All language subtitles for From.S04E10.If.A.Tree.Falls.In.The.Forest.1080p.PMTP.WEB-DL.ENG.ITA.DDP5.1.H264-TheBlackKing_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,004 (SCREAMS) 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,297 (UNNERVING MUSIC PLAYING) 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,299 That thing I carried inside me, 5 00:00:07,382 --> 00:00:08,217 I still feel it. 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,093 (SHRIEKS) 7 00:00:10,177 --> 00:00:11,553 Don't! 8 00:00:11,970 --> 00:00:13,430 I connected with that thing. 9 00:00:13,555 --> 00:00:14,848 I controlled it. 10 00:00:14,932 --> 00:00:16,558 I may finally have a way 11 00:00:16,683 --> 00:00:18,060 that I can fight back. 12 00:00:19,144 --> 00:00:22,523 Her heart rate is 19 beats per minute. 13 00:00:22,606 --> 00:00:23,440 That's impossible. 14 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 Fatima shouldn't even be alive right now. 15 00:00:25,692 --> 00:00:27,402 (MUSIC FADES) (HEART RATE MONITOR BEEPING) 16 00:00:27,528 --> 00:00:29,238 Do you want to stay here, Henry? 17 00:00:29,321 --> 00:00:30,781 Yes, yes. (UNNERVING MUSIC RESUMES) 18 00:00:30,864 --> 00:00:33,867 You have to forcibly disconnect. 19 00:00:33,951 --> 00:00:35,494 You have to eliminate the anchor. 20 00:00:35,619 --> 00:00:37,871 So the doctor wants me to eliminate you 21 00:00:37,996 --> 00:00:39,498 to kill you? No. 22 00:00:39,623 --> 00:00:40,582 He's not real. 23 00:00:40,707 --> 00:00:42,793 How could I, even if I wanted to? 24 00:00:43,210 --> 00:00:44,461 The dream is going to provide you 25 00:00:44,545 --> 00:00:45,921 with everything that you need. 26 00:00:46,004 --> 00:00:47,297 You just need to accept it isn't real. 27 00:00:47,381 --> 00:00:48,590 But how can I do that? 28 00:00:48,674 --> 00:00:49,925 (THUDS) 29 00:00:50,842 --> 00:00:52,261 SOPHIA: Do you know who I really am? 30 00:00:54,638 --> 00:00:55,347 (MUSIC DARKENS) 31 00:00:55,430 --> 00:00:56,682 ELGIN: The girl in the background, 32 00:00:56,807 --> 00:00:58,016 she looks just like you. 33 00:00:58,141 --> 00:01:00,102 That's because it is me. 34 00:01:01,603 --> 00:01:02,896 We are standing 35 00:01:02,980 --> 00:01:04,731 right above the cavern 36 00:01:04,815 --> 00:01:06,108 those bones are buried in. 37 00:01:06,191 --> 00:01:07,859 You want to cut down the tree? 38 00:01:07,943 --> 00:01:09,611 I want to pull it up by the roots. 39 00:01:09,695 --> 00:01:13,156 Once you pull out that tree, it's like opening a window. 40 00:01:13,240 --> 00:01:15,909 Talismans or not, those things are coming inside. 41 00:01:16,660 --> 00:01:19,496 Whoever's in that tunnel is going to get slaughtered. 42 00:01:19,580 --> 00:01:21,498 Once the bones are out of the ground, 43 00:01:21,915 --> 00:01:23,208 they'll keep the chamber safe. 44 00:01:23,333 --> 00:01:24,710 And then we get them out with the ladder 45 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 that they're putting together at the, uh, diner. 46 00:01:28,755 --> 00:01:30,173 The Bottle Tree, are you pulling it down? 47 00:01:30,257 --> 00:01:32,175 We need to make sure that we can get our people 48 00:01:32,301 --> 00:01:33,302 out of the tunnel safely. 49 00:01:33,385 --> 00:01:35,512 No, you can't-- you can't do this. 50 00:01:35,596 --> 00:01:36,680 You can't. 51 00:01:36,763 --> 00:01:38,348 I'm going to stop you. 52 00:01:38,473 --> 00:01:39,683 No! Come-- 53 00:01:39,808 --> 00:01:41,893 No, no! I'm trying to help you! 54 00:01:41,977 --> 00:01:43,478 BOYD: I know! VICTOR: I'm trying to help! 55 00:01:43,604 --> 00:01:45,105 It needs to be only me and Jade. 56 00:01:45,188 --> 00:01:45,897 What? 57 00:01:46,356 --> 00:01:48,317 We're the ones who failed to save those children. 58 00:01:48,400 --> 00:01:49,526 Look at the talisman. 59 00:01:49,651 --> 00:01:51,111 Who do you think those people are? 60 00:01:51,194 --> 00:01:52,821 We only get to do this once. 61 00:01:52,904 --> 00:01:57,284 And I think here, in this place, the way that we do this matters. 62 00:01:57,993 --> 00:01:58,910 They're in the chamber. 63 00:01:58,994 --> 00:02:00,454 Let's get that truck into position. 64 00:02:00,912 --> 00:02:02,331 On the next signal we go. 65 00:02:02,664 --> 00:02:03,832 JADE: (GRUNTS) 66 00:02:03,957 --> 00:02:05,208 Oh, Jesus. 67 00:02:08,128 --> 00:02:09,254 (MUSIC INTENSIFIES) 68 00:02:09,379 --> 00:02:10,339 Jade. 69 00:02:11,465 --> 00:02:14,176 CREATURE: You know, you really shouldn't be doing that. 70 00:02:14,968 --> 00:02:16,178 (MUSIC CONCLUDES) 71 00:02:17,054 --> 00:02:17,888 (TENSE MUSIC PLAYING) 72 00:02:18,013 --> 00:02:19,348 JADE: No, no, Tabitha. 73 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 Hey, stay with me. 74 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 We're almost there. 75 00:02:27,648 --> 00:02:28,732 Tabitha. 76 00:02:28,815 --> 00:02:30,025 Here. 77 00:02:32,069 --> 00:02:33,528 Come on, come on, come on, come on. 78 00:02:33,612 --> 00:02:34,571 Come on. 79 00:02:35,572 --> 00:02:36,406 Come on. 80 00:02:37,366 --> 00:02:38,200 Dad? 81 00:02:38,325 --> 00:02:40,243 Just give 'em a moment, okay? 82 00:02:41,328 --> 00:02:42,788 It's just they've been down there a while. 83 00:02:42,913 --> 00:02:44,247 BOYD: Just! Okay. 84 00:02:48,168 --> 00:02:49,211 All right. 85 00:03:01,348 --> 00:03:02,307 TABITHA: Oh, Jesus. 86 00:03:02,641 --> 00:03:05,018 Don't think about what they are. Just put them in the bag. 87 00:03:05,102 --> 00:03:06,269 Okay. 88 00:03:10,232 --> 00:03:11,191 You guys, come! 89 00:03:11,274 --> 00:03:12,317 Get the rope ladder ready. Okay, okay. 90 00:03:12,442 --> 00:03:14,444 That chamber down there becomes vulnerable 91 00:03:14,528 --> 00:03:16,488 as soon as that tree starts to give. 92 00:03:16,571 --> 00:03:17,698 Okay. 93 00:03:17,823 --> 00:03:20,242 What's plan B if we can't pull the tree out? 94 00:03:20,992 --> 00:03:22,452 There is no plan B. 95 00:03:23,078 --> 00:03:26,289 (BONES CLATTER) (MUSIC RISES) 96 00:03:27,082 --> 00:03:29,251 We should signal them to pull the tree. 97 00:03:29,334 --> 00:03:30,335 Not yet. 98 00:03:30,419 --> 00:03:31,378 Why? 99 00:03:32,754 --> 00:03:34,339 Because the second that rope ladder drops, 100 00:03:34,423 --> 00:03:36,800 you need to be ready to go up with the bones. 101 00:03:40,053 --> 00:03:41,805 What do you mean? What are you talking about? 102 00:03:41,888 --> 00:03:43,014 The bones have to go up last. 103 00:03:43,306 --> 00:03:45,475 They're the only thing protecting the chamber once the tree's out. 104 00:03:45,559 --> 00:03:46,727 I lied. 105 00:03:47,853 --> 00:03:49,438 There's nothing protecting the chamber 106 00:03:49,521 --> 00:03:50,355 once the tree's out. 107 00:03:50,480 --> 00:03:52,399 These bones won't stop them from coming in. 108 00:03:52,524 --> 00:03:53,984 What? No, no, you told me-- 109 00:03:54,067 --> 00:03:55,819 If Boyd realized it wasn't safe, 110 00:03:55,902 --> 00:03:57,070 he would've scrubbed the whole thing. 