All language subtitles for Ginostra.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]-inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:39,091 --> 00:01:41,709 - What's up? - I'm looking for Giovanni? 4 00:01:41,882 --> 00:01:46,623 - Where's Giovanni? - Over there. He's expecting you. 5 00:01:52,466 --> 00:01:55,547 It should appear any minute no. Come. 6 00:01:59,466 --> 00:02:03,625 It's the only one of the seven islands darker than the night. 7 00:02:15,174 --> 00:02:17,544 I wouldn't miss it for anything. 8 00:02:19,924 --> 00:02:21,417 Can you see it? There! 9 00:02:29,049 --> 00:02:32,000 - Ginostra. - It's the Sciarra del Fuoco. 10 00:02:32,882 --> 00:02:35,797 The last eruption was 600 years back. 11 00:02:38,299 --> 00:02:42,838 If you come from the south part, it looks like a pregnant woman, 12 00:02:43,341 --> 00:02:47,666 but from the north, it looks like an old man ith a long beard. 13 00:02:54,841 --> 00:02:58,004 600 years, that's young, for a volcano anyway. 14 00:04:25,966 --> 00:04:28,501 The first two months, he lost the use of his legs. 15 00:04:28,966 --> 00:04:33,457 The X-rays showed nothing organic. It as the trauma. 16 00:04:34,799 --> 00:04:36,836 - And now? - He's fine. 17 00:04:37,757 --> 00:04:39,665 He spends his days here. 18 00:04:40,674 --> 00:04:42,332 How about his mental condition? 19 00:04:43,466 --> 00:04:46,298 He's a very secretive child. That's him. 20 00:04:56,507 --> 00:04:59,422 He speaks English. His father taught him. 21 00:04:59,591 --> 00:05:03,170 Ettore, you have visitors. Get up. 22 00:05:12,716 --> 00:05:14,374 I'm Matt Benson. 23 00:05:21,257 --> 00:05:25,203 Come and get dressed. Excuse us, we'll be right back. Let's go. 24 00:05:33,632 --> 00:05:36,915 I prefer to question the boy in my house. 25 00:05:37,091 --> 00:05:38,832 I want to start tomorrow. 26 00:05:42,257 --> 00:05:45,705 We ask Rome, but we decide in Lipari. 27 00:05:45,882 --> 00:05:49,497 Sicilians are a polite, but proud people. 28 00:06:04,549 --> 00:06:06,670 My wife prepared this for you. 29 00:06:10,007 --> 00:06:12,709 It's mozzarella, tomato and prosciutto. 30 00:06:20,382 --> 00:06:24,079 - Is it mozzarella di buffa? - Yes, I think it is. 31 00:06:24,882 --> 00:06:26,505 It's not buffa. 32 00:06:46,632 --> 00:06:48,125 Stop the car! 33 00:06:48,299 --> 00:06:49,673 I'm gonna be sick. 34 00:07:18,966 --> 00:07:20,127 You okay? 35 00:07:22,507 --> 00:07:25,505 Yes. We can go. 36 00:07:44,216 --> 00:07:47,214 Let's see. Milk, coffee, cereal. 37 00:07:47,382 --> 00:07:51,542 - These should last a few days. - One more trip and it's done. 38 00:07:53,007 --> 00:07:56,420 - Do you want me to help you? - No, thank you, it's okay. 39 00:08:03,841 --> 00:08:07,537 Did you sleep well? Don't just stand there, come help. 40 00:08:07,882 --> 00:08:12,125 I found peanut butter. It's amazing, in this tiny store. 41 00:08:12,299 --> 00:08:15,048 Tina would have killed me if I hadn't found it. 42 00:08:15,216 --> 00:08:18,297 Paola, where is the phone? 43 00:08:20,466 --> 00:08:22,919 Ah, I found it. Hello? 44 00:08:23,257 --> 00:08:26,836 Mom, hi. Can you hold on a second? 45 00:08:27,674 --> 00:08:32,710 Ettore, go down to the cove and try this out. 46 00:08:33,341 --> 00:08:36,706 I got you twelve gauges, I hope it's okay. 47 00:08:37,091 --> 00:08:40,954 No, mom, they're hooks for fishing. I was talking to Ettore, 48 00:08:41,132 --> 00:08:44,498 the boy that Matt's working with, he's going to be staying here. 49 00:08:44,674 --> 00:08:47,755 This island is the end of the world! There's no water. 50 00:08:47,924 --> 00:08:51,621 They bring all the water by boat. I just bought 200 bottles. 51 00:08:51,799 --> 00:08:55,840 Can I call you back mom, I'm really busy? I love you. 52 00:08:59,132 --> 00:09:02,877 So the lady is letting you have half of the house? 53 00:09:03,257 --> 00:09:06,208 - Is everything okay? - Just one more bag. 54 00:09:06,382 --> 00:09:09,049 Do you mind hiding the bike? I don't want Tina to see it. 55 00:09:09,216 --> 00:09:11,206 - I'll give it to her when Matt comes. - Okay. 56 00:09:11,382 --> 00:09:13,835 She's going to love it. Thank you. 57 00:11:40,549 --> 00:11:41,746 What's going on? 58 00:11:41,924 --> 00:11:44,294 Excuse us. Let me speak. 59 00:11:45,341 --> 00:11:46,715 Sorry. 60 00:11:47,382 --> 00:11:49,373 - You all okay? - We must go no. 61 00:11:49,549 --> 00:11:52,333 Thank you for your help. We live at Santa Ginostra, 62 00:11:52,507 --> 00:11:55,790 you can come and visit us on Sundays and Thursdays. 63 00:11:56,507 --> 00:11:58,083 You'll be welcome. 64 00:11:59,091 --> 00:12:01,661 Thank you. I will. 65 00:12:22,882 --> 00:12:24,292 Ettore, 66 00:12:28,216 --> 00:12:29,839 grab a chair. 67 00:12:31,257 --> 00:12:32,631 For what? 68 00:12:33,882 --> 00:12:35,423 We're going to ork. 69 00:12:44,257 --> 00:12:48,298 - Why not inside? - Inside is my home. 70 00:12:48,466 --> 00:12:52,411 This is our office. Over here. 71 00:12:58,591 --> 00:13:00,297 Come here. 72 00:13:00,966 --> 00:13:02,755 In front of Ginostra. 73 00:13:10,841 --> 00:13:12,417 Ho do you like it here? 74 00:13:14,799 --> 00:13:17,501 No problem? My wife, my daughter? 75 00:13:18,591 --> 00:13:20,048 No. 76 00:13:23,466 --> 00:13:25,089 Here, take a look. 77 00:13:28,007 --> 00:13:29,204 What is it? 78 00:13:30,799 --> 00:13:32,836 - Smell. - I don't know. 79 00:13:33,382 --> 00:13:35,705 - Coke? - It's not a game, come on. 80 00:13:38,132 --> 00:13:39,625 I'm not a dog. 81 00:13:40,632 --> 00:13:44,211 - Doesn't it ring any bells? - I don't know what it is, okay? 82 00:13:47,341 --> 00:13:48,502 It's Semtex. 83 00:13:49,591 --> 00:13:53,122 Joe Manzella used this to kill your family. 84 00:13:57,549 --> 00:13:59,705 Ho often did your dad go to New York? 85 00:14:00,341 --> 00:14:03,208 - Leave my dad out of this. - Twice a month on average. 86 00:14:03,466 --> 00:14:05,291 I have his passport here. 87 00:14:06,216 --> 00:14:07,792 You can have it. 88 00:14:23,799 --> 00:14:28,337 All I can do is put Joe Manzella and his buddies away for a while. 89 00:14:28,507 --> 00:14:30,830 That's not enough for me. 90 00:14:33,549 --> 00:14:36,879 - You knew your dad was Cosa Nostra? - No he wasn't. Never! 91 00:14:37,049 --> 00:14:40,794 He as the personal chef of Frank and Joe Manzella. 92 00:14:40,966 --> 00:14:43,632 The mafia bosses of Ginostra. 93 00:14:43,799 --> 00:14:48,207 When Frank was forced to move to New York, he sent for your father 94 00:14:48,382 --> 00:14:51,499 twice a month, to cook for him and his family. They were real close. 95 00:14:51,674 --> 00:14:53,665 They were like your family too, right? 96 00:14:55,341 --> 00:14:58,173 Mister, I am eleven years old, 97 00:14:59,507 --> 00:15:01,794 you asked me about my father. 98 00:15:02,632 --> 00:15:06,413 I loved him, he loved me, and he's dead. 99 00:15:21,216 --> 00:15:23,336 Ettore, come up here. 100 00:15:23,841 --> 00:15:27,537 What are you doing here? I can't take my eyes off you. 101 00:15:27,966 --> 00:15:29,921 You don't like the fish? 102 00:15:31,966 --> 00:15:34,668 This fish is up against some merciless critic. 103 00:15:35,591 --> 00:15:38,707 Ettore's dad was one of the best local chefs. 104 00:15:39,382 --> 00:15:42,131 Paola is a wonderful cook as well. 105 00:15:42,299 --> 00:15:46,293 - Yeah but his fish had... - Fennel instead of lemon! 106 00:15:46,466 --> 00:15:48,670 I used hat I had. 107 00:15:55,091 --> 00:15:56,500 So, how long are you going to stay? 108 00:15:56,674 --> 00:16:00,538 One week. Tina has to start school on the twelfth. 109 00:16:01,007 --> 00:16:05,416 In one week, you'll have time to see every beautiful sight. 