this way?
262
00:34:28,382 --> 00:34:32,791
Or do you wanna get those people
who took them away?
263
00:34:34,757 --> 00:34:38,668
Don't talk to me like that.
I can get people to hurt you.
264
00:34:38,841 --> 00:34:42,751
Make up your mind kid because
I'm on a plane back to America.
265
00:34:42,924 --> 00:34:47,048
You wanna stop, we stop now,
right fuckin' now!
266
00:34:48,216 --> 00:34:52,423
You're only a kid, I understand.
But now's the time to grow up.
267
00:34:52,591 --> 00:34:56,335
It's too soon for you,
but that's the way it is.
268
00:34:56,841 --> 00:34:59,792
You wanna go on
or do you wanna stop?
269
00:35:01,424 --> 00:35:03,130
Let's go on.
270
00:35:04,216 --> 00:35:06,336
Alright.
Now I believe you.
271
00:35:07,924 --> 00:35:09,203
Okay.
272
00:35:31,216 --> 00:35:33,751
She hasn't changed much
since New York.
273
00:35:34,716 --> 00:35:38,544
I followed her for two months
while she was with Frank.
274
00:35:49,799 --> 00:35:50,913
Manzella.
275
00:35:51,091 --> 00:35:52,714
That's his territory.
276
00:35:59,591 --> 00:36:04,082
- Why don't you take him?
- Naples is off limits.
277
00:36:06,007 --> 00:36:09,752
Okay, let's wait until he gets back
to Ginostra, to get him.
278
00:36:19,091 --> 00:36:21,709
Ettore, here are you?
279
00:36:22,341 --> 00:36:24,047
Here.
280
00:36:25,216 --> 00:36:29,505
Aren't you interested in history?
It's our ancestors!
281
00:36:31,757 --> 00:36:33,464
Nobody is here.
282
00:36:34,341 --> 00:36:38,963
Fontanella's closed to the public.
Today, it's all ours.
283
00:36:40,216 --> 00:36:44,956
No, the Celts, my ancestors,
came here in the 4th Century AD.
284
00:36:46,049 --> 00:36:47,956
- Are you listening?
- Yeah, I know that,
285
00:36:48,132 --> 00:36:51,628
- you already told me.
- For once, it wasn't in war.
286
00:36:51,799 --> 00:36:54,122
They offered your ancestors,
their Gods in thanks.
287
00:36:54,299 --> 00:36:59,371
And that's how come the Celtic Gods
have the bodies of Apollo or Diana.
288
00:36:59,549 --> 00:37:02,500
"Lose ten pounds in two weeks",
are you interested?
289
00:37:02,799 --> 00:37:05,122
Are you saying I'm a little...
290
00:37:05,299 --> 00:37:09,079
No, it's just that I can
get you tapes, very cheap.
291
00:37:09,257 --> 00:37:11,544
I know a man in Catane
who has hundreds of them.
292
00:37:11,716 --> 00:37:14,667
If you call him, use my name,
Matt doesn't get involved.
293
00:37:14,841 --> 00:37:17,625
I wouldn't expect this
from the son of a great cook.
294
00:37:17,799 --> 00:37:21,958
Please don't talk about my father.
My dad and I were like that.
295
00:38:08,591 --> 00:38:13,663
I'll put it near the pond.
I'd love to take it to New York.
296
00:38:13,841 --> 00:38:16,080
Maybe I can bring it for you.
297
00:38:18,341 --> 00:38:20,082
- Where did it go?
- What?
298
00:38:20,507 --> 00:38:24,453
The escort, where are they?
I can't believe it.
299
00:38:25,299 --> 00:38:27,041
Look out! Jessie!
300
00:38:34,674 --> 00:38:36,001
Are you okay?
301
00:38:36,757 --> 00:38:39,328
- He wants to kill me.
- Who is he?
302
00:38:39,507 --> 00:38:41,415
- Start the car!
- Get down, get down!
303
00:38:42,216 --> 00:38:43,792
- I'm sorry, I'm sorry.
- Shut up!
304
00:38:44,257 --> 00:38:48,500
It was an accident.
It's a small road!
305
00:38:48,799 --> 00:38:51,916
I'll pay for the car,
I'm sorry, please!
306
00:38:52,716 --> 00:38:54,090
Ettore!
307
00:38:55,966 --> 00:38:57,340
Ettore!
308
00:38:58,966 --> 00:39:02,213
God damn, God damn!
Ettore!
309
00:39:05,549 --> 00:39:07,374
Etorre!
310
00:39:08,382 --> 00:39:10,539
Help! Somebody!
311
00:39:15,382 --> 00:39:16,709
Help!
312
00:39:26,174 --> 00:39:27,335
Jessie,
313
00:39:27,716 --> 00:39:29,920
- I'm here.
- Where did he go?
314
00:39:30,132 --> 00:39:31,673
Help me, I'm stuck!
315
00:39:37,632 --> 00:39:39,670
That's it!
You're coming with me.
316
00:39:40,091 --> 00:39:42,579
Don't move! Freeze!
317
00:39:43,549 --> 00:39:44,793
Get back.
318
00:39:45,632 --> 00:39:48,203
Drop the knife or I'll shoot.
319
00:39:48,882 --> 00:39:50,079
Drop it!
320
00:39:53,174 --> 00:39:54,964
Get in the pick-up.
321
00:39:58,841 --> 00:40:00,215
Start it.
322
00:40:01,091 --> 00:40:04,622
Don't move! I mean it.
323
00:40:09,466 --> 00:40:11,586
Start this fuckin' pick-up!
324
00:40:12,007 --> 00:40:13,630
I'll kill you.
325
00:40:15,799 --> 00:40:18,916
I'm not joking.
I'll shoot you.
326
00:40:22,132 --> 00:40:26,340
Get back!
Get back you son of a bitch!
327
00:40:30,757 --> 00:40:31,871
Wait.
328
00:40:41,966 --> 00:40:43,506
Give me the gun.
329
00:41:26,549 --> 00:41:29,216
- Yeah?
- What the fuck's going on?
330
00:41:30,466 --> 00:41:33,582
The escort left them at Rapallo.
331
00:41:34,466 --> 00:41:37,997
- Ten minutes from the villa!
- I don't know. I'll check it out.
332
00:41:38,174 --> 00:41:39,999
If you guys
can't guarantee our security,
333
00:41:40,174 --> 00:41:43,255
I'm gonna ask the FBI
to get us back to the States,
334
00:41:45,341 --> 00:41:47,545
Shit, Shit!
335
00:41:47,966 --> 00:41:50,798
I've got my wife and kid here!
336
00:41:51,674 --> 00:41:53,665
It won't happen again!
337
00:41:56,882 --> 00:41:59,122
I'll get you more cars
in front of the house.
338
00:41:59,299 --> 00:42:03,873
But Jessie should not go out
too much, especially with the kid.
339
00:42:10,341 --> 00:42:15,840
Calm down. I'll take care of this.
It won't happen again, okay?
340
00:42:16,007 --> 00:42:18,211
Okay keep me posted.