111 00:03:57,154 --> 00:03:58,572 I couldn't let that happen. 112 00:03:58,697 --> 00:03:59,698 God damn it, Jade. 113 00:03:59,781 --> 00:04:01,032 You need to finish this. 114 00:04:01,158 --> 00:04:03,160 You need to break this fucking cycle. 115 00:04:04,035 --> 00:04:06,496 You go up the rope ladder with both these bags. 116 00:04:07,330 --> 00:04:08,373 I promise you, 117 00:04:08,498 --> 00:04:10,834 I will slow them down long enough for you to get out. 118 00:04:10,917 --> 00:04:12,544 Jade, please don't do this. JADE: Look... 119 00:04:12,627 --> 00:04:13,670 No. 120 00:04:13,795 --> 00:04:15,297 Your children deserve to go home. 121 00:04:15,422 --> 00:04:16,298 (BAG ZIPS) 122 00:04:16,423 --> 00:04:17,674 (HEROIC MUSIC PLAYING) 123 00:04:17,799 --> 00:04:19,634 Jade. No. No. 124 00:04:20,135 --> 00:04:22,345 Jade. No, please don't do this. 125 00:04:22,846 --> 00:04:23,972 Don't do this. 126 00:04:24,055 --> 00:04:25,432 You know, I'm glad it was you. 127 00:04:27,100 --> 00:04:28,727 If I had to spend all those lifetimes 128 00:04:28,852 --> 00:04:30,020 with anyone... 129 00:04:31,855 --> 00:04:33,190 I'm glad it was you. 130 00:04:35,358 --> 00:04:36,485 (STATIC BUZZES) 131 00:04:36,610 --> 00:04:37,736 Hey, that's it. Start the truck. 132 00:04:37,861 --> 00:04:38,862 Go. Okay. 133 00:04:38,945 --> 00:04:39,821 Let's go. 134 00:04:39,946 --> 00:04:41,072 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 135 00:04:41,156 --> 00:04:42,699 There has to be another way. There isn't. 136 00:04:42,824 --> 00:04:45,160 (ENGINE REVS) 137 00:04:47,162 --> 00:04:51,082 (TREE ROOTS CRUNCHING) 138 00:04:51,208 --> 00:04:53,043 (ENGINE REVS) 139 00:04:57,047 --> 00:04:59,382 (TREE ROOTS CRUNCHING) 140 00:05:02,677 --> 00:05:04,137 Give it more! 141 00:05:04,221 --> 00:05:06,306 We gotta get that thing down now! Go! 142 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 (MUSIC DARKENS) 143 00:05:11,311 --> 00:05:12,521 Oh, Jesus. 144 00:05:15,899 --> 00:05:17,859 (ENGINE REVS) 145 00:05:17,943 --> 00:05:18,693 Come on. 146 00:05:19,027 --> 00:05:20,195 Here we go. Get ready. Come on. Come on. 147 00:05:20,278 --> 00:05:21,363 Come on. 148 00:05:25,826 --> 00:05:26,868 It's nice. 149 00:05:27,369 --> 00:05:29,246 All of us being together again. 150 00:05:29,663 --> 00:05:31,122 (BREATHES HEAVILY) 151 00:05:31,248 --> 00:05:32,541 (ENGINE REVS) 152 00:05:41,925 --> 00:05:42,926 (GROANS) 153 00:05:43,051 --> 00:05:44,594 (MUSIC FALLS) 154 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 TABITHA: They can't come into the light, Jade. 155 00:05:48,390 --> 00:05:49,933 They can't come into the light. 156 00:05:51,560 --> 00:05:52,644 (ENGINE REVS) 157 00:05:52,769 --> 00:05:53,937 BOYD: (YELLS) 158 00:05:54,187 --> 00:05:55,605 Wait. Grab that ladder! Come on! 159 00:05:55,939 --> 00:05:57,023 Let's go. Go. 160 00:05:57,107 --> 00:05:57,983 Hey! 161 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 (URGENT MUSIC PLAYING) 162 00:05:59,150 --> 00:06:00,360 Tabitha! 163 00:06:00,652 --> 00:06:01,862 Jade! 164 00:06:06,908 --> 00:06:08,243 Tabitha! Jade! 165 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 You okay? 166 00:06:10,161 --> 00:06:11,037 Jade. 167 00:06:11,162 --> 00:06:12,622 Get that ladder down here! 168 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 Yeah, now. 169 00:06:19,129 --> 00:06:20,839 Gimme that! Give it to me! 170 00:06:21,214 --> 00:06:22,757 We're both getting outta here. 171 00:06:24,509 --> 00:06:25,468 That's it. 172 00:06:25,594 --> 00:06:26,803 Go. Okay. 173 00:06:26,928 --> 00:06:27,804 Go. Come on. 174 00:06:28,388 --> 00:06:30,599 One step at a time. Don't look down. 175 00:06:33,435 --> 00:06:35,353 That's it. BOYD: Keep climbing. Come on. 176 00:06:35,437 --> 00:06:37,606 You got it, Tabitha. You're almost there! 177 00:06:38,481 --> 00:06:40,150 Keep climbing! Is it secure? It's secure. 178 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 You got it? All right, keep climbing. Come on. 179 00:06:48,950 --> 00:06:49,993 (MUSIC RISES) 180 00:06:51,953 --> 00:06:53,330 TABITHA: (YELPS) 181 00:06:54,331 --> 00:06:55,749 Tabitha! Whoa. 182 00:06:55,832 --> 00:06:57,000 Are you okay? 183 00:06:57,500 --> 00:06:58,418 It's all right. 184 00:06:58,501 --> 00:07:00,128 Oh, Jade. It's all right. 185 00:07:00,211 --> 00:07:01,171 No! Hey! 186 00:07:01,254 --> 00:07:02,505 RANDALL: Shit! You okay? 187 00:07:02,589 --> 00:07:03,715 Tabitha! 188 00:07:03,840 --> 00:07:04,841 Hey! 189 00:07:04,925 --> 00:07:05,967 Jade! 190 00:07:06,051 --> 00:07:07,010 What the... 191 00:07:09,971 --> 00:07:11,181 (MUSIC FADES) 192 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 (UNSETTLING MUSIC PLAYING) 193 00:07:23,401 --> 00:07:25,862 JADE: No, no, no, no, no. TABITHA: Oh, my God. 194 00:07:25,946 --> 00:07:27,489 What the fuck is happening? 195 00:07:27,781 --> 00:07:28,949 Boyd? 196 00:07:29,324 --> 00:07:30,283 I have no... 197 00:07:30,367 --> 00:07:31,660 (MUSIC RISES) 198 00:07:32,327 --> 00:07:34,537 Oh, no. No, no, no, no, no. 199 00:07:35,288 --> 00:07:36,498 Oh, my God. 200 00:07:37,999 --> 00:07:39,834 (RUBBLE PATTERS) 201 00:07:39,960 --> 00:07:42,128 (EARTHQUAKE RUMBLING) 202 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 TABITHA: Oh, my God! (SCREAMS) 203 00:07:56,977 --> 00:07:58,311 (MUSIC CONCLUDES) 204 00:07:58,395 --> 00:08:00,689 ("QUE SERA, SERA" PLAYING) 205 00:08:07,737 --> 00:08:12,450 ♪ When I was just a little boy ♪ 206 00:08:12,534 --> 00:08:16,913 ♪ I asked my father What will I be? ♪ 207 00:08:18,707 --> 00:08:23,044 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 208 00:08:23,753 --> 00:08:26,756 ♪ Here's what he said to me ♪ 209 00:08:28,008 --> 00:08:30,927 ♪ Que sera, sera ♪ 210 00:08:32,053 --> 00:08:35,765 ♪ Whatever will be, will be ♪ 211 00:08:36,725 --> 00:08:40,603 ♪ The future's not ours to see ♪ 212 00:08:41,604 --> 00:08:44,607 ♪ Que sera, sera ♪ 213 00:08:46,192 --> 00:08:49,612 ♪ What will be, will be ♪ 214 00:08:58,496 --> 00:09:03,126 ♪ Now I have children Of my own ♪ 215 00:09:03,209 --> 00:09:07,589 ♪ They ask their father What will I be? ♪ 216 00:09:09,466 --> 00:09:11,593 ♪ Will I be pretty? ♪ 217 00:09:12,093 --> 00:09:13,845 ♪ Will I be rich? ♪ 218 00:09:14,220 --> 00:09:17,599 ♪ I tell them tenderly ♪ 219 00:09:18,433 --> 00:09:21,644 ♪ Que sera, sera ♪ 220 00:09:22,479 --> 00:09:26,441 ♪ Whatever will be, will be ♪ 221 00:09:27,484 --> 00:09:31,529 ♪ The future's not ours to see ♪ 222 00:09:31,946 --> 00:09:34,824 ♪ Que sera, sera ♪ 223 00:09:36,910 --> 00:09:39,954 ♪ What will be, will be ♪ 224 00:09:41,956 --> 00:09:44,751 ♪ Que sera, sera ♪ 225 00:09:54,094 --> 00:09:55,804 (SONG FADES) 226 00:10:00,308 --> 00:10:01,810 (EARTHQUAKE RUMBLING) 227 00:10:03,311 --> 00:10:06,064 Hey! Hey! Hey! 228 00:10:06,564 --> 00:10:08,858 Let me out! Please! 