110 00:16:06,882 --> 00:16:08,589 And no matter how long you stay, 111 00:16:09,882 --> 00:16:12,252 you won't have time to see all the ugly ones. 112 00:16:14,966 --> 00:16:18,794 Well, we'll be back in three months, for Christmas. 113 00:16:19,924 --> 00:16:22,875 Four months. Too long away from your husband. 114 00:16:24,216 --> 00:16:28,044 I am planning a long week-end in New York, next month. 115 00:16:32,591 --> 00:16:35,754 I'm trying to learn all the names of the volcanoes. 116 00:16:36,549 --> 00:16:38,374 I know there's Lipari, 117 00:16:39,549 --> 00:16:42,168 and Vulcano, and... 118 00:16:42,341 --> 00:16:44,580 - Allicudi... - Allicudi. 119 00:16:44,757 --> 00:16:47,672 - Your turn. - No, your turn. 120 00:16:47,841 --> 00:16:49,878 She's allergic to volcanoes. 121 00:16:51,632 --> 00:16:52,663 Are you afraid? 122 00:16:53,424 --> 00:16:57,418 No, more like impatient. 123 00:16:58,632 --> 00:17:01,500 Wondering everyday if it's going to erupt, 124 00:17:02,341 --> 00:17:06,465 when we know we have one chance in a million to see it wake up. 125 00:17:07,924 --> 00:17:11,669 It's like having a ticket for a show that may never open. 126 00:17:11,841 --> 00:17:13,417 Isn't that better? 127 00:17:14,132 --> 00:17:16,502 Actually, I would like to see it blow up. 128 00:17:20,216 --> 00:17:22,585 No, here boredom catches up with you 129 00:17:23,674 --> 00:17:25,581 and it won't let go. 130 00:17:26,341 --> 00:17:28,331 It grows on you. 131 00:17:30,882 --> 00:17:32,079 Enough! 132 00:17:34,132 --> 00:17:36,621 He loves this country more than I do. 133 00:17:37,674 --> 00:17:39,297 And maybe more than he loves me. 134 00:17:39,466 --> 00:17:43,839 - What are you talking about? - I thank volcanoes for one thing. 135 00:17:45,216 --> 00:17:46,294 The "Santa Ginostra". 136 00:17:49,216 --> 00:17:51,171 - Who makes this wine? - The nuns. 137 00:17:51,341 --> 00:17:54,920 Taste before investigating, Mr. FBI Man. 138 00:17:55,091 --> 00:17:57,793 In Sicily, do as Sicilians do. 139 00:18:03,757 --> 00:18:07,289 Elena and Giovanni make quite a pair. 140 00:18:07,757 --> 00:18:12,545 - He was a little pushy. - That didn't seem to bother you. 141 00:18:18,424 --> 00:18:22,288 Tina feels right at home here, nothing phases her. 142 00:18:37,341 --> 00:18:39,627 She really likes Ettore. 143 00:18:41,382 --> 00:18:45,590 I'm sure your work with him will go fine. Children sense things. 144 00:18:48,882 --> 00:18:50,873 Oh, I love this place. 145 00:18:52,716 --> 00:18:57,871 - Do you know how owns the house? - No, I don't. 146 00:18:59,216 --> 00:19:02,130 It's going to be too big for you when we're gone. 147 00:19:04,549 --> 00:19:06,835 I'm glad you've come. 148 00:19:11,132 --> 00:19:14,047 We have to be careful with Tina here. 149 00:19:14,507 --> 00:19:17,873 Giovanni says it goes down 500 feet. 150 00:21:30,716 --> 00:21:33,169 You could have died up there. 151 00:21:33,757 --> 00:21:36,791 I took the night ferry and lost my way. 152 00:21:42,091 --> 00:21:45,207 I thought the convent as higher up. 153 00:21:47,132 --> 00:21:52,085 Santa Ginostra is a sanctuary, protected from all, even the FBI. 154 00:21:54,216 --> 00:21:57,000 I was told anyone could come here on Thursdays. 155 00:21:57,174 --> 00:22:01,215 I'm just an ordinary visitor. And a neighbor now too. 156 00:22:03,466 --> 00:22:04,840 Follow me. 157 00:22:07,049 --> 00:22:09,917 - Do you know our wine? - Yes. 158 00:22:10,591 --> 00:22:13,672 - And our perfumes? - No I don't. 159 00:22:19,216 --> 00:22:21,539 We banished Rome's God. 160 00:22:22,882 --> 00:22:24,624 We worship the abyss. 161 00:22:32,382 --> 00:22:33,460 Sister Chiara. 162 00:22:35,007 --> 00:22:39,914 Take this visitor to our shop. You may find something for your wife. 163 00:22:45,632 --> 00:22:47,006 I'll make you a deal... 164 00:22:49,424 --> 00:22:50,881 as a neighbor. 165 00:23:30,841 --> 00:23:33,127 This is where the flowers are pressed. 166 00:23:33,341 --> 00:23:37,666 We mix jasmine, mimosa, local roses and many others. 167 00:23:39,674 --> 00:23:41,167 Our composition is a... 168 00:23:42,966 --> 00:23:44,707 a secret. 169 00:23:46,549 --> 00:23:49,831 Those wild flowers remind us that 170 00:23:50,007 --> 00:23:54,748 before the lava flow, Ginostra was covered with trees and meadows. 171 00:23:59,716 --> 00:24:02,548 Here you are. The choice is yours. 172 00:25:28,882 --> 00:25:32,923 Tell Joe Manzella I'm here to get him. 173 00:26:02,591 --> 00:26:04,131 Did you sleep well? 174 00:26:05,591 --> 00:26:09,715 - I went back to bed. - I missed the ferry. 175 00:26:15,924 --> 00:26:17,796 Why didn't you take the helicopter? 176 00:26:20,216 --> 00:26:22,123 It wasn't available. 177 00:26:30,091 --> 00:26:32,377 What are we going to talk about today? 178 00:26:33,882 --> 00:26:35,790 How about, you. 179 00:26:37,382 --> 00:26:42,040 Why have you brought your family? It could be dangerous, if I talk. 180 00:26:46,216 --> 00:26:48,290 Don't you worry about that. 181 00:27:35,507 --> 00:27:38,375 Okay. Paola! 182 00:27:43,882 --> 00:27:46,122 - Paola! - I'm here. 183 00:27:50,007 --> 00:27:53,704 - Look at the shells we found! - Ah, ho beautiful! 184 00:27:58,549 --> 00:28:00,172 His specialties? 185 00:28:01,507 --> 00:28:03,498 I can't talk about it. 186 00:28:04,799 --> 00:28:05,996 You can. 187 00:28:07,174 --> 00:28:09,081 I blacked out just after. 188 00:28:10,299 --> 00:28:13,167 I don't remember a thing until the hospital. 189 00:28:13,341 --> 00:28:15,545 Before the explosion. 190 00:28:16,466 --> 00:28:17,544 Tell me. 191 00:28:19,549 --> 00:28:23,329 - I'd rather give you names. - I'm not interested in names now. 192 00:28:29,591 --> 00:28:31,830 I didn't think of my mother, 193 00:28:33,424 --> 00:28:35,000 I looked for my father. 194 00:28:37,757 --> 00:28:39,748 I heard him shouting, 195 00:28:41,257 --> 00:28:44,504 he was shouting to my sisters to get out. 196 00:28:46,216 --> 00:28:49,249 The flames didn't seem to touch him, 197 00:28:50,007 --> 00:28:52,674 he was holding my sisters in his arms. 198 00:28:54,007 --> 00:28:56,460 They were like two balls of fire in his hands. 199 00:28:57,466 --> 00:28:59,456 The flames of hell. 200 00:29:02,049 --> 00:29:04,004 Then, all of a sudden, 201 00:29:06,632 --> 00:29:09,714 he weakened and fell forward over the wheel 202 00:29:11,632 --> 00:29:13,789 and that's all I saw. 203 00:29:14,924 --> 00:29:17,792 The explosion hurt me, here. 204 00:29:20,799 --> 00:29:22,422 And I blacked out. 205 00:29:26,466 --> 00:29:28,752 What happened that morning? 206 00:29:33,091 --> 00:29:34,288 What? 207 00:29:35,382 --> 00:29:38,582 They left me alive to kill the bastards who did it. 208 00:29:47,466 --> 00:29:48,579 Come over here. 209 00:29:55,049 --> 00:29:58,461 What makes you think Joe Manzella wasn't alone? 210 00:29:58,632 --> 00:30:02,413 He is the boss of seven islands. Everyone works for him. 211 00:30:04,466 --> 00:30:09,088 Did your father ever mention anybody special, he might have met here 212 00:30:09,257 --> 00:30:11,129 that stands out, maybe someone outside the Cosa Nostra, 213 00:30:12,174 --> 00:30:14,129 maybe from the police? 214 00:30:17,674 --> 00:30:19,416 Marty Del Piero? 215 00:30:23,424 --> 00:30:24,585 No. 216 00:30:29,007 --> 00:30:33,297 Give me some names of the people who were closest to Manzella. 217 00:30:35,632 --> 00:30:36,911 Two names. 218 00:30:38,674 --> 00:30:42,454 Beppe Puglisi. Santo Ragusa. 219 00:30:49,174 --> 00:30:50,288 Okay. 220 00:30:50,632 --> 00:30:52,208 That'll be all for today. 221 00:30:53,507 --> 00:30:56,375 I'll check them out with the D.A. 222 00:31:14,674 --> 00:31:17,791 Ginostra is the most beautiful island in the world. 223 00:31:19,466 --> 00:31:22,084 Ettore was born here, like the Manzellas, 224 00:31:22,841 --> 00:31:24,630 and he was a happy child. 