341
00:42:27,924 --> 00:42:30,543
Why didn't you tell him
about the pick-up?
342
00:42:30,716 --> 00:42:33,667
Our security is his concern,
343
00:42:33,841 --> 00:42:35,997
the pick-up's ours.
344
00:42:38,216 --> 00:42:41,996
I swear that man
wanted to hurt Ettore.
345
00:42:44,799 --> 00:42:47,252
Look, the perfume from Santa Ginostra.
346
00:44:22,799 --> 00:44:25,797
Excuse me. I rang.
347
00:44:25,966 --> 00:44:28,668
Oh, I couldn't hear you,
because of the waves.
348
00:44:28,841 --> 00:44:29,919
Okay.
349
00:44:30,841 --> 00:44:33,957
- Is Matt home?
- No, he'll be back at five.
350
00:44:34,132 --> 00:44:36,965
If you can wait
I'll get you a drink on the terrace.
351
00:44:37,132 --> 00:44:39,502
- Sure, okay.
- It's up here.
352
00:44:39,882 --> 00:44:41,375
Thanks.
353
00:44:42,591 --> 00:44:44,380
I'll be right back.
354
00:45:28,299 --> 00:45:31,711
- What does Manzella want now?
- He was with a colleague.
355
00:45:31,882 --> 00:45:33,209
Why he does come here?
356
00:46:25,799 --> 00:46:27,173
Hello!
357
00:47:57,216 --> 00:47:58,792
It looks better like this.
358
00:48:00,257 --> 00:48:05,080
- And I can see her from my bed.
- Thanks for bringing her back to me.
359
00:48:07,091 --> 00:48:09,709
It's her all right.
I'd recognize her anyhere.
360
00:48:11,424 --> 00:48:13,249
I'm staying longer.
361
00:48:14,799 --> 00:48:18,958
I called the office, and they said
I could stay another week.
362
00:48:21,174 --> 00:48:23,497
You don't look happy.
363
00:48:23,674 --> 00:48:28,331
I am, but Giovanni
will never agree to it.
364
00:48:28,507 --> 00:48:31,624
It makes things
much more complicated for him.
365
00:48:32,299 --> 00:48:35,581
- He said it wasn't a problem.
- And Tina, she has to give...
366
00:48:35,757 --> 00:48:40,580
- You called Giovanni?
- He came by this afternoon.
367
00:48:41,007 --> 00:48:45,997
- Why didn't you tell me.
- I forgot. Look at her face,
368
00:48:46,424 --> 00:48:48,959
- What did he want?
- it's so serene.
369
00:48:50,549 --> 00:48:52,623
So we can go back
on the eleventh.
370
00:48:52,799 --> 00:48:57,172
That's plenty of time for me
to get things for Tina for school.
371
00:48:58,674 --> 00:49:01,921
Be happy I'm staying.
372
00:49:12,132 --> 00:49:13,625
Come on, please.
373
00:49:14,507 --> 00:49:17,126
I don't want to see those bastards.
374
00:49:17,299 --> 00:49:20,960
- They're your family.
- I have no family.
375
00:49:22,341 --> 00:49:25,125
Well, seems you have to.
376
00:49:25,299 --> 00:49:29,921
The court allows them one visit
every four months. It's the law.
377
00:49:30,091 --> 00:49:31,465
Whose law?
378
00:49:31,632 --> 00:49:35,080
They disowned my father.
They didn't even come to his funeral.
379
00:49:35,257 --> 00:49:39,417
They took my house.
What do you want? They're bastards.
380
00:49:42,507 --> 00:49:45,174
I'll take care of them.
It'll go quickly.
381
00:49:45,341 --> 00:49:49,037
You can just come in
for five minutes, and it'll be over.
382
00:49:50,216 --> 00:49:52,882
It'll be okay, I promise.
Come on.
383
00:49:54,174 --> 00:49:57,753
Uncle Gino's already killed,
and not only once.
384
00:50:01,882 --> 00:50:03,672
I'll go in first.
385
00:50:06,007 --> 00:50:08,211
You can leave us, thank you.
386
00:50:08,382 --> 00:50:11,215
- How nice meet you.
- Hi, I'm Jessie.
387
00:50:11,382 --> 00:50:14,297
Here is my family.
Rosa,
388
00:50:14,466 --> 00:50:15,745
- Nice to meet you.
- Maria,
389
00:50:17,049 --> 00:50:20,379
- Bambini,
- Vicenzo, her husband.
390
00:50:20,549 --> 00:50:24,128
- Rosa speak very well English.
- Oh good.
391
00:50:24,299 --> 00:50:26,704
Matt's gone to get Ettore.
Please, come in.
392
00:50:26,882 --> 00:50:31,042
- Fine. How is Ettore?
- Ettore is fine, thank you.
393
00:50:34,591 --> 00:50:36,048
Please have a seat.
394
00:50:43,799 --> 00:50:47,840
Stefano was my baby brother.
395
00:50:55,382 --> 00:50:58,167
Yes a tragedy.
My baby bother.
396
00:50:58,341 --> 00:50:59,668
I'm sorry.
397
00:51:01,632 --> 00:51:04,749
We haven't seen Ettore
in four months. How is he?
398
00:51:04,924 --> 00:51:07,922
He plays a lot, outside...
399
00:51:11,424 --> 00:51:15,003
- I hope he's not too difficult.
- Oh no, not at all,
400
00:51:15,174 --> 00:51:17,330
he's a lovely boy, I adore him,
401
00:51:17,507 --> 00:51:20,920
he's very strong, very courageous.
402
00:51:22,007 --> 00:51:23,037
Courageous?
403
00:51:31,174 --> 00:51:34,835
He is saying he is worried
about Ettore's courage.
404
00:51:45,049 --> 00:51:49,872
We loves Ettore.
We love Ettore very much.
405
00:51:51,132 --> 00:51:53,004
Oh, here they are.
406
00:51:55,549 --> 00:51:58,038
- Matt Benson?
- Mr. Greco. How are you?
407
00:51:58,216 --> 00:52:01,214
- My family.
- Vincenzo.
408
00:52:11,549 --> 00:52:15,459
Ettore, would you like to go to
the kitchen and get them a drink?
409
00:52:15,632 --> 00:52:18,998
There's orange juice in the fridge
for the children.
410
00:52:45,716 --> 00:52:49,792
It has been very difficult for him.
He hates everybody.
411
00:52:50,966 --> 00:52:53,040
He wants everybody to pay.
412
00:52:53,216 --> 00:52:55,786
This family visit
has been allowed by the court,
413
00:52:56,799 --> 00:53:00,330
under condition Ettore suffers
no pressures of any kind,
414
00:53:00,507 --> 00:53:03,078
no threats and no intimidation.
415
00:53:03,257 --> 00:53:07,547
He is here under my protection
and my responsibility.
416
00:53:07,716 --> 00:53:10,714
If I see any coercion,
I will ask you to leave
417
00:53:11,257 --> 00:53:14,006
and no further visit
will be allowed.
418
00:54:37,341 --> 00:54:38,999
Matt!
