Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,961
BOYD: Previously on From.
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,964
(LIGHT MUSIC PLAYING)
3
00:00:05,964 --> 00:00:06,000
HENRY: Everything's so nice.
4
00:00:06,048 --> 00:00:10,177
In that place I've seen...
(SIGHS) ...Victor.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,554
He wears a shirt and tie.
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,557
And we have a grandson.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,643
He has your eyes.
8
00:00:18,101 --> 00:00:20,062
These things I'm seeing...
9
00:00:21,313 --> 00:00:23,023
could they be real?
10
00:00:23,106 --> 00:00:24,358
(HEART RATE MONITOR BEEPING)
11
00:00:24,441 --> 00:00:27,236
Do you want to stay here, Henry?
12
00:00:27,236 --> 00:00:27,319
How?
13
00:00:30,000 --> 00:00:30,405
You have to forcibly disconnect.
14
00:00:30,906 --> 00:00:32,908
You have to
eliminate the anchor.
15
00:00:34,284 --> 00:00:35,661
This morning, I saw this.
16
00:00:35,786 --> 00:00:36,912
(MUSIC FADES)
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,330
(SINISTER MUSIC PLAYING)
18
00:00:38,413 --> 00:00:41,708
Is it possible that
I'm turning into one of them?
19
00:00:41,792 --> 00:00:42,876
No.
20
00:00:43,919 --> 00:00:44,878
That's not what's happening.
21
00:00:44,962 --> 00:00:46,046
Tell her
that's not what's happening.
22
00:00:46,129 --> 00:00:47,673
KRISTI: Her heart rate
23
00:00:47,756 --> 00:00:49,716
is 19 beats per minute.
24
00:00:49,800 --> 00:00:50,968
That's impossible.
25
00:00:51,093 --> 00:00:53,262
Fatima shouldn't even
be alive right now.
26
00:00:54,680 --> 00:00:55,389
This is the chamber
27
00:00:55,514 --> 00:00:56,557
where the bones
are buried, right?
28
00:00:56,682 --> 00:00:58,392
What happens when they block
29
00:00:58,475 --> 00:01:00,894
our only exit
out of that chamber?
30
00:01:01,937 --> 00:01:03,480
(MUSIC RISES)
31
00:01:05,607 --> 00:01:06,691
We are standing
32
00:01:06,775 --> 00:01:08,485
right above the cavern
33
00:01:08,569 --> 00:01:09,820
those bones are buried in.
34
00:01:09,903 --> 00:01:11,863
You want to cut down the tree?
35
00:01:11,989 --> 00:01:14,116
I want to pull it up
by the roots.
36
00:01:14,199 --> 00:01:16,243
What's plan B
when the tree doesn't come out
37
00:01:16,326 --> 00:01:18,745
and we have people barricaded
in a death trap
38
00:01:18,870 --> 00:01:21,039
with no place else to go?
39
00:01:21,123 --> 00:01:22,416
You're probably
gonna lose some people,
40
00:01:22,499 --> 00:01:24,084
but you could save
a whole lot more.
41
00:01:24,209 --> 00:01:27,337
So suck it up,
make a choice, and live with it.
42
00:01:29,339 --> 00:01:33,010
THOMAS: Come to the RV,or I'll hurt Julie and Ethan.
43
00:01:33,927 --> 00:01:36,430
You're about to do something
you've never done before.
44
00:01:36,513 --> 00:01:37,264
(GROANS)
45
00:01:37,347 --> 00:01:38,807
You may have finally found
46
00:01:38,932 --> 00:01:41,518
the key
to setting those children free.
47
00:01:41,935 --> 00:01:44,187
Or you're about to unleash...
48
00:01:45,022 --> 00:01:49,192
a type of suffering
you can't even begin to imagine.
49
00:01:49,776 --> 00:01:50,819
(GASPS)
50
00:01:50,902 --> 00:01:52,696
This was really nice.
51
00:01:54,448 --> 00:01:55,699
Oh, my God.
52
00:01:58,035 --> 00:01:59,369
(MUSIC CONCLUDES)
53
00:01:59,995 --> 00:02:01,872
He was in my house, Boyd.
54
00:02:01,955 --> 00:02:03,498
That fucking thing
was in my house.
55
00:02:03,624 --> 00:02:04,916
Are you sure?
56
00:02:04,916 --> 00:02:05,000
TABITHA: Yes.
57
00:02:06,000 --> 00:02:08,252
He had Ethan's drawings.
That means it came inside.
58
00:02:08,336 --> 00:02:11,381
Even with a talisman
on the door, it was inside.
59
00:02:12,007 --> 00:02:13,342
In the middle of the day.
60
00:02:15,886 --> 00:02:17,220
Okay. All right.
61
00:02:20,349 --> 00:02:21,516
He killed Jim.
62
00:02:22,059 --> 00:02:23,560
What? How do you know that?
63
00:02:23,644 --> 00:02:24,728
Because he told me!
64
00:02:25,520 --> 00:02:26,313
Jesus.
65
00:02:26,438 --> 00:02:27,856
We're not safe here anymore.
66
00:02:27,981 --> 00:02:29,483
(DISCONCERTING MUSIC PLAYING)
67
00:02:29,608 --> 00:02:31,735
Look, hey.
I get it, Boyd. Okay?
68
00:02:31,818 --> 00:02:33,195
I know you want
to protect everybody.
69
00:02:33,278 --> 00:02:35,489
I know you want
to keep everyone safe.
70
00:02:35,572 --> 00:02:36,907
So do I.
71
00:02:38,825 --> 00:02:41,787
That's why I'm gonna be the one
going down into those tunnels.
72
00:02:41,912 --> 00:02:42,913
Boyd, listen,
73
00:02:43,163 --> 00:02:44,748
there is no perfect version
of a plan, all right?
74
00:02:44,831 --> 00:02:47,292
This is it. This is
the best chance we've got.
75
00:02:47,376 --> 00:02:48,919
You're right.
76
00:02:49,044 --> 00:02:50,420
What?
77
00:02:50,545 --> 00:02:51,838
Walk me through it again.
78
00:02:51,922 --> 00:02:53,590
Wait, what just happened?
79
00:02:53,674 --> 00:02:55,759
The guy
in the yellow suit, he's back.
80
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
When the sun comes up tomorrow,
81
00:02:57,803 --> 00:03:00,138
I want to be ready
to put shovels in the ground.
82
00:03:00,263 --> 00:03:02,265
We're getting
those fucking bones.
83
00:03:06,061 --> 00:03:07,437
(GRUNTS SOFTLY)
84
00:03:18,907 --> 00:03:20,450
(MENACING MUSIC PLAYING)
85
00:03:20,575 --> 00:03:21,993
(MAN IN YELLOW GRUNTS)
86
00:03:27,749 --> 00:03:29,209
(BONES CRUNCH)
87
00:03:30,627 --> 00:03:31,628
(GROANS)
88
00:03:33,338 --> 00:03:34,715
(YELLS)
89
00:03:39,302 --> 00:03:40,637
(MUSIC FADES)
90
00:03:49,604 --> 00:03:51,231
What are you guys doing?
91
00:03:51,898 --> 00:03:53,275
Boyd told us to gather
92
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
all the rope and chain
we could find.
93
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
For what?
94
00:03:55,819 --> 00:03:57,028
You didn't hear?
95
00:03:57,654 --> 00:03:59,865
When people go
into the tunnels tomorrow,
96
00:03:59,948 --> 00:04:01,616
they're gonna
dig up those bones.
97
00:04:01,700 --> 00:04:02,784
Really?
98
00:04:02,868 --> 00:04:04,035
ELGIN: Yeah.
99
00:04:04,119 --> 00:04:06,663
Jade, Kenny,
and a couple others, I think.
100
00:04:06,788 --> 00:04:07,914
(EXHALES DEEPLY) Wow.
101
00:04:08,373 --> 00:04:09,374
I hope it works.
102
00:04:09,499 --> 00:04:12,002
We're gonna be up all night
making a rope ladder
103
00:04:12,085 --> 00:04:13,462
if you wanna come by.
104
00:04:14,004 --> 00:04:15,422
Sounds like fun.
105
00:04:15,505 --> 00:04:17,882
Can you handle this?
I'm gonna go check the shed.
106
00:04:18,007 --> 00:04:19,341
ELGIN: Yeah.
107
00:04:19,341 --> 00:04:19,426
Can I help?
108
00:04:20,427 --> 00:04:21,803
Sure.
109
00:04:22,846 --> 00:04:23,346
You're Clara.
110
00:04:24,000 --> 00:04:25,724
Yeah. Um, Sophia, right?
111
00:04:25,849 --> 00:04:27,100
That's right.
112
00:04:27,100 --> 00:04:28,226
Hmm.
113
00:04:29,519 --> 00:04:30,000
But, um...
114
00:04:31,021 --> 00:04:32,439
Do you know who I really am?
115
00:04:32,522 --> 00:04:33,774
What?
116
00:04:34,274 --> 00:04:36,359
Maybe if you look closer.
117
00:04:37,611 --> 00:04:38,737
(CHUCKLES AWKWARDLY)
118
00:04:41,990 --> 00:04:43,325
(EERIE MUSIC PLAYING)
119
00:04:47,204 --> 00:04:48,538
Does this help?