225 00:31:34,632 --> 00:31:38,875 But the Manzellas forced the people into silence and submission. 226 00:31:42,632 --> 00:31:44,006 Look, can you see there? 227 00:31:44,382 --> 00:31:47,665 That's Ettore's house. It's an old mill. 228 00:31:47,841 --> 00:31:50,411 His uncles and cousins live there. 229 00:31:50,591 --> 00:31:53,873 They washed every stone to purify it, 230 00:31:54,049 --> 00:31:58,541 to erase memories of Ettore's father after he betrayed the Mafia. 231 00:32:09,049 --> 00:32:13,541 Now, do you want to fly over to see the convent on the other side? 232 00:32:14,382 --> 00:32:15,792 No, later. 233 00:32:17,257 --> 00:32:20,540 I have to get to the D.A. to check out some names. 234 00:32:38,591 --> 00:32:40,498 What do you know about me? 235 00:32:40,924 --> 00:32:43,626 Well... your name, your age... 236 00:32:44,341 --> 00:32:45,715 Not much. 237 00:32:47,132 --> 00:32:48,791 And... the accident. 238 00:32:49,757 --> 00:32:51,250 It wasn't an accident. 239 00:32:54,674 --> 00:32:57,755 Doesn't your husband tell you nothing? Never? 240 00:32:57,924 --> 00:33:02,214 About his job? Not really. Only what you'll tell me. 241 00:33:13,841 --> 00:33:17,420 - Why did Matt come here? - I don't know exactly, 242 00:33:17,632 --> 00:33:21,460 - to investigate. - He came from New York just for me? 243 00:33:22,091 --> 00:33:26,001 Yes, I guess. Are you impressed? 244 00:33:26,174 --> 00:33:28,793 My dad went to cook in New York lots of times, 245 00:33:28,966 --> 00:33:31,668 but I'm sure that's not the only reason. 246 00:33:31,841 --> 00:33:34,543 Don't you think you should ask Matt? 247 00:33:35,716 --> 00:33:37,173 I'm going to bed. 248 00:33:37,341 --> 00:33:40,457 I put some blankets in your room in case it gets cold. 249 00:33:41,716 --> 00:33:43,339 Sweet dreams. 250 00:33:47,966 --> 00:33:51,580 - Who is it? - The names you gave me were bullshit. 251 00:33:51,757 --> 00:33:53,167 Turn on the light! 252 00:33:56,757 --> 00:34:00,087 Those two guys are doing two hundred years apiece. 253 00:34:00,882 --> 00:34:03,631 And you knew it, didn't you? 254 00:34:04,632 --> 00:34:07,749 - If you touch me, I'm gone. - And you still protect them. 255 00:34:07,924 --> 00:34:10,708 - You can't say that. - Your mother, 256 00:34:10,882 --> 00:34:13,631 your two sisters and your father... 257 00:34:13,799 --> 00:34:16,334 You're hurting me, you're hurting me on purpose! 258 00:34:16,507 --> 00:34:19,624 What are you protecting kid? What? 259 00:34:19,799 --> 00:34:21,256 - Listen to me. - Don't' touch me... 260 00:34:21,424 --> 00:34:23,379 What are you protecting? 261 00:34:23,549 --> 00:34:28,123 Do you wanna let your mother and father and your sisters' go this way? 262 00:34:28,382 --> 00:34:32,791 Or do you wanna get those people who took them away? 263 00:34:34,757 --> 00:34:38,668 Don't talk to me like that. I can get people to hurt you. 264 00:34:38,841 --> 00:34:42,751 Make up your mind kid because I'm on a plane back to America. 265 00:34:42,924 --> 00:34:47,048 You wanna stop, we stop now, right fuckin' now! 266 00:34:48,216 --> 00:34:52,423 You're only a kid, I understand. But now's the time to grow up. 267 00:34:52,591 --> 00:34:56,335 It's too soon for you, but that's the way it is. 268 00:34:56,841 --> 00:34:59,792 You wanna go on or do you wanna stop? 269 00:35:01,424 --> 00:35:03,130 Let's go on. 270 00:35:04,216 --> 00:35:06,336 Alright. Now I believe you. 271 00:35:07,924 --> 00:35:09,203 Okay. 272 00:35:31,216 --> 00:35:33,751 She hasn't changed much since New York. 273 00:35:34,716 --> 00:35:38,544 I followed her for two months while she was with Frank. 274 00:35:49,799 --> 00:35:50,913 Manzella. 275 00:35:51,091 --> 00:35:52,714 That's his territory. 276 00:35:59,591 --> 00:36:04,082 - Why don't you take him? - Naples is off limits. 277 00:36:06,007 --> 00:36:09,752 Okay, let's wait until he gets back to Ginostra, to get him. 278 00:36:19,091 --> 00:36:21,709 Ettore, here are you? 279 00:36:22,341 --> 00:36:24,047 Here. 280 00:36:25,216 --> 00:36:29,505 Aren't you interested in history? It's our ancestors! 281 00:36:31,757 --> 00:36:33,464 Nobody is here. 282 00:36:34,341 --> 00:36:38,963 Fontanella's closed to the public. Today, it's all ours. 283 00:36:40,216 --> 00:36:44,956 No, the Celts, my ancestors, came here in the 4th Century AD. 284 00:36:46,049 --> 00:36:47,956 - Are you listening? - Yeah, I know that, 285 00:36:48,132 --> 00:36:51,628 - you already told me. - For once, it wasn't in war. 286 00:36:51,799 --> 00:36:54,122 They offered your ancestors, their Gods in thanks. 287 00:36:54,299 --> 00:36:59,371 And that's how come the Celtic Gods have the bodies of Apollo or Diana. 288 00:36:59,549 --> 00:37:02,500 "Lose ten pounds in two weeks", are you interested? 289 00:37:02,799 --> 00:37:05,122 Are you saying I'm a little... 290 00:37:05,299 --> 00:37:09,079 No, it's just that I can get you tapes, very cheap. 291 00:37:09,257 --> 00:37:11,544 I know a man in Catane who has hundreds of them. 292 00:37:11,716 --> 00:37:14,667 If you call him, use my name, Matt doesn't get involved. 293 00:37:14,841 --> 00:37:17,625 I wouldn't expect this from the son of a great cook. 294 00:37:17,799 --> 00:37:21,958 Please don't talk about my father. My dad and I were like that. 295 00:38:08,591 --> 00:38:13,663 I'll put it near the pond. I'd love to take it to New York. 296 00:38:13,841 --> 00:38:16,080 Maybe I can bring it for you. 297 00:38:18,341 --> 00:38:20,082 - Where did it go? - What? 298 00:38:20,507 --> 00:38:24,453 The escort, where are they? I can't believe it. 299 00:38:25,299 --> 00:38:27,041 Look out! Jessie! 300 00:38:34,674 --> 00:38:36,001 Are you okay? 301 00:38:36,757 --> 00:38:39,328 - He wants to kill me. - Who is he? 302 00:38:39,507 --> 00:38:41,415 - Start the car! - Get down, get down! 303 00:38:42,216 --> 00:38:43,792 - I'm sorry, I'm sorry. - Shut up! 304 00:38:44,257 --> 00:38:48,500 It was an accident. It's a small road! 305 00:38:48,799 --> 00:38:51,916 I'll pay for the car, I'm sorry, please! 306 00:38:52,716 --> 00:38:54,090 Ettore! 307 00:38:55,966 --> 00:38:57,340 Ettore! 308 00:38:58,966 --> 00:39:02,213 God damn, God damn! Ettore! 309 00:39:05,549 --> 00:39:07,374 Etorre! 310 00:39:08,382 --> 00:39:10,539 Help! Somebody! 311 00:39:15,382 --> 00:39:16,709 Help! 312 00:39:26,174 --> 00:39:27,335 Jessie, 313 00:39:27,716 --> 00:39:29,920 - I'm here. - Where did he go? 314 00:39:30,132 --> 00:39:31,673 Help me, I'm stuck! 315 00:39:37,632 --> 00:39:39,670 That's it! You're coming with me. 316 00:39:40,091 --> 00:39:42,579 Don't move! Freeze! 317 00:39:43,549 --> 00:39:44,793 Get back. 318 00:39:45,632 --> 00:39:48,203 Drop the knife or I'll shoot. 319 00:39:48,882 --> 00:39:50,079 Drop it! 320 00:39:53,174 --> 00:39:54,964 Get in the pick-up. 321 00:39:58,841 --> 00:40:00,215 Start it. 322 00:40:01,091 --> 00:40:04,622 Don't move! I mean it. 323 00:40:09,466 --> 00:40:11,586 Start this fuckin' pick-up! 324 00:40:12,007 --> 00:40:13,630 I'll kill you. 325 00:40:15,799 --> 00:40:18,916 I'm not joking. I'll shoot you. 326 00:40:22,132 --> 00:40:26,340 Get back! Get back you son of a bitch! 327 00:40:30,757 --> 00:40:31,871 Wait. 328 00:40:41,966 --> 00:40:43,506 Give me the gun. 329 00:41:26,549 --> 00:41:29,216 - Yeah? - What the fuck's going on? 330 00:41:30,466 --> 00:41:33,582 The escort left them at Rapallo. 331 00:41:34,466 --> 00:41:37,997 - Ten minutes from the villa! - I don't know. I'll check it out. 332 00:41:38,174 --> 00:41:39,999 If you guys can't guarantee our security, 333 00:41:40,174 --> 00:41:43,255 I'm gonna ask the FBI to get us back to the States, 334 00:41:45,341 --> 00:41:47,545 Shit, Shit! 335 00:41:47,966 --> 00:41:50,798 I've got my wife and kid here! 336 00:41:51,674 --> 00:41:53,665 It won't happen again! 