419
00:55:01,799 --> 00:55:04,832
I repeat. We cannot land.
420
00:55:05,007 --> 00:55:07,875
We must hurry.
There are too many. We'll go back.
421
00:55:28,716 --> 00:55:32,626
We are in position.
We await instructions. Over.
422
00:55:46,341 --> 00:55:48,794
Benson? Benson?
What's your position?
423
00:55:50,966 --> 00:55:52,707
Matt, do you read me?
424
00:55:53,507 --> 00:55:54,538
Matt, do you read me?
425
00:55:54,716 --> 00:55:58,330
Alpha 43. We're in position.
426
00:55:58,507 --> 00:55:59,751
- We must go no.
- Wait.
427
00:55:59,924 --> 00:56:01,037
Matt, where are you?
428
00:56:11,091 --> 00:56:12,169
Okay.
429
00:56:12,674 --> 00:56:14,215
What the fuck are you doing?
430
00:56:14,591 --> 00:56:17,079
- Giovanni, we're coming.
- It's too late.
431
00:56:40,007 --> 00:56:41,465
Go, go, go!
432
00:56:55,466 --> 00:56:57,752
Matt, it's too late,
he's getting away!
433
00:57:36,091 --> 00:57:38,046
Giovanni, we're here.
434
00:57:44,507 --> 00:57:46,664
Manzella has escaped.
435
00:58:51,299 --> 00:58:52,578
...in Sicily.
436
00:58:54,174 --> 00:58:57,753
In the last fifteen years,
I have worked as a cook
437
00:58:58,132 --> 00:59:00,206
for Joey and Frank Manzella,
438
00:59:01,507 --> 00:59:05,252
in their houses
in Ginostra and Brooklyn.
439
00:59:07,174 --> 00:59:10,670
I have witnessed many dealings
of the Cosa Nostra
440
00:59:10,841 --> 00:59:15,747
and I request to be put
in the Witness Protection Program.
441
00:59:20,757 --> 00:59:25,166
Before I agree to testify, I demand
that my family be protected
442
00:59:25,674 --> 00:59:27,830
and brought to America.
443
00:59:28,007 --> 00:59:32,914
I entrust the safety of my family
to Matt Benson of the FBI.
444
00:59:34,341 --> 00:59:38,630
The commitment to the truth
is a brave decision, Mr. Greco.
445
00:59:41,299 --> 00:59:45,755
But what guarantee do I have
that my family will be safe?
446
00:59:47,049 --> 00:59:50,664
Elena warned us, it's easy
to fall in love with Santa Ginostra.
447
00:59:50,841 --> 00:59:53,411
I'm the agent
in charge of your case.
448
00:59:54,382 --> 00:59:55,875
What the?
449
00:59:56,257 --> 00:59:58,461
You have my word...
450
00:59:58,632 --> 01:00:02,247
- What is it?
- It's a tape I left in.
451
01:00:12,341 --> 01:00:16,832
- Put Tina to bed, I'll be right up.
- I'll help. I'm not ready for bed.
452
01:00:17,007 --> 01:00:18,797
I'll clean up,
I'll be up in a minute.
453
01:00:53,424 --> 01:00:54,668
You can't get out.
454
01:00:58,549 --> 01:01:01,666
Give me the keys,
give me the fucking keys!
455
01:01:01,841 --> 01:01:03,298
You lied to me.
456
01:01:05,549 --> 01:01:07,504
I'm going to tell you the truth.
457
01:01:08,216 --> 01:01:10,502
You said you didn't know
my father.
458
01:01:11,299 --> 01:01:15,956
I knew him. He came to see me
in Brooklyn. To talk.
459
01:01:16,299 --> 01:01:17,460
What about?
460
01:01:20,466 --> 01:01:22,337
- The Cosa Nostra.
- You're lying!
461
01:01:22,507 --> 01:01:24,877
My dad never talked!
You forced him,
462
01:01:25,049 --> 01:01:28,082
you're a fucking cop!
My dad is not a traitor!
463
01:01:28,507 --> 01:01:30,048
Listen to me.
464
01:01:31,091 --> 01:01:35,001
Frank Manzella sent his mistress
to Santa Ginostra
465
01:01:35,174 --> 01:01:37,544
where his brother Joe
could protect her.
466
01:01:37,716 --> 01:01:40,418
But Joe fell in love with the girl.
467
01:01:40,591 --> 01:01:45,746
He asked your father
to poison Frank and he refused,
468
01:01:46,091 --> 01:01:49,835
and refusing Joe meant
signing your death warrant.
469
01:01:50,757 --> 01:01:54,419
Your father wanted
to take care of his family
470
01:01:54,591 --> 01:01:58,916
and the only way he could do it
as to become a federal witness.
471
01:02:00,924 --> 01:02:04,503
And in return,
I promised
472
01:02:06,716 --> 01:02:11,622
to protect his family and bring you
all to America to start a new life.
473
01:02:11,799 --> 01:02:14,204
And we're all dead!
You killed us!
474
01:02:14,382 --> 01:02:17,878
- You're the one who killed us!
- Stop it!
475
01:02:19,341 --> 01:02:20,881
I screwed up.
476
01:02:22,299 --> 01:02:23,543
I screwed up.
477
01:02:24,966 --> 01:02:28,710
Someone in the justice department
warned Manzella
478
01:02:29,341 --> 01:02:32,374
and your father
became a sitting duck.
479
01:02:33,757 --> 01:02:36,590
I came here to find that bastard
that betrayed me.
480
01:02:37,049 --> 01:02:41,173
It's your revenge you're after.
You don't care about me or my family.
481
01:02:41,341 --> 01:02:43,296
I'll bring you Manzella!
482
01:02:44,174 --> 01:02:46,793
And you'll help me
find who betrayed me.
483
01:02:47,341 --> 01:02:50,208
No! Keep away from me,
you fucking cop!
484
01:02:50,674 --> 01:02:53,245
Hold your voice down!
You'll wake everybody up.
485
01:02:53,424 --> 01:02:56,920
I don't care! I'm going to
tell Jessie what's between us.
486
01:02:57,091 --> 01:02:58,583
What are you talking about, kid?
487
01:02:58,757 --> 01:03:02,372
That you didn't protect my family?
That you got us killed!
488
01:03:02,882 --> 01:03:05,797
You're scared she'll leave you
if she knew what kind of man you are?
489
01:03:05,966 --> 01:03:08,501
- Maybe I'll just tell her...
- Matt!
490
01:03:13,966 --> 01:03:18,208
I don't want my wife to know
anything about this.
491
01:03:18,549 --> 01:03:22,756
I'll tell her what a shit you are!
Let go of me! You're choking me.
492
01:03:24,091 --> 01:03:28,001
Listen to me! Listen to me!
493
01:03:29,091 --> 01:03:33,215
If my wife or anybody
finds about this,
494
01:03:33,382 --> 01:03:35,835
you won't get what you want.
495
01:03:36,091 --> 01:03:39,124
You won't get what you want.
Listen to me.