120
00:04:48,622 --> 00:04:50,373
Oh, God. (GASPS)
121
00:04:54,628 --> 00:04:56,505
Do you remember
the bargain we made?
122
00:04:58,882 --> 00:05:00,217
Good.
123
00:05:00,675 --> 00:05:01,510
(MUSIC RISES)
124
00:05:01,635 --> 00:05:04,137
Because I need you
to do something for me.
125
00:05:04,888 --> 00:05:05,972
(MUSIC CONCLUDES)
126
00:05:06,056 --> 00:05:07,349
("QUE SERA, SERA" PLAYING)
127
00:05:15,065 --> 00:05:19,152
♪ When I was just a little boy ♪
128
00:05:19,778 --> 00:05:24,366
♪ I asked my fatherWhat will I be? ♪
129
00:05:25,992 --> 00:05:30,413
♪ Will I be handsome?Will I be rich? ♪
130
00:05:30,914 --> 00:05:34,125
♪ Here's what he said to me ♪
131
00:05:35,210 --> 00:05:38,046
♪ Que sera, sera ♪
132
00:05:39,256 --> 00:05:43,093
♪ Whatever will be, will be ♪
133
00:05:44,261 --> 00:05:47,556
♪ The future's not ours to see ♪
134
00:05:48,306 --> 00:05:51,434
♪ Que sera, sera ♪
135
00:05:53,186 --> 00:05:56,565
♪ What will be, will be ♪
136
00:06:05,448 --> 00:06:09,828
♪ Now I have childrenOf my own ♪
137
00:06:10,370 --> 00:06:14,624
♪ They ask their fatherWhat will I be? ♪
138
00:06:16,751 --> 00:06:18,628
♪ Will I be pretty? ♪
139
00:06:19,129 --> 00:06:20,964
♪ Will I be rich? ♪
140
00:06:21,631 --> 00:06:25,010
♪ I tell them tenderly ♪
141
00:06:25,468 --> 00:06:28,597
♪ Que sera, sera ♪
142
00:06:29,806 --> 00:06:33,476
♪ Whatever will be, will be ♪
143
00:06:34,769 --> 00:06:38,481
♪ The future's not ours to see ♪
144
00:06:39,107 --> 00:06:42,068
♪ Que sera, sera ♪
145
00:06:44,195 --> 00:06:47,240
♪ What will be, will be ♪
146
00:06:49,075 --> 00:06:52,454
♪ Que sera, sera ♪
147
00:07:03,798 --> 00:07:04,925
(SONG FADES)
148
00:07:05,926 --> 00:07:07,344
(CLICKS TONGUE)
149
00:07:09,930 --> 00:07:11,097
Hey.
150
00:07:12,000 --> 00:07:13,308
What are you doing?
151
00:07:13,308 --> 00:07:13,391
How's Fatima?
152
00:07:14,851 --> 00:07:14,976
She's doing the jigsaw puzzle.
153
00:07:16,436 --> 00:07:16,519
I told her
it was a cognitive test.
154
00:07:18,000 --> 00:07:19,105
Good. That should keep her
occupied for a bit.
155
00:07:19,856 --> 00:07:20,982
What are you looking for?
156
00:07:21,107 --> 00:07:22,275
An Epinephrine shot
from the ambulance.
157
00:07:22,400 --> 00:07:24,653
I swear
I put it in here. I just...
158
00:07:26,613 --> 00:07:27,864
There it is. (SIGHS)
159
00:07:28,907 --> 00:07:30,116
Okay, I gotta go talk to Boyd.
160
00:07:30,200 --> 00:07:31,952
Just keep her here,
keep her busy.
161
00:07:32,077 --> 00:07:33,453
If anything happens,
162
00:07:33,828 --> 00:07:34,871
if her heart stops...
163
00:07:34,996 --> 00:07:37,123
Okay.
I've done these shots before.
164
00:07:37,207 --> 00:07:38,083
KRISTI: Right.
165
00:07:38,083 --> 00:07:38,208
I got it.
166
00:07:39,709 --> 00:07:40,210
Just... (SIGHS)
167
00:07:41,378 --> 00:07:41,878
Be careful.
168
00:07:42,000 --> 00:07:44,047
We don't know
what any of this means yet.
169
00:07:44,130 --> 00:07:45,507
Yeah.
170
00:07:45,507 --> 00:07:45,590
KRISTI: Okay.
171
00:07:47,634 --> 00:07:48,000
I love you.
172
00:07:48,176 --> 00:07:49,678
(KRISTI SIGHS)
173
00:07:51,888 --> 00:07:53,181
Sara?
174
00:07:55,058 --> 00:07:56,309
Hello?
175
00:07:57,811 --> 00:07:59,187
You home?
176
00:08:07,821 --> 00:08:08,989
Come on in.
177
00:08:11,992 --> 00:08:13,076
(DOOR SLAMS)
178
00:08:15,328 --> 00:08:17,247
Let's go to my room.
179
00:08:18,873 --> 00:08:20,542
(SINISTER MUSIC PLAYING)
180
00:08:33,554 --> 00:08:35,597
Sara painted it for me.
181
00:08:35,682 --> 00:08:36,933
Isn't that lovely?
182
00:08:37,767 --> 00:08:40,602
(SIGHS DEEPLY)
It's not my favorite color.
183
00:08:52,657 --> 00:08:54,200
Come sit.
184
00:08:56,619 --> 00:08:58,747
You don't have to be scared.
185
00:09:00,957 --> 00:09:01,958
(BREATHES SHAKILY)
186
00:09:08,548 --> 00:09:12,469
When you first came here,
we made a bargain,
187
00:09:13,011 --> 00:09:16,556
and I told you at some point
that I was gonna need your help.
188
00:09:17,682 --> 00:09:19,184
That day we met, I...
189
00:09:20,018 --> 00:09:21,978
I started to wonder
if it was real.
190
00:09:22,062 --> 00:09:24,564
Are you really
gonna let me go home?
191
00:09:24,647 --> 00:09:26,941
First, you need to help me
with something.
192
00:09:28,318 --> 00:09:30,570
You want me to stop them
from digging up the bones?
193
00:09:30,695 --> 00:09:31,821
Oh, no.
194
00:09:32,906 --> 00:09:34,240
You see...
195
00:09:35,450 --> 00:09:38,036
when they go
into those tunnels tomorrow...
196
00:09:39,579 --> 00:09:41,748
that's not gonna
work out very well.
197
00:09:43,333 --> 00:09:47,253
They have the right idea,
of course, but this place...
198
00:09:49,339 --> 00:09:51,341
it's built on ritual.
199
00:09:52,717 --> 00:09:54,469
And with rituals,
200
00:09:55,220 --> 00:09:56,679
how you do something
201
00:09:56,763 --> 00:10:00,433
is just as important
as what you do.
202
00:10:02,727 --> 00:10:05,063
Then what do you need from me?
203
00:10:07,482 --> 00:10:09,776
Do you like games, Clara?
204
00:10:10,693 --> 00:10:12,695
Answer me
when I ask you a question.
205
00:10:12,779 --> 00:10:16,574
Yes. Yeah.
I like games, I guess.
206
00:10:16,699 --> 00:10:19,035
I love them. (CHUCKLES)
207
00:10:19,577 --> 00:10:21,538
I'm playing so many right now,
208
00:10:21,621 --> 00:10:24,499
but there's one or two
209
00:10:25,625 --> 00:10:27,085
that need a little push.
210
00:10:29,504 --> 00:10:30,839
Speed things up a bit.
211
00:10:34,467 --> 00:10:36,719
(HAUNTING MUSICAL STING PLAYS)
212
00:10:40,056 --> 00:10:41,474
SOPHIA: Give me your hand.
213
00:10:42,267 --> 00:10:43,309
(BREATHES SHAKILY)
214
00:10:43,434 --> 00:10:44,894
Clara?
215
00:10:45,770 --> 00:10:46,646
Give me your hand
216
00:10:46,771 --> 00:10:49,691
or I'm going to do
horrible things to you.
217
00:10:55,780 --> 00:10:57,323
That's a good girl.
218
00:10:59,868 --> 00:11:01,244
(CLARA WINCES)
219
00:11:06,082 --> 00:11:08,251
This next part
will feel strange.
220
00:11:13,590 --> 00:11:15,675
(SOPHIA EXHALES DEEPLY)
221
00:11:17,260 --> 00:11:19,512
Just relax. (EXHALES DEEPLY)
222
00:11:21,848 --> 00:11:23,224
Let me in.
223
00:11:23,600 --> 00:11:26,186
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
224
00:11:30,064 --> 00:11:33,902
(BREATHES DEEPLY)
225
00:11:39,282 --> 00:11:40,074
(MUSIC CONCLUDES)
226
00:11:40,408 --> 00:11:43,077
So, once the group
in the tunnels have the bones,
227
00:11:43,203 --> 00:11:44,746
then we pull the tree,
228
00:11:44,829 --> 00:11:45,997
and then we get them out
with the ladder
229
00:11:46,080 --> 00:11:48,374
that they're putting together
at the, uh, diner.
230
00:11:48,458 --> 00:11:49,751
And how are
the people in the tunnels
231
00:11:49,876 --> 00:11:51,127
gonna protect themselves
232
00:11:51,252 --> 00:11:52,212
while they're digging?
233
00:11:52,295 --> 00:11:54,422
Those things down there wake up,
they're fucked.