337 00:41:56,882 --> 00:41:59,122 I'll get you more cars in front of the house. 338 00:41:59,299 --> 00:42:03,873 But Jessie should not go out too much, especially with the kid. 339 00:42:10,341 --> 00:42:15,840 Calm down. I'll take care of this. It won't happen again, okay? 340 00:42:16,007 --> 00:42:18,211 Okay keep me posted. 341 00:42:27,924 --> 00:42:30,543 Why didn't you tell him about the pick-up? 342 00:42:30,716 --> 00:42:33,667 Our security is his concern, 343 00:42:33,841 --> 00:42:35,997 the pick-up's ours. 344 00:42:38,216 --> 00:42:41,996 I swear that man wanted to hurt Ettore. 345 00:42:44,799 --> 00:42:47,252 Look, the perfume from Santa Ginostra. 346 00:44:22,799 --> 00:44:25,797 Excuse me. I rang. 347 00:44:25,966 --> 00:44:28,668 Oh, I couldn't hear you, because of the waves. 348 00:44:28,841 --> 00:44:29,919 Okay. 349 00:44:30,841 --> 00:44:33,957 - Is Matt home? - No, he'll be back at five. 350 00:44:34,132 --> 00:44:36,965 If you can wait I'll get you a drink on the terrace. 351 00:44:37,132 --> 00:44:39,502 - Sure, okay. - It's up here. 352 00:44:39,882 --> 00:44:41,375 Thanks. 353 00:44:42,591 --> 00:44:44,380 I'll be right back. 354 00:45:28,299 --> 00:45:31,711 - What does Manzella want now? - He was with a colleague. 355 00:45:31,882 --> 00:45:33,209 Why he does come here? 356 00:46:25,799 --> 00:46:27,173 Hello! 357 00:47:57,216 --> 00:47:58,792 It looks better like this. 358 00:48:00,257 --> 00:48:05,080 - And I can see her from my bed. - Thanks for bringing her back to me. 359 00:48:07,091 --> 00:48:09,709 It's her all right. I'd recognize her anyhere. 360 00:48:11,424 --> 00:48:13,249 I'm staying longer. 361 00:48:14,799 --> 00:48:18,958 I called the office, and they said I could stay another week. 362 00:48:21,174 --> 00:48:23,497 You don't look happy. 363 00:48:23,674 --> 00:48:28,331 I am, but Giovanni will never agree to it. 364 00:48:28,507 --> 00:48:31,624 It makes things much more complicated for him. 365 00:48:32,299 --> 00:48:35,581 - He said it wasn't a problem. - And Tina, she has to give... 366 00:48:35,757 --> 00:48:40,580 - You called Giovanni? - He came by this afternoon. 367 00:48:41,007 --> 00:48:45,997 - Why didn't you tell me. - I forgot. Look at her face, 368 00:48:46,424 --> 00:48:48,959 - What did he want? - it's so serene. 369 00:48:50,549 --> 00:48:52,623 So we can go back on the eleventh. 370 00:48:52,799 --> 00:48:57,172 That's plenty of time for me to get things for Tina for school. 371 00:48:58,674 --> 00:49:01,921 Be happy I'm staying. 372 00:49:12,132 --> 00:49:13,625 Come on, please. 373 00:49:14,507 --> 00:49:17,126 I don't want to see those bastards. 374 00:49:17,299 --> 00:49:20,960 - They're your family. - I have no family. 375 00:49:22,341 --> 00:49:25,125 Well, seems you have to. 376 00:49:25,299 --> 00:49:29,921 The court allows them one visit every four months. It's the law. 377 00:49:30,091 --> 00:49:31,465 Whose law? 378 00:49:31,632 --> 00:49:35,080 They disowned my father. They didn't even come to his funeral. 379 00:49:35,257 --> 00:49:39,417 They took my house. What do you want? They're bastards. 380 00:49:42,507 --> 00:49:45,174 I'll take care of them. It'll go quickly. 381 00:49:45,341 --> 00:49:49,037 You can just come in for five minutes, and it'll be over. 382 00:49:50,216 --> 00:49:52,882 It'll be okay, I promise. Come on. 383 00:49:54,174 --> 00:49:57,753 Uncle Gino's already killed, and not only once. 384 00:50:01,882 --> 00:50:03,672 I'll go in first. 385 00:50:06,007 --> 00:50:08,211 You can leave us, thank you. 386 00:50:08,382 --> 00:50:11,215 - How nice meet you. - Hi, I'm Jessie. 387 00:50:11,382 --> 00:50:14,297 Here is my family. Rosa, 388 00:50:14,466 --> 00:50:15,745 - Nice to meet you. - Maria, 389 00:50:17,049 --> 00:50:20,379 - Bambini, - Vicenzo, her husband. 390 00:50:20,549 --> 00:50:24,128 - Rosa speak very well English. - Oh good. 391 00:50:24,299 --> 00:50:26,704 Matt's gone to get Ettore. Please, come in. 392 00:50:26,882 --> 00:50:31,042 - Fine. How is Ettore? - Ettore is fine, thank you. 393 00:50:34,591 --> 00:50:36,048 Please have a seat. 394 00:50:43,799 --> 00:50:47,840 Stefano was my baby brother. 395 00:50:55,382 --> 00:50:58,167 Yes a tragedy. My baby bother. 396 00:50:58,341 --> 00:50:59,668 I'm sorry. 397 00:51:01,632 --> 00:51:04,749 We haven't seen Ettore in four months. How is he? 398 00:51:04,924 --> 00:51:07,922 He plays a lot, outside... 399 00:51:11,424 --> 00:51:15,003 - I hope he's not too difficult. - Oh no, not at all, 400 00:51:15,174 --> 00:51:17,330 he's a lovely boy, I adore him, 401 00:51:17,507 --> 00:51:20,920 he's very strong, very courageous. 402 00:51:22,007 --> 00:51:23,037 Courageous? 403 00:51:31,174 --> 00:51:34,835 He is saying he is worried about Ettore's courage. 404 00:51:45,049 --> 00:51:49,872 We loves Ettore. We love Ettore very much. 405 00:51:51,132 --> 00:51:53,004 Oh, here they are. 406 00:51:55,549 --> 00:51:58,038 - Matt Benson? - Mr. Greco. How are you? 407 00:51:58,216 --> 00:52:01,214 - My family. - Vincenzo. 408 00:52:11,549 --> 00:52:15,459 Ettore, would you like to go to the kitchen and get them a drink? 409 00:52:15,632 --> 00:52:18,998 There's orange juice in the fridge for the children. 410 00:52:45,716 --> 00:52:49,792 It has been very difficult for him. He hates everybody. 411 00:52:50,966 --> 00:52:53,040 He wants everybody to pay. 412 00:52:53,216 --> 00:52:55,786 This family visit has been allowed by the court, 413 00:52:56,799 --> 00:53:00,330 under condition Ettore suffers no pressures of any kind, 414 00:53:00,507 --> 00:53:03,078 no threats and no intimidation. 415 00:53:03,257 --> 00:53:07,547 He is here under my protection and my responsibility. 416 00:53:07,716 --> 00:53:10,714 If I see any coercion, I will ask you to leave 417 00:53:11,257 --> 00:53:14,006 and no further visit will be allowed. 418 00:54:37,341 --> 00:54:38,999 Matt! 419 00:55:01,799 --> 00:55:04,832 I repeat. We cannot land. 420 00:55:05,007 --> 00:55:07,875 We must hurry. There are too many. We'll go back. 421 00:55:28,716 --> 00:55:32,626 We are in position. We await instructions. Over. 422 00:55:46,341 --> 00:55:48,794 Benson? Benson? What's your position? 423 00:55:50,966 --> 00:55:52,707 Matt, do you read me? 424 00:55:53,507 --> 00:55:54,538 Matt, do you read me? 425 00:55:54,716 --> 00:55:58,330 Alpha 43. We're in position. 426 00:55:58,507 --> 00:55:59,751 - We must go no. - Wait. 427 00:55:59,924 --> 00:56:01,037 Matt, where are you? 428 00:56:11,091 --> 00:56:12,169 Okay. 429 00:56:12,674 --> 00:56:14,215 What the fuck are you doing? 430 00:56:14,591 --> 00:56:17,079 - Giovanni, we're coming. - It's too late. 431 00:56:40,007 --> 00:56:41,465 Go, go, go! 432 00:56:55,466 --> 00:56:57,752 Matt, it's too late, he's getting away! 433 00:57:36,091 --> 00:57:38,046 Giovanni, we're here. 434 00:57:44,507 --> 00:57:46,664 Manzella has escaped. 435 00:58:51,299 --> 00:58:52,578 ...in Sicily. 436 00:58:54,174 --> 00:58:57,753 In the last fifteen years, I have worked as a cook 437 00:58:58,132 --> 00:59:00,206 for Joey and Frank Manzella, 438 00:59:01,507 --> 00:59:05,252 in their houses in Ginostra and Brooklyn. 439 00:59:07,174 --> 00:59:10,670 I have witnessed many dealings of the Cosa Nostra 440 00:59:10,841 --> 00:59:15,747 and I request to be put in the Witness Protection Program. 441 00:59:20,757 --> 00:59:25,166 Before I agree to testify, I demand that my family be protected 442 00:59:25,674 --> 00:59:27,830 and brought to America. 443 00:59:28,007 --> 00:59:32,914 I entrust the safety of my family to Matt Benson of the FBI. 444 00:59:34,341 --> 00:59:38,630 The commitment to the truth is a brave decision, Mr. Greco. 