496
01:03:39,466 --> 01:03:43,080
I'm the only one here who can
help you get Manzella!
497
01:03:46,174 --> 01:03:47,797
I'm the only one!
498
01:03:58,966 --> 01:04:03,125
I'll help you get what you want.
We'll get him.
499
01:04:11,049 --> 01:04:12,542
I promise you.
500
01:04:16,007 --> 01:04:17,465
Go to sleep.
501
01:04:28,757 --> 01:04:31,957
- You rang?
- Giovanni is not home?
502
01:04:33,049 --> 01:04:34,127
No.
503
01:04:34,757 --> 01:04:38,040
- I was going to number 18.
- Oh. Okay.
504
01:04:39,132 --> 01:04:40,411
Will you come on Sunday?
505
01:04:41,716 --> 01:04:45,046
We're having a party by the islands.
506
01:04:46,549 --> 01:04:47,793
Thanks.
507
01:04:48,382 --> 01:04:52,079
- Matt. I wanted to tell you...
- Yes?
508
01:04:54,382 --> 01:04:56,005
We can help you.
509
01:05:19,924 --> 01:05:21,714
Tischka! Cut it out!
510
01:05:27,549 --> 01:05:28,710
Come in.
511
01:05:34,716 --> 01:05:37,667
- Bring the mower back up!
- No!
512
01:05:37,841 --> 01:05:40,164
Who the hell's going to steal it?
513
01:05:41,882 --> 01:05:45,663
My wife... Susanna...
for forty years now.
514
01:05:45,841 --> 01:05:48,673
- Matt Benson.
- Nice to meet you.
515
01:05:57,674 --> 01:05:59,629
- Here, have a seat.
- Thanks.
516
01:06:02,966 --> 01:06:05,668
Elena told me about you yesterday.
517
01:06:07,466 --> 01:06:09,835
- What will you have to drink?
- Same as you.
518
01:06:10,049 --> 01:06:12,620
Honey, could you bring us
a couple of whiskeys!
519
01:06:14,591 --> 01:06:16,000
So...
520
01:06:17,841 --> 01:06:20,376
You see... Retirement.
521
01:06:25,007 --> 01:06:29,629
I met him for the first time...
thirty-five years ago?
522
01:06:29,924 --> 01:06:32,495
- Thirty.
- Thirty. On Malcolm Street.
523
01:06:33,174 --> 01:06:36,456
When I was tailing
Giuseppe D'Alba.
524
01:06:37,466 --> 01:06:39,421
Honey, could you leave us?
525
01:06:52,132 --> 01:06:56,671
It wasn't me who betrayed you, Matt.
You believe me?
526
01:07:01,007 --> 01:07:04,290
I received your request to protect
Ettore's family,
527
01:07:04,466 --> 01:07:08,957
when his father decided to enter
the federal witness program.
528
01:07:09,424 --> 01:07:12,872
But you know how slowly
things move here.
529
01:07:13,591 --> 01:07:18,082
Before we could do anything, it had
all blown up in our faces, literally.
530
01:07:20,132 --> 01:07:22,206
Two months later,
I was due for retirement,
531
01:07:22,382 --> 01:07:27,584
I didn't speed up the investigation,
and understand... in Lipari,
532
01:07:29,632 --> 01:07:32,583
we already have
too much on our plates.
533
01:07:38,466 --> 01:07:43,537
I've lost a son
in this dirty fucking war
534
01:07:44,799 --> 01:07:49,835
and, on his grave,
I tell you it wasn't me.
535
01:07:52,632 --> 01:07:54,090
Do you believe me?
536
01:07:57,757 --> 01:07:59,582
Yeah, I believe you.
537
01:08:07,507 --> 01:08:08,881
They love sugar.
538
01:08:11,007 --> 01:08:14,539
You're making a big mistake
having that kid at your house.
539
01:08:19,632 --> 01:08:23,496
You're an American,
an easy prey.
540
01:08:24,632 --> 01:08:29,254
They'll trap you in that den of yours
and choke you on their own soil.
541
01:08:58,424 --> 01:09:01,292
It always rains for re-enactments.
542
01:09:14,257 --> 01:09:17,457
They were all against me
coming here.
543
01:09:17,632 --> 01:09:21,756
All of them, except Giovanni.
544
01:09:23,091 --> 01:09:26,705
I don't know why he's here. He could
have had a great career in New York.
545
01:09:28,174 --> 01:09:32,915
His father as a cop in Gela.
Got killed when Giovanni was eight.
546
01:09:42,799 --> 01:09:46,378
It always rains for re-enactments.
This sucks!
547
01:09:50,966 --> 01:09:54,911
I'll have two cops in the car
with you, to play your family.
548
01:09:55,549 --> 01:09:58,333
Don't try to remember
what happened,
549
01:09:58,924 --> 01:10:01,626
just do what comes naturally.
550
01:10:02,132 --> 01:10:06,790
- Did you come by my house Saturday?
- Yeah, I wanted to talk to you.
551
01:10:07,049 --> 01:10:08,328
What about?
552
01:10:09,966 --> 01:10:11,791
Well, I'll tell you later.
553
01:10:22,216 --> 01:10:25,048
When I give that signal,
send the car okay.
554
01:10:25,216 --> 01:10:28,249
The virgins from Santa Ginostra
aren't here yet.
555
01:10:30,007 --> 01:10:34,001
The nuns ere the first to arrive
after the explosion.
556
01:10:34,174 --> 01:10:36,129
Go on, I wanna see the kid.
I'll catch up.
557
01:10:36,299 --> 01:10:39,830
Okay, We'll start without them.
Alright, go!
558
01:10:56,132 --> 01:10:57,791
What is it now?
559
01:10:59,799 --> 01:11:04,124
- Nothing. Close your window.
- It was open. It was sunny that day.
560
01:11:14,049 --> 01:11:17,249
Dino, Leonardo,
the boy's cold. What do I do?
561
01:11:17,424 --> 01:11:19,000
Is everybody ready?
562
01:11:19,174 --> 01:11:20,715
Yes.
563
01:11:21,299 --> 01:11:23,585
Okay, start the car moving.
564
01:11:34,966 --> 01:11:37,668
- Manzella's here.
- Where?
565
01:11:37,841 --> 01:11:41,881
On Ginostra. We are planning
to set him up again.
566
01:11:44,174 --> 01:11:46,841
You are supposed to keep out
of the operation.
567
01:11:47,007 --> 01:11:48,832
It's a request from the D.A.
568
01:11:51,216 --> 01:11:53,005
Hey, hold on!
569
01:11:54,757 --> 01:11:55,954
Oh fuck, the kid's jumped out.
570
01:11:56,507 --> 01:11:59,589
Hey, hold on!
571
01:12:01,466 --> 01:12:02,923
Come here!
572
01:12:08,341 --> 01:12:10,130
Who was watching him?
573
01:12:10,299 --> 01:12:13,380
- He went that way.
- Where?
574
01:13:02,882 --> 01:13:04,292
It's all right.