234
00:11:54,547 --> 00:11:57,091
We're gonna cover the entrance
to the chamber with a tarp.
235
00:11:58,760 --> 00:11:59,761
We're gonna hang
a talisman on it,
236
00:11:59,844 --> 00:12:01,304
and it should be
as good as a wall.
237
00:12:01,429 --> 00:12:03,681
If the talismans
work down there,
238
00:12:03,765 --> 00:12:05,183
we haven't exactly
field-tested them yet.
239
00:12:05,266 --> 00:12:06,309
It'll work.
240
00:12:06,392 --> 00:12:08,811
Listen,
I don't want to be the asshole.
241
00:12:08,895 --> 00:12:12,815
But once you pull out that tree,
it's like opening a window.
242
00:12:12,899 --> 00:12:16,027
Talismans or not,
those things are coming inside.
243
00:12:16,653 --> 00:12:17,570
(SIGHS)
244
00:12:17,862 --> 00:12:19,906
Whoever's in that tunnel
is gonna get slaughtered
245
00:12:19,989 --> 00:12:22,283
long before
they climb that ladder.
246
00:12:22,367 --> 00:12:24,369
Once the bones
are out of the ground,
247
00:12:24,911 --> 00:12:26,496
they'll keep the chamber safe.
248
00:12:27,121 --> 00:12:27,997
Come again?
249
00:12:28,122 --> 00:12:29,457
It's why they're buried.
250
00:12:29,874 --> 00:12:31,751
Those things down there
are afraid of them.
251
00:12:31,876 --> 00:12:33,336
I could feel it in my trip.
252
00:12:34,003 --> 00:12:35,672
Once we have
the bones out of the ground,
253
00:12:35,797 --> 00:12:38,341
they will keep those things
from coming into the chamber.
254
00:12:38,466 --> 00:12:40,969
At least long enough
for everyone to get out.
255
00:12:41,886 --> 00:12:43,346
You are putting
a whole lot of faith
256
00:12:43,429 --> 00:12:44,973
in a handful of mushrooms.
257
00:12:49,143 --> 00:12:50,353
Okay.
258
00:12:51,104 --> 00:12:52,272
Let's say this works.
259
00:12:52,730 --> 00:12:55,650
Let's say you actually dig up
these magical bones
260
00:12:55,733 --> 00:12:57,652
and get out
of the chamber alive.
261
00:12:58,069 --> 00:12:59,362
What happens next?
262
00:13:00,488 --> 00:13:03,449
We all just gonna hop
in our cars and go home?
263
00:13:04,367 --> 00:13:05,410
We don't know.
264
00:13:05,493 --> 00:13:06,828
(SOFTLY) Of course not.
265
00:13:07,328 --> 00:13:08,454
You have figured out
266
00:13:08,538 --> 00:13:09,706
just enough
to get yourself killed,
267
00:13:09,789 --> 00:13:11,416
but not what to do
if you actually...
268
00:13:11,499 --> 00:13:12,625
Look, we can't wait around
269
00:13:12,709 --> 00:13:13,626
for this prick
in the yellow suit
270
00:13:13,710 --> 00:13:15,295
to keep picking us off
one by one.
271
00:13:15,378 --> 00:13:16,671
I know.
272
00:13:17,839 --> 00:13:19,882
I just hope you're right.
273
00:13:20,633 --> 00:13:21,843
KRISTI: Boyd?
274
00:13:22,802 --> 00:13:23,678
Kristi?
275
00:13:23,761 --> 00:13:25,763
Can we talk?
276
00:13:25,763 --> 00:13:26,264
BOYD: Wh...
277
00:13:29,142 --> 00:13:29,267
Um, Jade and I will go
get those radios started.
278
00:13:30,000 --> 00:13:30,476
Okay.
279
00:13:31,185 --> 00:13:32,437
We'll finish.
280
00:13:33,563 --> 00:13:34,647
Hey, what's up?
281
00:13:34,731 --> 00:13:36,858
Let's...
Yeah, let's go for a walk.
282
00:13:37,817 --> 00:13:38,860
Come on.
283
00:13:41,738 --> 00:13:44,365
I... I don't know
how to say this,
284
00:13:44,490 --> 00:13:47,994
but Fatima is presenting
with the vital signs...
285
00:13:59,922 --> 00:14:01,049
You okay, Henry?
286
00:14:01,132 --> 00:14:03,259
Why is this here?
287
00:14:03,634 --> 00:14:04,594
What?
288
00:14:04,677 --> 00:14:07,722
Did someone bring it
in their car?
289
00:14:07,805 --> 00:14:10,600
Who travels
with a carousel horse?
290
00:14:10,683 --> 00:14:13,269
I just figured
it was always here.
291
00:14:17,148 --> 00:14:19,442
I baked some cookies.
Do you want one?
292
00:14:21,611 --> 00:14:23,279
No, thank you.
293
00:14:24,572 --> 00:14:25,782
PATTY: I don't blame you.
294
00:14:26,616 --> 00:14:29,118
I always used to bake
when I was nervous.
295
00:14:30,745 --> 00:14:32,789
It used to help with my...
296
00:14:39,087 --> 00:14:40,254
It used to help.
297
00:14:41,255 --> 00:14:42,090
But...
298
00:14:43,925 --> 00:14:46,260
nothing ever really
turns out the same here.
299
00:14:47,136 --> 00:14:48,262
Yeah.
300
00:14:50,223 --> 00:14:51,933
Someone will be hungry enough.
301
00:14:59,482 --> 00:15:00,650
(HIGH-PITCHED WHINE)
302
00:15:00,733 --> 00:15:02,985
(INDISTINCT CHATTER)
303
00:15:03,069 --> 00:15:04,278
VICTOR: Dad? Dad?
304
00:15:04,404 --> 00:15:05,321
It's okay.
305
00:15:05,405 --> 00:15:06,989
(YELPS)
306
00:15:06,989 --> 00:15:07,073
Hey.
307
00:15:09,033 --> 00:15:09,117
Hey!
308
00:15:09,117 --> 00:15:10,201
Hey, okay. It's okay.
309
00:15:10,284 --> 00:15:11,494
What?
310
00:15:12,954 --> 00:15:13,996
Hey.
311
00:15:14,580 --> 00:15:15,998
I got your favorite.
312
00:15:17,917 --> 00:15:21,129
I even-- I brought
some provolone cheese from home.
313
00:15:21,879 --> 00:15:22,964
Hmm.
314
00:15:24,424 --> 00:15:27,760
Just like you like it.
315
00:15:28,678 --> 00:15:29,971
Yeah.
316
00:15:29,971 --> 00:15:30,000
VICTOR: Yeah?
317
00:15:35,935 --> 00:15:39,981
So, have you thought about
what Dr. Boyd said?
318
00:15:41,023 --> 00:15:42,608
Doc-- Dr. Boyd?
319
00:15:42,733 --> 00:15:43,985
Yeah.
320
00:15:44,819 --> 00:15:46,529
That's... That's right.
321
00:15:46,529 --> 00:15:46,612
(COUGHS)
322
00:15:48,000 --> 00:15:48,197
The sheriff's name is Boyd.
323
00:15:48,281 --> 00:15:49,991
How do you know that? (GASPS)
324
00:15:50,074 --> 00:15:51,492
Because you mumble
sometimes, Dad.
325
00:15:51,617 --> 00:15:52,577
So we've heard all the names.
326
00:15:52,660 --> 00:15:55,037
Boyd and Donna, Ethan...
327
00:15:55,913 --> 00:15:57,415
I... Okay.
328
00:15:57,415 --> 00:15:57,832
VICTOR: Yeah.
329
00:15:59,250 --> 00:16:00,000
I mum-- Okay.
330
00:16:01,085 --> 00:16:02,962
Have you thought about
what she said
331
00:16:03,045 --> 00:16:04,589
about the anchor
that's keeping you there?
332
00:16:04,714 --> 00:16:07,300
Yeah, I can't. I can't.
333
00:16:07,383 --> 00:16:08,426
VICTOR: Okay, why?
334
00:16:08,509 --> 00:16:09,969
No, because...
335
00:16:10,887 --> 00:16:12,263
Because it's you.
336
00:16:13,681 --> 00:16:16,309
Victor, you're the anchor.
You're the anchor.
337
00:16:16,392 --> 00:16:18,478
You're what's keeping me there.
338
00:16:18,895 --> 00:16:22,148
So the doctor wants me
to eliminate you, to kill you?
339
00:16:22,231 --> 00:16:25,902
No, I... No!
340
00:16:25,902 --> 00:16:26,027
VICTOR: Dad. Dad, that's not me.
341
00:16:29,572 --> 00:16:29,655
No, that broken boy
who grew up alone,
342
00:16:30,000 --> 00:16:31,574
he's not... he's not real.
343
00:16:31,699 --> 00:16:34,911
He's not real. Dad, look at me.
344
00:16:35,578 --> 00:16:36,829
I'm not alone.
345
00:16:37,497 --> 00:16:39,040
I'm here.
346
00:16:39,665 --> 00:16:40,917
Okay. Okay.
347
00:16:40,917 --> 00:16:41,000
VICTOR: Yeah.
348
00:16:42,000 --> 00:16:44,337
I have a family,
one that misses you very much.