445 00:59:41,299 --> 00:59:45,755 But what guarantee do I have that my family will be safe? 446 00:59:47,049 --> 00:59:50,664 Elena warned us, it's easy to fall in love with Santa Ginostra. 447 00:59:50,841 --> 00:59:53,411 I'm the agent in charge of your case. 448 00:59:54,382 --> 00:59:55,875 What the? 449 00:59:56,257 --> 00:59:58,461 You have my word... 450 00:59:58,632 --> 01:00:02,247 - What is it? - It's a tape I left in. 451 01:00:12,341 --> 01:00:16,832 - Put Tina to bed, I'll be right up. - I'll help. I'm not ready for bed. 452 01:00:17,007 --> 01:00:18,797 I'll clean up, I'll be up in a minute. 453 01:00:53,424 --> 01:00:54,668 You can't get out. 454 01:00:58,549 --> 01:01:01,666 Give me the keys, give me the fucking keys! 455 01:01:01,841 --> 01:01:03,298 You lied to me. 456 01:01:05,549 --> 01:01:07,504 I'm going to tell you the truth. 457 01:01:08,216 --> 01:01:10,502 You said you didn't know my father. 458 01:01:11,299 --> 01:01:15,956 I knew him. He came to see me in Brooklyn. To talk. 459 01:01:16,299 --> 01:01:17,460 What about? 460 01:01:20,466 --> 01:01:22,337 - The Cosa Nostra. - You're lying! 461 01:01:22,507 --> 01:01:24,877 My dad never talked! You forced him, 462 01:01:25,049 --> 01:01:28,082 you're a fucking cop! My dad is not a traitor! 463 01:01:28,507 --> 01:01:30,048 Listen to me. 464 01:01:31,091 --> 01:01:35,001 Frank Manzella sent his mistress to Santa Ginostra 465 01:01:35,174 --> 01:01:37,544 where his brother Joe could protect her. 466 01:01:37,716 --> 01:01:40,418 But Joe fell in love with the girl. 467 01:01:40,591 --> 01:01:45,746 He asked your father to poison Frank and he refused, 468 01:01:46,091 --> 01:01:49,835 and refusing Joe meant signing your death warrant. 469 01:01:50,757 --> 01:01:54,419 Your father wanted to take care of his family 470 01:01:54,591 --> 01:01:58,916 and the only way he could do it as to become a federal witness. 471 01:02:00,924 --> 01:02:04,503 And in return, I promised 472 01:02:06,716 --> 01:02:11,622 to protect his family and bring you all to America to start a new life. 473 01:02:11,799 --> 01:02:14,204 And we're all dead! You killed us! 474 01:02:14,382 --> 01:02:17,878 - You're the one who killed us! - Stop it! 475 01:02:19,341 --> 01:02:20,881 I screwed up. 476 01:02:22,299 --> 01:02:23,543 I screwed up. 477 01:02:24,966 --> 01:02:28,710 Someone in the justice department warned Manzella 478 01:02:29,341 --> 01:02:32,374 and your father became a sitting duck. 479 01:02:33,757 --> 01:02:36,590 I came here to find that bastard that betrayed me. 480 01:02:37,049 --> 01:02:41,173 It's your revenge you're after. You don't care about me or my family. 481 01:02:41,341 --> 01:02:43,296 I'll bring you Manzella! 482 01:02:44,174 --> 01:02:46,793 And you'll help me find who betrayed me. 483 01:02:47,341 --> 01:02:50,208 No! Keep away from me, you fucking cop! 484 01:02:50,674 --> 01:02:53,245 Hold your voice down! You'll wake everybody up. 485 01:02:53,424 --> 01:02:56,920 I don't care! I'm going to tell Jessie what's between us. 486 01:02:57,091 --> 01:02:58,583 What are you talking about, kid? 487 01:02:58,757 --> 01:03:02,372 That you didn't protect my family? That you got us killed! 488 01:03:02,882 --> 01:03:05,797 You're scared she'll leave you if she knew what kind of man you are? 489 01:03:05,966 --> 01:03:08,501 - Maybe I'll just tell her... - Matt! 490 01:03:13,966 --> 01:03:18,208 I don't want my wife to know anything about this. 491 01:03:18,549 --> 01:03:22,756 I'll tell her what a shit you are! Let go of me! You're choking me. 492 01:03:24,091 --> 01:03:28,001 Listen to me! Listen to me! 493 01:03:29,091 --> 01:03:33,215 If my wife or anybody finds about this, 494 01:03:33,382 --> 01:03:35,835 you won't get what you want. 495 01:03:36,091 --> 01:03:39,124 You won't get what you want. Listen to me. 496 01:03:39,466 --> 01:03:43,080 I'm the only one here who can help you get Manzella! 497 01:03:46,174 --> 01:03:47,797 I'm the only one! 498 01:03:58,966 --> 01:04:03,125 I'll help you get what you want. We'll get him. 499 01:04:11,049 --> 01:04:12,542 I promise you. 500 01:04:16,007 --> 01:04:17,465 Go to sleep. 501 01:04:28,757 --> 01:04:31,957 - You rang? - Giovanni is not home? 502 01:04:33,049 --> 01:04:34,127 No. 503 01:04:34,757 --> 01:04:38,040 - I was going to number 18. - Oh. Okay. 504 01:04:39,132 --> 01:04:40,411 Will you come on Sunday? 505 01:04:41,716 --> 01:04:45,046 We're having a party by the islands. 506 01:04:46,549 --> 01:04:47,793 Thanks. 507 01:04:48,382 --> 01:04:52,079 - Matt. I wanted to tell you... - Yes? 508 01:04:54,382 --> 01:04:56,005 We can help you. 509 01:05:19,924 --> 01:05:21,714 Tischka! Cut it out! 510 01:05:27,549 --> 01:05:28,710 Come in. 511 01:05:34,716 --> 01:05:37,667 - Bring the mower back up! - No! 512 01:05:37,841 --> 01:05:40,164 Who the hell's going to steal it? 513 01:05:41,882 --> 01:05:45,663 My wife... Susanna... for forty years now. 514 01:05:45,841 --> 01:05:48,673 - Matt Benson. - Nice to meet you. 515 01:05:57,674 --> 01:05:59,629 - Here, have a seat. - Thanks. 516 01:06:02,966 --> 01:06:05,668 Elena told me about you yesterday. 517 01:06:07,466 --> 01:06:09,835 - What will you have to drink? - Same as you. 518 01:06:10,049 --> 01:06:12,620 Honey, could you bring us a couple of whiskeys! 519 01:06:14,591 --> 01:06:16,000 So... 520 01:06:17,841 --> 01:06:20,376 You see... Retirement. 521 01:06:25,007 --> 01:06:29,629 I met him for the first time... thirty-five years ago? 522 01:06:29,924 --> 01:06:32,495 - Thirty. - Thirty. On Malcolm Street. 523 01:06:33,174 --> 01:06:36,456 When I was tailing Giuseppe D'Alba. 524 01:06:37,466 --> 01:06:39,421 Honey, could you leave us? 525 01:06:52,132 --> 01:06:56,671 It wasn't me who betrayed you, Matt. You believe me? 526 01:07:01,007 --> 01:07:04,290 I received your request to protect Ettore's family, 527 01:07:04,466 --> 01:07:08,957 when his father decided to enter the federal witness program. 528 01:07:09,424 --> 01:07:12,872 But you know how slowly things move here. 529 01:07:13,591 --> 01:07:18,082 Before we could do anything, it had all blown up in our faces, literally. 530 01:07:20,132 --> 01:07:22,206 Two months later, I was due for retirement, 531 01:07:22,382 --> 01:07:27,584 I didn't speed up the investigation, and understand... in Lipari, 532 01:07:29,632 --> 01:07:32,583 we already have too much on our plates. 533 01:07:38,466 --> 01:07:43,537 I've lost a son in this dirty fucking war 534 01:07:44,799 --> 01:07:49,835 and, on his grave, I tell you it wasn't me. 535 01:07:52,632 --> 01:07:54,090 Do you believe me? 536 01:07:57,757 --> 01:07:59,582 Yeah, I believe you. 537 01:08:07,507 --> 01:08:08,881 They love sugar. 538 01:08:11,007 --> 01:08:14,539 You're making a big mistake having that kid at your house. 539 01:08:19,632 --> 01:08:23,496 You're an American, an easy prey. 540 01:08:24,632 --> 01:08:29,254 They'll trap you in that den of yours and choke you on their own soil. 541 01:08:58,424 --> 01:09:01,292 It always rains for re-enactments. 542 01:09:14,257 --> 01:09:17,457 They were all against me coming here. 543 01:09:17,632 --> 01:09:21,756 All of them, except Giovanni. 544 01:09:23,091 --> 01:09:26,705 I don't know why he's here. He could have had a great career in New York. 545 01:09:28,174 --> 01:09:32,915 His father as a cop in Gela. Got killed when Giovanni was eight. 546 01:09:42,799 --> 01:09:46,378 It always rains for re-enactments. This sucks! 547 01:09:50,966 --> 01:09:54,911 I'll have two cops in the car with you, to play your family. 548 01:09:55,549 --> 01:09:58,333 Don't try to remember what happened, 549 01:09:58,924 --> 01:10:01,626 just do what comes naturally. 550 01:10:02,132 --> 01:10:06,790 - Did you come by my house Saturday? - Yeah, I wanted to talk to you. 551 01:10:07,049 --> 01:10:08,328 What about? 