Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
BOYD: Previously on From...
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
(SCREAMS)
3
00:00:04,087 --> 00:00:05,297
(UNNERVING MUSIC PLAYING)
4
00:00:05,422 --> 00:00:07,299
That thing I carried inside me,
5
00:00:07,382 --> 00:00:08,217
I still feel it.
6
00:00:08,634 --> 00:00:10,093
(SHRIEKS)
7
00:00:10,177 --> 00:00:11,553
Don't!
8
00:00:11,970 --> 00:00:13,430
I connected with that thing.
9
00:00:13,555 --> 00:00:14,848
I controlled it.
10
00:00:14,932 --> 00:00:16,558
I may finally have a way
11
00:00:16,683 --> 00:00:18,060
that I can fight back.
12
00:00:19,144 --> 00:00:22,523
Her heart rate is
19 beats per minute.
13
00:00:22,606 --> 00:00:23,440
That's impossible.
14
00:00:23,565 --> 00:00:25,609
Fatima shouldn't even
be alive right now.
15
00:00:25,692 --> 00:00:27,402
(MUSIC FADES)
(HEART RATE MONITOR BEEPING)
16
00:00:27,528 --> 00:00:29,238
Do you want to stay here, Henry?
17
00:00:29,321 --> 00:00:30,781
Yes, yes.
(UNNERVING MUSIC RESUMES)
18
00:00:30,864 --> 00:00:33,867
You have to forcibly disconnect.
19
00:00:33,951 --> 00:00:35,494
You have to eliminate
the anchor.
20
00:00:35,619 --> 00:00:37,871
So the doctor wants me
to eliminate you
21
00:00:37,996 --> 00:00:39,498
to kill you? No.
22
00:00:39,623 --> 00:00:40,582
He's not real.
23
00:00:40,707 --> 00:00:42,793
How could I,
even if I wanted to?
24
00:00:43,210 --> 00:00:44,461
The dream is going to
provide you
25
00:00:44,545 --> 00:00:45,921
with everything that you need.
26
00:00:46,004 --> 00:00:47,297
You just need to accept
it isn't real.
27
00:00:47,381 --> 00:00:48,590
But how can I do that?
28
00:00:48,674 --> 00:00:49,925
(THUDS)
29
00:00:50,842 --> 00:00:52,261
SOPHIA: Do you knowwho I really am?
30
00:00:54,638 --> 00:00:55,347
(MUSIC DARKENS)
31
00:00:55,430 --> 00:00:56,682
ELGIN: The girl
in the background,
32
00:00:56,807 --> 00:00:58,016
she looks just like you.
33
00:00:58,141 --> 00:01:00,102
That's because it is me.
34
00:01:01,603 --> 00:01:02,896
We are standing
35
00:01:02,980 --> 00:01:04,731
right above the cavern
36
00:01:04,815 --> 00:01:06,108
those bones are buried in.
37
00:01:06,191 --> 00:01:07,859
You want to cut down the tree?
38
00:01:07,943 --> 00:01:09,611
I want to pull it up
by the roots.
39
00:01:09,695 --> 00:01:13,156
Once you pull out that tree,
it's like opening a window.
40
00:01:13,240 --> 00:01:15,909
Talismans or not,
those things are coming inside.
41
00:01:16,660 --> 00:01:19,496
Whoever's in that tunnel
is going to get slaughtered.
42
00:01:19,580 --> 00:01:21,498
Once the bones are
out of the ground,
43
00:01:21,915 --> 00:01:23,208
they'll keep the chamber safe.
44
00:01:23,333 --> 00:01:24,710
And then we get them out
with the ladder
45
00:01:24,835 --> 00:01:27,963
that they're putting together
at the, uh, diner.
46
00:01:28,755 --> 00:01:30,173
The Bottle Tree,
are you pulling it down?
47
00:01:30,257 --> 00:01:32,175
We need to make sure
that we can get our people
48
00:01:32,301 --> 00:01:33,302
out of the tunnel safely.
49
00:01:33,385 --> 00:01:35,512
No, you can't--
you can't do this.
50
00:01:35,596 --> 00:01:36,680
You can't.
51
00:01:36,763 --> 00:01:38,348
I'm going to stop you.
52
00:01:38,473 --> 00:01:39,683
No!
Come--
53
00:01:39,808 --> 00:01:41,893
No, no! I'm trying to help you!
54
00:01:41,977 --> 00:01:43,478
BOYD: I know!
VICTOR: I'm trying to help!
55
00:01:43,604 --> 00:01:45,105
It needs to be only me and Jade.
56
00:01:45,188 --> 00:01:45,897
What?
57
00:01:46,356 --> 00:01:48,317
We're the ones who failed
to save those children.
58
00:01:48,400 --> 00:01:49,526
Look at the talisman.
59
00:01:49,651 --> 00:01:51,111
Who do you think
those people are?
60
00:01:51,194 --> 00:01:52,821
We only get to do this once.
61
00:01:52,904 --> 00:01:57,284
And I think here, in this place,the way that we do this matters.
62
00:01:57,993 --> 00:01:58,910
They're in the chamber.
63
00:01:58,994 --> 00:02:00,454
Let's get that truck
into position.
64
00:02:00,912 --> 00:02:02,331
On the next signal we go.
65
00:02:02,664 --> 00:02:03,832
JADE: (GRUNTS)
66
00:02:03,957 --> 00:02:05,208
Oh, Jesus.
67
00:02:08,128 --> 00:02:09,254
(MUSIC INTENSIFIES)
68
00:02:09,379 --> 00:02:10,339
Jade.
69
00:02:11,465 --> 00:02:14,176
CREATURE: You know, you really
shouldn't be doing that.
70
00:02:14,968 --> 00:02:16,178
(MUSIC CONCLUDES)
71
00:02:17,054 --> 00:02:17,888
(TENSE MUSIC PLAYING)
72
00:02:18,013 --> 00:02:19,348
JADE: No, no, Tabitha.
73
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
Hey, stay with me.
74
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
We're almost there.
75
00:02:27,648 --> 00:02:28,732
Tabitha.
76
00:02:28,815 --> 00:02:30,025
Here.
77
00:02:32,069 --> 00:02:33,528
Come on, come on,
come on, come on.
78
00:02:33,612 --> 00:02:34,571
Come on.
79
00:02:35,572 --> 00:02:36,406
Come on.
80
00:02:37,366 --> 00:02:38,200
Dad?
81
00:02:38,325 --> 00:02:40,243
Just give 'em a moment, okay?
82
00:02:41,328 --> 00:02:42,788
It's just they've been
down there a while.
83
00:02:42,913 --> 00:02:44,247
BOYD: Just!
Okay.
84
00:02:48,168 --> 00:02:49,211
All right.
85
00:03:01,348 --> 00:03:02,307
TABITHA: Oh, Jesus.
86
00:03:02,641 --> 00:03:05,018
Don't think about what they are.
Just put them in the bag.
87
00:03:05,102 --> 00:03:06,269
Okay.
88
00:03:10,232 --> 00:03:11,191
You guys, come!
89
00:03:11,274 --> 00:03:12,317
Get the rope ladder ready.
Okay, okay.
90
00:03:12,442 --> 00:03:14,444
That chamber down there
becomes vulnerable
91
00:03:14,528 --> 00:03:16,488
as soon as that tree
starts to give.
92
00:03:16,571 --> 00:03:17,698
Okay.
93
00:03:17,823 --> 00:03:20,242
What's plan B
if we can't pull the tree out?
94
00:03:20,992 --> 00:03:22,452
There is no plan B.
95
00:03:23,078 --> 00:03:26,289
(BONES CLATTER)
(MUSIC RISES)
96
00:03:27,082 --> 00:03:29,251
We should signal them
to pull the tree.
97
00:03:29,334 --> 00:03:30,335
Not yet.
98
00:03:30,419 --> 00:03:31,378
Why?
99
00:03:32,754 --> 00:03:34,339
Because the second
that rope ladder drops,
100
00:03:34,423 --> 00:03:36,800
you need to be ready
to go up with the bones.
101
00:03:40,053 --> 00:03:41,805
What do you mean?
What are you talking about?
102
00:03:41,888 --> 00:03:43,014
The bones have to go up last.
103
00:03:43,306 --> 00:03:45,475
They're the only thing
protecting the chamber
once the tree's out.
104
00:03:45,559 --> 00:03:46,727
I lied.
105
00:03:47,853 --> 00:03:49,438
There's nothing
protecting the chamber
106
00:03:49,521 --> 00:03:50,355
once the tree's out.
107
00:03:50,480 --> 00:03:52,399
These bones won't stop them
from coming in.
108
00:03:52,524 --> 00:03:53,984
What? No, no, you told me--
109
00:03:54,067 --> 00:03:55,819
If Boyd realized it wasn't safe,
110
00:03:55,902 --> 00:03:57,070
he would've scrubbed
the whole thing.
111
00:03:57,154 --> 00:03:58,572
I couldn't let that happen.
112
00:03:58,697 --> 00:03:59,698
God damn it, Jade.
113
00:03:59,781 --> 00:04:01,032
You need to finish this.
114
00:04:01,158 --> 00:04:03,160
You need to break
this fucking cycle.
115
00:04:04,035 --> 00:04:06,496
You go up the rope ladder
with both these bags.
116
00:04:07,330 --> 00:04:08,373
I promise you,
117
00:04:08,498 --> 00:04:10,834
I will slow them down
long enough for you to get out.
118
00:04:10,917 --> 00:04:12,544
Jade, please don't do this.