349
00:16:44,420 --> 00:16:46,172
And if what the doctor
is saying is true
350
00:16:46,255 --> 00:16:48,716
and you just let go
of that... that version of me,
351
00:16:48,799 --> 00:16:49,926
then you get to come back to us.
352
00:16:50,009 --> 00:16:51,385
Isn't that what you want?
353
00:16:51,928 --> 00:16:54,680
Don't you want that?
354
00:16:54,680 --> 00:16:56,557
Well, of course. Of cour--
355
00:16:57,975 --> 00:16:58,059
How could I?
356
00:17:00,000 --> 00:17:02,647
Even if I wanted to,
how could I?
357
00:17:02,730 --> 00:17:04,941
With my bare hands or...
358
00:17:05,066 --> 00:17:06,608
VICTOR: Dad,
the doctor said that
359
00:17:06,692 --> 00:17:08,736
once you accept
that it's a dream,
360
00:17:09,278 --> 00:17:11,821
the dream is gonna provide you
with everything that you need.
361
00:17:11,906 --> 00:17:13,281
You just need to accept
it isn't real.
362
00:17:13,406 --> 00:17:14,867
But how can I do that?!
363
00:17:16,368 --> 00:17:17,453
VICTOR: Dad?
364
00:17:18,371 --> 00:17:20,122
(GROANS)
365
00:17:20,122 --> 00:17:21,582
VICTOR: Dad?
366
00:17:23,041 --> 00:17:24,000
Are you okay?
367
00:17:25,627 --> 00:17:26,503
(CLEARS THROAT)
368
00:17:27,630 --> 00:17:29,214
I'm... I'm fine.
369
00:17:29,339 --> 00:17:31,092
Well, you don't look fine.
370
00:17:31,217 --> 00:17:33,135
(SOMBER MUSIC PLAYING)
371
00:17:34,345 --> 00:17:37,932
Dad, please--
372
00:17:37,932 --> 00:17:39,559
I need you to just...
373
00:17:41,435 --> 00:17:42,000
I need to be alone right now.
374
00:17:43,271 --> 00:17:44,438
Dad.
375
00:17:44,855 --> 00:17:45,856
(DOOR CLOSES)
376
00:17:46,315 --> 00:17:47,900
And where is she now?
377
00:17:47,983 --> 00:17:49,234
We're trying
to keep her at the clinic
378
00:17:49,318 --> 00:17:50,653
as long as possible.
379
00:17:50,653 --> 00:17:50,736
Okay.
380
00:17:52,405 --> 00:17:52,488
Marielle's up there
with her now.
381
00:17:53,406 --> 00:17:53,531
Okay.
382
00:17:54,000 --> 00:17:54,907
(MUSIC CONCLUDES)
383
00:17:57,910 --> 00:17:59,161
Boyd, what's the plan here?
384
00:17:59,287 --> 00:18:00,079
I don't know.
385
00:18:00,162 --> 00:18:01,330
Okay,
you're gonna have to do
386
00:18:01,414 --> 00:18:04,166
a bit better than that.
387
00:18:04,166 --> 00:18:05,209
I can't, all right? How am I...
388
00:18:06,000 --> 00:18:06,252
Okay.
389
00:18:06,836 --> 00:18:07,920
Okay, how about
we talk to Ellis?
390
00:18:08,045 --> 00:18:09,922
We can--
391
00:18:09,922 --> 00:18:10,006
No. No.
392
00:18:11,674 --> 00:18:12,000
You do not talk to Ellis.
393
00:18:12,174 --> 00:18:13,718
You don't talk to Fatima.
394
00:18:14,093 --> 00:18:15,678
The best thing
we can do right now
395
00:18:15,761 --> 00:18:17,138
is get her the fuck out of here,
396
00:18:17,221 --> 00:18:19,181
and that means
tomorrow has to work.
397
00:18:19,265 --> 00:18:20,766
I'm gonna need you
to come out there.
398
00:18:20,850 --> 00:18:21,809
Boyd, I...
399
00:18:22,143 --> 00:18:23,894
We got a group of people
going down into those tunnels.
400
00:18:23,978 --> 00:18:25,021
I don't know what kind of shape
401
00:18:25,146 --> 00:18:26,606
they're gonna be in
when they come out.
402
00:18:26,689 --> 00:18:27,607
Somebody gets hurt,
403
00:18:27,815 --> 00:18:29,984
we might not have time
to make it to the clinic.
404
00:18:30,109 --> 00:18:32,528
So, Marielle stays with Fatima.
405
00:18:32,945 --> 00:18:34,572
You bring
as many supplies as you can
406
00:18:34,655 --> 00:18:35,906
out to The Bottle Tree.
407
00:18:36,032 --> 00:18:38,784
(INHALES DEEPLY) We're gonna--
we're gonna get through this.
408
00:18:40,119 --> 00:18:43,372
And we're gonna go home.
(BREATHES SHAKILY)
409
00:18:44,457 --> 00:18:46,000
We are gonna go home.
410
00:18:48,836 --> 00:18:51,547
What do you mean he was here?
He was in the house?
411
00:18:54,300 --> 00:18:55,176
Yeah.
412
00:18:56,385 --> 00:18:59,221
Why didn't the talisman
stop him from coming in?
413
00:19:00,890 --> 00:19:02,224
I don't know.
414
00:19:03,601 --> 00:19:05,227
Is he the one that killed dad?
415
00:19:08,731 --> 00:19:09,607
(CLICKS TONGUE)
416
00:19:09,690 --> 00:19:10,858
Yes.
417
00:19:12,193 --> 00:19:14,070
JULIE: Is it because what
you and Jade figured out?
418
00:19:14,153 --> 00:19:17,073
Is that what "knowledge comes
at a cost" means?
419
00:19:19,367 --> 00:19:20,326
Yes.
420
00:19:21,285 --> 00:19:22,870
JULIE: Okay, so who's next?
421
00:19:24,038 --> 00:19:26,290
You're still looking
for answers, right?
422
00:19:27,708 --> 00:19:29,168
Who's he gonna kill next?
423
00:19:29,502 --> 00:19:30,586
Ethan?
424
00:19:31,587 --> 00:19:32,546
Me?
425
00:19:33,047 --> 00:19:34,924
I'm not gonna let that happen.
426
00:19:34,924 --> 00:19:35,007
JULIE: How?
427
00:19:36,000 --> 00:19:36,967
How are you
gonna stop that, Mom?
428
00:19:37,426 --> 00:19:39,512
Can't you see
what this place is doing to you?
429
00:19:39,637 --> 00:19:40,888
It lies.
430
00:19:41,263 --> 00:19:43,182
Do you honestly believe
that you've been here
431
00:19:43,265 --> 00:19:44,558
over and over and over again?
432
00:19:44,684 --> 00:19:47,269
That you're
some kind of ancient savior?
433
00:19:48,938 --> 00:19:50,439
I saw the man in yellow once.
434
00:19:52,775 --> 00:19:55,611
I saw him standing
in the middle of the street
eating a bunch of dead people.
435
00:19:55,695 --> 00:19:56,946
Wait, what?
436
00:19:57,071 --> 00:19:59,490
JULIE: I thought that
I was traveling through time,
437
00:19:59,573 --> 00:20:02,785
that I could change things
and that I could save Dad.
438
00:20:02,910 --> 00:20:04,870
But you know what
I was really doing?
439
00:20:04,954 --> 00:20:06,914
I was giving myself seizures.
440
00:20:11,001 --> 00:20:12,670
Where are you going?
441
00:20:17,133 --> 00:20:18,426
Are you okay?
442
00:20:20,636 --> 00:20:21,804
I'm fine.
443
00:20:22,972 --> 00:20:24,390
How do these work?
444
00:20:25,683 --> 00:20:27,435
Who made them?
Did you make them?
445
00:20:29,729 --> 00:20:31,063
I don't know.
446
00:20:31,188 --> 00:20:33,441
But if you have
all these memories,
you should know this, right?
447
00:20:34,150 --> 00:20:35,860
It doesn't work that way.
448
00:20:35,943 --> 00:20:37,528
Maybe that's because
it's not real.
449
00:20:39,155 --> 00:20:42,742
Mom, this place lies to us
450
00:20:42,825 --> 00:20:45,077
so that we hurt ourselves
and we hurt each other.
451
00:20:46,162 --> 00:20:48,414
Please stop
giving it what it wants.
452
00:20:58,340 --> 00:20:59,633
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
453
00:21:15,274 --> 00:21:16,484
(WINCES)
454
00:21:20,488 --> 00:21:21,697
(WINCES)
455
00:21:50,684 --> 00:21:51,602
MARIELLE: Hey.
456
00:21:51,685 --> 00:21:52,770
Hey.
457
00:21:52,853 --> 00:21:53,854
Everything okay?
458
00:21:53,938 --> 00:21:55,815
Yeah. I...
459
00:21:55,898 --> 00:21:56,732
(MUSIC CONCLUDES)
460
00:21:56,816 --> 00:21:58,984
I just brought
something for Fatima.
461
00:21:59,068 --> 00:22:00,820
A family remedy.
462
00:22:00,945 --> 00:22:02,571
Uh, she's inside.
463
00:22:03,072 --> 00:22:04,365
Great.
464
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Hey, Fatima.
465
00:22:13,415 --> 00:22:15,876
Hey. What are you doing here?