552 01:10:09,966 --> 01:10:11,791 Well, I'll tell you later. 553 01:10:22,216 --> 01:10:25,048 When I give that signal, send the car okay. 554 01:10:25,216 --> 01:10:28,249 The virgins from Santa Ginostra aren't here yet. 555 01:10:30,007 --> 01:10:34,001 The nuns ere the first to arrive after the explosion. 556 01:10:34,174 --> 01:10:36,129 Go on, I wanna see the kid. I'll catch up. 557 01:10:36,299 --> 01:10:39,830 Okay, We'll start without them. Alright, go! 558 01:10:56,132 --> 01:10:57,791 What is it now? 559 01:10:59,799 --> 01:11:04,124 - Nothing. Close your window. - It was open. It was sunny that day. 560 01:11:14,049 --> 01:11:17,249 Dino, Leonardo, the boy's cold. What do I do? 561 01:11:17,424 --> 01:11:19,000 Is everybody ready? 562 01:11:19,174 --> 01:11:20,715 Yes. 563 01:11:21,299 --> 01:11:23,585 Okay, start the car moving. 564 01:11:34,966 --> 01:11:37,668 - Manzella's here. - Where? 565 01:11:37,841 --> 01:11:41,881 On Ginostra. We are planning to set him up again. 566 01:11:44,174 --> 01:11:46,841 You are supposed to keep out of the operation. 567 01:11:47,007 --> 01:11:48,832 It's a request from the D.A. 568 01:11:51,216 --> 01:11:53,005 Hey, hold on! 569 01:11:54,757 --> 01:11:55,954 Oh fuck, the kid's jumped out. 570 01:11:56,507 --> 01:11:59,589 Hey, hold on! 571 01:12:01,466 --> 01:12:02,923 Come here! 572 01:12:08,341 --> 01:12:10,130 Who was watching him? 573 01:12:10,299 --> 01:12:13,380 - He went that way. - Where? 574 01:13:02,882 --> 01:13:04,292 It's all right. 575 01:13:14,257 --> 01:13:15,999 We'll get them, 576 01:13:16,507 --> 01:13:20,371 believe me. On my daughter's head. 577 01:13:40,549 --> 01:13:43,298 I'd prefer you to go back sooner. 578 01:13:43,841 --> 01:13:46,625 I've had a great time with you and Tina here, 579 01:13:46,799 --> 01:13:49,667 but things are getting more difficult. 580 01:13:49,841 --> 01:13:53,171 But I told you, Giovanni said it was safe... 581 01:13:53,341 --> 01:13:56,339 Of course Giovanni would be delighted if you stayed. 582 01:13:56,507 --> 01:13:58,877 Don't tell me you're jealous! 583 01:14:00,799 --> 01:14:04,247 Something's going on. You don't work with Ettore anymore. 584 01:14:04,424 --> 01:14:08,667 - You don't pay attention to him now. - I want to give him some time. 585 01:14:08,841 --> 01:14:12,834 It's not easy for him, hat he has to tell me. 586 01:14:13,007 --> 01:14:15,460 I feel like you're keeping things from me. 587 01:14:15,632 --> 01:14:20,622 - Important things, between you two. - What do you mean? There's nothing. 588 01:14:22,716 --> 01:14:27,586 So, you were happy that I was here 589 01:14:28,382 --> 01:14:31,665 - and no you want me to leave. - Yes, 590 01:14:33,299 --> 01:14:35,455 I want you to go home! 591 01:14:51,382 --> 01:14:54,546 Oh, Lord, Bless and sanctify this act 592 01:14:54,716 --> 01:14:57,797 for the purification of my body and soul. 593 01:15:37,382 --> 01:15:40,215 Take it, it's yours. 594 01:15:41,591 --> 01:15:43,628 Look how nice it is. 595 01:15:44,632 --> 01:15:48,128 It's an angel. I give you an angel. 596 01:15:49,716 --> 01:15:53,544 Give it life and tenderness. 597 01:15:58,591 --> 01:16:00,297 Keep it. 598 01:16:03,924 --> 01:16:06,377 So that it may always eat. 599 01:16:07,299 --> 01:16:09,455 So that it will always be free. 600 01:16:45,132 --> 01:16:48,996 - I want to go home! - You don't like it here? 601 01:16:49,924 --> 01:16:52,626 My home is over there, not here. 602 01:16:54,882 --> 01:16:58,497 - We have to give them time to forget. - Forget what? 603 01:17:00,216 --> 01:17:03,711 Time for you to forget what they have done again. 604 01:17:07,674 --> 01:17:10,209 They don't want me to go to Ginostra. 605 01:17:10,507 --> 01:17:14,039 What do you want to do there. There is nothing to see. 606 01:17:29,674 --> 01:17:33,537 The Manzellas' father was the richest building contractor in Sicily. 607 01:17:33,924 --> 01:17:38,297 But that wasn't enough for him, he wanted to conquer Naples. 608 01:17:39,716 --> 01:17:44,124 He got involved in politics. He even tried to get elected mayor, 609 01:17:44,466 --> 01:17:48,459 but the Neapolitans sent him back home to his island. 610 01:17:51,091 --> 01:17:55,547 After that, he decided to build a bridge, 611 01:17:56,049 --> 01:17:59,000 so he would never have to set foot in it again. 612 01:17:59,882 --> 01:18:03,579 When he had to drive from the airport to get a boat for Ginostra, 613 01:18:03,757 --> 01:18:05,547 he would throw his garbage out of the window, 614 01:18:05,716 --> 01:18:08,797 as if the city was just one big dump. 615 01:18:11,716 --> 01:18:15,330 What do we do about that pretty little nun from Santa Ginostra? 616 01:18:17,132 --> 01:18:22,204 Let her run free. Soon, I'll be able to arrest her for complicity. 617 01:18:24,299 --> 01:18:26,539 Why haven't you arrested her yet? 618 01:18:27,007 --> 01:18:32,209 - I mean her complicity with you. - With me? 619 01:18:34,132 --> 01:18:36,834 Well, at the station they're saying that you instructed the pilot 620 01:18:37,007 --> 01:18:39,211 to fly over the Ginostra convent 621 01:18:39,382 --> 01:18:41,918 to sabotage Manzella's arrest. 622 01:18:42,091 --> 01:18:44,460 That's the "unofficial" version. 623 01:18:45,216 --> 01:18:47,171 You're investigating me? 624 01:18:48,424 --> 01:18:50,664 If you keep missing Manzella, 625 01:18:50,841 --> 01:18:54,502 you'll have more time to investigate us. 626 01:19:12,174 --> 01:19:14,414 I'll climb down, I love it. 627 01:19:18,049 --> 01:19:20,335 How do you make "Bucatini"? 628 01:19:20,966 --> 01:19:22,755 A la matriciana, 629 01:19:23,299 --> 01:19:26,416 Al pesto, with seafood... 630 01:19:26,924 --> 01:19:28,831 And with sunfloer seeds? 631 01:19:29,132 --> 01:19:33,706 With sunflower seeds? Only in Milano they can eat that. 632 01:19:36,257 --> 01:19:40,417 The dinner when they decided to kill Greco, they served bucatini 633 01:19:41,257 --> 01:19:43,662 with sunflower seeds. 634 01:19:46,882 --> 01:19:51,291 The earth on volcanoes is too black for sunflowers to grow. 635 01:21:01,674 --> 01:21:03,167 Fourth floor! 636 01:21:05,882 --> 01:21:07,790 Fourth floor! 637 01:21:09,132 --> 01:21:11,372 Hey! Fourth floor! 638 01:21:14,174 --> 01:21:15,916 Fourth! 639 01:23:14,841 --> 01:23:18,881 Hey! Where's Giovanni, is he alright? 640 01:23:19,049 --> 01:23:22,249 - Where? - He's there. He's okay. 641 01:23:52,091 --> 01:23:54,128 Why did you scream? 642 01:24:03,007 --> 01:24:04,381 You screamed. 643 01:24:05,757 --> 01:24:08,506 - I heard you scream. - Let go of me! You're crazy! 644 01:24:14,007 --> 01:24:15,334 I fell. 645 01:24:41,757 --> 01:24:46,166 Yes operator. Can you get me the District Attorney? 646 01:24:54,841 --> 01:24:56,630 District Attorney. 647 01:24:56,799 --> 01:24:59,501 Hello? Is Matt Benson there? 648 01:25:01,174 --> 01:25:02,964 What name? 649 01:25:03,132 --> 01:25:07,375 It's very urgent. This is Jessie, his wife. 650 01:25:07,549 --> 01:25:11,246 And I need to talk to him. It's really important. 651 01:25:11,424 --> 01:25:12,798 One moment. 652 01:25:12,966 --> 01:25:17,955 Thank you. You see, he hasn't come back. 653 01:25:20,424 --> 01:25:24,631 And I'm very frightened. It's just that... 654 01:25:24,799 --> 01:25:26,292 Hold on, please. 655 01:25:26,466 --> 01:25:31,004 It's just not like him to not call. So can you tell me anything? 656 01:25:31,924 --> 01:25:35,787 Matt Benson has been taken off the case. Good-Bye Ma'am. 657 01:25:38,091 --> 01:25:39,749 I hate you. 658 01:26:16,674 --> 01:26:19,423 Your dog's not barking anymore. 659 01:26:20,466 --> 01:26:23,961 Maybe you killed him. You would. 