229 00:10:08,983 --> 00:10:10,527 Please! Please! 230 00:10:10,610 --> 00:10:12,487 Okay, wait, just wait! Stop! Stop! Stop! 231 00:10:12,570 --> 00:10:13,613 No! No! It's holding! It's holding! 232 00:10:13,696 --> 00:10:15,865 We're safe here! (SHOUTS) 233 00:10:15,949 --> 00:10:17,075 What's happening? 234 00:10:17,158 --> 00:10:17,951 I know, I know! 235 00:10:18,034 --> 00:10:20,078 I told you not to pull down the tree! 236 00:10:20,161 --> 00:10:21,121 Why didn't you listen? 237 00:10:21,246 --> 00:10:23,289 (RUBBLE CRUMBLES) 238 00:10:27,210 --> 00:10:28,211 TABITHA: (SCREAMS) 239 00:10:29,170 --> 00:10:30,463 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 240 00:10:30,588 --> 00:10:32,048 (EXHALES DEEPLY) 241 00:10:32,132 --> 00:10:33,299 Oh, Jesus. 242 00:10:33,424 --> 00:10:34,759 Oh, no. 243 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 Oh, no. No, no, no. 244 00:10:39,389 --> 00:10:40,640 Jade! Jade, over there! 245 00:10:40,723 --> 00:10:42,100 Come on. Let's go. JADE: Son of a bitch! 246 00:10:42,183 --> 00:10:43,393 TABITHA: Go! 247 00:10:43,893 --> 00:10:46,062 Come on, come on, let's go! Let's go! 248 00:10:46,146 --> 00:10:47,856 (MUSIC INTENSIFIES) 249 00:10:52,360 --> 00:10:54,404 Tabitha! Jade! 250 00:10:54,487 --> 00:10:56,364 CREATURE: (SHRIEKING) PATTY: (GASPS) 251 00:10:56,447 --> 00:10:58,491 We can't be out in the open like this, man. 252 00:10:58,575 --> 00:10:59,909 Tabitha! 253 00:11:00,493 --> 00:11:01,703 I'm gonna need you to answer! 254 00:11:01,828 --> 00:11:03,746 CREATURE: (SHRIEKING) 255 00:11:04,497 --> 00:11:05,582 BOYD: Jade! 256 00:11:06,291 --> 00:11:08,168 Tabitha, I need you to talk to me. 257 00:11:08,293 --> 00:11:09,377 Boyd, we gotta go. 258 00:11:09,502 --> 00:11:10,879 Get the chain from the truck. What? 259 00:11:11,004 --> 00:11:11,838 I'm going down there. 260 00:11:11,963 --> 00:11:13,590 You can't go down there. Get the fucking chain! 261 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 No! No, no, we need to go. 262 00:11:15,592 --> 00:11:17,135 Please, we need to go now! Boyd! 263 00:11:17,218 --> 00:11:18,303 I am not losing them. 264 00:11:18,428 --> 00:11:20,722 If we don't leave now, we're gonna lose everybody. 265 00:11:21,389 --> 00:11:24,100 (SHRIEKING) 266 00:11:24,184 --> 00:11:26,144 Dad! We gotta go. Boyd! 267 00:11:26,227 --> 00:11:29,898 (SHRIEKING) 268 00:11:34,277 --> 00:11:35,111 Dad? BOYD: Fuck! 269 00:11:35,236 --> 00:11:36,571 Boyd! Dad! 270 00:11:36,696 --> 00:11:38,198 Everybody into the vehicles! Now! 271 00:11:38,281 --> 00:11:40,116 We gotta go. Go, go, go, come on! 272 00:11:40,241 --> 00:11:41,492 Go! Let's go! RANDALL: All right. 273 00:11:41,576 --> 00:11:43,661 Randall, help me get the chain off the truck! 274 00:11:43,745 --> 00:11:46,456 BOYD: Come on, come on! Get in the car! 275 00:11:46,581 --> 00:11:47,540 ACOSTA: Let's go! Get in the car! 276 00:11:47,624 --> 00:11:48,666 Get in the van! Now! 277 00:11:48,791 --> 00:11:50,543 BOYD: Patty! Patty! It's okay, it's okay. 278 00:11:50,627 --> 00:11:52,378 It's okay, Patty. Patty, go! 279 00:11:52,462 --> 00:11:53,504 Go! (GUNSHOT) 280 00:11:54,130 --> 00:11:56,132 (SCREAMS) KRISTI: Boyd, come on! 281 00:11:56,507 --> 00:11:57,508 (GUNSHOT) 282 00:11:57,592 --> 00:11:58,968 ELLIS: Quick! Get in! Let's go! Come on! 283 00:11:59,093 --> 00:12:00,303 ACOSTA: Kristi! Let's go! 284 00:12:01,095 --> 00:12:02,388 BOYD: Yeah, yeah. Boyd! 285 00:12:02,805 --> 00:12:04,974 It's okay. It's okay. Come on. Boyd! No! 286 00:12:05,642 --> 00:12:07,518 No, no, no. Go, go, go! 287 00:12:07,602 --> 00:12:09,938 Let's get out of here. Go! Come on. 288 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 TABITHA: Come on, Jade. 289 00:12:19,739 --> 00:12:21,157 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 290 00:12:22,325 --> 00:12:23,326 TABITHA: Okay, go. 291 00:12:23,409 --> 00:12:24,244 Hurry. CREATURE: (SHRIEKING) 292 00:12:24,369 --> 00:12:25,912 JADE: Keep going! 293 00:12:26,037 --> 00:12:26,996 Oh, God. 294 00:12:27,455 --> 00:12:30,708 CREATURE: (SHRIEKING) 295 00:12:30,833 --> 00:12:32,835 Keep going. Keep going. 296 00:12:33,419 --> 00:12:36,172 (SNARLS, SHRIEKS) 297 00:12:38,549 --> 00:12:40,009 (MUSIC INTENSIFIES) 298 00:12:40,426 --> 00:12:41,552 JADE: Go. 299 00:12:41,636 --> 00:12:43,096 Go, go, go, go. 300 00:12:43,179 --> 00:12:43,930 (GRUNTS) 301 00:12:44,055 --> 00:12:45,139 JADE: Keep going. 302 00:12:45,640 --> 00:12:46,849 Oh, my God. 303 00:12:46,975 --> 00:12:47,809 No. 304 00:12:50,979 --> 00:12:52,063 Jade. 305 00:12:55,775 --> 00:12:57,068 JADE: No! 306 00:12:57,151 --> 00:12:58,194 God damn it! 307 00:12:58,653 --> 00:12:59,737 CREATURES: (SHRIEKING) 308 00:12:59,862 --> 00:13:00,863 TABITHA: Oh, my God. 309 00:13:01,656 --> 00:13:02,907 JADE: Fuck. 310 00:13:03,741 --> 00:13:05,576 (SNARLS) 311 00:13:11,416 --> 00:13:13,084 (RUBBLE CRUMBLES) 312 00:13:23,553 --> 00:13:24,637 (MUSIC CONCLUDES) 313 00:13:24,721 --> 00:13:26,639 PATTY: Hurry up, hurry up. They're coming. 314 00:13:26,723 --> 00:13:28,057 Hurry up, please! 315 00:13:28,141 --> 00:13:29,726 Hurry up! Hurry up! 316 00:13:29,809 --> 00:13:32,145 Boyd, you better shut her the fuck up back there! 317 00:13:32,270 --> 00:13:33,813 BOYD: Hey, look, everybody, easy. 318 00:13:33,938 --> 00:13:35,231 Okay? Take it easy. 319 00:13:35,315 --> 00:13:36,190 Listen. 320 00:13:36,316 --> 00:13:37,984 Take deep breaths, all right? 321 00:13:38,109 --> 00:13:39,319 Take deep breaths. 322 00:13:39,402 --> 00:13:40,236 You're gonna... 323 00:13:40,320 --> 00:13:41,696 We're almost back to town. We are-- 324 00:13:41,821 --> 00:13:44,198 It doesn't matter. We made things worse. 325 00:13:44,282 --> 00:13:46,617 We made this place angry. Now we're going to be punished. 326 00:13:46,701 --> 00:13:49,662 Just listen. Listen to me. We're going to be fine. 327 00:13:49,746 --> 00:13:51,456 You are a liar. 328 00:13:51,539 --> 00:13:52,665 You promised we'd go home. 329 00:13:52,790 --> 00:13:54,042 Patty. 330 00:13:54,125 --> 00:13:58,004 I can't. I can't do this. I don't want to be here anymore. 331 00:13:58,087 --> 00:13:59,714 BAKTA: Look out! Oh, what the fuck! 332 00:13:59,797 --> 00:14:02,091 SARA: (SCREAMING) 333 00:14:02,175 --> 00:14:05,136 (SNARLS) 334 00:14:05,219 --> 00:14:06,179 What the fuck! 335 00:14:06,262 --> 00:14:07,889 (SCREAMS) 336 00:14:08,598 --> 00:14:10,391 I can't! 337 00:14:10,516 --> 00:14:11,934 Hey, hey, you good? 338 00:14:14,228 --> 00:14:15,563 No, no, no! 339 00:14:15,688 --> 00:14:16,939 Patty! What the fuck? 340 00:14:17,065 --> 00:14:19,692 What the fuck is wrong with you? Huh? 341 00:14:19,776 --> 00:14:20,860 Are you fucking... 