466
00:22:15,960 --> 00:22:17,795
I heard
you weren't feeling great,
467
00:22:17,878 --> 00:22:19,129
so I made this for you.
468
00:22:19,755 --> 00:22:20,673
What is it?
469
00:22:21,131 --> 00:22:25,469
It's an old family recipe,
a mix of berries, herbs...
470
00:22:25,970 --> 00:22:28,430
I had to improvise
with a couple ingredients.
471
00:22:29,265 --> 00:22:31,600
That's very sweet. Thank you.
472
00:22:35,855 --> 00:22:38,190
You really need to drink it
while it's fresh.
473
00:22:38,816 --> 00:22:41,443
It'll make you feel better,
I promise.
474
00:22:42,653 --> 00:22:43,946
Uh...
475
00:22:44,071 --> 00:22:45,573
Yeah, sure.
476
00:22:46,574 --> 00:22:47,950
Can't hurt, right?
477
00:22:59,503 --> 00:23:00,546
(CHUCKLES AWKWARDLY)
478
00:23:00,671 --> 00:23:05,801
I know it doesn't taste great,
but take care of yourself.
479
00:23:06,302 --> 00:23:07,887
I'll see you
back at Colony House.
480
00:23:07,970 --> 00:23:08,971
Yeah.
481
00:23:09,054 --> 00:23:12,224
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
482
00:23:13,475 --> 00:23:14,810
(SOBS SOFTLY)
483
00:23:16,478 --> 00:23:17,813
(MUSIC FADES)
484
00:23:33,287 --> 00:23:35,664
I'm sorry
I don't come here much.
485
00:23:38,667 --> 00:23:41,128
I don't really know
what to think anymore.
486
00:23:43,005 --> 00:23:46,842
Boyd told Dad and I
that you're Tabitha now.
487
00:23:49,470 --> 00:23:53,307
If you're Tabitha, that means
that you're not with Eloise.
488
00:23:58,771 --> 00:24:01,190
That means
you're not even there.
489
00:24:05,319 --> 00:24:07,529
But I don't know
where else to go.
490
00:24:07,613 --> 00:24:09,698
(SOFT MUSIC PLAYING)
491
00:24:09,698 --> 00:24:10,574
(INHALES DEEPLY)
492
00:24:12,000 --> 00:24:12,076
I think there's
something wrong with Dad,
493
00:24:12,159 --> 00:24:14,036
and I don't know
how to help him.
494
00:24:14,161 --> 00:24:15,871
(EXHALES)
495
00:24:18,040 --> 00:24:20,542
Tabitha says
that we're gonna go home.
496
00:24:25,547 --> 00:24:28,092
But what if he doesn't
make it that long?
497
00:24:28,175 --> 00:24:30,427
I don't know things
498
00:24:30,511 --> 00:24:33,555
that I'm supposed
to say to someone.
499
00:24:41,981 --> 00:24:44,650
Go away. This is private.
500
00:24:47,695 --> 00:24:48,904
What do you want?
501
00:24:49,571 --> 00:24:51,573
You know
what the others are doing?
502
00:24:52,741 --> 00:24:54,660
Going into the tunnels
to get the bones
503
00:24:54,743 --> 00:24:56,286
so everyone can go home.
504
00:24:56,787 --> 00:24:59,415
Do you know they're
gonna pull down the tree?
505
00:25:01,083 --> 00:25:02,418
The Bottle Tree?
506
00:25:02,543 --> 00:25:03,919
BOY IN WHITE:
I've told you before.
507
00:25:04,461 --> 00:25:06,422
That tree is important.
508
00:25:06,839 --> 00:25:08,590
You can't let that happen.
509
00:25:09,466 --> 00:25:10,801
(MUSIC DARKENS)
510
00:25:13,637 --> 00:25:14,555
(MUSIC FADES)
511
00:25:14,638 --> 00:25:16,432
I just want you to know...
512
00:25:18,600 --> 00:25:20,394
that I'm not here for me.
513
00:25:22,438 --> 00:25:24,106
I don't fucking like you.
514
00:25:25,649 --> 00:25:28,402
I think
I've made that pretty clear.
515
00:25:29,028 --> 00:25:31,530
I've made peace
with whatever shit
516
00:25:31,613 --> 00:25:33,115
you got planned for me.
517
00:25:34,033 --> 00:25:36,410
I'm here for my son.
518
00:25:38,162 --> 00:25:39,788
I'm here for Fatima.
519
00:25:41,915 --> 00:25:44,626
Hey, don't do this.
520
00:25:46,128 --> 00:25:47,087
You hear me?
521
00:25:48,005 --> 00:25:50,090
Whatever this shit is
you're pulling,
522
00:25:50,174 --> 00:25:51,341
don't do this.
523
00:25:51,467 --> 00:25:53,802
Whatever it is
you have against me,
524
00:25:54,386 --> 00:25:56,805
there are good people here.
525
00:25:57,431 --> 00:25:59,266
Get these people home.
526
00:25:59,349 --> 00:26:00,476
You--
527
00:26:00,893 --> 00:26:02,186
Boyd.
528
00:26:04,021 --> 00:26:06,440
Kristi said
you were looking for me.
529
00:26:12,362 --> 00:26:16,116
I need to ask you not to repeat
anything I'm about to say, okay?
530
00:26:17,076 --> 00:26:18,160
Of course.
531
00:26:19,411 --> 00:26:20,704
All right.
532
00:26:22,790 --> 00:26:26,043
Fatima is down at the clinic
having some tests done.
533
00:26:27,711 --> 00:26:31,131
Her heart rate,
her blood pressure are not...
534
00:26:33,759 --> 00:26:35,844
She should be dead right now.
535
00:26:37,012 --> 00:26:38,180
But instead,
she's walking around
536
00:26:38,263 --> 00:26:39,640
like nothing's wrong.
537
00:26:42,935 --> 00:26:44,978
When Fatima went missing,
538
00:26:45,604 --> 00:26:49,525
you came to me and you said
the voices were laughing.
539
00:26:50,692 --> 00:26:51,485
Right?
540
00:26:51,985 --> 00:26:54,696
Because they knew
that I couldn't save her.
541
00:26:55,531 --> 00:26:57,366
But we did. We found her.
542
00:26:58,450 --> 00:26:59,743
She's okay.
543
00:27:01,370 --> 00:27:02,871
The voices were wrong.
544
00:27:05,374 --> 00:27:06,834
We saved her...
545
00:27:08,001 --> 00:27:09,545
didn't we?
546
00:27:12,005 --> 00:27:13,215
I don't know.
547
00:27:16,802 --> 00:27:17,886
Okay.
548
00:27:18,637 --> 00:27:20,430
I'm coming with you tomorrow.
549
00:27:22,182 --> 00:27:23,725
I want to be there.
550
00:27:40,242 --> 00:27:41,368
(DOOR OPENS)
551
00:27:44,454 --> 00:27:45,706
Hey.
552
00:27:51,587 --> 00:27:53,589
Do you think it was really Dad?
553
00:27:55,841 --> 00:27:56,925
What?
554
00:27:57,801 --> 00:27:59,553
We went to the settlement
because Dad told me
555
00:27:59,636 --> 00:28:01,471
to find the Lake of Tears.
556
00:28:02,264 --> 00:28:03,765
Then bad things happened.
557
00:28:06,101 --> 00:28:07,769
Do you think it was really him?
558
00:28:09,897 --> 00:28:11,565
I don't know, honey.
559
00:28:14,943 --> 00:28:17,362
I think this place tries
to make us afraid.
560
00:28:17,446 --> 00:28:18,697
(HOPEFUL MUSIC PLAYING)
561
00:28:18,780 --> 00:28:21,366
So we won't believe
in the things that can help us.
562
00:28:21,867 --> 00:28:23,952
All those things you remember,
563
00:28:24,953 --> 00:28:27,372
you should listen
to what it's trying to tell you.
564
00:28:28,040 --> 00:28:29,750
Don't be scared to believe.
565
00:28:32,127 --> 00:28:34,463
Come here. Come here.
566
00:28:45,599 --> 00:28:46,850
(EERIE MUSIC PLAYING)
567
00:29:04,159 --> 00:29:05,285
Mom?
568
00:29:09,331 --> 00:29:10,666
What's wrong?
569
00:29:16,797 --> 00:29:18,048
(MUSIC FADES)
570
00:29:18,131 --> 00:29:21,176
And we boosted the signal
as much as we could. (GRUNTS)
571
00:29:22,094 --> 00:29:23,971
We're not going to be able
to talk to each other,
572
00:29:24,096 --> 00:29:25,806
but we do have...
573
00:29:25,889 --> 00:29:27,683
(STATIC CRACKLES, BUZZES)
574
00:29:28,392 --> 00:29:29,643
JADE: Huh?
575
00:29:30,310 --> 00:29:31,728
Poor man's Morse code.
576
00:29:32,104 --> 00:29:34,147
So you can signal us
from the chamber.
577
00:29:34,231 --> 00:29:35,482
Exactly.
578
00:29:35,565 --> 00:29:36,942
Okay, that's good.
579
00:29:37,025 --> 00:29:37,943
Nice.
580
00:29:38,026 --> 00:29:39,611
Pack all this up
and bring it to Colony House.
581
00:29:39,695 --> 00:29:41,363
KENNY: Yes, sir.
582
00:29:41,363 --> 00:29:42,000
Yeah, we need to--
583
00:29:42,239 --> 00:29:43,532
Victor?