JADE: Look...
119
00:04:12,627 --> 00:04:13,670
No.
120
00:04:13,795 --> 00:04:15,297
Your children deserve
to go home.
121
00:04:15,422 --> 00:04:16,298
(BAG ZIPS)
122
00:04:16,423 --> 00:04:17,674
(HEROIC MUSIC PLAYING)
123
00:04:17,799 --> 00:04:19,634
Jade. No. No.
124
00:04:20,135 --> 00:04:22,345
Jade. No, please don't do this.
125
00:04:22,846 --> 00:04:23,972
Don't do this.
126
00:04:24,055 --> 00:04:25,432
You know, I'm glad it was you.
127
00:04:27,100 --> 00:04:28,727
If I had to spend
all those lifetimes
128
00:04:28,852 --> 00:04:30,020
with anyone...
129
00:04:31,855 --> 00:04:33,190
I'm glad it was you.
130
00:04:35,358 --> 00:04:36,485
(STATIC BUZZES)
131
00:04:36,610 --> 00:04:37,736
Hey, that's it. Start the truck.
132
00:04:37,861 --> 00:04:38,862
Go.
Okay.
133
00:04:38,945 --> 00:04:39,821
Let's go.
134
00:04:39,946 --> 00:04:41,072
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
135
00:04:41,156 --> 00:04:42,699
There has to be another way.
There isn't.
136
00:04:42,824 --> 00:04:45,160
(ENGINE REVS)
137
00:04:47,162 --> 00:04:51,082
(TREE ROOTS CRUNCHING)
138
00:04:51,208 --> 00:04:53,043
(ENGINE REVS)
139
00:04:57,047 --> 00:04:59,382
(TREE ROOTS CRUNCHING)
140
00:05:02,677 --> 00:05:04,137
Give it more!
141
00:05:04,221 --> 00:05:06,306
We gotta get
that thing down now! Go!
142
00:05:10,060 --> 00:05:11,186
(MUSIC DARKENS)
143
00:05:11,311 --> 00:05:12,521
Oh, Jesus.
144
00:05:15,899 --> 00:05:17,859
(ENGINE REVS)
145
00:05:17,943 --> 00:05:18,693
Come on.
146
00:05:19,027 --> 00:05:20,195
Here we go. Get ready.
Come on. Come on.
147
00:05:20,278 --> 00:05:21,363
Come on.
148
00:05:25,826 --> 00:05:26,868
It's nice.
149
00:05:27,369 --> 00:05:29,246
All of us being together again.
150
00:05:29,663 --> 00:05:31,122
(BREATHES HEAVILY)
151
00:05:31,248 --> 00:05:32,541
(ENGINE REVS)
152
00:05:41,925 --> 00:05:42,926
(GROANS)
153
00:05:43,051 --> 00:05:44,594
(MUSIC FALLS)
154
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
TABITHA: They can't come
into the light, Jade.
155
00:05:48,390 --> 00:05:49,933
They can't come into the light.
156
00:05:51,560 --> 00:05:52,644
(ENGINE REVS)
157
00:05:52,769 --> 00:05:53,937
BOYD: (YELLS)
158
00:05:54,187 --> 00:05:55,605
Wait. Grab that ladder! Come on!
159
00:05:55,939 --> 00:05:57,023
Let's go.
Go.
160
00:05:57,107 --> 00:05:57,983
Hey!
161
00:05:58,066 --> 00:05:59,067
(URGENT MUSIC PLAYING)
162
00:05:59,150 --> 00:06:00,360
Tabitha!
163
00:06:00,652 --> 00:06:01,862
Jade!
164
00:06:06,908 --> 00:06:08,243
Tabitha! Jade!
165
00:06:08,785 --> 00:06:10,036
You okay?
166
00:06:10,161 --> 00:06:11,037
Jade.
167
00:06:11,162 --> 00:06:12,622
Get that ladder down here!
168
00:06:12,706 --> 00:06:13,874
Yeah, now.
169
00:06:19,129 --> 00:06:20,839
Gimme that! Give it to me!
170
00:06:21,214 --> 00:06:22,757
We're both getting outta here.
171
00:06:24,509 --> 00:06:25,468
That's it.
172
00:06:25,594 --> 00:06:26,803
Go.
Okay.
173
00:06:26,928 --> 00:06:27,804
Go. Come on.
174
00:06:28,388 --> 00:06:30,599
One step at a time.
Don't look down.
175
00:06:33,435 --> 00:06:35,353
That's it.
BOYD: Keep climbing. Come on.
176
00:06:35,437 --> 00:06:37,606
You got it, Tabitha.
You're almost there!
177
00:06:38,481 --> 00:06:40,150
Keep climbing! Is it secure?
It's secure.
178
00:06:40,233 --> 00:06:42,819
You got it? All right,
keep climbing. Come on.
179
00:06:48,950 --> 00:06:49,993
(MUSIC RISES)
180
00:06:51,953 --> 00:06:53,330
TABITHA: (YELPS)
181
00:06:54,331 --> 00:06:55,749
Tabitha! Whoa.
182
00:06:55,832 --> 00:06:57,000
Are you okay?
183
00:06:57,500 --> 00:06:58,418
It's all right.
184
00:06:58,501 --> 00:07:00,128
Oh, Jade.
It's all right.
185
00:07:00,211 --> 00:07:01,171
No! Hey!
186
00:07:01,254 --> 00:07:02,505
RANDALL: Shit!
You okay?
187
00:07:02,589 --> 00:07:03,715
Tabitha!
188
00:07:03,840 --> 00:07:04,841
Hey!
189
00:07:04,925 --> 00:07:05,967
Jade!
190
00:07:06,051 --> 00:07:07,010
What the...
191
00:07:09,971 --> 00:07:11,181
(MUSIC FADES)
192
00:07:11,264 --> 00:07:13,266
(UNSETTLING MUSIC PLAYING)
193
00:07:23,401 --> 00:07:25,862
JADE: No, no, no, no, no.
TABITHA: Oh, my God.
194
00:07:25,946 --> 00:07:27,489
What the fuck is happening?
195
00:07:27,781 --> 00:07:28,949
Boyd?
196
00:07:29,324 --> 00:07:30,283
I have no...
197
00:07:30,367 --> 00:07:31,660
(MUSIC RISES)
198
00:07:32,327 --> 00:07:34,537
Oh, no.
No, no, no, no, no.
199
00:07:35,288 --> 00:07:36,498
Oh, my God.
200
00:07:37,999 --> 00:07:39,834
(RUBBLE PATTERS)
201
00:07:39,960 --> 00:07:42,128
(EARTHQUAKE RUMBLING)
202
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
TABITHA: Oh, my God! (SCREAMS)
203
00:07:56,977 --> 00:07:58,311
(MUSIC CONCLUDES)
204
00:07:58,395 --> 00:08:00,689
("QUE SERA, SERA" PLAYING)
205
00:08:07,737 --> 00:08:12,450
♪ When I was just a little boy ♪
206
00:08:12,534 --> 00:08:16,913
♪ I asked my fatherWhat will I be? ♪
207
00:08:18,707 --> 00:08:23,044
♪ Will I be handsome?Will I be rich? ♪
208
00:08:23,753 --> 00:08:26,756
♪ Here's what he said to me ♪
209
00:08:28,008 --> 00:08:30,927
♪ Que sera, sera ♪
210
00:08:32,053 --> 00:08:35,765
♪ Whatever will be, will be ♪
211
00:08:36,725 --> 00:08:40,603
♪ The future's not ours to see ♪
212
00:08:41,604 --> 00:08:44,607
♪ Que sera, sera ♪
213
00:08:46,192 --> 00:08:49,612
♪ What will be, will be ♪
214
00:08:58,496 --> 00:09:03,126
♪ Now I have childrenOf my own ♪
215
00:09:03,209 --> 00:09:07,589
♪ They ask their fatherWhat will I be? ♪
216
00:09:09,466 --> 00:09:11,593
♪ Will I be pretty? ♪
217
00:09:12,093 --> 00:09:13,845
♪ Will I be rich? ♪
218
00:09:14,220 --> 00:09:17,599
♪ I tell them tenderly ♪
219
00:09:18,433 --> 00:09:21,644
♪ Que sera, sera ♪
220
00:09:22,479 --> 00:09:26,441
♪ Whatever will be, will be ♪
221
00:09:27,484 --> 00:09:31,529
♪ The future's not ours to see ♪
222
00:09:31,946 --> 00:09:34,824
♪ Que sera, sera ♪
223
00:09:36,910 --> 00:09:39,954
♪ What will be, will be ♪
224
00:09:41,956 --> 00:09:44,751
♪ Que sera, sera ♪
225
00:09:54,094 --> 00:09:55,804
(SONG FADES)
226
00:10:00,308 --> 00:10:01,810
(EARTHQUAKE RUMBLING)
227
00:10:03,311 --> 00:10:06,064
Hey! Hey! Hey!
228
00:10:06,564 --> 00:10:08,858
Let me out! Please!
229
00:10:08,983 --> 00:10:10,527
Please! Please!
230
00:10:10,610 --> 00:10:12,487
Okay, wait, just wait!
Stop! Stop! Stop!
231
00:10:12,570 --> 00:10:13,613
No! No!
It's holding! It's holding!
232
00:10:13,696 --> 00:10:15,865
We're safe here!
(SHOUTS)
233
00:10:15,949 --> 00:10:17,075
What's happening?
234
00:10:17,158 --> 00:10:17,951
I know, I know!