342 00:14:21,194 --> 00:14:22,487 PATTY: (SOBBING) BOYD: Don't you go anywhere near this shit. 343 00:14:22,612 --> 00:14:24,322 No! BAKTA: It's okay. 344 00:14:24,447 --> 00:14:25,448 Keep going! 345 00:14:25,573 --> 00:14:26,366 ACOSTA: Okay, I'm going. 346 00:14:26,449 --> 00:14:27,533 (SOBS) 347 00:14:27,617 --> 00:14:29,410 Just sit down! 348 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 Keep going! ACOSTA: Okay. 349 00:14:31,329 --> 00:14:33,289 It's okay. PATTY: (SOBBING) 350 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 Okay, we're okay, we're okay. 351 00:14:36,292 --> 00:14:37,960 FATIMA: Look, we need to do something. 352 00:14:38,920 --> 00:14:39,962 MARIELLE: We need to wait. 353 00:14:41,172 --> 00:14:42,757 And what happens if they don't come back? 354 00:14:42,882 --> 00:14:45,009 They're out there right now, in the woods. 355 00:14:45,093 --> 00:14:46,636 You wanna run outside and get yourself killed? 356 00:14:46,719 --> 00:14:48,554 Would that make you feel better? 357 00:14:52,392 --> 00:14:53,726 How are you so calm? 358 00:14:57,522 --> 00:14:58,731 I'm not. 359 00:14:59,232 --> 00:15:00,108 Okay, but right now, 360 00:15:00,191 --> 00:15:02,110 it is our job to hold our shit together. 361 00:15:02,485 --> 00:15:03,945 No. Fuck that. 362 00:15:05,405 --> 00:15:07,198 Wait, Fatima, wait. 363 00:15:07,323 --> 00:15:09,617 Stop, you are in no shape to go out there right now. 364 00:15:09,742 --> 00:15:11,244 Please! What shape am I in? 365 00:15:11,661 --> 00:15:14,455 You and Kristi have had me here this whole time doing puzzles. 366 00:15:14,539 --> 00:15:15,581 What's wrong with me? 367 00:15:15,665 --> 00:15:17,458 What are you not telling me? 368 00:15:17,583 --> 00:15:19,001 God, why won't you... 369 00:15:20,795 --> 00:15:22,422 (EERIE MUSIC PLAYING) 370 00:15:23,714 --> 00:15:24,924 MARIELLE: Fatima? 371 00:15:25,007 --> 00:15:27,176 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 372 00:15:27,635 --> 00:15:28,970 Hey, what's going on? 373 00:15:34,851 --> 00:15:36,519 MARIELLE: Fatima? He's coming. 374 00:15:43,443 --> 00:15:46,320 That thing I gave birth to. It's coming to the clinic. 375 00:15:53,703 --> 00:15:57,540 It's okay. We're okay. He can't get inside. We have... 376 00:15:58,040 --> 00:15:59,500 Oh, shit. (MUSIC INTENSIFIES) 377 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 Where's the talisman? 378 00:16:00,835 --> 00:16:02,670 The quake must have knocked it off the wall. 379 00:16:02,795 --> 00:16:04,547 Where the fuck is the talisman? Where is... 380 00:16:04,630 --> 00:16:05,715 Marielle! 381 00:16:05,798 --> 00:16:07,258 There! FATIMA: Okay, get it. Get it. 382 00:16:07,341 --> 00:16:08,593 No. 383 00:16:10,470 --> 00:16:11,471 Marielle! 384 00:16:11,554 --> 00:16:13,014 Come on. Come on. 385 00:16:13,723 --> 00:16:15,308 Hurry! Come on. (GROANS) 386 00:16:15,433 --> 00:16:16,559 Hurry up! 387 00:16:16,642 --> 00:16:18,686 Marielle! Marielle! MARIELLE: Got it. 388 00:16:18,769 --> 00:16:19,979 FATIMA: (SCREAMS) 389 00:16:20,062 --> 00:16:21,689 Come on! In here! 390 00:16:27,028 --> 00:16:29,447 Here, hang the talisman with this! Hurry! 391 00:16:29,530 --> 00:16:31,073 (MUSIC RISES) 392 00:16:32,533 --> 00:16:33,868 FATIMA: (SCREAMS) 393 00:16:36,329 --> 00:16:37,663 Mother. 394 00:16:40,958 --> 00:16:42,293 (PANTS) 395 00:16:42,376 --> 00:16:43,711 Get the fuck out! 396 00:16:45,213 --> 00:16:46,088 Stop! 397 00:16:46,589 --> 00:16:47,673 (GASPS) 398 00:16:48,174 --> 00:16:50,218 (SHRIEKS) 399 00:16:50,343 --> 00:16:52,261 (SHRIEKS) 400 00:16:54,847 --> 00:16:57,058 (SHRIEKS) 401 00:17:02,480 --> 00:17:03,356 Interesting. 402 00:17:03,481 --> 00:17:05,107 MARIELLE: (PANTING) 403 00:17:14,742 --> 00:17:16,285 Stay away from me! No, please. 404 00:17:16,410 --> 00:17:17,578 I'm not going to hurt you. 405 00:17:17,703 --> 00:17:19,288 Tell me how to help you. 406 00:17:19,372 --> 00:17:20,540 I'm okay. 407 00:17:20,623 --> 00:17:22,250 I'll be fine. FATIMA: Okay. Here. 408 00:17:22,375 --> 00:17:23,876 Marielle, what do I do? 409 00:17:23,960 --> 00:17:25,795 Tell me what to do. Where's Kristi? 410 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 I need to see Kristi. I know. I know. 411 00:17:29,632 --> 00:17:31,259 (MUSIC CONCLUDES) 412 00:17:39,684 --> 00:17:40,893 No, wait. 413 00:17:41,561 --> 00:17:42,562 No, what's that? 414 00:17:43,646 --> 00:17:45,064 No fucking way. 415 00:17:45,147 --> 00:17:46,399 No, go. ELLIS: Oh, shit. 416 00:17:46,524 --> 00:17:48,526 ELLIS: Shit, shit, shit. Okay, come on. 417 00:17:48,651 --> 00:17:49,860 Go! 418 00:17:53,823 --> 00:17:55,366 Everyone inside! 419 00:17:55,449 --> 00:17:56,826 No! Inside! 420 00:17:56,909 --> 00:17:59,412 No, no, no, no, no, no! Go! 421 00:17:59,495 --> 00:18:00,371 Mari! 422 00:18:00,454 --> 00:18:01,914 FATIMA: In here! 423 00:18:04,667 --> 00:18:05,918 (BREATHES SHAKILY) 424 00:18:07,670 --> 00:18:09,130 Baby, hey. Baby. 425 00:18:09,213 --> 00:18:10,423 (WEAKLY) I'm sorry. 426 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 You don't have to be sorry. 427 00:18:11,882 --> 00:18:13,175 You're gonna be okay, okay? 428 00:18:13,259 --> 00:18:15,720 Hey, what do you need? My bag. It's in the lobby. 429 00:18:15,803 --> 00:18:16,971 Okay. 430 00:18:17,930 --> 00:18:20,141 I need you to stay with me, okay? 431 00:18:20,683 --> 00:18:21,684 It's bad. 432 00:18:21,767 --> 00:18:22,727 Kristi. 433 00:18:22,810 --> 00:18:24,437 KRISTI: Shh, shh, shh. 434 00:18:24,520 --> 00:18:25,563 I don't wanna go-- 435 00:18:25,646 --> 00:18:26,856 Shh, shh, shh. 436 00:18:26,939 --> 00:18:29,025 Hey, hey, just focus on me, okay? 437 00:18:29,150 --> 00:18:31,193 Just focus on me. I love you so much. 438 00:18:31,694 --> 00:18:32,653 Mari, please. 439 00:18:33,195 --> 00:18:34,655 Will you kiss me goodbye? 440 00:18:34,739 --> 00:18:35,698 Please? 441 00:18:36,282 --> 00:18:38,326 I need to kiss you goodbye, please. 442 00:18:46,709 --> 00:18:48,169 (SOBS SOFTLY) 443 00:18:53,007 --> 00:18:54,258 (SOMBER MUSIC PLAYING) 444 00:18:54,342 --> 00:18:55,301 No. 445 00:18:55,843 --> 00:18:56,969 No. 446 00:18:57,845 --> 00:18:58,971 No. 447 00:18:59,555 --> 00:19:00,765 (SOBS) 448 00:19:03,476 --> 00:19:05,353 No. I love you. 449 00:19:07,480 --> 00:19:08,856 I love you. 450 00:19:09,607 --> 00:19:12,568 I love you. (SOBS) 451 00:19:13,694 --> 00:19:15,655 I love you. 452 00:19:17,239 --> 00:19:18,199 (MUSIC FADES) 453 00:19:18,324 --> 00:19:20,785 Elgin, do you understand what I'm offering you? 454 00:19:22,703 --> 00:19:24,413 It's a chance to go home. 455 00:19:25,956 --> 00:19:27,833 To leave all of this behind you. 456 00:19:30,044 --> 00:19:31,837 Just like I did for Clara. 457 00:19:34,465 --> 00:19:37,009 Pretty soon this would all feel like a bad dream 458 00:19:37,093 --> 00:19:40,554 that fades a little more with each passing day. 459 00:19:41,389 --> 00:19:44,183 And all you would have to do is help me. 460 00:19:47,144 --> 00:19:48,396 Elgin. 