660 01:26:32,632 --> 01:26:35,879 The Grecos' killing has really hurt me, 661 01:26:36,424 --> 01:26:38,296 it has hurt me bad. 662 01:26:39,966 --> 01:26:42,917 The kid's my responsibility now. 663 01:26:45,882 --> 01:26:48,584 I don't care about the kid. 664 01:26:51,924 --> 01:26:54,459 I would like the two of you to meet. 665 01:26:57,091 --> 01:26:58,465 What for? 666 01:27:00,007 --> 01:27:03,455 You could say he's both our responsibility now. 667 01:27:05,882 --> 01:27:07,672 I want to be alone. 668 01:27:10,966 --> 01:27:12,458 Go away. 669 01:27:20,841 --> 01:27:23,045 Ettore's family's tickets. 670 01:27:23,216 --> 01:27:26,628 They were supposed to leave three days after the car bomb. 671 01:27:26,799 --> 01:27:28,256 Nobody's used them. 672 01:28:11,341 --> 01:28:15,998 I had an affair with a woman in New York, twenty years ago. 673 01:28:18,257 --> 01:28:20,378 She had a baby. 674 01:28:21,382 --> 01:28:25,542 A baby I didn't want and I didn't want to see. 675 01:28:27,799 --> 01:28:29,375 It was a girl, 676 01:28:30,841 --> 01:28:33,127 and she grew up alone, 677 01:28:34,716 --> 01:28:37,204 between Brooklyn and Queens. 678 01:28:45,591 --> 01:28:48,838 My wife would have died if I had told her. 679 01:28:50,466 --> 01:28:51,875 I didn't say anything 680 01:28:53,299 --> 01:28:58,501 but I only accepted the missions that would keep me here, to forget. 681 01:29:03,007 --> 01:29:05,922 The girl's mother never held it against me. 682 01:29:08,799 --> 01:29:12,165 We hadn't planned anything, it just happened 683 01:29:13,257 --> 01:29:15,414 and the girl, 684 01:29:21,257 --> 01:29:22,880 I never knew, 685 01:29:25,049 --> 01:29:29,457 but I think she must have hated me. 686 01:29:39,882 --> 01:29:44,172 Then, when she turned seventeen she became beautiful 687 01:29:45,841 --> 01:29:49,502 and she met Franck Manzella. 688 01:29:51,424 --> 01:29:55,962 My daughter became Franck Manzella's mistress. 689 01:29:58,341 --> 01:30:01,836 Then his brother Joe's mistress, 690 01:30:07,466 --> 01:30:11,673 and they used her in their business. 691 01:30:22,591 --> 01:30:25,754 When you called me to protect the Grecos, 692 01:30:26,549 --> 01:30:29,002 because the father as going to talk, 693 01:30:29,924 --> 01:30:34,249 I knew he would denounce Joe and my daughter. 694 01:30:37,716 --> 01:30:39,920 I didn't hesitate. 695 01:30:44,049 --> 01:30:45,921 You see... 696 01:30:52,507 --> 01:30:54,415 she is my daughter. 697 01:31:13,257 --> 01:31:14,999 Lie down. 698 01:32:01,132 --> 01:32:04,711 Tomorrow, I'm going to have you arrested. 699 01:32:33,382 --> 01:32:37,590 Where's the lizard? Where is it? 700 01:32:46,924 --> 01:32:48,831 Where's the lizard? 701 01:32:50,007 --> 01:32:52,247 Maybe he'd like some toast and butter, 702 01:32:52,424 --> 01:32:55,375 what do you think, scrambled eggs? 703 01:32:56,091 --> 01:32:58,661 Okay. Here, you sit over here darling. 704 01:32:59,299 --> 01:33:02,499 Get your tush up don't fall off. 705 01:33:02,757 --> 01:33:05,839 Okay, put a little milk in the bowl, 706 01:33:06,257 --> 01:33:11,459 okay let's see, okay lambsky, here we go. Breakfast. 707 01:33:13,091 --> 01:33:16,124 There's a plane tomorrow at 9:00. We're taking it. 708 01:33:16,924 --> 01:33:18,915 - Wait... - We're taking it! 709 01:33:20,882 --> 01:33:22,256 I'll call Giovanni. 710 01:33:22,424 --> 01:33:25,505 - Do it now. - Nice milk... 711 01:33:26,007 --> 01:33:27,381 Lamby. 712 01:33:27,632 --> 01:33:30,381 - Come on lamby. - I'm leaving. 713 01:33:30,549 --> 01:33:33,915 - You're imagining things. - I'm afraid here, of everything, 714 01:33:34,091 --> 01:33:35,714 - even afraid of you. - He doesn't want any milk. 715 01:33:39,257 --> 01:33:41,793 I don't know what's happening but its... 716 01:33:44,966 --> 01:33:47,086 How far will you go? 717 01:33:48,757 --> 01:33:50,250 Forgive me. 718 01:33:52,424 --> 01:33:56,169 The sea is getting rough. If we don't go we could be stuck here. 719 01:33:56,341 --> 01:33:58,545 What about Ettore? 720 01:33:59,174 --> 01:34:00,832 You wanted all this. 721 01:34:02,007 --> 01:34:06,416 There is nothing I can do for him. Don't use him now. 722 01:34:08,382 --> 01:34:10,005 Call Giovanni. 723 01:34:37,716 --> 01:34:39,043 Giovanni. Matt. 724 01:34:39,216 --> 01:34:40,294 Del Piero's dead. 725 01:34:40,466 --> 01:34:41,544 What? 726 01:34:42,299 --> 01:34:44,041 He poisoned himself. 727 01:34:45,049 --> 01:34:46,127 What? 728 01:34:46,299 --> 01:34:49,332 He was found at the edge of the swimming pool. 729 01:34:51,924 --> 01:34:54,875 He poisoned himself? 730 01:34:58,882 --> 01:35:00,044 Was there a note? 731 01:35:00,216 --> 01:35:01,294 No. 732 01:35:03,257 --> 01:35:04,287 Who found him? 733 01:35:04,466 --> 01:35:08,922 Susanna. I've got to go. I'm there now. 734 01:35:14,591 --> 01:35:16,960 Okay, okay. 735 01:37:01,424 --> 01:37:03,214 Did you call Giovanni? 736 01:37:11,882 --> 01:37:13,873 I lost a friend, 737 01:37:16,632 --> 01:37:20,756 in Boscoreale. Marty Del Piero. 738 01:37:24,757 --> 01:37:26,914 We worked together in New York, 739 01:37:28,841 --> 01:37:30,748 a long time ago. 740 01:37:35,924 --> 01:37:38,839 I'm through here. I want to go home. 741 01:37:40,966 --> 01:37:43,371 Tomorrow, after the funeral. 742 01:38:09,882 --> 01:38:12,964 You little prick! 743 01:38:16,132 --> 01:38:20,173 Are you fuckin' trying to kill me? Are you crazy? 744 01:38:31,174 --> 01:38:33,709 Mommy, I can't find Ettore. 745 01:38:41,382 --> 01:38:42,958 Ettore! Ettore! 746 01:38:58,716 --> 01:39:00,836 Where's Ettore? 747 01:39:22,299 --> 01:39:23,543 Tina. 748 01:39:25,716 --> 01:39:28,879 - Love, did you see Ettore leave? - No. 749 01:39:39,007 --> 01:39:40,548 Ettore! 750 01:40:28,299 --> 01:40:30,041 Giovanni, it's Jessie. 751 01:40:30,216 --> 01:40:33,498 I can't find Ettore anywhere. I don't know what's happened. 752 01:40:35,174 --> 01:40:37,081 Do you know where Matt is? 753 01:40:39,174 --> 01:40:41,330 Could you come over right away? 754 01:40:43,632 --> 01:40:45,753 Yes, right away. Thank you. 755 01:41:01,132 --> 01:41:02,590 Matt! 756 01:41:03,966 --> 01:41:06,289 Ettore has disappeared, 757 01:41:06,716 --> 01:41:10,128 Giovanni thinks he might have gone to Ginostra. 758 01:42:43,091 --> 01:42:45,295 Jessie, Jessie. 759 01:42:48,966 --> 01:42:51,122 Is there any news of Ettore? 760 01:42:52,757 --> 01:42:54,748 Calm down. 761 01:42:58,299 --> 01:43:00,870 We'll find him. I promise you. 762 01:43:01,549 --> 01:43:04,879 Don't worry. He just needed to get away, okay? 763 01:43:05,216 --> 01:43:07,372 Where's Matt? Is the funeral over? 764 01:43:07,549 --> 01:43:11,756 He's probably with the magistrates. All the officials were there. 765 01:43:13,007 --> 01:43:16,953 People want to get to know Matt. Especially his methods. 766 01:43:17,132 --> 01:43:20,083 I need to find Matt. I need to tell him about Ettore. 767 01:43:20,257 --> 01:43:24,037 You will. I am going to Ginostra. Ettore must have gone back there. 768 01:43:24,799 --> 01:43:27,750 I called the helicopter, it's arriving. 769 01:43:28,257 --> 01:43:31,042 But, I need the car. 770 01:43:33,299 --> 01:43:36,546 But... Matt has mine. I need to be able to leave. 771 01:43:36,716 --> 01:43:38,588 I can't just be left stranded here. 772 01:43:38,757 --> 01:43:41,708 Matt will be back soon. Don't worry. 773 01:43:41,882 --> 01:43:45,497 You have to stay here anyay. In case Ettore comes back. 774 01:43:48,257 --> 01:43:49,715 I need the car. 775 01:43:58,549 --> 01:44:00,006 Thank you. 776 01:44:13,132 --> 01:44:16,498 Let's go. Quickly. Go, go. 777 01:48:24,091 --> 01:48:25,797 Ettore! 778 01:48:29,507 --> 01:48:31,747 Ettore! Stop! 779 01:48:33,841 --> 01:48:35,464 Ettore! 780 01:48:42,549 --> 01:48:45,666 - What you doing? Are you alright? - Let go of me. 781 01:48:49,257 --> 01:48:50,798 I killed Manzella. 