584
00:29:43,532 --> 00:29:43,657
Is it true?
585
00:29:45,867 --> 00:29:46,326
Are you pulling down the tree?
586
00:29:47,869 --> 00:29:47,995
The Bottle Tree,
are you pulling it down?
587
00:29:48,000 --> 00:29:49,663
We need to make sure
that we can get our people
588
00:29:49,746 --> 00:29:50,998
out of the tunnel safely.
589
00:29:51,123 --> 00:29:51,957
You can't do that.
590
00:29:52,291 --> 00:29:53,959
We don't have a choice, Victor.
This is a good thing.
591
00:29:54,042 --> 00:29:56,336
No, you don't understand.
He said you can't.
592
00:29:56,420 --> 00:29:58,213
Wait, who said?
593
00:29:58,213 --> 00:29:58,338
The Boy in White.
594
00:30:00,000 --> 00:30:00,841
He said
that the tree is important.
595
00:30:02,676 --> 00:30:03,677
We can't pull it down.
596
00:30:03,760 --> 00:30:04,928
Because The Boy in White
said not to.
597
00:30:05,012 --> 00:30:06,972
That's right.
598
00:30:06,972 --> 00:30:07,055
BOYD: Okay,
then where is he, Victor?
599
00:30:09,182 --> 00:30:09,266
Why doesn't he just come in here
and tell us himself?
600
00:30:11,560 --> 00:30:11,685
It doesn't work that way.
He told me. He's my friend,
601
00:30:12,000 --> 00:30:12,561
and he knows things.
602
00:30:12,686 --> 00:30:13,854
Why won't he help us?
603
00:30:14,855 --> 00:30:16,773
Victor, there are things here.
There are things here
604
00:30:16,857 --> 00:30:18,317
that play games with us.
605
00:30:18,317 --> 00:30:18,400
No.
606
00:30:20,360 --> 00:30:20,444
And I think this little boy
is one of those things.
607
00:30:22,904 --> 00:30:22,988
No! No! You can't do this.
608
00:30:24,000 --> 00:30:24,281
You can't.
609
00:30:24,364 --> 00:30:25,866
I'm gonna stop you.
610
00:30:26,283 --> 00:30:27,993
Hey, Vic-- Fuck.
611
00:30:28,493 --> 00:30:31,538
Victor, listen.
Hey, Victor, listen to me.
612
00:30:31,621 --> 00:30:33,874
Slow down.
Victor, slow down.
613
00:30:34,541 --> 00:30:36,126
No.
614
00:30:36,126 --> 00:30:36,251
Victor, hey, buddy. Hey, listen.
615
00:30:37,502 --> 00:30:37,586
I'm gonna need you
to come with me
616
00:30:38,837 --> 00:30:38,920
to the station, Victor.
617
00:30:40,255 --> 00:30:40,339
Okay? Victor, come here.
618
00:30:41,715 --> 00:30:41,840
Get off me!
619
00:30:41,840 --> 00:30:42,000
Hey, Victor, come on!
620
00:30:42,000 --> 00:30:43,717
No! No! Don't!
621
00:30:43,717 --> 00:30:43,842
BOYD: Victor, come--
622
00:30:45,177 --> 00:30:45,260
No! No!
623
00:30:46,386 --> 00:30:46,470
No!
624
00:30:47,637 --> 00:30:47,721
Take it easy.
625
00:30:47,721 --> 00:30:48,000
No! No!
626
00:30:48,000 --> 00:30:49,222
BOYD: Okay, Victor, all right.
627
00:30:49,306 --> 00:30:51,516
No! Let go of me!
628
00:30:51,600 --> 00:30:53,018
I'm trying to help you!
629
00:30:53,101 --> 00:30:54,936
I know.
630
00:30:54,936 --> 00:30:55,020
VICTOR: I'm trying to help you!
631
00:30:56,730 --> 00:30:56,813
Yes, Victor,
I know, I know, I know.
632
00:30:58,231 --> 00:30:58,315
I'm sorry, buddy.
633
00:30:59,483 --> 00:30:59,608
I know.
634
00:31:00,000 --> 00:31:00,984
There are people...
635
00:31:00,984 --> 00:31:01,109
VICTOR: You don't understand!
636
00:31:02,486 --> 00:31:02,611
...risking their lives,
637
00:31:06,000 --> 00:31:06,948
and we just
can't take any chances, okay?
638
00:31:07,574 --> 00:31:09,409
Okay, come on, come on.
639
00:31:09,409 --> 00:31:09,826
VICTOR: Tabitha!
640
00:31:11,620 --> 00:31:11,745
No, wait, wait, wait!
641
00:31:11,745 --> 00:31:12,000
Don't let them do it!
642
00:31:12,000 --> 00:31:13,080
Take him
to the station, all right?
643
00:31:13,163 --> 00:31:14,748
KENNY: Come, Victor, come on.
644
00:31:14,748 --> 00:31:14,831
Why is he in handcuffs?
645
00:31:17,250 --> 00:31:17,334
Because I'm trying
to prevent a problem
646
00:31:18,000 --> 00:31:18,543
before it happens.
647
00:31:18,627 --> 00:31:19,795
The Boy in White told him
648
00:31:19,920 --> 00:31:21,505
that we can't
take down the tree,
649
00:31:21,588 --> 00:31:23,090
so he's gonna try and stop us.
650
00:31:23,507 --> 00:31:25,675
Look, you tell me you want
to scrap this whole thing,
651
00:31:25,759 --> 00:31:28,428
forget about the bones,
then I'll let Victor go.
652
00:31:28,553 --> 00:31:30,430
We don't know who the boy is
or what he wants.
653
00:31:30,514 --> 00:31:32,557
Exactly. Exactly.
654
00:31:32,641 --> 00:31:34,101
Excuse me.
655
00:31:34,101 --> 00:31:35,685
Boyd, wait.
656
00:31:36,000 --> 00:31:37,062
It needs to be me.
657
00:31:37,145 --> 00:31:39,272
I need to be the one
who goes down into the tunnels.
658
00:31:39,356 --> 00:31:41,108
Hey, we got plenty of people
going down there.
659
00:31:41,233 --> 00:31:43,151
Boyd, you don't understand.
660
00:31:43,276 --> 00:31:45,278
It needs to be only me and Jade.
661
00:31:45,362 --> 00:31:46,321
What?
662
00:31:46,863 --> 00:31:48,532
Hold on. This--
663
00:31:48,615 --> 00:31:49,950
Boyd, we're the ones
664
00:31:50,033 --> 00:31:51,535
who failed
to save those children.
665
00:31:51,993 --> 00:31:53,328
We're the ones
they've been calling to
666
00:31:53,453 --> 00:31:54,621
over and over again.
667
00:31:54,704 --> 00:31:55,997
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
668
00:31:56,081 --> 00:31:57,499
Okay, listen. Look.
669
00:31:57,624 --> 00:31:59,000
Look, look, look.
670
00:31:59,126 --> 00:32:00,293
Look at the talisman.
671
00:32:00,377 --> 00:32:02,295
There are
two people here, right?
672
00:32:02,963 --> 00:32:05,048
Who do you think
those people are?
673
00:32:05,173 --> 00:32:07,008
It has to be us.
674
00:32:08,176 --> 00:32:10,095
I ca-- I can't. I can't.
675
00:32:10,178 --> 00:32:13,348
Something goes wrong,
what happens to Julie and Ethan?
676
00:32:13,473 --> 00:32:15,308
Who do you think
I'm doing this for?
677
00:32:15,392 --> 00:32:16,351
Boyd,
678
00:32:17,060 --> 00:32:19,020
we only get to do this once.
679
00:32:20,230 --> 00:32:23,024
And I think here
in this place...
680
00:32:24,484 --> 00:32:27,195
the way that we do this matters.
681
00:32:29,322 --> 00:32:31,032
You have to trust me.
682
00:32:33,493 --> 00:32:34,619
(MUSIC FADES)
683
00:32:34,703 --> 00:32:40,083
(BELL RINGS)
684
00:32:53,513 --> 00:32:55,140
Time to get inside.
685
00:32:55,223 --> 00:32:56,850
I thought I'd help out
with the rope ladder
686
00:32:56,933 --> 00:32:58,268
in the diner.
687
00:32:58,393 --> 00:32:59,478
Seems really important.
688
00:32:59,561 --> 00:33:01,104
They'll really appreciate that.
689
00:33:01,188 --> 00:33:02,063
We all do.
690
00:33:02,189 --> 00:33:03,732
Just doing my part.
691
00:33:03,857 --> 00:33:05,734
Good night, Sheriff.
692
00:33:05,734 --> 00:33:05,817
Night.
693
00:33:06,000 --> 00:33:07,652
(BELL RINGS)
694
00:33:15,994 --> 00:33:18,079
Those buttons
don't actually work.
695
00:33:18,163 --> 00:33:20,123
You know, they're just for show.
696
00:33:22,709 --> 00:33:24,377
("DOCTOR MY EYES" PLAYING
OVER JUKEBOX)
697
00:33:24,461 --> 00:33:26,046
How did you do that?
698
00:33:26,129 --> 00:33:27,714
What do you mean?