235
00:10:18,034 --> 00:10:20,078
I told you
not to pull down the tree!
236
00:10:20,161 --> 00:10:21,121
Why didn't you listen?
237
00:10:21,246 --> 00:10:23,289
(RUBBLE CRUMBLES)
238
00:10:27,210 --> 00:10:28,211
TABITHA: (SCREAMS)
239
00:10:29,170 --> 00:10:30,463
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
240
00:10:30,588 --> 00:10:32,048
(EXHALES DEEPLY)
241
00:10:32,132 --> 00:10:33,299
Oh, Jesus.
242
00:10:33,424 --> 00:10:34,759
Oh, no.
243
00:10:36,302 --> 00:10:38,513
Oh, no. No, no, no.
244
00:10:39,389 --> 00:10:40,640
Jade! Jade, over there!
245
00:10:40,723 --> 00:10:42,100
Come on. Let's go.
JADE: Son of a bitch!
246
00:10:42,183 --> 00:10:43,393
TABITHA: Go!
247
00:10:43,893 --> 00:10:46,062
Come on, come on,
let's go! Let's go!
248
00:10:46,146 --> 00:10:47,856
(MUSIC INTENSIFIES)
249
00:10:52,360 --> 00:10:54,404
Tabitha! Jade!
250
00:10:54,487 --> 00:10:56,364
CREATURE: (SHRIEKING)
PATTY: (GASPS)
251
00:10:56,447 --> 00:10:58,491
We can't be out
in the open like this, man.
252
00:10:58,575 --> 00:10:59,909
Tabitha!
253
00:11:00,493 --> 00:11:01,703
I'm gonna need you to answer!
254
00:11:01,828 --> 00:11:03,746
CREATURE: (SHRIEKING)
255
00:11:04,497 --> 00:11:05,582
BOYD: Jade!
256
00:11:06,291 --> 00:11:08,168
Tabitha,
I need you to talk to me.
257
00:11:08,293 --> 00:11:09,377
Boyd, we gotta go.
258
00:11:09,502 --> 00:11:10,879
Get the chain from the truck.
What?
259
00:11:11,004 --> 00:11:11,838
I'm going down there.
260
00:11:11,963 --> 00:11:13,590
You can't go down there.
Get the fucking chain!
261
00:11:13,673 --> 00:11:15,466
No!
No, no, we need to go.
262
00:11:15,592 --> 00:11:17,135
Please, we need to go now!
Boyd!
263
00:11:17,218 --> 00:11:18,303
I am not losing them.
264
00:11:18,428 --> 00:11:20,722
If we don't leave now,
we're gonna lose everybody.
265
00:11:21,389 --> 00:11:24,100
(SHRIEKING)
266
00:11:24,184 --> 00:11:26,144
Dad!
We gotta go. Boyd!
267
00:11:26,227 --> 00:11:29,898
(SHRIEKING)
268
00:11:34,277 --> 00:11:35,111
Dad?
BOYD: Fuck!
269
00:11:35,236 --> 00:11:36,571
Boyd!
Dad!
270
00:11:36,696 --> 00:11:38,198
Everybody
into the vehicles! Now!
271
00:11:38,281 --> 00:11:40,116
We gotta go.
Go, go, go, come on!
272
00:11:40,241 --> 00:11:41,492
Go! Let's go!
RANDALL: All right.
273
00:11:41,576 --> 00:11:43,661
Randall, help me
get the chain off the truck!
274
00:11:43,745 --> 00:11:46,456
BOYD: Come on, come on!
Get in the car!
275
00:11:46,581 --> 00:11:47,540
ACOSTA: Let's go!
Get in the car!
276
00:11:47,624 --> 00:11:48,666
Get in the van! Now!
277
00:11:48,791 --> 00:11:50,543
BOYD: Patty! Patty!
It's okay, it's okay.
278
00:11:50,627 --> 00:11:52,378
It's okay, Patty. Patty, go!
279
00:11:52,462 --> 00:11:53,504
Go!
(GUNSHOT)
280
00:11:54,130 --> 00:11:56,132
(SCREAMS)
KRISTI: Boyd, come on!
281
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
(GUNSHOT)
282
00:11:57,592 --> 00:11:58,968
ELLIS: Quick! Get in!
Let's go! Come on!
283
00:11:59,093 --> 00:12:00,303
ACOSTA: Kristi! Let's go!
284
00:12:01,095 --> 00:12:02,388
BOYD: Yeah, yeah.
Boyd!
285
00:12:02,805 --> 00:12:04,974
It's okay. It's okay. Come on.
Boyd! No!
286
00:12:05,642 --> 00:12:07,518
No, no, no. Go, go, go!
287
00:12:07,602 --> 00:12:09,938
Let's get out of here. Go!
Come on.
288
00:12:18,655 --> 00:12:19,656
TABITHA: Come on, Jade.
289
00:12:19,739 --> 00:12:21,157
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
290
00:12:22,325 --> 00:12:23,326
TABITHA: Okay, go.
291
00:12:23,409 --> 00:12:24,244
Hurry.
CREATURE: (SHRIEKING)
292
00:12:24,369 --> 00:12:25,912
JADE: Keep going!
293
00:12:26,037 --> 00:12:26,996
Oh, God.
294
00:12:27,455 --> 00:12:30,708
CREATURE: (SHRIEKING)
295
00:12:30,833 --> 00:12:32,835
Keep going. Keep going.
296
00:12:33,419 --> 00:12:36,172
(SNARLS, SHRIEKS)
297
00:12:38,549 --> 00:12:40,009
(MUSIC INTENSIFIES)
298
00:12:40,426 --> 00:12:41,552
JADE: Go.
299
00:12:41,636 --> 00:12:43,096
Go, go, go, go.
300
00:12:43,179 --> 00:12:43,930
(GRUNTS)
301
00:12:44,055 --> 00:12:45,139
JADE: Keep going.
302
00:12:45,640 --> 00:12:46,849
Oh, my God.
303
00:12:46,975 --> 00:12:47,809
No.
304
00:12:50,979 --> 00:12:52,063
Jade.
305
00:12:55,775 --> 00:12:57,068
JADE: No!
306
00:12:57,151 --> 00:12:58,194
God damn it!
307
00:12:58,653 --> 00:12:59,737
CREATURES: (SHRIEKING)
308
00:12:59,862 --> 00:13:00,863
TABITHA: Oh, my God.
309
00:13:01,656 --> 00:13:02,907
JADE: Fuck.
310
00:13:03,741 --> 00:13:05,576
(SNARLS)
311
00:13:11,416 --> 00:13:13,084
(RUBBLE CRUMBLES)
312
00:13:23,553 --> 00:13:24,637
(MUSIC CONCLUDES)
313
00:13:24,721 --> 00:13:26,639
PATTY: Hurry up, hurry up.
They're coming.
314
00:13:26,723 --> 00:13:28,057
Hurry up, please!
315
00:13:28,141 --> 00:13:29,726
Hurry up! Hurry up!
316
00:13:29,809 --> 00:13:32,145
Boyd, you better
shut her the fuck up back there!
317
00:13:32,270 --> 00:13:33,813
BOYD: Hey, look,
everybody, easy.
318
00:13:33,938 --> 00:13:35,231
Okay? Take it easy.
319
00:13:35,315 --> 00:13:36,190
Listen.
320
00:13:36,316 --> 00:13:37,984
Take deep breaths, all right?
321
00:13:38,109 --> 00:13:39,319
Take deep breaths.
322
00:13:39,402 --> 00:13:40,236
You're gonna...
323
00:13:40,320 --> 00:13:41,696
We're almost back to town.
We are--
324
00:13:41,821 --> 00:13:44,198
It doesn't matter.
We made things worse.
325
00:13:44,282 --> 00:13:46,617
We made this place angry.
Now we're going to be punished.
326
00:13:46,701 --> 00:13:49,662
Just listen. Listen to me.
We're going to be fine.
327
00:13:49,746 --> 00:13:51,456
You are a liar.
328
00:13:51,539 --> 00:13:52,665
You promised we'd go home.
329
00:13:52,790 --> 00:13:54,042
Patty.
330
00:13:54,125 --> 00:13:58,004
I can't. I can't do this.
I don't want to be here anymore.
331
00:13:58,087 --> 00:13:59,714
BAKTA: Look out!
Oh, what the fuck!
332
00:13:59,797 --> 00:14:02,091
SARA: (SCREAMING)
333
00:14:02,175 --> 00:14:05,136
(SNARLS)
334
00:14:05,219 --> 00:14:06,179
What the fuck!
335
00:14:06,262 --> 00:14:07,889
(SCREAMS)
336
00:14:08,598 --> 00:14:10,391
I can't!
337
00:14:10,516 --> 00:14:11,934
Hey, hey, you good?
338
00:14:14,228 --> 00:14:15,563
No, no, no!
339
00:14:15,688 --> 00:14:16,939
Patty!
What the fuck?
340
00:14:17,065 --> 00:14:19,692
What the fuck
is wrong with you? Huh?
341
00:14:19,776 --> 00:14:20,860
Are you fucking...
342
00:14:21,194 --> 00:14:22,487
PATTY: (SOBBING)
BOYD: Don't you go
anywhere near this shit.
343
00:14:22,612 --> 00:14:24,322
No!
BAKTA: It's okay.
344
00:14:24,447 --> 00:14:25,448
Keep going!
345
00:14:25,573 --> 00:14:26,366
ACOSTA: Okay, I'm going.