461 00:19:50,523 --> 00:19:52,024 I understand. SOPHIA: And? 462 00:19:52,149 --> 00:19:53,818 (BREATHES DEEPLY) 463 00:19:56,487 --> 00:20:00,032 Don't look at her, look at me. 464 00:20:00,700 --> 00:20:02,451 (MENACING MUSIC PLAYING) 465 00:20:15,131 --> 00:20:17,258 Do you know why it's dark outside? 466 00:20:19,510 --> 00:20:22,138 It's because we're getting close to the end. 467 00:20:23,347 --> 00:20:25,725 It gets very messy at the end. 468 00:20:27,101 --> 00:20:29,478 I'm trying to spare you from that. 469 00:20:31,272 --> 00:20:32,440 Elgin. 470 00:20:35,901 --> 00:20:37,111 Honestly. 471 00:20:39,071 --> 00:20:41,449 Where do you think you're going? 472 00:20:43,200 --> 00:20:45,619 There's nowhere for you to hide. 473 00:20:49,415 --> 00:20:51,500 Give me your hands. 474 00:20:53,711 --> 00:20:56,130 Don't make me say it twice. 475 00:21:01,093 --> 00:21:03,846 I'm gonna ask you one last time. 476 00:21:05,723 --> 00:21:08,309 Would you like to accept my bargain? 477 00:21:14,690 --> 00:21:19,487 Precious Blood, Word of God, You are my eternal salvation. 478 00:21:20,362 --> 00:21:21,906 Lost in sin, You liberated me... (SIGHS) 479 00:21:21,989 --> 00:21:23,866 You people and your prayers. 480 00:21:24,492 --> 00:21:26,160 Treasure my feeble soul. 481 00:21:27,036 --> 00:21:28,162 I-- (CHOKES) 482 00:21:28,287 --> 00:21:30,122 (MUSIC INTENSIFIES) 483 00:21:30,247 --> 00:21:31,874 (GROANS) 484 00:21:31,957 --> 00:21:33,167 (GRUNTING) 485 00:21:34,710 --> 00:21:36,962 (GROANS) 486 00:21:37,087 --> 00:21:38,547 (YELPS) 487 00:21:43,427 --> 00:21:45,805 (SCREAMS) 488 00:21:49,892 --> 00:21:51,560 (EXHALES DEEPLY) 489 00:21:55,564 --> 00:21:58,734 (WHISPERS) Oh, look, the sun's back. 490 00:22:03,823 --> 00:22:04,907 Get rid of the body. 491 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 How? 492 00:22:06,826 --> 00:22:07,785 It's not my problem. 493 00:22:09,078 --> 00:22:10,371 What happens next? 494 00:22:11,413 --> 00:22:15,251 Now I light the match and I watch it burn. 495 00:22:18,379 --> 00:22:20,381 I'll see you soon, Clara. 496 00:22:27,555 --> 00:22:29,014 (BREATHES DEEPLY) 497 00:22:29,098 --> 00:22:30,599 (MUSIC CONCLUDES) 498 00:22:40,109 --> 00:22:41,777 You okay, Henry? 499 00:22:43,779 --> 00:22:47,157 It turned dark in the middle of the day. 500 00:22:48,450 --> 00:22:49,952 Yeah, um... 501 00:22:51,203 --> 00:22:52,371 That's new. 502 00:22:55,332 --> 00:22:56,500 (SCOFFS) 503 00:22:57,042 --> 00:22:58,586 This can't be real. 504 00:22:59,920 --> 00:23:01,714 How can this be real? 505 00:23:01,797 --> 00:23:03,007 Henry, 506 00:23:03,507 --> 00:23:05,843 I think you need to go down to the sheriff's station, 507 00:23:05,926 --> 00:23:07,052 check on Victor. 508 00:23:07,177 --> 00:23:08,637 Make sure he's all right. 509 00:23:08,721 --> 00:23:10,055 Yeah. 510 00:23:11,599 --> 00:23:14,268 I'm just gonna, uh... 511 00:23:15,019 --> 00:23:18,606 straighten up here a bit first and... 512 00:23:21,358 --> 00:23:22,818 Want any help? 513 00:23:23,360 --> 00:23:25,529 I think I can manage. 514 00:23:26,405 --> 00:23:27,406 Okay. 515 00:23:27,489 --> 00:23:29,742 Just let me know if you need anything. 516 00:23:29,825 --> 00:23:30,826 Yeah. 517 00:23:36,373 --> 00:23:37,499 Donna? 518 00:23:38,042 --> 00:23:39,251 Yeah? 519 00:23:43,380 --> 00:23:45,007 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 520 00:23:45,466 --> 00:23:47,509 Why does Victor have bullets? 521 00:23:47,885 --> 00:23:51,680 Oh, he used to carry around a gun in his lunchbox. 522 00:23:52,139 --> 00:23:53,641 Boyd took it away. 523 00:23:54,266 --> 00:23:56,727 And where is it now? 524 00:23:57,519 --> 00:23:59,688 Down at the sheriff's station, I imagine. 525 00:24:03,150 --> 00:24:04,068 (EXHALES) 526 00:24:04,151 --> 00:24:07,029 Once you accept that it's a dream, 527 00:24:07,154 --> 00:24:08,155 the dream is going to provide you 528 00:24:08,238 --> 00:24:09,740 with everything that you need. 529 00:24:09,865 --> 00:24:10,866 DONNA: Henry? 530 00:24:11,867 --> 00:24:12,993 Henry? 531 00:24:15,621 --> 00:24:18,165 Go see your son. 532 00:24:18,624 --> 00:24:19,500 Yeah. 533 00:24:19,583 --> 00:24:21,543 DONNA: Okay? Yeah, sure. 534 00:24:28,092 --> 00:24:29,718 (MUSIC DARKENS) 535 00:24:36,684 --> 00:24:37,810 (MUSIC CONCLUDES) 536 00:24:48,696 --> 00:24:50,072 RANDALL: Where's everybody else? 537 00:24:50,531 --> 00:24:52,074 They went up to Colony House. 538 00:24:52,616 --> 00:24:55,411 Just came back to make sure you all got here okay. 539 00:24:56,578 --> 00:24:57,746 What happened? 540 00:25:02,584 --> 00:25:07,256 Marielle tried to defend me, but he just... 541 00:25:10,634 --> 00:25:12,594 And then what? (BREATHES DEEPLY) 542 00:25:14,221 --> 00:25:15,389 ELLIS: Fatima. 543 00:25:20,019 --> 00:25:20,936 He left. 544 00:25:23,230 --> 00:25:25,566 He just smiled at me and he left. 545 00:25:30,279 --> 00:25:31,071 (DOOR CLOSES) 546 00:25:31,155 --> 00:25:32,948 (BREATHES SHAKILY) 547 00:25:34,992 --> 00:25:35,951 You okay? 548 00:25:42,124 --> 00:25:43,333 Where's Kristi? 549 00:25:43,459 --> 00:25:45,794 She... She's in the... 550 00:25:52,009 --> 00:25:53,260 (KNOCKING ON DOOR) 551 00:25:53,802 --> 00:25:54,762 BOYD: Kristi? 552 00:25:55,345 --> 00:25:56,597 (KNOCKING ON DOOR) 553 00:25:58,849 --> 00:25:59,808 BOYD: Kristi. 554 00:25:59,933 --> 00:26:01,310 (KNOCKING ON DOOR) 555 00:26:16,825 --> 00:26:17,910 I... 556 00:26:17,993 --> 00:26:18,827 I... 557 00:26:22,873 --> 00:26:24,083 I... 558 00:26:25,334 --> 00:26:26,418 Hey, Kristi. 559 00:26:26,502 --> 00:26:27,795 KRISTI: (SOBBING SOFTLY) 560 00:26:30,297 --> 00:26:31,924 BOYD: Okay, okay. (SOBS) I don't... 561 00:26:32,007 --> 00:26:33,634 Okay. Okay. 562 00:26:34,301 --> 00:26:36,178 (SOBS) Okay. You're gonna be okay. 563 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 I'm right here. 564 00:26:41,517 --> 00:26:44,728 I'm right here. I'm right here. 565 00:26:44,812 --> 00:26:46,438 (SOBS) 566 00:26:46,522 --> 00:26:47,856 I'm right here. 567 00:26:48,482 --> 00:26:52,444 (SOBS) 568 00:26:54,029 --> 00:26:54,822 Okay. 569 00:26:55,989 --> 00:26:58,659 (WAILS) 570 00:27:00,244 --> 00:27:02,204 (MUFFLED SOBBING) 571 00:27:06,708 --> 00:27:08,210 (EXPLOSION) 572 00:27:09,044 --> 00:27:11,880 (THUNDER RUMBLING) (LIGHTNING CRACKING) 573 00:27:17,511 --> 00:27:19,012 (LIGHTNING CRACKING) 574 00:27:19,096 --> 00:27:20,180 Jesus. 575 00:27:20,556 --> 00:27:23,892 (LIGHTNING CRACKING) (THUNDER RUMBLING) 576 00:27:31,859 --> 00:27:36,905 (LIGHTNING CRACKING) (THUNDER RUMBLING) 577 00:27:53,797 --> 00:27:57,926 (LIGHTNING CRACKING) (THUNDER BOOMING) 578 00:28:01,263 --> 00:28:02,806 What the fuck did we do? 579 00:28:14,067 --> 00:28:16,570 (INDISTINCT CHATTER) 580 00:28:18,280 --> 00:28:19,489 They're back! 581 00:28:20,657 --> 00:28:23,202 No, no, no! Stay on the porch. 