575
01:13:14,257 --> 01:13:15,999
We'll get them,
576
01:13:16,507 --> 01:13:20,371
believe me.
On my daughter's head.
577
01:13:40,549 --> 01:13:43,298
I'd prefer you to go back sooner.
578
01:13:43,841 --> 01:13:46,625
I've had a great time
with you and Tina here,
579
01:13:46,799 --> 01:13:49,667
but things are getting
more difficult.
580
01:13:49,841 --> 01:13:53,171
But I told you, Giovanni
said it was safe...
581
01:13:53,341 --> 01:13:56,339
Of course Giovanni
would be delighted if you stayed.
582
01:13:56,507 --> 01:13:58,877
Don't tell me you're jealous!
583
01:14:00,799 --> 01:14:04,247
Something's going on.
You don't work with Ettore anymore.
584
01:14:04,424 --> 01:14:08,667
- You don't pay attention to him now.
- I want to give him some time.
585
01:14:08,841 --> 01:14:12,834
It's not easy for him,
hat he has to tell me.
586
01:14:13,007 --> 01:14:15,460
I feel like you're
keeping things from me.
587
01:14:15,632 --> 01:14:20,622
- Important things, between you two.
- What do you mean? There's nothing.
588
01:14:22,716 --> 01:14:27,586
So, you were happy
that I was here
589
01:14:28,382 --> 01:14:31,665
- and no you want me to leave.
- Yes,
590
01:14:33,299 --> 01:14:35,455
I want you to go home!
591
01:14:51,382 --> 01:14:54,546
Oh, Lord,
Bless and sanctify this act
592
01:14:54,716 --> 01:14:57,797
for the purification of my body
and soul.
593
01:15:37,382 --> 01:15:40,215
Take it, it's yours.
594
01:15:41,591 --> 01:15:43,628
Look how nice it is.
595
01:15:44,632 --> 01:15:48,128
It's an angel.
I give you an angel.
596
01:15:49,716 --> 01:15:53,544
Give it life and tenderness.
597
01:15:58,591 --> 01:16:00,297
Keep it.
598
01:16:03,924 --> 01:16:06,377
So that it may always eat.
599
01:16:07,299 --> 01:16:09,455
So that it will always be free.
600
01:16:45,132 --> 01:16:48,996
- I want to go home!
- You don't like it here?
601
01:16:49,924 --> 01:16:52,626
My home is over there, not here.
602
01:16:54,882 --> 01:16:58,497
- We have to give them time to forget.
- Forget what?
603
01:17:00,216 --> 01:17:03,711
Time for you to forget
what they have done again.
604
01:17:07,674 --> 01:17:10,209
They don't want me
to go to Ginostra.
605
01:17:10,507 --> 01:17:14,039
What do you want to do there.
There is nothing to see.
606
01:17:29,674 --> 01:17:33,537
The Manzellas' father was the richest
building contractor in Sicily.
607
01:17:33,924 --> 01:17:38,297
But that wasn't enough for him,
he wanted to conquer Naples.
608
01:17:39,716 --> 01:17:44,124
He got involved in politics. He even
tried to get elected mayor,
609
01:17:44,466 --> 01:17:48,459
but the Neapolitans sent him
back home to his island.
610
01:17:51,091 --> 01:17:55,547
After that,
he decided to build a bridge,
611
01:17:56,049 --> 01:17:59,000
so he would never have to
set foot in it again.
612
01:17:59,882 --> 01:18:03,579
When he had to drive from the airport
to get a boat for Ginostra,
613
01:18:03,757 --> 01:18:05,547
he would throw his garbage
out of the window,
614
01:18:05,716 --> 01:18:08,797
as if the city was
just one big dump.
615
01:18:11,716 --> 01:18:15,330
What do we do about that pretty
little nun from Santa Ginostra?
616
01:18:17,132 --> 01:18:22,204
Let her run free. Soon, I'll be
able to arrest her for complicity.
617
01:18:24,299 --> 01:18:26,539
Why haven't you arrested her yet?
618
01:18:27,007 --> 01:18:32,209
- I mean her complicity with you.
- With me?
619
01:18:34,132 --> 01:18:36,834
Well, at the station they're saying
that you instructed the pilot
620
01:18:37,007 --> 01:18:39,211
to fly over the Ginostra convent
621
01:18:39,382 --> 01:18:41,918
to sabotage Manzella's arrest.
622
01:18:42,091 --> 01:18:44,460
That's the "unofficial" version.
623
01:18:45,216 --> 01:18:47,171
You're investigating me?
624
01:18:48,424 --> 01:18:50,664
If you keep missing Manzella,
625
01:18:50,841 --> 01:18:54,502
you'll have more time
to investigate us.
626
01:19:12,174 --> 01:19:14,414
I'll climb down, I love it.
627
01:19:18,049 --> 01:19:20,335
How do you make "Bucatini"?
628
01:19:20,966 --> 01:19:22,755
A la matriciana,
629
01:19:23,299 --> 01:19:26,416
Al pesto, with seafood...
630
01:19:26,924 --> 01:19:28,831
And with sunfloer seeds?
631
01:19:29,132 --> 01:19:33,706
With sunflower seeds?
Only in Milano they can eat that.
632
01:19:36,257 --> 01:19:40,417
The dinner when they decided
to kill Greco, they served bucatini
633
01:19:41,257 --> 01:19:43,662
with sunflower seeds.
634
01:19:46,882 --> 01:19:51,291
The earth on volcanoes
is too black for sunflowers to grow.
635
01:21:01,674 --> 01:21:03,167
Fourth floor!
636
01:21:05,882 --> 01:21:07,790
Fourth floor!
637
01:21:09,132 --> 01:21:11,372
Hey! Fourth floor!
638
01:21:14,174 --> 01:21:15,916
Fourth!
639
01:23:14,841 --> 01:23:18,881
Hey! Where's Giovanni,
is he alright?
640
01:23:19,049 --> 01:23:22,249
- Where?
- He's there. He's okay.
641
01:23:52,091 --> 01:23:54,128
Why did you scream?
642
01:24:03,007 --> 01:24:04,381
You screamed.
643
01:24:05,757 --> 01:24:08,506
- I heard you scream.
- Let go of me! You're crazy!
644
01:24:14,007 --> 01:24:15,334
I fell.
645
01:24:41,757 --> 01:24:46,166
Yes operator. Can you get me
the District Attorney?
646
01:24:54,841 --> 01:24:56,630
District Attorney.
647
01:24:56,799 --> 01:24:59,501
Hello? Is Matt Benson there?
648
01:25:01,174 --> 01:25:02,964
What name?
649
01:25:03,132 --> 01:25:07,375
It's very urgent.
This is Jessie, his wife.
650
01:25:07,549 --> 01:25:11,246
And I need to talk to him.
It's really important.
651
01:25:11,424 --> 01:25:12,798
One moment.
652
01:25:12,966 --> 01:25:17,955
Thank you. You see,
he hasn't come back.
653
01:25:20,424 --> 01:25:24,631
And I'm very frightened.
It's just that...
654
01:25:24,799 --> 01:25:26,292
Hold on, please.