346
00:14:26,449 --> 00:14:27,533
(SOBS)
347
00:14:27,617 --> 00:14:29,410
Just sit down!
348
00:14:29,535 --> 00:14:30,870
Keep going!
ACOSTA: Okay.
349
00:14:31,329 --> 00:14:33,289
It's okay.
PATTY: (SOBBING)
350
00:14:33,706 --> 00:14:35,249
Okay, we're okay, we're okay.
351
00:14:36,292 --> 00:14:37,960
FATIMA: Look,
we need to do something.
352
00:14:38,920 --> 00:14:39,962
MARIELLE: We need to wait.
353
00:14:41,172 --> 00:14:42,757
And what happens
if they don't come back?
354
00:14:42,882 --> 00:14:45,009
They're out there right now,
in the woods.
355
00:14:45,093 --> 00:14:46,636
You wanna run outside
and get yourself killed?
356
00:14:46,719 --> 00:14:48,554
Would that make you feel better?
357
00:14:52,392 --> 00:14:53,726
How are you so calm?
358
00:14:57,522 --> 00:14:58,731
I'm not.
359
00:14:59,232 --> 00:15:00,108
Okay, but right now,
360
00:15:00,191 --> 00:15:02,110
it is our job
to hold our shit together.
361
00:15:02,485 --> 00:15:03,945
No. Fuck that.
362
00:15:05,405 --> 00:15:07,198
Wait, Fatima, wait.
363
00:15:07,323 --> 00:15:09,617
Stop, you are in no shape
to go out there right now.
364
00:15:09,742 --> 00:15:11,244
Please!
What shape am I in?
365
00:15:11,661 --> 00:15:14,455
You and Kristi have had me here
this whole time doing puzzles.
366
00:15:14,539 --> 00:15:15,581
What's wrong with me?
367
00:15:15,665 --> 00:15:17,458
What are you not telling me?
368
00:15:17,583 --> 00:15:19,001
God, why won't you...
369
00:15:20,795 --> 00:15:22,422
(EERIE MUSIC PLAYING)
370
00:15:23,714 --> 00:15:24,924
MARIELLE: Fatima?
371
00:15:25,007 --> 00:15:27,176
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
372
00:15:27,635 --> 00:15:28,970
Hey, what's going on?
373
00:15:34,851 --> 00:15:36,519
MARIELLE: Fatima?
He's coming.
374
00:15:43,443 --> 00:15:46,320
That thing I gave birth to.
It's coming to the clinic.
375
00:15:53,703 --> 00:15:57,540
It's okay. We're okay.
He can't get inside. We have...
376
00:15:58,040 --> 00:15:59,500
Oh, shit.
(MUSIC INTENSIFIES)
377
00:15:59,625 --> 00:16:00,751
Where's the talisman?
378
00:16:00,835 --> 00:16:02,670
The quake must have
knocked it off the wall.
379
00:16:02,795 --> 00:16:04,547
Where the fuck
is the talisman? Where is...
380
00:16:04,630 --> 00:16:05,715
Marielle!
381
00:16:05,798 --> 00:16:07,258
There!
FATIMA: Okay, get it. Get it.
382
00:16:07,341 --> 00:16:08,593
No.
383
00:16:10,470 --> 00:16:11,471
Marielle!
384
00:16:11,554 --> 00:16:13,014
Come on. Come on.
385
00:16:13,723 --> 00:16:15,308
Hurry!
Come on. (GROANS)
386
00:16:15,433 --> 00:16:16,559
Hurry up!
387
00:16:16,642 --> 00:16:18,686
Marielle! Marielle!
MARIELLE: Got it.
388
00:16:18,769 --> 00:16:19,979
FATIMA: (SCREAMS)
389
00:16:20,062 --> 00:16:21,689
Come on! In here!
390
00:16:27,028 --> 00:16:29,447
Here, hang the talisman
with this! Hurry!
391
00:16:29,530 --> 00:16:31,073
(MUSIC RISES)
392
00:16:32,533 --> 00:16:33,868
FATIMA: (SCREAMS)
393
00:16:36,329 --> 00:16:37,663
Mother.
394
00:16:40,958 --> 00:16:42,293
(PANTS)
395
00:16:42,376 --> 00:16:43,711
Get the fuck out!
396
00:16:45,213 --> 00:16:46,088
Stop!
397
00:16:46,589 --> 00:16:47,673
(GASPS)
398
00:16:48,174 --> 00:16:50,218
(SHRIEKS)
399
00:16:50,343 --> 00:16:52,261
(SHRIEKS)
400
00:16:54,847 --> 00:16:57,058
(SHRIEKS)
401
00:17:02,480 --> 00:17:03,356
Interesting.
402
00:17:03,481 --> 00:17:05,107
MARIELLE: (PANTING)
403
00:17:14,742 --> 00:17:16,285
Stay away from me!
No, please.
404
00:17:16,410 --> 00:17:17,578
I'm not going to hurt you.
405
00:17:17,703 --> 00:17:19,288
Tell me how to help you.
406
00:17:19,372 --> 00:17:20,540
I'm okay.
407
00:17:20,623 --> 00:17:22,250
I'll be fine.
FATIMA: Okay. Here.
408
00:17:22,375 --> 00:17:23,876
Marielle, what do I do?
409
00:17:23,960 --> 00:17:25,795
Tell me what to do.
Where's Kristi?
410
00:17:25,878 --> 00:17:28,464
I need to see Kristi.
I know. I know.
411
00:17:29,632 --> 00:17:31,259
(MUSIC CONCLUDES)
412
00:17:39,684 --> 00:17:40,893
No, wait.
413
00:17:41,561 --> 00:17:42,562
No, what's that?
414
00:17:43,646 --> 00:17:45,064
No fucking way.
415
00:17:45,147 --> 00:17:46,399
No, go.
ELLIS: Oh, shit.
416
00:17:46,524 --> 00:17:48,526
ELLIS: Shit, shit, shit.
Okay, come on.
417
00:17:48,651 --> 00:17:49,860
Go!
418
00:17:53,823 --> 00:17:55,366
Everyone inside!
419
00:17:55,449 --> 00:17:56,826
No!
Inside!
420
00:17:56,909 --> 00:17:59,412
No, no, no, no, no, no!
Go!
421
00:17:59,495 --> 00:18:00,371
Mari!
422
00:18:00,454 --> 00:18:01,914
FATIMA: In here!
423
00:18:04,667 --> 00:18:05,918
(BREATHES SHAKILY)
424
00:18:07,670 --> 00:18:09,130
Baby, hey. Baby.
425
00:18:09,213 --> 00:18:10,423
(WEAKLY) I'm sorry.
426
00:18:10,506 --> 00:18:11,799
You don't have to be sorry.
427
00:18:11,882 --> 00:18:13,175
You're gonna be okay, okay?
428
00:18:13,259 --> 00:18:15,720
Hey, what do you need?
My bag. It's in the lobby.
429
00:18:15,803 --> 00:18:16,971
Okay.
430
00:18:17,930 --> 00:18:20,141
I need you
to stay with me, okay?
431
00:18:20,683 --> 00:18:21,684
It's bad.
432
00:18:21,767 --> 00:18:22,727
Kristi.
433
00:18:22,810 --> 00:18:24,437
KRISTI: Shh, shh, shh.
434
00:18:24,520 --> 00:18:25,563
I don't wanna go--
435
00:18:25,646 --> 00:18:26,856
Shh, shh, shh.
436
00:18:26,939 --> 00:18:29,025
Hey, hey,
just focus on me, okay?
437
00:18:29,150 --> 00:18:31,193
Just focus on me.
I love you so much.
438
00:18:31,694 --> 00:18:32,653
Mari, please.
439
00:18:33,195 --> 00:18:34,655
Will you kiss me goodbye?
440
00:18:34,739 --> 00:18:35,698
Please?
441
00:18:36,282 --> 00:18:38,326
I need to
kiss you goodbye, please.
442
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
(SOBS SOFTLY)
443
00:18:53,007 --> 00:18:54,258
(SOMBER MUSIC PLAYING)
444
00:18:54,342 --> 00:18:55,301
No.
445
00:18:55,843 --> 00:18:56,969
No.
446
00:18:57,845 --> 00:18:58,971
No.
447
00:18:59,555 --> 00:19:00,765
(SOBS)
448
00:19:03,476 --> 00:19:05,353
No. I love you.
449
00:19:07,480 --> 00:19:08,856
I love you.
450
00:19:09,607 --> 00:19:12,568
I love you. (SOBS)
451
00:19:13,694 --> 00:19:15,655
I love you.
452
00:19:17,239 --> 00:19:18,199
(MUSIC FADES)
453
00:19:18,324 --> 00:19:20,785
Elgin, do you understand
what I'm offering you?
454
00:19:22,703 --> 00:19:24,413
It's a chance to go home.
455
00:19:25,956 --> 00:19:27,833
To leave all of this behind you.
456
00:19:30,044 --> 00:19:31,837
Just like I did for Clara.
457
00:19:34,465 --> 00:19:37,009
Pretty soon this would
all feel like a bad dream
458
00:19:37,093 --> 00:19:40,554
that fades a little more
with each passing day.
459
00:19:41,389 --> 00:19:44,183
And all you would have to do
is help me.
460
00:19:47,144 --> 00:19:48,396
Elgin.
461
00:19:50,523 --> 00:19:52,024
I understand.
SOPHIA: And?
462
00:19:52,149 --> 00:19:53,818
(BREATHES DEEPLY)
463
00:19:56,487 --> 00:20:00,032
Don't look at her, look at me.