582 00:28:38,800 --> 00:28:40,594 Get her inside. Where's Tabitha? 583 00:28:40,677 --> 00:28:42,012 It's all right. We didn't get it. 584 00:28:42,095 --> 00:28:44,223 If they're even alive, I don't know where they are. 585 00:28:44,306 --> 00:28:45,390 Where's Mom? 586 00:28:52,522 --> 00:28:54,149 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 587 00:28:55,317 --> 00:28:56,568 Julie? 588 00:28:58,987 --> 00:29:00,322 I don't know. 589 00:29:03,116 --> 00:29:05,369 Ethan! Ethan? Please! 590 00:29:09,331 --> 00:29:10,666 (MUSIC FADES) 591 00:29:11,500 --> 00:29:13,001 (HAUNTING MUSIC PLAYING) 592 00:29:23,345 --> 00:29:24,680 (MUSIC RISES) 593 00:29:30,936 --> 00:29:32,229 (MUSIC CONCLUDES) 594 00:29:36,149 --> 00:29:37,359 Boyd? 595 00:29:43,323 --> 00:29:44,491 Kenny? 596 00:29:46,785 --> 00:29:48,036 Victor? 597 00:29:51,915 --> 00:29:53,333 (OBJECTS CLATTER) 598 00:29:54,751 --> 00:29:56,670 (OBJECTS CLATTER) 599 00:30:05,095 --> 00:30:06,888 HENRY: (BREATHING HEAVILY) 600 00:30:19,568 --> 00:30:21,069 (DRAWER SQUEAKS) 601 00:30:21,903 --> 00:30:23,238 KENNY: Henry. Hey. 602 00:30:24,239 --> 00:30:25,157 Did you need something? 603 00:30:25,240 --> 00:30:27,284 No, I was just, uh, looking for Victor. 604 00:30:27,367 --> 00:30:29,244 Did you see the lightning? 605 00:30:30,078 --> 00:30:33,707 Yeah. It was kinda hard to miss. I gotta go. Sorry. See ya. 606 00:30:35,042 --> 00:30:35,917 (DOOR OPENS) 607 00:30:40,464 --> 00:30:41,757 (BREATHES SHAKILY) 608 00:30:45,635 --> 00:30:47,095 She's not coming back, is she? 609 00:30:51,058 --> 00:30:52,267 Ethan. 610 00:30:53,727 --> 00:30:55,354 Your mom and Jade were still in the-- 611 00:30:55,437 --> 00:30:56,271 (DOORS THUDDING) 612 00:30:56,772 --> 00:30:58,315 (EERIE MUSIC PLAYING) 613 00:30:59,775 --> 00:31:01,068 It's happening again! It's okay. 614 00:31:02,527 --> 00:31:03,653 (GASPS) 615 00:31:05,697 --> 00:31:06,948 (SCREAMS) 616 00:31:10,577 --> 00:31:12,120 DONNA: Go, go, go, go! JULIE: Ethan. 617 00:31:12,829 --> 00:31:13,997 Go, Ethan! 618 00:31:16,458 --> 00:31:17,501 (MUSIC FALLS) 619 00:31:17,584 --> 00:31:18,668 Ethan, stop. No. 620 00:31:18,752 --> 00:31:19,711 Mom promised she'd come back. 621 00:31:19,795 --> 00:31:21,671 She promised. I know. I know. 622 00:31:21,797 --> 00:31:23,590 She said she was going to get us home. 623 00:31:23,673 --> 00:31:24,800 And now she's gone. 624 00:31:24,925 --> 00:31:27,302 And Dad's gone. And soon you'll be gone. 625 00:31:27,427 --> 00:31:28,678 No. No. No. 626 00:31:28,804 --> 00:31:30,806 (SOFT MUSIC PLAYING) Everyone here is going to die. 627 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 And I'm going to be here alone. 628 00:31:32,599 --> 00:31:33,683 But I can't-- No. 629 00:31:33,809 --> 00:31:34,810 I don't want to. No. 630 00:31:34,935 --> 00:31:36,311 You are not going to be alone. 631 00:31:36,436 --> 00:31:37,813 You will never be alone, Ethan. 632 00:31:37,938 --> 00:31:39,981 You're lying. That's what she said. 633 00:31:40,065 --> 00:31:41,274 I can't-- 634 00:31:41,358 --> 00:31:42,401 JULIE: Listen to me. 635 00:31:42,484 --> 00:31:45,654 Listen, we are gonna look out for each other, okay? 636 00:31:46,113 --> 00:31:48,657 You and me, we're gonna take care of each other. 637 00:31:49,491 --> 00:31:50,742 How? 638 00:31:54,788 --> 00:31:56,164 I don't know. 639 00:31:58,500 --> 00:32:00,168 But we're gonna figure it out together. 640 00:32:01,378 --> 00:32:02,421 Okay? 641 00:32:04,297 --> 00:32:05,465 Okay. 642 00:32:05,549 --> 00:32:07,050 Okay, come here. 643 00:32:07,175 --> 00:32:08,468 ETHAN: (SOBS) 644 00:32:20,147 --> 00:32:21,440 (MUSIC CONCLUDES) 645 00:32:26,778 --> 00:32:28,655 Hey. 646 00:32:32,033 --> 00:32:34,035 Not the kind of day we hoped for, was it? 647 00:32:34,744 --> 00:32:36,121 Victor was right. 648 00:32:36,705 --> 00:32:38,498 We never should have pulled that tree. 649 00:32:39,249 --> 00:32:40,584 So what are we gonna do now? 650 00:32:41,293 --> 00:32:42,461 BOYD: I don't know. 651 00:32:42,544 --> 00:32:43,795 Boyd? 652 00:32:46,840 --> 00:32:47,883 (DOOR CLOSES) 653 00:32:48,008 --> 00:32:49,050 We need to go back. 654 00:32:49,176 --> 00:32:51,803 BOYD: What? The bones are still down there. 655 00:32:51,887 --> 00:32:52,929 Look, we can't. No, no, no. 656 00:32:53,013 --> 00:32:53,972 You told people that those bones 657 00:32:54,055 --> 00:32:55,432 were the key to getting us out of here. 658 00:32:55,515 --> 00:32:57,642 We can't just stop now. We have to go back and get them. 659 00:32:57,726 --> 00:32:58,768 And do what? 660 00:32:58,894 --> 00:33:00,395 What? BOYD: Even if we had them, 661 00:33:00,479 --> 00:33:02,063 we don't know how to use them. 662 00:33:02,189 --> 00:33:04,399 The only people who knew anything about them went down 663 00:33:04,483 --> 00:33:06,568 into those tunnels and they didn't come out. 664 00:33:07,068 --> 00:33:09,696 This place got exactly what it fucking wanted. 665 00:33:09,821 --> 00:33:11,406 Is there any chance they survived? 666 00:33:11,781 --> 00:33:13,033 How, Kenny? 667 00:33:13,116 --> 00:33:14,868 There's one exit out of that chamber. 668 00:33:14,951 --> 00:33:16,244 One. 669 00:33:17,078 --> 00:33:19,414 If they were alive-- God damn it! 670 00:33:20,499 --> 00:33:22,667 If they were alive, they'd be here right now. 671 00:33:22,751 --> 00:33:23,877 No, we can't just give up. 672 00:33:23,960 --> 00:33:26,254 All right, then tell me how to move forward, okay? 673 00:33:26,713 --> 00:33:28,548 Please, anybody. 674 00:33:28,632 --> 00:33:29,716 Tell me. 675 00:33:30,717 --> 00:33:33,094 We just made the sun go down. 676 00:33:33,929 --> 00:33:35,013 We fucking tore a hole 677 00:33:35,096 --> 00:33:37,390 in the goddamn sky with lightning. 678 00:33:37,891 --> 00:33:39,935 Who the fuck even knows what that means? 679 00:33:40,602 --> 00:33:42,145 So what are we supposed to do 680 00:33:42,229 --> 00:33:44,481 that could possibly make anything better? Boyd. 681 00:33:44,564 --> 00:33:46,107 (STATIC CRACKLES) We lost three people today. 682 00:33:46,233 --> 00:33:47,400 Boyd. I'm not going back down. 683 00:33:47,526 --> 00:33:49,110 SARA: Boyd, stop! What? 684 00:33:49,861 --> 00:33:50,737 Listen. 685 00:33:50,820 --> 00:33:52,697 (STATIC CRACKLES) 686 00:33:55,075 --> 00:33:55,867 Are you... 687 00:33:55,951 --> 00:33:57,577 (CURIOUS MUSIC PLAYING) 688 00:33:58,411 --> 00:33:59,538 What the-- 689 00:33:59,996 --> 00:34:01,915 (STATIC CRACKLES, BUZZES) 690 00:34:02,749 --> 00:34:04,167 BOYD: Shit. 691 00:34:04,292 --> 00:34:05,418 You see that? 692 00:34:05,835 --> 00:34:08,129 (STATIC CRACKLES, BUZZES) 693 00:34:10,549 --> 00:34:11,675 Come on. 694 00:34:11,758 --> 00:34:13,093 (STATIC CRACKLES) 695 00:34:13,176 --> 00:34:14,719 (MUSIC FADES) 696 00:34:19,432 --> 00:34:21,560 JADE: (GROANING) Fuck! 697 00:34:23,270 --> 00:34:24,145 Fuck. 698 00:34:25,105 --> 00:34:26,815 That's it. The battery's dead. 699 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 Do you think it went through? 