699
00:33:33,970 --> 00:33:37,349
(WOMAN SHRIEKING)
700
00:33:38,141 --> 00:33:41,520
♪ And the slow parade of fears ♪
701
00:33:41,603 --> 00:33:42,854
♪ Without crying ♪
702
00:33:42,938 --> 00:33:46,441
♪ Now I want to understand ♪
703
00:33:47,651 --> 00:33:50,695
♪ I have done all that I could ♪
704
00:33:50,779 --> 00:33:53,448
♪ To see the evil and the good ♪
705
00:33:53,573 --> 00:33:54,533
(WHIMPERS)
706
00:33:54,616 --> 00:33:55,534
♪ Without hidin'... ♪
707
00:33:55,617 --> 00:33:57,494
What are you guys
doing in there?
708
00:33:57,577 --> 00:33:59,871
Jesus, those fucking things.
709
00:34:00,705 --> 00:34:02,249
Just ignore them.
710
00:34:02,332 --> 00:34:04,000
♪ Doctor, my eyes ♪
711
00:34:04,084 --> 00:34:06,378
♪ Tell me what is wrong ♪
712
00:34:06,461 --> 00:34:09,297
♪ Was I unwise... ♪
713
00:34:09,422 --> 00:34:10,674
Stay focused, you guys.
714
00:34:10,757 --> 00:34:12,967
All right? Just keep working.
715
00:34:14,886 --> 00:34:16,763
Let's get those blinds closed.
716
00:34:17,847 --> 00:34:19,056
(FATIMA GRUNTS)
717
00:34:19,139 --> 00:34:22,561
♪ 'Cause I have wanderedThrough this world ♪
718
00:34:22,643 --> 00:34:23,478
(GROANS)
719
00:34:23,603 --> 00:34:26,273
♪ And as each momentHas unfurled ♪
720
00:34:26,356 --> 00:34:31,695
♪ I've been waiting to awakenFrom these dreams ♪
721
00:34:31,820 --> 00:34:35,282
♪ People goJust where they will ♪
722
00:34:35,364 --> 00:34:40,161
♪ I never noticed them untilI got this feeling ♪
723
00:34:40,286 --> 00:34:43,623
♪ That it's laterThan it seems ♪
724
00:34:44,541 --> 00:34:45,917
♪ Doctor, my eyes ♪
725
00:34:46,001 --> 00:34:48,295
(WINCES, GROANS)
726
00:34:48,795 --> 00:34:50,797
♪ Tell me what you see ♪
727
00:34:50,880 --> 00:34:52,882
♪ I hear that cry... ♪
728
00:34:52,966 --> 00:34:56,969
(SOBS SOFTLY, GROANS)
729
00:34:57,094 --> 00:34:58,513
(GRUNTS)
730
00:35:01,099 --> 00:35:02,559
(GROANS)
731
00:35:02,684 --> 00:35:03,518
(SONG CONCLUDES)
732
00:35:05,020 --> 00:35:06,353
KENNY: He's just sitting there.
733
00:35:08,815 --> 00:35:11,525
Yeah, he's angry
and he's scared.
734
00:35:11,650 --> 00:35:12,819
(KENNY SIGHS DEEPLY)
735
00:35:14,029 --> 00:35:15,237
Hey.
736
00:35:16,572 --> 00:35:18,199
There's something
we need to talk about.
737
00:35:19,951 --> 00:35:22,203
You're not coming out there
with us tomorrow.
738
00:35:22,329 --> 00:35:24,289
What?
739
00:35:24,289 --> 00:35:24,371
BOYD: I need you to stay behind.
740
00:35:26,373 --> 00:35:27,417
No.
741
00:35:27,417 --> 00:35:29,252
BOYD: Kenny, listen to me.
742
00:35:29,668 --> 00:35:30,000
Listen to me,
all planning aside.
743
00:35:30,000 --> 00:35:32,297
We have no idea
what's gonna happen tomorrow.
744
00:35:32,380 --> 00:35:35,007
If we end up looking
at the worst-case scenario,
745
00:35:35,550 --> 00:35:36,551
okay?
746
00:35:37,344 --> 00:35:40,138
Donna's gonna need some help
keeping this place together.
747
00:35:40,221 --> 00:35:41,681
Think of it like a...
748
00:35:42,891 --> 00:35:44,351
a continuity of government
749
00:35:44,434 --> 00:35:45,768
in the event of a catastrophe.
750
00:35:45,851 --> 00:35:47,520
You want me to just sit here--
751
00:35:47,604 --> 00:35:50,231
I want you to do your part.
752
00:35:52,359 --> 00:35:53,943
You asked me to stand down
753
00:35:54,027 --> 00:35:56,529
when I wanted to be
the one to test the totem.
754
00:35:56,613 --> 00:35:57,405
And hey,
755
00:35:58,448 --> 00:35:59,491
you were right.
756
00:36:00,075 --> 00:36:02,410
I'm asking you
to stand down now.
757
00:36:04,788 --> 00:36:05,997
Please.
758
00:36:10,543 --> 00:36:11,586
Okay.
759
00:36:18,259 --> 00:36:21,429
The last
of Father Khatri's stash.
760
00:36:31,981 --> 00:36:33,358
(CLEARS THROAT)
761
00:36:40,365 --> 00:36:41,658
To better days.
762
00:36:41,783 --> 00:36:42,534
BOYD: Yeah.
763
00:36:42,617 --> 00:36:44,119
To better days.
764
00:36:44,786 --> 00:36:45,745
(GLASSES CLINK)
765
00:36:55,046 --> 00:36:56,131
I know.
766
00:36:57,549 --> 00:36:58,925
Why can't we just stay
at the house?
767
00:36:59,008 --> 00:37:00,802
Honey, you'll be safer here.
768
00:37:01,886 --> 00:37:03,888
Can't somebody else
go down in the tunnels?
769
00:37:04,472 --> 00:37:06,850
I wish they could,
but it has to be me.
770
00:37:08,977 --> 00:37:10,937
Don't be scared
to believe, remember?
771
00:37:11,020 --> 00:37:12,272
What if you don't come back?
772
00:37:12,397 --> 00:37:15,150
Hey. Remember what Jade said.
773
00:37:15,233 --> 00:37:16,693
The bones
are going to protect us
774
00:37:16,818 --> 00:37:17,944
when we're down in the chamber.
775
00:37:18,027 --> 00:37:19,571
And once we're back,
776
00:37:19,654 --> 00:37:22,323
we'll be
so much closer to going home.
777
00:37:25,702 --> 00:37:27,495
How are the bones
gonna protect you?
778
00:37:30,123 --> 00:37:31,916
It's just the way they work.
779
00:37:32,834 --> 00:37:33,960
See?
780
00:37:35,003 --> 00:37:36,463
We're going to be okay.
781
00:37:42,469 --> 00:37:43,845
I love you. (KISSES)
782
00:37:43,970 --> 00:37:45,513
(TENDER MUSIC PLAYING)
783
00:37:46,389 --> 00:37:48,516
You gotta be strong, okay?
784
00:37:48,516 --> 00:37:50,226
ETHAN: Okay.
785
00:37:52,187 --> 00:37:54,000
TABITHA: Okay.
786
00:37:56,316 --> 00:37:58,193
I'll see you in a few hours.
787
00:37:59,861 --> 00:38:00,862
I love you.
788
00:38:01,654 --> 00:38:03,323
JULIE: I love you too.
789
00:38:12,040 --> 00:38:13,124
(DARING MUSIC PLAYING)
790
00:38:13,208 --> 00:38:14,751
You're lucky.
791
00:38:14,876 --> 00:38:15,919
Why's that?
792
00:38:16,920 --> 00:38:19,881
Not a single person here
tried to talk me out of this.
793
00:38:22,467 --> 00:38:23,676
Hey, Acosta.
Let me set that for you.
794
00:38:23,760 --> 00:38:25,178
Get the ladder on.
795
00:38:25,178 --> 00:38:25,261
ACOSTA: Got it?
796
00:38:26,846 --> 00:38:27,639
BOYD: Son.
797
00:38:27,639 --> 00:38:29,057
ELLIS: Yep.
798
00:38:29,182 --> 00:38:30,000
Going up, Randall?
799
00:38:30,000 --> 00:38:31,726
All good. Make sure--
800
00:38:31,726 --> 00:38:33,478
Yeah.
801
00:38:34,270 --> 00:38:34,354
Hey, anything yet?
802
00:38:35,730 --> 00:38:36,000
I think we've got something.
803
00:38:36,314 --> 00:38:37,732
BAKTA: Rope ladder's here.
804
00:38:38,316 --> 00:38:39,901
KRISTI: Okay, great.
Come over here.
805
00:38:39,984 --> 00:38:41,027
Here, I'll help you.
806
00:38:43,655 --> 00:38:44,739
(STATIC CRACKLES)
807
00:38:44,864 --> 00:38:47,033
Radios are online. You ready?
808
00:38:47,909 --> 00:38:48,993
Not really.
809
00:38:49,077 --> 00:38:50,119
(METAL OBJECTS CLATTER)
810
00:38:50,245 --> 00:38:51,329
That's the right answer.
811
00:38:51,412 --> 00:38:52,205
(GRUNTS)
812
00:38:52,330 --> 00:38:54,082
Oh, come on. Okay.
813
00:38:54,165 --> 00:38:56,584
(DARK MUSIC PLAYING)
814
00:39:02,674 --> 00:39:04,425
JADE: Watch your head.