464
00:20:00,700 --> 00:20:02,451
(MENACING MUSIC PLAYING)
465
00:20:15,131 --> 00:20:17,258
Do you know
why it's dark outside?
466
00:20:19,510 --> 00:20:22,138
It's because
we're getting close to the end.
467
00:20:23,347 --> 00:20:25,725
It gets very messy at the end.
468
00:20:27,101 --> 00:20:29,478
I'm trying
to spare you from that.
469
00:20:31,272 --> 00:20:32,440
Elgin.
470
00:20:35,901 --> 00:20:37,111
Honestly.
471
00:20:39,071 --> 00:20:41,449
Where do you think you're going?
472
00:20:43,200 --> 00:20:45,619
There's nowhere for you to hide.
473
00:20:49,415 --> 00:20:51,500
Give me your hands.
474
00:20:53,711 --> 00:20:56,130
Don't make me say it twice.
475
00:21:01,093 --> 00:21:03,846
I'm gonna ask you one last time.
476
00:21:05,723 --> 00:21:08,309
Would you like to
accept my bargain?
477
00:21:14,690 --> 00:21:19,487
Precious Blood, Word of God,
You are my eternal salvation.
478
00:21:20,362 --> 00:21:21,906
Lost in sin, You liberated me...
(SIGHS)
479
00:21:21,989 --> 00:21:23,866
You people and your prayers.
480
00:21:24,492 --> 00:21:26,160
Treasure my feeble soul.
481
00:21:27,036 --> 00:21:28,162
I-- (CHOKES)
482
00:21:28,287 --> 00:21:30,122
(MUSIC INTENSIFIES)
483
00:21:30,247 --> 00:21:31,874
(GROANS)
484
00:21:31,957 --> 00:21:33,167
(GRUNTING)
485
00:21:34,710 --> 00:21:36,962
(GROANS)
486
00:21:37,087 --> 00:21:38,547
(YELPS)
487
00:21:43,427 --> 00:21:45,805
(SCREAMS)
488
00:21:49,892 --> 00:21:51,560
(EXHALES DEEPLY)
489
00:21:55,564 --> 00:21:58,734
(WHISPERS) Oh, look,
the sun's back.
490
00:22:03,823 --> 00:22:04,907
Get rid of the body.
491
00:22:05,699 --> 00:22:06,700
How?
492
00:22:06,826 --> 00:22:07,785
It's not my problem.
493
00:22:09,078 --> 00:22:10,371
What happens next?
494
00:22:11,413 --> 00:22:15,251
Now I light the match
and I watch it burn.
495
00:22:18,379 --> 00:22:20,381
I'll see you soon, Clara.
496
00:22:27,555 --> 00:22:29,014
(BREATHES DEEPLY)
497
00:22:29,098 --> 00:22:30,599
(MUSIC CONCLUDES)
498
00:22:40,109 --> 00:22:41,777
You okay, Henry?
499
00:22:43,779 --> 00:22:47,157
It turned dark
in the middle of the day.
500
00:22:48,450 --> 00:22:49,952
Yeah, um...
501
00:22:51,203 --> 00:22:52,371
That's new.
502
00:22:55,332 --> 00:22:56,500
(SCOFFS)
503
00:22:57,042 --> 00:22:58,586
This can't be real.
504
00:22:59,920 --> 00:23:01,714
How can this be real?
505
00:23:01,797 --> 00:23:03,007
Henry,
506
00:23:03,507 --> 00:23:05,843
I think you need to go down
to the sheriff's station,
507
00:23:05,926 --> 00:23:07,052
check on Victor.
508
00:23:07,177 --> 00:23:08,637
Make sure he's all right.
509
00:23:08,721 --> 00:23:10,055
Yeah.
510
00:23:11,599 --> 00:23:14,268
I'm just gonna, uh...
511
00:23:15,019 --> 00:23:18,606
straighten up here
a bit first and...
512
00:23:21,358 --> 00:23:22,818
Want any help?
513
00:23:23,360 --> 00:23:25,529
I think I can manage.
514
00:23:26,405 --> 00:23:27,406
Okay.
515
00:23:27,489 --> 00:23:29,742
Just let me know
if you need anything.
516
00:23:29,825 --> 00:23:30,826
Yeah.
517
00:23:36,373 --> 00:23:37,499
Donna?
518
00:23:38,042 --> 00:23:39,251
Yeah?
519
00:23:43,380 --> 00:23:45,007
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
520
00:23:45,466 --> 00:23:47,509
Why does Victor have bullets?
521
00:23:47,885 --> 00:23:51,680
Oh, he used to carry
around a gun in his lunchbox.
522
00:23:52,139 --> 00:23:53,641
Boyd took it away.
523
00:23:54,266 --> 00:23:56,727
And where is it now?
524
00:23:57,519 --> 00:23:59,688
Down at the sheriff's station,
I imagine.
525
00:24:03,150 --> 00:24:04,068
(EXHALES)
526
00:24:04,151 --> 00:24:07,029
Once you accept
that it's a dream,
527
00:24:07,154 --> 00:24:08,155
the dream is going
to provide you
528
00:24:08,238 --> 00:24:09,740
with everything that you need.
529
00:24:09,865 --> 00:24:10,866
DONNA: Henry?
530
00:24:11,867 --> 00:24:12,993
Henry?
531
00:24:15,621 --> 00:24:18,165
Go see your son.
532
00:24:18,624 --> 00:24:19,500
Yeah.
533
00:24:19,583 --> 00:24:21,543
DONNA: Okay?
Yeah, sure.
534
00:24:28,092 --> 00:24:29,718
(MUSIC DARKENS)
535
00:24:36,684 --> 00:24:37,810
(MUSIC CONCLUDES)
536
00:24:48,696 --> 00:24:50,072
RANDALL: Where's everybody else?
537
00:24:50,531 --> 00:24:52,074
They went up to Colony House.
538
00:24:52,616 --> 00:24:55,411
Just came back to make sure
you all got here okay.
539
00:24:56,578 --> 00:24:57,746
What happened?
540
00:25:02,584 --> 00:25:07,256
Marielle tried to defend me,
but he just...
541
00:25:10,634 --> 00:25:12,594
And then what?
(BREATHES DEEPLY)
542
00:25:14,221 --> 00:25:15,389
ELLIS: Fatima.
543
00:25:20,019 --> 00:25:20,936
He left.
544
00:25:23,230 --> 00:25:25,566
He just smiled at me
and he left.
545
00:25:30,279 --> 00:25:31,071
(DOOR CLOSES)
546
00:25:31,155 --> 00:25:32,948
(BREATHES SHAKILY)
547
00:25:34,992 --> 00:25:35,951
You okay?
548
00:25:42,124 --> 00:25:43,333
Where's Kristi?
549
00:25:43,459 --> 00:25:45,794
She... She's in the...
550
00:25:52,009 --> 00:25:53,260
(KNOCKING ON DOOR)
551
00:25:53,802 --> 00:25:54,762
BOYD: Kristi?
552
00:25:55,345 --> 00:25:56,597
(KNOCKING ON DOOR)
553
00:25:58,849 --> 00:25:59,808
BOYD: Kristi.
554
00:25:59,933 --> 00:26:01,310
(KNOCKING ON DOOR)
555
00:26:16,825 --> 00:26:17,910
I...
556
00:26:17,993 --> 00:26:18,827
I...
557
00:26:22,873 --> 00:26:24,083
I...
558
00:26:25,334 --> 00:26:26,418
Hey, Kristi.
559
00:26:26,502 --> 00:26:27,795
KRISTI: (SOBBING SOFTLY)
560
00:26:30,297 --> 00:26:31,924
BOYD: Okay, okay.
(SOBS) I don't...
561
00:26:32,007 --> 00:26:33,634
Okay. Okay.
562
00:26:34,301 --> 00:26:36,178
(SOBS)
Okay. You're gonna be okay.
563
00:26:39,556 --> 00:26:41,016
I'm right here.
564
00:26:41,517 --> 00:26:44,728
I'm right here. I'm right here.
565
00:26:44,812 --> 00:26:46,438
(SOBS)
566
00:26:46,522 --> 00:26:47,856
I'm right here.
567
00:26:48,482 --> 00:26:52,444
(SOBS)
568
00:26:54,029 --> 00:26:54,822
Okay.
569
00:26:55,989 --> 00:26:58,659
(WAILS)
570
00:27:00,244 --> 00:27:02,204
(MUFFLED SOBBING)
571
00:27:06,708 --> 00:27:08,210
(EXPLOSION)
572
00:27:09,044 --> 00:27:11,880
(THUNDER RUMBLING)
(LIGHTNING CRACKING)
573
00:27:17,511 --> 00:27:19,012
(LIGHTNING CRACKING)
574
00:27:19,096 --> 00:27:20,180
Jesus.
575
00:27:20,556 --> 00:27:23,892
(LIGHTNING CRACKING)
(THUNDER RUMBLING)
576
00:27:31,859 --> 00:27:36,905
(LIGHTNING CRACKING)
(THUNDER RUMBLING)
577
00:27:53,797 --> 00:27:57,926
(LIGHTNING CRACKING)
(THUNDER BOOMING)
578
00:28:01,263 --> 00:28:02,806
What the fuck did we do?
579
00:28:14,067 --> 00:28:16,570
(INDISTINCT CHATTER)
580
00:28:18,280 --> 00:28:19,489
They're back!
581
00:28:20,657 --> 00:28:23,202
No, no, no! Stay on the porch.