655
01:25:26,466 --> 01:25:31,004
It's just not like him to not call.
So can you tell me anything?
656
01:25:31,924 --> 01:25:35,787
Matt Benson has been
taken off the case. Good-Bye Ma'am.
657
01:25:38,091 --> 01:25:39,749
I hate you.
658
01:26:16,674 --> 01:26:19,423
Your dog's not barking anymore.
659
01:26:20,466 --> 01:26:23,961
Maybe you killed him.
You would.
660
01:26:32,632 --> 01:26:35,879
The Grecos' killing
has really hurt me,
661
01:26:36,424 --> 01:26:38,296
it has hurt me bad.
662
01:26:39,966 --> 01:26:42,917
The kid's my responsibility now.
663
01:26:45,882 --> 01:26:48,584
I don't care about the kid.
664
01:26:51,924 --> 01:26:54,459
I would like the two of you
to meet.
665
01:26:57,091 --> 01:26:58,465
What for?
666
01:27:00,007 --> 01:27:03,455
You could say
he's both our responsibility now.
667
01:27:05,882 --> 01:27:07,672
I want to be alone.
668
01:27:10,966 --> 01:27:12,458
Go away.
669
01:27:20,841 --> 01:27:23,045
Ettore's family's tickets.
670
01:27:23,216 --> 01:27:26,628
They were supposed to leave
three days after the car bomb.
671
01:27:26,799 --> 01:27:28,256
Nobody's used them.
672
01:28:11,341 --> 01:28:15,998
I had an affair with a woman
in New York, twenty years ago.
673
01:28:18,257 --> 01:28:20,378
She had a baby.
674
01:28:21,382 --> 01:28:25,542
A baby I didn't want
and I didn't want to see.
675
01:28:27,799 --> 01:28:29,375
It was a girl,
676
01:28:30,841 --> 01:28:33,127
and she grew up alone,
677
01:28:34,716 --> 01:28:37,204
between Brooklyn and Queens.
678
01:28:45,591 --> 01:28:48,838
My wife would have died
if I had told her.
679
01:28:50,466 --> 01:28:51,875
I didn't say anything
680
01:28:53,299 --> 01:28:58,501
but I only accepted the missions
that would keep me here, to forget.
681
01:29:03,007 --> 01:29:05,922
The girl's mother
never held it against me.
682
01:29:08,799 --> 01:29:12,165
We hadn't planned anything,
it just happened
683
01:29:13,257 --> 01:29:15,414
and the girl,
684
01:29:21,257 --> 01:29:22,880
I never knew,
685
01:29:25,049 --> 01:29:29,457
but I think
she must have hated me.
686
01:29:39,882 --> 01:29:44,172
Then, when she turned seventeen
she became beautiful
687
01:29:45,841 --> 01:29:49,502
and she met Franck Manzella.
688
01:29:51,424 --> 01:29:55,962
My daughter became
Franck Manzella's mistress.
689
01:29:58,341 --> 01:30:01,836
Then his brother Joe's mistress,
690
01:30:07,466 --> 01:30:11,673
and they used her
in their business.
691
01:30:22,591 --> 01:30:25,754
When you called me
to protect the Grecos,
692
01:30:26,549 --> 01:30:29,002
because the father
as going to talk,
693
01:30:29,924 --> 01:30:34,249
I knew he would denounce
Joe and my daughter.
694
01:30:37,716 --> 01:30:39,920
I didn't hesitate.
695
01:30:44,049 --> 01:30:45,921
You see...
696
01:30:52,507 --> 01:30:54,415
she is my daughter.
697
01:31:13,257 --> 01:31:14,999
Lie down.
698
01:32:01,132 --> 01:32:04,711
Tomorrow,
I'm going to have you arrested.
699
01:32:33,382 --> 01:32:37,590
Where's the lizard?
Where is it?
700
01:32:46,924 --> 01:32:48,831
Where's the lizard?
701
01:32:50,007 --> 01:32:52,247
Maybe he'd like some toast
and butter,
702
01:32:52,424 --> 01:32:55,375
what do you think,
scrambled eggs?
703
01:32:56,091 --> 01:32:58,661
Okay. Here,
you sit over here darling.
704
01:32:59,299 --> 01:33:02,499
Get your tush up
don't fall off.
705
01:33:02,757 --> 01:33:05,839
Okay, put a little milk in the bowl,
706
01:33:06,257 --> 01:33:11,459
okay let's see, okay lambsky,
here we go. Breakfast.
707
01:33:13,091 --> 01:33:16,124
There's a plane tomorrow at 9:00.
We're taking it.
708
01:33:16,924 --> 01:33:18,915
- Wait...
- We're taking it!
709
01:33:20,882 --> 01:33:22,256
I'll call Giovanni.
710
01:33:22,424 --> 01:33:25,505
- Do it now.
- Nice milk...
711
01:33:26,007 --> 01:33:27,381
Lamby.
712
01:33:27,632 --> 01:33:30,381
- Come on lamby.
- I'm leaving.
713
01:33:30,549 --> 01:33:33,915
- You're imagining things.
- I'm afraid here, of everything,
714
01:33:34,091 --> 01:33:35,714
- even afraid of you.
- He doesn't want any milk.
715
01:33:39,257 --> 01:33:41,793
I don't know what's happening
but its...
716
01:33:44,966 --> 01:33:47,086
How far will you go?
717
01:33:48,757 --> 01:33:50,250
Forgive me.
718
01:33:52,424 --> 01:33:56,169
The sea is getting rough. If we
don't go we could be stuck here.
719
01:33:56,341 --> 01:33:58,545
What about Ettore?
720
01:33:59,174 --> 01:34:00,832
You wanted all this.
721
01:34:02,007 --> 01:34:06,416
There is nothing I can do for him.
Don't use him now.
722
01:34:08,382 --> 01:34:10,005
Call Giovanni.
723
01:34:37,716 --> 01:34:39,043
Giovanni. Matt.
724
01:34:39,216 --> 01:34:40,294
Del Piero's dead.
725
01:34:40,466 --> 01:34:41,544
What?
726
01:34:42,299 --> 01:34:44,041
He poisoned himself.
727
01:34:45,049 --> 01:34:46,127
What?
728
01:34:46,299 --> 01:34:49,332
He was found
at the edge of the swimming pool.
729
01:34:51,924 --> 01:34:54,875
He poisoned himself?
730
01:34:58,882 --> 01:35:00,044
Was there a note?
731
01:35:00,216 --> 01:35:01,294
No.
732
01:35:03,257 --> 01:35:04,287
Who found him?
733
01:35:04,466 --> 01:35:08,922
Susanna. I've got to go.
I'm there now.
734
01:35:14,591 --> 01:35:16,960
Okay, okay.
735
01:37:01,424 --> 01:37:03,214
Did you call Giovanni?
736
01:37:11,882 --> 01:37:13,873
I lost a friend,
737
01:37:16,632 --> 01:37:20,756
in Boscoreale.
Marty Del Piero.