782 01:48:56,007 --> 01:48:57,417 I'm free now. 783 01:48:58,591 --> 01:49:00,332 You took my gun. 784 01:49:36,216 --> 01:49:39,048 It's starting to wake up. We need to evacuate. Call the base. 785 01:49:39,216 --> 01:49:42,379 Icarus to base, Icarus to base... 786 01:49:42,549 --> 01:49:45,417 The volcano is erupting we must evacuate the island. 787 01:49:45,591 --> 01:49:47,380 I repeat. We must evacuate the island. 788 01:49:54,549 --> 01:49:57,251 I see a car. It's Manzella's car. 789 01:49:57,424 --> 01:50:01,204 You see the body? I see a body by the car. Lower! 790 01:50:01,382 --> 01:50:03,254 I can't. There's a side wind. 791 01:50:03,424 --> 01:50:05,710 That's Benson's car. 792 01:50:07,424 --> 01:50:09,166 Lower! 793 01:50:13,674 --> 01:50:15,878 The body is Manzella. 794 01:50:16,216 --> 01:50:17,922 Get out of here. Now! 795 01:51:12,216 --> 01:51:13,543 Ettore! 796 01:51:14,257 --> 01:51:15,715 What's happening? 797 01:51:17,341 --> 01:51:20,374 - We're getting out of here. - What about Ettore? 798 01:51:21,341 --> 01:51:22,668 What about him? 799 01:51:23,757 --> 01:51:25,416 - I'm letting him go. - But I thought... 800 01:51:25,591 --> 01:51:27,000 - It's all over. - Matt... 801 01:51:27,174 --> 01:51:29,627 - He's Giovanni's problem now. - Tell me what's happening! 802 01:51:29,799 --> 01:51:31,078 Start packing! 803 01:52:02,674 --> 01:52:04,464 My car slipped into the crater 804 01:52:05,257 --> 01:52:09,037 and crashed into Manzella's pick-up. 805 01:52:11,507 --> 01:52:15,880 They will accuse me of his murder when they find the two cars. 806 01:52:16,882 --> 01:52:20,414 I'll say it was me, it's the truth. 807 01:52:24,924 --> 01:52:28,669 I am a criminal because I'm keeping a criminal in my house. 808 01:52:35,716 --> 01:52:37,339 Get the hell out of here. 809 01:52:38,299 --> 01:52:41,499 - You're free. - Where do you want me to go? 810 01:52:41,966 --> 01:52:46,042 - They want to kill me. - I'll tell them you ran away. 811 01:53:08,257 --> 01:53:09,833 It's Giovanni. 812 01:53:13,799 --> 01:53:16,548 They've come to arrest him. 813 01:53:24,299 --> 01:53:26,005 What did you do? 814 01:53:26,757 --> 01:53:30,004 I'm not a murderer. A revenge is not a murder. 815 01:53:47,674 --> 01:53:49,546 Matt, stop them! 816 01:53:51,299 --> 01:53:53,124 Don't let them land. 817 01:55:12,132 --> 01:55:13,791 Bastard! 818 01:56:01,799 --> 01:56:04,548 I can't. I can't get it down. 819 01:56:39,632 --> 01:56:41,504 Elena! 820 01:56:46,632 --> 01:56:48,125 Elena! 821 01:56:55,091 --> 01:56:57,793 Elena! Elena! 822 01:56:58,132 --> 01:56:59,625 Elena! 823 01:57:09,091 --> 01:57:10,418 Elena! 824 01:57:20,716 --> 01:57:22,208 Elena! 825 01:57:27,757 --> 01:57:32,877 What are you doing? We must leave. They're evacuating. 826 01:57:33,049 --> 01:57:35,917 No, I've been waiting for years. 827 01:57:41,424 --> 01:57:43,747 I've got to get Matt. He killed Manzella. 828 01:57:44,466 --> 01:57:48,957 The volcano is going to fuck me. I have to get a picture of the cars. 829 01:57:49,632 --> 01:57:52,583 - Elena, come on! - No, no. 830 01:58:03,757 --> 01:58:05,878 Come on lamb, come on. 831 01:58:36,716 --> 01:58:38,422 Come on lamby. 832 01:58:38,757 --> 01:58:40,464 Come on lamby, let's play. 833 01:58:41,007 --> 01:58:44,338 If the lave covers the evidence, I'm screwed. 834 01:58:46,591 --> 01:58:48,416 Where's your damn camera? 835 01:58:54,632 --> 01:58:56,208 He didn't do it. 836 01:58:59,257 --> 01:59:00,798 What? 837 01:59:01,799 --> 01:59:04,916 I was with Matt. He was here, at the time Manzella disappeared. 838 01:59:05,257 --> 01:59:07,129 What are you talking about? 839 01:59:08,924 --> 01:59:10,915 You heard me. 840 01:59:16,257 --> 01:59:17,916 You fucked him? 841 01:59:20,549 --> 01:59:24,922 I didn't say that. I said he didn't kill Manzella. He is innocent. 842 01:59:26,716 --> 01:59:29,382 What about you? Are you innocent too? 843 01:59:33,841 --> 01:59:37,088 - Bitch! - If you insist, I'll testify. 844 01:59:37,507 --> 01:59:40,589 You fucking bitch! 845 02:00:14,132 --> 02:00:15,708 We're safe here. 846 02:00:17,424 --> 02:00:20,955 Even if there is a tidal wave. We're on high ground. 847 02:00:22,424 --> 02:00:24,379 The guards have left! 848 02:00:26,424 --> 02:00:29,790 - They obey Giovanni. - Come on lamby, come on. 849 02:00:30,757 --> 02:00:32,748 Come and play with me. 850 02:00:33,632 --> 02:00:38,290 Come on lamby, come on. Come on lamby, 851 02:00:38,966 --> 02:00:41,880 Mommy, mommy, come and see, the lamby's sick. 852 02:00:44,132 --> 02:00:47,415 Maybe you played with it too much. It's not a toy. 853 02:01:17,132 --> 02:01:19,206 - It's a bomb. - What? 854 02:01:19,924 --> 02:01:22,792 They've put a bomb in it. Get away! 855 02:01:22,966 --> 02:01:24,079 What? 856 02:01:28,716 --> 02:01:30,292 It's all right. 857 02:02:20,882 --> 02:02:25,042 Mommy, what's happening? I'm scared. 858 02:02:47,466 --> 02:02:48,958 Jessie! 859 02:02:53,757 --> 02:02:57,123 It's all over. Sweetheart. You alright? 860 02:02:57,549 --> 02:02:59,623 Okay, okay, sweetheart? 861 02:03:00,507 --> 02:03:02,581 You okay? It's alright. 862 02:03:02,841 --> 02:03:04,997 It's all over. 863 02:03:06,507 --> 02:03:08,048 It's all over. 864 02:03:08,674 --> 02:03:10,167 It's all over now. 865 02:05:29,382 --> 02:05:31,041 It's done. 866 02:06:10,549 --> 02:06:14,329 This is Benson. Tell him to come and get us at the Villa Massina. 867 02:06:14,507 --> 02:06:16,996 The boy's back. He's okay. 868 02:06:21,799 --> 02:06:23,375 Tell him to hurry. 869 02:06:47,966 --> 02:06:49,589 Fucking weather. 870 02:06:50,424 --> 02:06:53,920 Ginostra wakes up and everything goes to hell. 871 02:06:55,799 --> 02:06:57,541 I know what you did. 872 02:07:00,341 --> 02:07:01,833 What did I do? 873 02:07:04,507 --> 02:07:07,078 Forget it. I've come for the boy. 874 02:07:07,841 --> 02:07:11,455 Manzella's dead. I'm responsible for him. 875 02:07:11,757 --> 02:07:14,376 You can't keep him here any longer. 876 02:07:18,299 --> 02:07:21,878 - I'll bring him back tomorrow. - No, no. I'll take him. 877 02:07:28,424 --> 02:07:30,498 Let him get his things. 878 02:07:31,507 --> 02:07:34,505 Someone is going to come and get his stuff tomorrow. 879 02:07:38,966 --> 02:07:41,668 - I'll get his coat. - What? 880 02:07:42,466 --> 02:07:44,503 Matt, what are you doing? 881 02:07:48,549 --> 02:07:49,876 Matt! 882 02:08:52,507 --> 02:08:53,881 Giovanni! 883 02:08:55,549 --> 02:08:56,923 Giovanni! 884 02:08:58,841 --> 02:09:00,120 Give me the boy! 885 02:09:02,424 --> 02:09:04,628 - Give me the boy. - What? 886 02:09:05,382 --> 02:09:08,713 - Come on. I'll bring him tomorrow! - What are you talking about? 887 02:09:11,341 --> 02:09:13,248 Matt, Matt! 888 02:09:15,591 --> 02:09:17,830 Matt! Help me! 889 02:09:20,549 --> 02:09:21,923 Matt! 890 02:09:22,757 --> 02:09:23,919 Matt! 891 02:09:24,924 --> 02:09:27,673 He's chained me. Help! 892 02:09:30,091 --> 02:09:32,414 Matt, help me! 893 02:09:33,549 --> 02:09:35,339 They are coming to get me. 894 02:09:36,924 --> 02:09:38,796 What are you doing? Stop it! 895 02:09:51,966 --> 02:09:55,296 Ettore! Brake the light! 896 02:09:58,257 --> 02:10:01,042 The stones in your pocket! 897 02:10:02,716 --> 02:10:04,292 Break the light! 898 02:10:25,091 --> 02:10:26,749 - Bastard! - Matt. 899 02:11:39,799 --> 02:11:41,505 Take his gun! 900 02:12:50,549 --> 02:12:52,255 Wash your hands. 901 02:12:56,341 --> 02:12:57,715 Wash them good. 902 02:13:02,466 --> 02:13:04,089 Giovanni is coming! 903 02:13:07,049 --> 02:13:09,917 It's not Giovanni. It's for us. 904 02:13:11,216 --> 02:13:14,000 - We have to go right now. - Where are we going? 905 02:13:14,549 --> 02:13:17,713 - Back to New York. - What about Ettore? 906 02:13:18,091 --> 02:13:20,046 He's coming with us. 63372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.