582
00:28:38,800 --> 00:28:40,594
Get her inside.
Where's Tabitha?
583
00:28:40,677 --> 00:28:42,012
It's all right.
We didn't get it.
584
00:28:42,095 --> 00:28:44,223
If they're even alive,
I don't know where they are.
585
00:28:44,306 --> 00:28:45,390
Where's Mom?
586
00:28:52,522 --> 00:28:54,149
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
587
00:28:55,317 --> 00:28:56,568
Julie?
588
00:28:58,987 --> 00:29:00,322
I don't know.
589
00:29:03,116 --> 00:29:05,369
Ethan! Ethan? Please!
590
00:29:09,331 --> 00:29:10,666
(MUSIC FADES)
591
00:29:11,500 --> 00:29:13,001
(HAUNTING MUSIC PLAYING)
592
00:29:23,345 --> 00:29:24,680
(MUSIC RISES)
593
00:29:30,936 --> 00:29:32,229
(MUSIC CONCLUDES)
594
00:29:36,149 --> 00:29:37,359
Boyd?
595
00:29:43,323 --> 00:29:44,491
Kenny?
596
00:29:46,785 --> 00:29:48,036
Victor?
597
00:29:51,915 --> 00:29:53,333
(OBJECTS CLATTER)
598
00:29:54,751 --> 00:29:56,670
(OBJECTS CLATTER)
599
00:30:05,095 --> 00:30:06,888
HENRY: (BREATHING HEAVILY)
600
00:30:19,568 --> 00:30:21,069
(DRAWER SQUEAKS)
601
00:30:21,903 --> 00:30:23,238
KENNY: Henry.
Hey.
602
00:30:24,239 --> 00:30:25,157
Did you need something?
603
00:30:25,240 --> 00:30:27,284
No, I was just, uh,
looking for Victor.
604
00:30:27,367 --> 00:30:29,244
Did you see the lightning?
605
00:30:30,078 --> 00:30:33,707
Yeah. It was kinda hard to miss.
I gotta go. Sorry. See ya.
606
00:30:35,042 --> 00:30:35,917
(DOOR OPENS)
607
00:30:40,464 --> 00:30:41,757
(BREATHES SHAKILY)
608
00:30:45,635 --> 00:30:47,095
She's not coming back, is she?
609
00:30:51,058 --> 00:30:52,267
Ethan.
610
00:30:53,727 --> 00:30:55,354
Your mom and Jade
were still in the--
611
00:30:55,437 --> 00:30:56,271
(DOORS THUDDING)
612
00:30:56,772 --> 00:30:58,315
(EERIE MUSIC PLAYING)
613
00:30:59,775 --> 00:31:01,068
It's happening again!
It's okay.
614
00:31:02,527 --> 00:31:03,653
(GASPS)
615
00:31:05,697 --> 00:31:06,948
(SCREAMS)
616
00:31:10,577 --> 00:31:12,120
DONNA: Go, go, go, go!
JULIE: Ethan.
617
00:31:12,829 --> 00:31:13,997
Go, Ethan!
618
00:31:16,458 --> 00:31:17,501
(MUSIC FALLS)
619
00:31:17,584 --> 00:31:18,668
Ethan, stop.
No.
620
00:31:18,752 --> 00:31:19,711
Mom promised she'd come back.
621
00:31:19,795 --> 00:31:21,671
She promised.
I know. I know.
622
00:31:21,797 --> 00:31:23,590
She said
she was going to get us home.
623
00:31:23,673 --> 00:31:24,800
And now she's gone.
624
00:31:24,925 --> 00:31:27,302
And Dad's gone.
And soon you'll be gone.
625
00:31:27,427 --> 00:31:28,678
No. No. No.
626
00:31:28,804 --> 00:31:30,806
(SOFT MUSIC PLAYING)
Everyone here is going to die.
627
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
And I'm going to be here alone.
628
00:31:32,599 --> 00:31:33,683
But I can't--
No.
629
00:31:33,809 --> 00:31:34,810
I don't want to.
No.
630
00:31:34,935 --> 00:31:36,311
You are not going to be alone.
631
00:31:36,436 --> 00:31:37,813
You will never be alone, Ethan.
632
00:31:37,938 --> 00:31:39,981
You're lying.
That's what she said.
633
00:31:40,065 --> 00:31:41,274
I can't--
634
00:31:41,358 --> 00:31:42,401
JULIE: Listen to me.
635
00:31:42,484 --> 00:31:45,654
Listen, we are gonna look out
for each other, okay?
636
00:31:46,113 --> 00:31:48,657
You and me, we're gonna
take care of each other.
637
00:31:49,491 --> 00:31:50,742
How?
638
00:31:54,788 --> 00:31:56,164
I don't know.
639
00:31:58,500 --> 00:32:00,168
But we're gonna
figure it out together.
640
00:32:01,378 --> 00:32:02,421
Okay?
641
00:32:04,297 --> 00:32:05,465
Okay.
642
00:32:05,549 --> 00:32:07,050
Okay, come here.
643
00:32:07,175 --> 00:32:08,468
ETHAN: (SOBS)
644
00:32:20,147 --> 00:32:21,440
(MUSIC CONCLUDES)
645
00:32:26,778 --> 00:32:28,655
Hey.
646
00:32:32,033 --> 00:32:34,035
Not the kind of day
we hoped for, was it?
647
00:32:34,744 --> 00:32:36,121
Victor was right.
648
00:32:36,705 --> 00:32:38,498
We never should have
pulled that tree.
649
00:32:39,249 --> 00:32:40,584
So what are we gonna do now?
650
00:32:41,293 --> 00:32:42,461
BOYD: I don't know.
651
00:32:42,544 --> 00:32:43,795
Boyd?
652
00:32:46,840 --> 00:32:47,883
(DOOR CLOSES)
653
00:32:48,008 --> 00:32:49,050
We need to go back.
654
00:32:49,176 --> 00:32:51,803
BOYD: What?
The bones are still down there.
655
00:32:51,887 --> 00:32:52,929
Look, we can't.
No, no, no.
656
00:32:53,013 --> 00:32:53,972
You told people that those bones
657
00:32:54,055 --> 00:32:55,432
were the key
to getting us out of here.
658
00:32:55,515 --> 00:32:57,642
We can't just stop now.
We have to go back and get them.
659
00:32:57,726 --> 00:32:58,768
And do what?
660
00:32:58,894 --> 00:33:00,395
What?
BOYD: Even if we had them,
661
00:33:00,479 --> 00:33:02,063
we don't know how to use them.
662
00:33:02,189 --> 00:33:04,399
The only people who knew
anything about them went down
663
00:33:04,483 --> 00:33:06,568
into those tunnels
and they didn't come out.
664
00:33:07,068 --> 00:33:09,696
This place got exactly
what it fucking wanted.
665
00:33:09,821 --> 00:33:11,406
Is there any chance
they survived?
666
00:33:11,781 --> 00:33:13,033
How, Kenny?
667
00:33:13,116 --> 00:33:14,868
There's one exit
out of that chamber.
668
00:33:14,951 --> 00:33:16,244
One.
669
00:33:17,078 --> 00:33:19,414
If they were alive--
God damn it!
670
00:33:20,499 --> 00:33:22,667
If they were alive,
they'd be here right now.
671
00:33:22,751 --> 00:33:23,877
No, we can't just give up.
672
00:33:23,960 --> 00:33:26,254
All right, then tell me
how to move forward, okay?
673
00:33:26,713 --> 00:33:28,548
Please, anybody.
674
00:33:28,632 --> 00:33:29,716
Tell me.
675
00:33:30,717 --> 00:33:33,094
We just made the sun go down.
676
00:33:33,929 --> 00:33:35,013
We fucking tore a hole
677
00:33:35,096 --> 00:33:37,390
in the goddamn sky
with lightning.
678
00:33:37,891 --> 00:33:39,935
Who the fuck even knows
what that means?
679
00:33:40,602 --> 00:33:42,145
So what are we supposed to do
680
00:33:42,229 --> 00:33:44,481
that could possibly make
anything better?
Boyd.
681
00:33:44,564 --> 00:33:46,107
(STATIC CRACKLES)
We lost three people today.
682
00:33:46,233 --> 00:33:47,400
Boyd.
I'm not going back down.
683
00:33:47,526 --> 00:33:49,110
SARA: Boyd, stop!
What?
684
00:33:49,861 --> 00:33:50,737
Listen.
685
00:33:50,820 --> 00:33:52,697
(STATIC CRACKLES)
686
00:33:55,075 --> 00:33:55,867
Are you...
687
00:33:55,951 --> 00:33:57,577
(CURIOUS MUSIC PLAYING)
688
00:33:58,411 --> 00:33:59,538
What the--
689
00:33:59,996 --> 00:34:01,915
(STATIC CRACKLES, BUZZES)
690
00:34:02,749 --> 00:34:04,167
BOYD: Shit.
691
00:34:04,292 --> 00:34:05,418
You see that?
692
00:34:05,835 --> 00:34:08,129
(STATIC CRACKLES, BUZZES)
693
00:34:10,549 --> 00:34:11,675
Come on.
694
00:34:11,758 --> 00:34:13,093
(STATIC CRACKLES)
695
00:34:13,176 --> 00:34:14,719
(MUSIC FADES)
696
00:34:19,432 --> 00:34:21,560
JADE: (GROANING) Fuck!
697
00:34:23,270 --> 00:34:24,145
Fuck.
698
00:34:25,105 --> 00:34:26,815
That's it. The battery's dead.