700 00:34:30,610 --> 00:34:31,653 (SIGHS) 701 00:34:31,778 --> 00:34:33,822 Even if it did, they'd still have to find us. 702 00:34:34,573 --> 00:34:35,657 (SIGHS) 703 00:34:37,033 --> 00:34:38,952 I am so sorry. I never should have... 704 00:34:39,035 --> 00:34:40,453 No, no, no, no, no, no. Don't give up. 705 00:34:40,579 --> 00:34:41,496 Do you understand? 706 00:34:41,621 --> 00:34:42,956 We're not dying here. 707 00:34:46,042 --> 00:34:47,168 (SIGHS) 708 00:34:50,088 --> 00:34:51,923 (GRUNTS) 709 00:34:52,007 --> 00:34:53,341 JADE: It won't break. 710 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 But we can dig. 711 00:34:59,180 --> 00:35:01,141 We dig until we get under them. 712 00:35:01,266 --> 00:35:02,517 It's worth a shot. 713 00:35:03,977 --> 00:35:06,146 (GRUNTS) All right. 714 00:35:09,608 --> 00:35:11,234 TABITHA: What you did back there, 715 00:35:11,901 --> 00:35:13,778 what you're willing to do, 716 00:35:15,322 --> 00:35:16,865 I just want to say thank you. 717 00:35:18,199 --> 00:35:19,993 Well, you know what they say. 718 00:35:20,076 --> 00:35:21,786 Women and children first. 719 00:35:25,915 --> 00:35:27,375 You're welcome. 720 00:35:32,839 --> 00:35:34,215 (BOTH GRUNT) 721 00:35:47,020 --> 00:35:48,396 Here we go. 722 00:35:50,899 --> 00:35:52,233 Okay, come on. 723 00:35:53,068 --> 00:35:54,527 Down. Watch your step. 724 00:36:02,160 --> 00:36:03,703 Easy now. Yeah. 725 00:36:10,043 --> 00:36:11,419 Are you gonna be okay? 726 00:36:11,836 --> 00:36:12,921 Yeah, I'll be fine. 727 00:36:13,755 --> 00:36:14,714 All right. 728 00:36:18,259 --> 00:36:19,386 Yeah, yeah. 729 00:36:28,311 --> 00:36:31,064 I'm gonna head down with her to the church. 730 00:36:31,481 --> 00:36:33,692 Anything you need, you understand? 731 00:36:33,775 --> 00:36:34,901 Yeah. 732 00:36:45,495 --> 00:36:46,663 Come. 733 00:36:47,372 --> 00:36:49,249 ELLIS: Why? Come, come. 734 00:36:50,375 --> 00:36:51,710 We got a signal. 735 00:36:51,793 --> 00:36:52,919 What? FATIMA: What? 736 00:36:53,002 --> 00:36:54,170 Yep. 737 00:36:54,587 --> 00:36:57,465 From Tabitha and Jade's radio. 738 00:36:57,590 --> 00:36:58,925 So they're alive. 739 00:36:59,426 --> 00:37:00,802 We're going back to find out. 740 00:37:00,885 --> 00:37:02,637 You're going to the tunnels? Yeah. 741 00:37:02,762 --> 00:37:03,972 All right, I'm coming with you. 742 00:37:04,055 --> 00:37:05,223 I'm going by myself. 743 00:37:05,306 --> 00:37:06,975 I'm not risking anybody else's life today. 744 00:37:07,100 --> 00:37:08,309 No, Dad, what if they're hurt? 745 00:37:08,727 --> 00:37:10,145 I mean, how are you gonna carry both of them by yourself? 746 00:37:10,270 --> 00:37:10,979 I'll figure it out. 747 00:37:11,479 --> 00:37:13,648 Are you sure that signal even came from Jade and Tabitha? 748 00:37:13,773 --> 00:37:14,649 ELLIS: Exactly. Look, I mean, 749 00:37:14,733 --> 00:37:15,942 these things are smart, Dad, okay? 750 00:37:16,025 --> 00:37:18,027 What if they're just trying to bait you out there? 751 00:37:18,111 --> 00:37:19,696 I'm going with you. We're both going. 752 00:37:19,779 --> 00:37:21,114 All right, let's just everybody-- 753 00:37:21,197 --> 00:37:22,323 FATIMA: No, Boyd. 754 00:37:23,158 --> 00:37:24,743 I can feel them when they're close. 755 00:37:25,201 --> 00:37:25,869 What? 756 00:37:25,994 --> 00:37:27,078 (EERIE MUSIC PLAYING) 757 00:37:27,162 --> 00:37:29,372 I knew that thing was coming to the clinic. 758 00:37:31,332 --> 00:37:33,626 FATIMA: I sensed it before we saw it. 759 00:37:33,710 --> 00:37:37,297 If I'm down there with you, then maybe I can warn you. 760 00:37:45,013 --> 00:37:46,514 (MUSIC FADES) 761 00:37:51,019 --> 00:37:52,353 (UNNERVING MUSIC PLAYING) 762 00:37:53,646 --> 00:37:54,731 Hello? 763 00:37:56,566 --> 00:37:57,525 Is anyone here? 764 00:38:16,085 --> 00:38:17,378 (MUSIC CONCLUDES) 765 00:38:25,845 --> 00:38:27,347 (KNOCKING ON DOOR) 766 00:38:28,890 --> 00:38:30,225 VICTOR: Dad? 767 00:38:30,683 --> 00:38:31,851 Are you in there? 768 00:38:32,310 --> 00:38:33,728 Yeah. 769 00:38:38,066 --> 00:38:39,234 Hey. 770 00:38:40,193 --> 00:38:41,444 Today was scary. 771 00:38:42,445 --> 00:38:43,488 Yes. 772 00:38:43,571 --> 00:38:45,573 VICTOR: Nothing like that ever happened before. 773 00:38:47,575 --> 00:38:49,577 Why are you sitting in here all alone? 774 00:38:54,916 --> 00:38:56,751 Just thinking. 775 00:39:04,259 --> 00:39:05,927 Did I do something wrong? 776 00:39:08,137 --> 00:39:09,264 What? 777 00:39:16,479 --> 00:39:18,439 You were different before. You were happy. 778 00:39:20,567 --> 00:39:24,237 We dragged a bed in here so that we could be roommates. 779 00:39:24,362 --> 00:39:25,613 Yeah. 780 00:39:25,989 --> 00:39:26,906 And then I... 781 00:39:27,448 --> 00:39:29,784 I told you about the man in yellow. 782 00:39:32,453 --> 00:39:34,455 I showed you that picture and I... 783 00:39:36,791 --> 00:39:38,877 I ruined it. HENRY: No. 784 00:39:40,128 --> 00:39:41,296 Son, you... 785 00:39:41,379 --> 00:39:43,673 you didn't ruin it. 786 00:39:46,551 --> 00:39:47,635 (EXHALES) 787 00:39:48,094 --> 00:39:49,304 The problem is... 788 00:39:51,347 --> 00:39:53,057 it was never real. 789 00:39:53,141 --> 00:39:55,143 (SINISTER MUSIC PLAYING) 790 00:39:57,478 --> 00:39:58,813 Why do you have that? 791 00:40:02,108 --> 00:40:04,694 I've seen what's real, Victor. 792 00:40:05,320 --> 00:40:06,988 And I need to go back. 793 00:40:08,281 --> 00:40:09,908 You begged me 794 00:40:09,991 --> 00:40:11,492 to come back. 795 00:40:12,201 --> 00:40:13,912 You have a son. 796 00:40:15,163 --> 00:40:17,206 Victor, you were happy. 797 00:40:17,332 --> 00:40:18,625 Dad. 798 00:40:18,708 --> 00:40:20,627 Don't. Dad, something here has lied to you. 799 00:40:21,127 --> 00:40:22,837 I've been lying to myself... 800 00:40:22,921 --> 00:40:23,922 Dad. HENRY: ...all these years. 801 00:40:24,005 --> 00:40:24,964 Dad, please. 802 00:40:25,089 --> 00:40:26,507 It's time to stop. 803 00:40:28,676 --> 00:40:29,928 I'm so sorry. 804 00:40:30,011 --> 00:40:30,762 ETHAN: Victor! 805 00:40:30,845 --> 00:40:31,763 (MUSIC RISES) 806 00:40:31,846 --> 00:40:32,764 No! 807 00:40:32,847 --> 00:40:33,556 No! 808 00:40:33,681 --> 00:40:35,266 (MUSIC CONCLUDES) HENRY: (GASPING) 809 00:40:35,350 --> 00:40:37,477 Why are you doing this? (YELLS) 810 00:40:37,560 --> 00:40:38,770 You said that we'd be okay. 811 00:40:38,853 --> 00:40:40,229 You said that you would protect me. 812 00:40:40,355 --> 00:40:41,105 (GRAVE MUSIC PLAYING) 813 00:40:41,189 --> 00:40:42,941 Why did you come here 814 00:40:43,024 --> 00:40:43,900 and do this? 815 00:40:43,983 --> 00:40:44,943 I'm sorry. 