738
01:37:24,757 --> 01:37:26,914
We worked together in New York,
739
01:37:28,841 --> 01:37:30,748
a long time ago.
740
01:37:35,924 --> 01:37:38,839
I'm through here.
I want to go home.
741
01:37:40,966 --> 01:37:43,371
Tomorrow, after the funeral.
742
01:38:09,882 --> 01:38:12,964
You little prick!
743
01:38:16,132 --> 01:38:20,173
Are you fuckin' trying to kill me?
Are you crazy?
744
01:38:31,174 --> 01:38:33,709
Mommy, I can't find Ettore.
745
01:38:41,382 --> 01:38:42,958
Ettore! Ettore!
746
01:38:58,716 --> 01:39:00,836
Where's Ettore?
747
01:39:22,299 --> 01:39:23,543
Tina.
748
01:39:25,716 --> 01:39:28,879
- Love, did you see Ettore leave?
- No.
749
01:39:39,007 --> 01:39:40,548
Ettore!
750
01:40:28,299 --> 01:40:30,041
Giovanni, it's Jessie.
751
01:40:30,216 --> 01:40:33,498
I can't find Ettore anywhere.
I don't know what's happened.
752
01:40:35,174 --> 01:40:37,081
Do you know where Matt is?
753
01:40:39,174 --> 01:40:41,330
Could you come over right away?
754
01:40:43,632 --> 01:40:45,753
Yes, right away. Thank you.
755
01:41:01,132 --> 01:41:02,590
Matt!
756
01:41:03,966 --> 01:41:06,289
Ettore has disappeared,
757
01:41:06,716 --> 01:41:10,128
Giovanni thinks
he might have gone to Ginostra.
758
01:42:43,091 --> 01:42:45,295
Jessie, Jessie.
759
01:42:48,966 --> 01:42:51,122
Is there any news of Ettore?
760
01:42:52,757 --> 01:42:54,748
Calm down.
761
01:42:58,299 --> 01:43:00,870
We'll find him. I promise you.
762
01:43:01,549 --> 01:43:04,879
Don't worry. He just needed
to get away, okay?
763
01:43:05,216 --> 01:43:07,372
Where's Matt?
Is the funeral over?
764
01:43:07,549 --> 01:43:11,756
He's probably with the magistrates.
All the officials were there.
765
01:43:13,007 --> 01:43:16,953
People want to get to know Matt.
Especially his methods.
766
01:43:17,132 --> 01:43:20,083
I need to find Matt.
I need to tell him about Ettore.
767
01:43:20,257 --> 01:43:24,037
You will. I am going to Ginostra.
Ettore must have gone back there.
768
01:43:24,799 --> 01:43:27,750
I called the helicopter,
it's arriving.
769
01:43:28,257 --> 01:43:31,042
But, I need the car.
770
01:43:33,299 --> 01:43:36,546
But... Matt has mine.
I need to be able to leave.
771
01:43:36,716 --> 01:43:38,588
I can't just be left stranded here.
772
01:43:38,757 --> 01:43:41,708
Matt will be back soon.
Don't worry.
773
01:43:41,882 --> 01:43:45,497
You have to stay here anyay.
In case Ettore comes back.
774
01:43:48,257 --> 01:43:49,715
I need the car.
775
01:43:58,549 --> 01:44:00,006
Thank you.
776
01:44:13,132 --> 01:44:16,498
Let's go. Quickly.
Go, go.
777
01:48:24,091 --> 01:48:25,797
Ettore!
778
01:48:29,507 --> 01:48:31,747
Ettore! Stop!
779
01:48:33,841 --> 01:48:35,464
Ettore!
780
01:48:42,549 --> 01:48:45,666
- What you doing? Are you alright?
- Let go of me.
781
01:48:49,257 --> 01:48:50,798
I killed Manzella.
782
01:48:56,007 --> 01:48:57,417
I'm free now.
783
01:48:58,591 --> 01:49:00,332
You took my gun.
784
01:49:36,216 --> 01:49:39,048
It's starting to wake up.
We need to evacuate. Call the base.
785
01:49:39,216 --> 01:49:42,379
Icarus to base,
Icarus to base...
786
01:49:42,549 --> 01:49:45,417
The volcano is erupting
we must evacuate the island.
787
01:49:45,591 --> 01:49:47,380
I repeat.
We must evacuate the island.
788
01:49:54,549 --> 01:49:57,251
I see a car.
It's Manzella's car.
789
01:49:57,424 --> 01:50:01,204
You see the body?
I see a body by the car. Lower!
790
01:50:01,382 --> 01:50:03,254
I can't. There's a side wind.
791
01:50:03,424 --> 01:50:05,710
That's Benson's car.
792
01:50:07,424 --> 01:50:09,166
Lower!
793
01:50:13,674 --> 01:50:15,878
The body is Manzella.
794
01:50:16,216 --> 01:50:17,922
Get out of here. Now!
795
01:51:12,216 --> 01:51:13,543
Ettore!
796
01:51:14,257 --> 01:51:15,715
What's happening?
797
01:51:17,341 --> 01:51:20,374
- We're getting out of here.
- What about Ettore?
798
01:51:21,341 --> 01:51:22,668
What about him?
799
01:51:23,757 --> 01:51:25,416
- I'm letting him go.
- But I thought...
800
01:51:25,591 --> 01:51:27,000
- It's all over.
- Matt...
801
01:51:27,174 --> 01:51:29,627
- He's Giovanni's problem now.
- Tell me what's happening!
802
01:51:29,799 --> 01:51:31,078
Start packing!
803
01:52:02,674 --> 01:52:04,464
My car slipped into the crater
804
01:52:05,257 --> 01:52:09,037
and crashed into Manzella's pick-up.
805
01:52:11,507 --> 01:52:15,880
They will accuse me of his murder
when they find the two cars.
806
01:52:16,882 --> 01:52:20,414
I'll say it was me,
it's the truth.
807
01:52:24,924 --> 01:52:28,669
I am a criminal because
I'm keeping a criminal in my house.
808
01:52:35,716 --> 01:52:37,339
Get the hell out of here.
809
01:52:38,299 --> 01:52:41,499
- You're free.
- Where do you want me to go?
810
01:52:41,966 --> 01:52:46,042
- They want to kill me.
- I'll tell them you ran away.
811
01:53:08,257 --> 01:53:09,833
It's Giovanni.
812
01:53:13,799 --> 01:53:16,548
They've come to arrest him.
813
01:53:24,299 --> 01:53:26,005
What did you do?
814
01:53:26,757 --> 01:53:30,004
I'm not a murderer.
A revenge is not a murder.
815
01:53:47,674 --> 01:53:49,546
Matt, stop them!
816
01:53:51,299 --> 01:53:53,124
Don't let them land.
817
01:55:12,132 --> 01:55:13,791
Bastard!
818
01:56:01,799 --> 01:56:04,548
I can't. I can't get it down.
819
01:56:39,632 --> 01:56:41,504
Elena!
820
01:56:46,632 --> 01:56:48,125
Elena!
821
01:56:55,091 --> 01:56:57,793
Elena! Elena!