699
00:34:28,066 --> 00:34:29,609
Do you think it went through?
700
00:34:30,610 --> 00:34:31,653
(SIGHS)
701
00:34:31,778 --> 00:34:33,822
Even if it did,
they'd still have to find us.
702
00:34:34,573 --> 00:34:35,657
(SIGHS)
703
00:34:37,033 --> 00:34:38,952
I am so sorry.
I never should have...
704
00:34:39,035 --> 00:34:40,453
No, no, no, no, no, no.
Don't give up.
705
00:34:40,579 --> 00:34:41,496
Do you understand?
706
00:34:41,621 --> 00:34:42,956
We're not dying here.
707
00:34:46,042 --> 00:34:47,168
(SIGHS)
708
00:34:50,088 --> 00:34:51,923
(GRUNTS)
709
00:34:52,007 --> 00:34:53,341
JADE: It won't break.
710
00:34:57,053 --> 00:34:58,346
But we can dig.
711
00:34:59,180 --> 00:35:01,141
We dig until we get under them.
712
00:35:01,266 --> 00:35:02,517
It's worth a shot.
713
00:35:03,977 --> 00:35:06,146
(GRUNTS) All right.
714
00:35:09,608 --> 00:35:11,234
TABITHA: What you did
back there,
715
00:35:11,901 --> 00:35:13,778
what you're willing to do,
716
00:35:15,322 --> 00:35:16,865
I just want to say thank you.
717
00:35:18,199 --> 00:35:19,993
Well, you know what they say.
718
00:35:20,076 --> 00:35:21,786
Women and children first.
719
00:35:25,915 --> 00:35:27,375
You're welcome.
720
00:35:32,839 --> 00:35:34,215
(BOTH GRUNT)
721
00:35:47,020 --> 00:35:48,396
Here we go.
722
00:35:50,899 --> 00:35:52,233
Okay, come on.
723
00:35:53,068 --> 00:35:54,527
Down. Watch your step.
724
00:36:02,160 --> 00:36:03,703
Easy now.
Yeah.
725
00:36:10,043 --> 00:36:11,419
Are you gonna be okay?
726
00:36:11,836 --> 00:36:12,921
Yeah, I'll be fine.
727
00:36:13,755 --> 00:36:14,714
All right.
728
00:36:18,259 --> 00:36:19,386
Yeah, yeah.
729
00:36:28,311 --> 00:36:31,064
I'm gonna head down
with her to the church.
730
00:36:31,481 --> 00:36:33,692
Anything you need,
you understand?
731
00:36:33,775 --> 00:36:34,901
Yeah.
732
00:36:45,495 --> 00:36:46,663
Come.
733
00:36:47,372 --> 00:36:49,249
ELLIS: Why?
Come, come.
734
00:36:50,375 --> 00:36:51,710
We got a signal.
735
00:36:51,793 --> 00:36:52,919
What?
FATIMA: What?
736
00:36:53,002 --> 00:36:54,170
Yep.
737
00:36:54,587 --> 00:36:57,465
From Tabitha and Jade's radio.
738
00:36:57,590 --> 00:36:58,925
So they're alive.
739
00:36:59,426 --> 00:37:00,802
We're going back to find out.
740
00:37:00,885 --> 00:37:02,637
You're going to the tunnels?
Yeah.
741
00:37:02,762 --> 00:37:03,972
All right, I'm coming with you.
742
00:37:04,055 --> 00:37:05,223
I'm going by myself.
743
00:37:05,306 --> 00:37:06,975
I'm not risking
anybody else's life today.
744
00:37:07,100 --> 00:37:08,309
No, Dad, what if they're hurt?
745
00:37:08,727 --> 00:37:10,145
I mean, how are you gonna
carry both of them by yourself?
746
00:37:10,270 --> 00:37:10,979
I'll figure it out.
747
00:37:11,479 --> 00:37:13,648
Are you sure that signal
even came from Jade and Tabitha?
748
00:37:13,773 --> 00:37:14,649
ELLIS: Exactly. Look, I mean,
749
00:37:14,733 --> 00:37:15,942
these things are smart,
Dad, okay?
750
00:37:16,025 --> 00:37:18,027
What if they're just trying
to bait you out there?
751
00:37:18,111 --> 00:37:19,696
I'm going with you.
We're both going.
752
00:37:19,779 --> 00:37:21,114
All right,
let's just everybody--
753
00:37:21,197 --> 00:37:22,323
FATIMA: No, Boyd.
754
00:37:23,158 --> 00:37:24,743
I can feel them
when they're close.
755
00:37:25,201 --> 00:37:25,869
What?
756
00:37:25,994 --> 00:37:27,078
(EERIE MUSIC PLAYING)
757
00:37:27,162 --> 00:37:29,372
I knew that thing
was coming to the clinic.
758
00:37:31,332 --> 00:37:33,626
FATIMA: I sensed it
before we saw it.
759
00:37:33,710 --> 00:37:37,297
If I'm down there with you,
then maybe I can warn you.
760
00:37:45,013 --> 00:37:46,514
(MUSIC FADES)
761
00:37:51,019 --> 00:37:52,353
(UNNERVING MUSIC PLAYING)
762
00:37:53,646 --> 00:37:54,731
Hello?
763
00:37:56,566 --> 00:37:57,525
Is anyone here?
764
00:38:16,085 --> 00:38:17,378
(MUSIC CONCLUDES)
765
00:38:25,845 --> 00:38:27,347
(KNOCKING ON DOOR)
766
00:38:28,890 --> 00:38:30,225
VICTOR: Dad?
767
00:38:30,683 --> 00:38:31,851
Are you in there?
768
00:38:32,310 --> 00:38:33,728
Yeah.
769
00:38:38,066 --> 00:38:39,234
Hey.
770
00:38:40,193 --> 00:38:41,444
Today was scary.
771
00:38:42,445 --> 00:38:43,488
Yes.
772
00:38:43,571 --> 00:38:45,573
VICTOR: Nothing like that
ever happened before.
773
00:38:47,575 --> 00:38:49,577
Why are you sitting
in here all alone?
774
00:38:54,916 --> 00:38:56,751
Just thinking.
775
00:39:04,259 --> 00:39:05,927
Did I do something wrong?
776
00:39:08,137 --> 00:39:09,264
What?
777
00:39:16,479 --> 00:39:18,439
You were different before.
You were happy.
778
00:39:20,567 --> 00:39:24,237
We dragged a bed in here
so that we could be roommates.
779
00:39:24,362 --> 00:39:25,613
Yeah.
780
00:39:25,989 --> 00:39:26,906
And then I...
781
00:39:27,448 --> 00:39:29,784
I told you
about the man in yellow.
782
00:39:32,453 --> 00:39:34,455
I showed you
that picture and I...
783
00:39:36,791 --> 00:39:38,877
I ruined it.
HENRY: No.
784
00:39:40,128 --> 00:39:41,296
Son, you...
785
00:39:41,379 --> 00:39:43,673
you didn't ruin it.
786
00:39:46,551 --> 00:39:47,635
(EXHALES)
787
00:39:48,094 --> 00:39:49,304
The problem is...
788
00:39:51,347 --> 00:39:53,057
it was never real.
789
00:39:53,141 --> 00:39:55,143
(SINISTER MUSIC PLAYING)
790
00:39:57,478 --> 00:39:58,813
Why do you have that?
791
00:40:02,108 --> 00:40:04,694
I've seen what's real, Victor.
792
00:40:05,320 --> 00:40:06,988
And I need to go back.
793
00:40:08,281 --> 00:40:09,908
You begged me
794
00:40:09,991 --> 00:40:11,492
to come back.
795
00:40:12,201 --> 00:40:13,912
You have a son.
796
00:40:15,163 --> 00:40:17,206
Victor, you were happy.
797
00:40:17,332 --> 00:40:18,625
Dad.
798
00:40:18,708 --> 00:40:20,627
Don't. Dad, something
here has lied to you.
799
00:40:21,127 --> 00:40:22,837
I've been lying to myself...
800
00:40:22,921 --> 00:40:23,922
Dad.
HENRY: ...all these years.
801
00:40:24,005 --> 00:40:24,964
Dad, please.
802
00:40:25,089 --> 00:40:26,507
It's time to stop.
803
00:40:28,676 --> 00:40:29,928
I'm so sorry.
804
00:40:30,011 --> 00:40:30,762
ETHAN: Victor!
805
00:40:30,845 --> 00:40:31,763
(MUSIC RISES)
806
00:40:31,846 --> 00:40:32,764
No!
807
00:40:32,847 --> 00:40:33,556
No!
808
00:40:33,681 --> 00:40:35,266
(MUSIC CONCLUDES)
HENRY: (GASPING)
809
00:40:35,350 --> 00:40:37,477
Why are you doing this?
(YELLS)
810
00:40:37,560 --> 00:40:38,770
You said that we'd be okay.
811
00:40:38,853 --> 00:40:40,229
You said
that you would protect me.
812
00:40:40,355 --> 00:40:41,105
(GRAVE MUSIC PLAYING)
813
00:40:41,189 --> 00:40:42,941
Why did you come here
814
00:40:43,024 --> 00:40:43,900
and do this?
815
00:40:43,983 --> 00:40:44,943
I'm sorry.
816
00:40:45,026 --> 00:40:46,235
Why?
817
00:40:46,861 --> 00:40:47,862
Why?
818
00:40:48,488 --> 00:40:50,031
(DISCONCERTING MUSIC PLAYING)
819
00:41:11,052 --> 00:41:12,720
(MUSIC RISES)
820
00:41:23,481 --> 00:41:24,941
Did you get them?