816 00:40:45,026 --> 00:40:46,235 Why? 817 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 Why? 818 00:40:48,488 --> 00:40:50,031 (DISCONCERTING MUSIC PLAYING) 819 00:41:11,052 --> 00:41:12,720 (MUSIC RISES) 820 00:41:23,481 --> 00:41:24,941 Did you get them? 821 00:41:28,861 --> 00:41:29,988 Good girl. 822 00:41:44,919 --> 00:41:45,753 (MUSIC FADES) 823 00:41:48,881 --> 00:41:49,966 BOYD: Okay. 824 00:41:51,050 --> 00:41:51,968 All right. 825 00:41:52,093 --> 00:41:53,052 So how does this work? 826 00:41:53,136 --> 00:41:54,554 (HESITATES) I'm not sure. 827 00:41:55,388 --> 00:41:57,015 It's a little different every time. 828 00:41:57,974 --> 00:42:00,560 Okay. Well, let's just all stay close together. 829 00:42:00,643 --> 00:42:03,229 If anything goes wrong down there, anything, 830 00:42:03,938 --> 00:42:05,273 you two run. 831 00:42:05,398 --> 00:42:08,401 You understand me? No questions, no arguments. 832 00:42:08,901 --> 00:42:10,069 Promise me. 833 00:42:10,987 --> 00:42:11,779 Promise. 834 00:42:14,407 --> 00:42:15,616 You? 835 00:42:17,827 --> 00:42:18,786 Okay. 836 00:42:20,455 --> 00:42:21,414 Hey. 837 00:42:22,415 --> 00:42:23,416 All right. 838 00:42:23,499 --> 00:42:24,959 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 839 00:42:25,626 --> 00:42:29,630 JADE: (GRUNTS) TABITHA: (BREATHES HEAVILY) 840 00:42:33,676 --> 00:42:35,595 Fuck. We can't do this with our hands. 841 00:42:35,720 --> 00:42:37,096 We need those goddamn shovels. 842 00:42:39,223 --> 00:42:40,641 We use the bones. 843 00:42:41,017 --> 00:42:41,809 What? 844 00:42:41,934 --> 00:42:43,603 Yeah, to dig. We can use the bones. 845 00:42:44,771 --> 00:42:47,065 If we don't move these bars, we're gonna die here. 846 00:42:54,155 --> 00:42:55,281 (MUSIC FADES) 847 00:42:56,324 --> 00:42:57,825 (EERIE MUSIC PLAYING) 848 00:43:09,670 --> 00:43:11,339 Stop. Stop. 849 00:43:16,302 --> 00:43:18,638 CREATURE: (SHRIEKING IN DISTANCE) 850 00:43:22,141 --> 00:43:23,851 (INHALES DEEPLY) 851 00:43:32,985 --> 00:43:34,862 All right. Come on. 852 00:43:45,331 --> 00:43:47,208 It's hard to believe this is real. 853 00:43:49,710 --> 00:43:51,838 These bones were actually children once. 854 00:43:51,921 --> 00:43:54,132 And that we were-- I know, I know. 855 00:43:54,632 --> 00:43:55,883 I know. 856 00:43:58,553 --> 00:44:00,054 (BONE SCRAPES) JADE: (GRUNTS) 857 00:44:12,275 --> 00:44:13,734 (TENDER MUSIC PLAYING) 858 00:44:38,301 --> 00:44:39,427 (INHALES SHARPLY) 859 00:44:40,094 --> 00:44:41,137 This was her. 860 00:44:42,930 --> 00:44:44,098 This was her. 861 00:44:45,266 --> 00:44:46,559 This was her. 862 00:44:48,978 --> 00:44:50,813 CREATURES: (SHRIEKING IN DISTANCE) 863 00:44:50,897 --> 00:44:52,273 Oh, fuck. 864 00:44:55,151 --> 00:44:57,945 CREATURES: (SHRIEKING IN DISTANCE) 865 00:44:59,280 --> 00:45:00,865 They know where they are. 866 00:45:00,948 --> 00:45:01,949 What? 867 00:45:02,241 --> 00:45:03,075 Creatures. 868 00:45:03,159 --> 00:45:04,952 They know where Jade and Tabitha are. 869 00:45:05,411 --> 00:45:06,412 We need to hurry. 870 00:45:06,495 --> 00:45:07,747 Come on. 871 00:45:12,460 --> 00:45:13,461 JADE: Fuck this. 872 00:45:13,586 --> 00:45:14,921 We need to get the fuck out of here. 873 00:45:15,046 --> 00:45:16,172 TABITHA: Jade, wait! 874 00:45:16,547 --> 00:45:17,381 (GRUNTS) 875 00:45:17,465 --> 00:45:20,092 You fucking piece of shit. 876 00:45:20,176 --> 00:45:20,927 Fuck! 877 00:45:21,427 --> 00:45:23,137 (THUDDING) You hear that? 878 00:45:23,221 --> 00:45:24,680 JADE: Fuck you! You fucking-- 879 00:45:24,805 --> 00:45:25,640 BOYD: Wait. Hey! 880 00:45:25,765 --> 00:45:27,016 JADE: I'm not gonna fucking die down here! 881 00:45:27,141 --> 00:45:28,601 You fucking piece of shit! 882 00:45:28,684 --> 00:45:29,727 BOYD: Jade! JADE: Boyd? 883 00:45:29,810 --> 00:45:32,772 BOYD: Hey! Boyd! Thank Jesus! Oh! 884 00:45:32,855 --> 00:45:33,814 Come on. BOYD: (GRUNTS) 885 00:45:34,148 --> 00:45:36,150 CREATURES: (SHRIEKING) FATIMA: They're getting close. 886 00:45:36,525 --> 00:45:37,860 Help me out, Boyd. 887 00:45:38,319 --> 00:45:39,320 Help me out. Come on. 888 00:45:39,445 --> 00:45:41,322 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 889 00:45:41,405 --> 00:45:43,241 (GRUNTS) 890 00:45:43,324 --> 00:45:44,784 FATIMA: Boyd! 891 00:45:45,618 --> 00:45:47,536 Hey, go to the back of the cell. 892 00:45:47,662 --> 00:45:49,455 Move, move. ELLIS: Yeah. Yeah. 893 00:45:52,708 --> 00:45:54,001 BOYD: All right. 894 00:45:58,297 --> 00:46:00,466 Hey. Okay. Come on. 895 00:46:00,549 --> 00:46:02,510 (GRUNTS) TABITHA: Okay. 896 00:46:03,344 --> 00:46:04,804 BOYD: Come on. TABITHA: Here, take it. 897 00:46:04,887 --> 00:46:06,013 Give it, give it. 898 00:46:06,472 --> 00:46:07,848 Take the bones. 899 00:46:08,683 --> 00:46:10,142 BOYD: Easy. Here we go. 900 00:46:10,268 --> 00:46:11,686 There you go. There you go. 901 00:46:11,811 --> 00:46:13,187 Take this. Jade. 902 00:46:13,938 --> 00:46:16,190 BOYD: No, easy. Okay. JADE: Okay. 903 00:46:16,649 --> 00:46:17,525 That's it. 904 00:46:17,817 --> 00:46:19,277 TABITHA: Give me, give me. BOYD: Come on. Come on. 905 00:46:19,360 --> 00:46:20,278 They're here. 906 00:46:20,361 --> 00:46:21,988 CREATURES: (SHRIEKING) 907 00:46:22,446 --> 00:46:24,365 You have to go. What? 908 00:46:24,490 --> 00:46:26,367 CREATURES: (SHRIEKING) 909 00:46:26,492 --> 00:46:27,827 I can buy you time. 910 00:46:27,910 --> 00:46:29,829 What the fuck are you talking about? 911 00:46:29,954 --> 00:46:31,622 Remember who I was. 912 00:46:32,498 --> 00:46:36,544 CREATURES: (SHRIEKING) 913 00:46:37,003 --> 00:46:38,212 (CLICKING) 914 00:46:42,091 --> 00:46:43,301 No. 915 00:46:53,477 --> 00:46:55,229 (SHRIEKS) 916 00:46:55,855 --> 00:46:57,356 Go. Go! 917 00:46:57,440 --> 00:46:59,108 No, wait. Wait. 918 00:46:59,233 --> 00:47:00,609 Hey. I said, let's go! 919 00:47:03,446 --> 00:47:05,114 Dad, no! I can't! Please! 920 00:47:05,197 --> 00:47:06,574 (SHRIEKS) 921 00:47:06,699 --> 00:47:08,075 ELLIS: Fatima, no! 922 00:47:08,200 --> 00:47:09,744 (SHRIEKS) 923 00:47:16,000 --> 00:47:17,251 (MUSIC CONCLUDES) 924 00:47:22,548 --> 00:47:24,091 Oh, look at you. 925 00:47:24,216 --> 00:47:25,259 All grown up. 926 00:47:25,343 --> 00:47:26,427 (DISCONCERTING MUSIC PLAYING) 927 00:47:26,552 --> 00:47:27,762 They have the bones. 928 00:47:27,887 --> 00:47:30,056 (EXHALES DEEPLY) But the Bottle Tree is gone. 929 00:47:31,974 --> 00:47:34,101 BOY IN WHITE: You're going to lose this time. 930 00:47:36,103 --> 00:47:38,105 I've always admired your optimism. 931 00:47:41,317 --> 00:47:42,610 I guess we'll see. 932 00:47:54,455 --> 00:47:55,539 (MUSIC FADES) 933 00:47:55,623 --> 00:47:57,041 (CLOSING THEME PLAYING) 934 00:48:38,207 --> 00:48:39,708 (MUSIC CONCLUDES) 59247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.