822
01:56:58,132 --> 01:56:59,625
Elena!
823
01:57:09,091 --> 01:57:10,418
Elena!
824
01:57:20,716 --> 01:57:22,208
Elena!
825
01:57:27,757 --> 01:57:32,877
What are you doing?
We must leave. They're evacuating.
826
01:57:33,049 --> 01:57:35,917
No, I've been waiting for years.
827
01:57:41,424 --> 01:57:43,747
I've got to get Matt.
He killed Manzella.
828
01:57:44,466 --> 01:57:48,957
The volcano is going to fuck me.
I have to get a picture of the cars.
829
01:57:49,632 --> 01:57:52,583
- Elena, come on!
- No, no.
830
01:58:03,757 --> 01:58:05,878
Come on lamb, come on.
831
01:58:36,716 --> 01:58:38,422
Come on lamby.
832
01:58:38,757 --> 01:58:40,464
Come on lamby, let's play.
833
01:58:41,007 --> 01:58:44,338
If the lave covers the evidence,
I'm screwed.
834
01:58:46,591 --> 01:58:48,416
Where's your damn camera?
835
01:58:54,632 --> 01:58:56,208
He didn't do it.
836
01:58:59,257 --> 01:59:00,798
What?
837
01:59:01,799 --> 01:59:04,916
I was with Matt. He was here,
at the time Manzella disappeared.
838
01:59:05,257 --> 01:59:07,129
What are you talking about?
839
01:59:08,924 --> 01:59:10,915
You heard me.
840
01:59:16,257 --> 01:59:17,916
You fucked him?
841
01:59:20,549 --> 01:59:24,922
I didn't say that. I said he didn't
kill Manzella. He is innocent.
842
01:59:26,716 --> 01:59:29,382
What about you?
Are you innocent too?
843
01:59:33,841 --> 01:59:37,088
- Bitch!
- If you insist, I'll testify.
844
01:59:37,507 --> 01:59:40,589
You fucking bitch!
845
02:00:14,132 --> 02:00:15,708
We're safe here.
846
02:00:17,424 --> 02:00:20,955
Even if there is a tidal wave.
We're on high ground.
847
02:00:22,424 --> 02:00:24,379
The guards have left!
848
02:00:26,424 --> 02:00:29,790
- They obey Giovanni.
- Come on lamby, come on.
849
02:00:30,757 --> 02:00:32,748
Come and play with me.
850
02:00:33,632 --> 02:00:38,290
Come on lamby, come on.
Come on lamby,
851
02:00:38,966 --> 02:00:41,880
Mommy, mommy, come and see,
the lamby's sick.
852
02:00:44,132 --> 02:00:47,415
Maybe you played with it too much.
It's not a toy.
853
02:01:17,132 --> 02:01:19,206
- It's a bomb.
- What?
854
02:01:19,924 --> 02:01:22,792
They've put a bomb in it.
Get away!
855
02:01:22,966 --> 02:01:24,079
What?
856
02:01:28,716 --> 02:01:30,292
It's all right.
857
02:02:20,882 --> 02:02:25,042
Mommy, what's happening?
I'm scared.
858
02:02:47,466 --> 02:02:48,958
Jessie!
859
02:02:53,757 --> 02:02:57,123
It's all over. Sweetheart.
You alright?
860
02:02:57,549 --> 02:02:59,623
Okay, okay, sweetheart?
861
02:03:00,507 --> 02:03:02,581
You okay? It's alright.
862
02:03:02,841 --> 02:03:04,997
It's all over.
863
02:03:06,507 --> 02:03:08,048
It's all over.
864
02:03:08,674 --> 02:03:10,167
It's all over now.
865
02:05:29,382 --> 02:05:31,041
It's done.
866
02:06:10,549 --> 02:06:14,329
This is Benson. Tell him to come
and get us at the Villa Massina.
867
02:06:14,507 --> 02:06:16,996
The boy's back.
He's okay.
868
02:06:21,799 --> 02:06:23,375
Tell him to hurry.
869
02:06:47,966 --> 02:06:49,589
Fucking weather.
870
02:06:50,424 --> 02:06:53,920
Ginostra wakes up
and everything goes to hell.
871
02:06:55,799 --> 02:06:57,541
I know what you did.
872
02:07:00,341 --> 02:07:01,833
What did I do?
873
02:07:04,507 --> 02:07:07,078
Forget it.
I've come for the boy.
874
02:07:07,841 --> 02:07:11,455
Manzella's dead.
I'm responsible for him.
875
02:07:11,757 --> 02:07:14,376
You can't keep him here any longer.
876
02:07:18,299 --> 02:07:21,878
- I'll bring him back tomorrow.
- No, no. I'll take him.
877
02:07:28,424 --> 02:07:30,498
Let him get his things.
878
02:07:31,507 --> 02:07:34,505
Someone is going to
come and get his stuff tomorrow.
879
02:07:38,966 --> 02:07:41,668
- I'll get his coat.
- What?
880
02:07:42,466 --> 02:07:44,503
Matt, what are you doing?
881
02:07:48,549 --> 02:07:49,876
Matt!
882
02:08:52,507 --> 02:08:53,881
Giovanni!
883
02:08:55,549 --> 02:08:56,923
Giovanni!
884
02:08:58,841 --> 02:09:00,120
Give me the boy!
885
02:09:02,424 --> 02:09:04,628
- Give me the boy.
- What?
886
02:09:05,382 --> 02:09:08,713
- Come on. I'll bring him tomorrow!
- What are you talking about?
887
02:09:11,341 --> 02:09:13,248
Matt, Matt!
888
02:09:15,591 --> 02:09:17,830
Matt! Help me!
889
02:09:20,549 --> 02:09:21,923
Matt!
890
02:09:22,757 --> 02:09:23,919
Matt!
891
02:09:24,924 --> 02:09:27,673
He's chained me. Help!
892
02:09:30,091 --> 02:09:32,414
Matt, help me!
893
02:09:33,549 --> 02:09:35,339
They are coming to get me.
894
02:09:36,924 --> 02:09:38,796
What are you doing? Stop it!
895
02:09:51,966 --> 02:09:55,296
Ettore! Brake the light!
896
02:09:58,257 --> 02:10:01,042
The stones in your pocket!
897
02:10:02,716 --> 02:10:04,292
Break the light!
898
02:10:25,091 --> 02:10:26,749
- Bastard!
- Matt.
899
02:11:39,799 --> 02:11:41,505
Take his gun!
900
02:12:50,549 --> 02:12:52,255
Wash your hands.
901
02:12:56,341 --> 02:12:57,715
Wash them good.
902
02:13:02,466 --> 02:13:04,089
Giovanni is coming!
903
02:13:07,049 --> 02:13:09,917
It's not Giovanni.
It's for us.
904
02:13:11,216 --> 02:13:14,000
- We have to go right now.
- Where are we going?
905
02:13:14,549 --> 02:13:17,713
- Back to New York.
- What about Ettore?
906
02:13:18,091 --> 02:13:20,046
He's coming with us.
63372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.