821
00:41:28,861 --> 00:41:29,988
Good girl.
822
00:41:44,919 --> 00:41:45,753
(MUSIC FADES)
823
00:41:48,881 --> 00:41:49,966
BOYD: Okay.
824
00:41:51,050 --> 00:41:51,968
All right.
825
00:41:52,093 --> 00:41:53,052
So how does this work?
826
00:41:53,136 --> 00:41:54,554
(HESITATES) I'm not sure.
827
00:41:55,388 --> 00:41:57,015
It's a little different
every time.
828
00:41:57,974 --> 00:42:00,560
Okay. Well, let's just
all stay close together.
829
00:42:00,643 --> 00:42:03,229
If anything goes wrong
down there, anything,
830
00:42:03,938 --> 00:42:05,273
you two run.
831
00:42:05,398 --> 00:42:08,401
You understand me?
No questions, no arguments.
832
00:42:08,901 --> 00:42:10,069
Promise me.
833
00:42:10,987 --> 00:42:11,779
Promise.
834
00:42:14,407 --> 00:42:15,616
You?
835
00:42:17,827 --> 00:42:18,786
Okay.
836
00:42:20,455 --> 00:42:21,414
Hey.
837
00:42:22,415 --> 00:42:23,416
All right.
838
00:42:23,499 --> 00:42:24,959
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
839
00:42:25,626 --> 00:42:29,630
JADE: (GRUNTS)
TABITHA: (BREATHES HEAVILY)
840
00:42:33,676 --> 00:42:35,595
Fuck. We can't do this
with our hands.
841
00:42:35,720 --> 00:42:37,096
We need those goddamn shovels.
842
00:42:39,223 --> 00:42:40,641
We use the bones.
843
00:42:41,017 --> 00:42:41,809
What?
844
00:42:41,934 --> 00:42:43,603
Yeah, to dig.
We can use the bones.
845
00:42:44,771 --> 00:42:47,065
If we don't move these bars,
we're gonna die here.
846
00:42:54,155 --> 00:42:55,281
(MUSIC FADES)
847
00:42:56,324 --> 00:42:57,825
(EERIE MUSIC PLAYING)
848
00:43:09,670 --> 00:43:11,339
Stop. Stop.
849
00:43:16,302 --> 00:43:18,638
CREATURE:
(SHRIEKING IN DISTANCE)
850
00:43:22,141 --> 00:43:23,851
(INHALES DEEPLY)
851
00:43:32,985 --> 00:43:34,862
All right. Come on.
852
00:43:45,331 --> 00:43:47,208
It's hard to believe
this is real.
853
00:43:49,710 --> 00:43:51,838
These bones
were actually children once.
854
00:43:51,921 --> 00:43:54,132
And that we were--
I know, I know.
855
00:43:54,632 --> 00:43:55,883
I know.
856
00:43:58,553 --> 00:44:00,054
(BONE SCRAPES)
JADE: (GRUNTS)
857
00:44:12,275 --> 00:44:13,734
(TENDER MUSIC PLAYING)
858
00:44:38,301 --> 00:44:39,427
(INHALES SHARPLY)
859
00:44:40,094 --> 00:44:41,137
This was her.
860
00:44:42,930 --> 00:44:44,098
This was her.
861
00:44:45,266 --> 00:44:46,559
This was her.
862
00:44:48,978 --> 00:44:50,813
CREATURES:
(SHRIEKING IN DISTANCE)
863
00:44:50,897 --> 00:44:52,273
Oh, fuck.
864
00:44:55,151 --> 00:44:57,945
CREATURES:
(SHRIEKING IN DISTANCE)
865
00:44:59,280 --> 00:45:00,865
They know where they are.
866
00:45:00,948 --> 00:45:01,949
What?
867
00:45:02,241 --> 00:45:03,075
Creatures.
868
00:45:03,159 --> 00:45:04,952
They know
where Jade and Tabitha are.
869
00:45:05,411 --> 00:45:06,412
We need to hurry.
870
00:45:06,495 --> 00:45:07,747
Come on.
871
00:45:12,460 --> 00:45:13,461
JADE: Fuck this.
872
00:45:13,586 --> 00:45:14,921
We need to get
the fuck out of here.
873
00:45:15,046 --> 00:45:16,172
TABITHA: Jade, wait!
874
00:45:16,547 --> 00:45:17,381
(GRUNTS)
875
00:45:17,465 --> 00:45:20,092
You fucking piece of shit.
876
00:45:20,176 --> 00:45:20,927
Fuck!
877
00:45:21,427 --> 00:45:23,137
(THUDDING)
You hear that?
878
00:45:23,221 --> 00:45:24,680
JADE: Fuck you! You fucking--
879
00:45:24,805 --> 00:45:25,640
BOYD: Wait. Hey!
880
00:45:25,765 --> 00:45:27,016
JADE: I'm not gonna fucking
die down here!
881
00:45:27,141 --> 00:45:28,601
You fucking piece of shit!
882
00:45:28,684 --> 00:45:29,727
BOYD: Jade!
JADE: Boyd?
883
00:45:29,810 --> 00:45:32,772
BOYD: Hey!
Boyd! Thank Jesus! Oh!
884
00:45:32,855 --> 00:45:33,814
Come on.
BOYD: (GRUNTS)
885
00:45:34,148 --> 00:45:36,150
CREATURES: (SHRIEKING)
FATIMA: They're getting close.
886
00:45:36,525 --> 00:45:37,860
Help me out, Boyd.
887
00:45:38,319 --> 00:45:39,320
Help me out. Come on.
888
00:45:39,445 --> 00:45:41,322
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
889
00:45:41,405 --> 00:45:43,241
(GRUNTS)
890
00:45:43,324 --> 00:45:44,784
FATIMA: Boyd!
891
00:45:45,618 --> 00:45:47,536
Hey, go to the back of the cell.
892
00:45:47,662 --> 00:45:49,455
Move, move.
ELLIS: Yeah. Yeah.
893
00:45:52,708 --> 00:45:54,001
BOYD: All right.
894
00:45:58,297 --> 00:46:00,466
Hey. Okay. Come on.
895
00:46:00,549 --> 00:46:02,510
(GRUNTS)
TABITHA: Okay.
896
00:46:03,344 --> 00:46:04,804
BOYD: Come on.
TABITHA: Here, take it.
897
00:46:04,887 --> 00:46:06,013
Give it, give it.
898
00:46:06,472 --> 00:46:07,848
Take the bones.
899
00:46:08,683 --> 00:46:10,142
BOYD: Easy. Here we go.
900
00:46:10,268 --> 00:46:11,686
There you go. There you go.
901
00:46:11,811 --> 00:46:13,187
Take this.
Jade.
902
00:46:13,938 --> 00:46:16,190
BOYD: No, easy. Okay.
JADE: Okay.
903
00:46:16,649 --> 00:46:17,525
That's it.
904
00:46:17,817 --> 00:46:19,277
TABITHA: Give me, give me.
BOYD: Come on. Come on.
905
00:46:19,360 --> 00:46:20,278
They're here.
906
00:46:20,361 --> 00:46:21,988
CREATURES: (SHRIEKING)
907
00:46:22,446 --> 00:46:24,365
You have to go.
What?
908
00:46:24,490 --> 00:46:26,367
CREATURES: (SHRIEKING)
909
00:46:26,492 --> 00:46:27,827
I can buy you time.
910
00:46:27,910 --> 00:46:29,829
What the fuck
are you talking about?
911
00:46:29,954 --> 00:46:31,622
Remember who I was.
912
00:46:32,498 --> 00:46:36,544
CREATURES: (SHRIEKING)
913
00:46:37,003 --> 00:46:38,212
(CLICKING)
914
00:46:42,091 --> 00:46:43,301
No.
915
00:46:53,477 --> 00:46:55,229
(SHRIEKS)
916
00:46:55,855 --> 00:46:57,356
Go. Go!
917
00:46:57,440 --> 00:46:59,108
No, wait. Wait.
918
00:46:59,233 --> 00:47:00,609
Hey. I said, let's go!
919
00:47:03,446 --> 00:47:05,114
Dad, no! I can't! Please!
920
00:47:05,197 --> 00:47:06,574
(SHRIEKS)
921
00:47:06,699 --> 00:47:08,075
ELLIS: Fatima, no!
922
00:47:08,200 --> 00:47:09,744
(SHRIEKS)
923
00:47:16,000 --> 00:47:17,251
(MUSIC CONCLUDES)
924
00:47:22,548 --> 00:47:24,091
Oh, look at you.
925
00:47:24,216 --> 00:47:25,259
All grown up.
926
00:47:25,343 --> 00:47:26,427
(DISCONCERTING MUSIC PLAYING)
927
00:47:26,552 --> 00:47:27,762
They have the bones.
928
00:47:27,887 --> 00:47:30,056
(EXHALES DEEPLY)
But the Bottle Tree is gone.
929
00:47:31,974 --> 00:47:34,101
BOY IN WHITE:
You're going to lose this time.
930
00:47:36,103 --> 00:47:38,105
I've always admired
your optimism.
931
00:47:41,317 --> 00:47:42,610
I guess we'll see.
932
00:47:54,455 --> 00:47:55,539
(MUSIC FADES)
933
00:47:55,623 --> 00:47:57,041
(CLOSING THEME PLAYING)
934
00:48:38,207 --> 00:48:39,708
(MUSIC CONCLUDES)
59247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.