815
00:39:04,425 --> 00:39:06,000
TABITHA: Yeah.
816
00:39:06,177 --> 00:39:09,097
(STONES CRUNCHING UNDERFOOT)
817
00:39:12,350 --> 00:39:13,518
(MUSIC RISES)
818
00:39:13,601 --> 00:39:15,144
(MUSIC CONCLUDES)
819
00:39:36,291 --> 00:39:38,918
(UNSETTLING MUSIC PLAYING)
820
00:39:46,968 --> 00:39:48,136
What are you doing here?
821
00:39:48,219 --> 00:39:49,804
I thought you'd want to know.
822
00:39:49,929 --> 00:39:51,014
Things changed a little.
823
00:39:51,598 --> 00:39:53,224
And now it's
only Tabitha and Jade
824
00:39:53,308 --> 00:39:54,726
who are going into the tunnels.
825
00:39:54,809 --> 00:39:56,311
(MUSIC RISES)
826
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
You should have told me sooner.
827
00:40:01,190 --> 00:40:03,234
I'm sorry. I just found out.
828
00:40:04,068 --> 00:40:06,529
(HESITATES) I still
get to go home, right?
829
00:40:08,156 --> 00:40:11,075
Sophia, check this out.
830
00:40:11,159 --> 00:40:11,951
(HESITATES) There's a...
831
00:40:12,035 --> 00:40:13,661
there's a person
in this photo...
832
00:40:15,163 --> 00:40:16,164
(HESITATES)
833
00:40:16,497 --> 00:40:20,877
...the girl in the background,
she looks just like you.
834
00:40:25,340 --> 00:40:26,841
That's because it is me.
835
00:40:28,343 --> 00:40:30,720
I don't understand.
How is that possible?
836
00:40:33,139 --> 00:40:36,684
Clara, would you lock
the doors, please?
837
00:40:42,899 --> 00:40:46,027
I can only take the form
of people who have died here.
838
00:40:48,988 --> 00:40:50,490
The hell's going on?
839
00:40:50,573 --> 00:40:52,867
I really wish
you hadn't seen that.
840
00:40:52,992 --> 00:40:55,536
(LOCK CLICKS)
841
00:40:55,536 --> 00:40:57,205
(MUSIC INTENSIFIES)
842
00:40:58,873 --> 00:41:00,000
(MUSIC FADES)
843
00:41:03,252 --> 00:41:04,545
JADE: This is it.
844
00:41:05,213 --> 00:41:06,547
(TENSE MUSIC PLAYING)
845
00:41:08,216 --> 00:41:09,384
Okay.
846
00:41:10,009 --> 00:41:11,719
JADE: Here. Here.
847
00:41:14,681 --> 00:41:15,765
Get this.
848
00:41:24,983 --> 00:41:26,234
TABITHA: Hurry.
849
00:41:26,818 --> 00:41:29,028
Okay, listen.
Just breathe, okay?
850
00:41:29,112 --> 00:41:31,322
Once we're done, we're safe.
851
00:41:31,322 --> 00:41:33,366
Okay.
852
00:41:34,409 --> 00:41:34,534
JADE: That's right.
853
00:41:35,994 --> 00:41:36,000
Tabitha, take this.
854
00:41:36,077 --> 00:41:37,286
Here. You got it?
855
00:41:37,286 --> 00:41:37,412
Okay.
856
00:41:38,579 --> 00:41:42,000
JADE: Put it over here.
857
00:41:42,083 --> 00:41:42,917
(TAPE RIPPING)
858
00:41:43,042 --> 00:41:44,085
Hurry up.
859
00:41:46,212 --> 00:41:47,755
Okay. Okay.
860
00:41:48,506 --> 00:41:49,424
Okay.
861
00:41:49,549 --> 00:41:51,426
It's good. It's good.
862
00:41:52,260 --> 00:41:53,261
BOYD: Hey, wait,
wait, wait, guys.
863
00:41:53,386 --> 00:41:54,554
Watch your fingers,
watch your fingers.
864
00:41:54,637 --> 00:41:56,180
KRISTI: It's ready.
865
00:41:56,180 --> 00:41:56,264
BOYD: Make sure it's secure.
866
00:41:57,473 --> 00:41:57,557
Good?
867
00:41:57,557 --> 00:41:59,976
BOYD: You got it?
868
00:42:01,102 --> 00:42:02,395
Okay.
869
00:42:02,478 --> 00:42:03,438
All right, guys.
870
00:42:03,563 --> 00:42:04,897
Let's get that truck
into position.
871
00:42:05,023 --> 00:42:07,108
On the next signal, we go.
872
00:42:07,108 --> 00:42:07,775
Yeah.
873
00:42:09,068 --> 00:42:09,152
(ENGINE STARTS)
874
00:42:09,152 --> 00:42:10,153
ACOSTA: Okay, everyone,
875
00:42:10,236 --> 00:42:12,000
get back.
876
00:42:12,000 --> 00:42:12,113
All right. Let's go.
877
00:42:13,948 --> 00:42:15,158
(MUSIC FALLS)
878
00:42:15,950 --> 00:42:17,118
Here you go.
879
00:42:20,329 --> 00:42:21,956
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
880
00:42:24,292 --> 00:42:25,626
This is it.
881
00:42:27,086 --> 00:42:28,796
This is where they're buried.
882
00:42:35,803 --> 00:42:37,055
TABITHA: Okay.
883
00:42:46,481 --> 00:42:48,149
(MUSIC FALLS)
884
00:42:48,274 --> 00:42:52,820
(SPADES THUDDING IN DISTANCE)
885
00:43:00,119 --> 00:43:04,540
(SPADES THUDDING IN DISTANCE)
886
00:43:04,665 --> 00:43:06,042
(MUSIC RISES)
887
00:43:26,771 --> 00:43:28,022
(TABITHA GRUNTS)
888
00:43:38,991 --> 00:43:39,909
(CLANG)
889
00:43:40,451 --> 00:43:41,702
(CLANG)
890
00:43:43,663 --> 00:43:44,872
(SPADE CLANGS)
891
00:43:45,623 --> 00:43:46,833
Hey, Tabitha.
892
00:43:47,291 --> 00:43:48,876
TABITHA: You found it.
893
00:43:49,293 --> 00:43:51,295
Oh, God. Yes.
894
00:43:52,213 --> 00:43:53,256
Yes.
895
00:43:55,550 --> 00:43:56,884
JADE: Look.
896
00:43:59,053 --> 00:44:00,680
Help me find the edges.
897
00:44:00,763 --> 00:44:01,889
Yeah.
898
00:44:02,723 --> 00:44:06,185
(SPADE CLANGS)
899
00:44:06,269 --> 00:44:07,854
(MUSIC DARKENS)
900
00:44:13,651 --> 00:44:14,652
(GRUNTS)
901
00:44:14,735 --> 00:44:15,736
JADE: Okay.
902
00:44:17,363 --> 00:44:20,241
Okay, that's good.
Let's grab the crowbars.
903
00:44:20,366 --> 00:44:21,742
Yeah, that's fine.
904
00:44:30,877 --> 00:44:32,336
Stick it under the rock.
905
00:44:32,336 --> 00:44:32,420
What?
906
00:44:33,963 --> 00:44:34,088
Stick it under the rock.
907
00:44:35,464 --> 00:44:35,548
Get some leverage on it.
908
00:44:36,000 --> 00:44:37,466
Yeah.
909
00:44:37,466 --> 00:44:37,592
Now, let's lift. Okay, ready?
910
00:44:38,593 --> 00:44:38,718
Yeah.
911
00:44:38,718 --> 00:44:41,596
One, two, three!
912
00:44:42,054 --> 00:44:43,097
(EXHALES DEEPLY)
913
00:44:43,181 --> 00:44:44,891
Damn, that's heavy.
914
00:44:44,891 --> 00:44:44,974
Why is this so difficult?
915
00:44:46,767 --> 00:44:46,893
It's a giant slab of rock.
916
00:44:48,000 --> 00:44:48,186
Okay. Ready?
917
00:44:48,269 --> 00:44:50,479
One, two, three. (GRUNTS)
918
00:44:53,065 --> 00:44:55,401
(GRUNTING ECHOES)
919
00:44:56,027 --> 00:44:57,153
Okay.
920
00:44:58,070 --> 00:44:59,780
Wait, wait, wait.
921
00:44:59,864 --> 00:45:00,948
JADE: Ready?
922
00:45:01,532 --> 00:45:02,533
Okay.
923
00:45:02,909 --> 00:45:05,453
(GRUNTS)
924
00:45:06,000 --> 00:45:10,041
(GROANS)
925
00:45:11,792 --> 00:45:12,000
TABITHA: Okay. Okay.
926
00:45:14,587 --> 00:45:15,796
Oh, Jesus.
927
00:45:17,924 --> 00:45:19,467
(JADE PANTING)
928
00:45:25,139 --> 00:45:27,141
(TENSE MUSIC PLAYING)
929
00:45:30,186 --> 00:45:32,813
MALE VOICE: You know, you really
shouldn't be doing that.
930
00:45:34,190 --> 00:45:35,191
Jade.
931
00:45:36,150 --> 00:45:37,401
(MUSIC FADES)
932
00:45:37,485 --> 00:45:39,320
(CLOSING THEME PLAYING)
60868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.