Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,836
BOYD: Previously on From...
2
00:00:02,920 --> 00:00:03,837
(ALL CLAMORING)
3
00:00:03,921 --> 00:00:04,922
BOYD: Abby, stop!
4
00:00:05,005 --> 00:00:06,089
No! Stop!
5
00:00:06,173 --> 00:00:07,341
(SHIVERS)
6
00:00:07,424 --> 00:00:09,635
(CLATTERS)
7
00:00:09,718 --> 00:00:11,512
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
8
00:00:12,304 --> 00:00:14,097
Still seeing things
that aren't there?
9
00:00:14,181 --> 00:00:15,516
No. No.
10
00:00:15,599 --> 00:00:16,558
Just the one time.
11
00:00:16,642 --> 00:00:18,519
(TENSE MUSIC PLAYING)
Hey! Hey, hey!
12
00:00:18,602 --> 00:00:19,770
(GRUNTS)
13
00:00:19,853 --> 00:00:20,854
(PANTS)
(MUSIC CONCLUDES)
14
00:00:20,938 --> 00:00:22,105
I've been here before.
15
00:00:22,189 --> 00:00:24,024
Many, many times.
16
00:00:24,525 --> 00:00:25,943
I was Victor's mother.
17
00:00:26,443 --> 00:00:28,195
VICTOR: Last time
you brought a boy and a girl.
18
00:00:28,278 --> 00:00:29,780
Everyone died but not the boy.
19
00:00:29,863 --> 00:00:32,783
You're here
with a boy and a girl again,
and the man in yellow is back.
20
00:00:32,908 --> 00:00:34,618
Mom, what does that mean?
No, it's fine.
21
00:00:34,701 --> 00:00:36,328
You have to be prepared.
Hey, Victor.
22
00:00:36,411 --> 00:00:38,580
You have to know what's coming.
No, Victor. You need to stop.
23
00:00:38,705 --> 00:00:40,457
What's wrong with you?
24
00:00:40,582 --> 00:00:42,334
That thing I carried inside me,
25
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
I still feel it.
26
00:00:43,544 --> 00:00:44,545
Like we're connected.
27
00:00:44,670 --> 00:00:47,381
Part of me feels what he feels.
(TENSE MUSIC PLAYING)
28
00:00:47,506 --> 00:00:49,132
(GRUNTS)
29
00:00:50,133 --> 00:00:52,135
(MUSIC FALLS)
30
00:00:52,844 --> 00:00:54,346
Oh, no.
31
00:00:56,181 --> 00:00:57,683
(MUSIC RISES)
(SHRIEKS)
32
00:00:57,808 --> 00:00:59,268
No!
(MUSIC CONCLUDES)
33
00:00:59,393 --> 00:01:00,686
You want to go down
in those tunnels
34
00:01:00,769 --> 00:01:02,104
where those things live
35
00:01:02,187 --> 00:01:03,647
because you think
the bones of those children
36
00:01:03,772 --> 00:01:04,815
are buried down there.
37
00:01:04,940 --> 00:01:05,774
Yes!
38
00:01:05,857 --> 00:01:07,234
What if the bones...
39
00:01:07,818 --> 00:01:10,320
are what anchor the spirits
of those children here?
40
00:01:10,862 --> 00:01:13,657
Tell me what the right version
of this plan looks like.
41
00:01:13,740 --> 00:01:15,701
I'm not entirely sure yet.
42
00:01:15,784 --> 00:01:19,162
Here's to the resiliency
of the human spirit.
43
00:01:19,830 --> 00:01:21,999
Let's be resilient together.
44
00:01:23,375 --> 00:01:26,378
Have you ever wondered if maybe
this is all just a dream?
45
00:01:27,421 --> 00:01:31,174
(UNSETTLING MUSIC PLAYING)
(HEART RATE MONITOR BEEPING)
46
00:01:31,258 --> 00:01:31,925
He's back.
47
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
Blink twice if you can hear me.
48
00:01:34,136 --> 00:01:35,053
Dad?
49
00:01:35,178 --> 00:01:37,347
V...
VICTOR: Dad, stay with me.
50
00:01:37,806 --> 00:01:38,932
Henry, hey!
51
00:01:41,685 --> 00:01:43,228
(MUTTERING INCANTATION)
52
00:01:43,937 --> 00:01:46,523
(WHISPERS) It's time to play.
53
00:01:46,607 --> 00:01:47,691
(SNARLS)
54
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
I know you're still inside!
55
00:01:50,694 --> 00:01:51,570
ROGER: (GROANS)
56
00:01:51,653 --> 00:01:52,779
PATTY: (SCREAMS)
57
00:01:52,863 --> 00:01:54,948
What the fuck just happened?
58
00:01:57,701 --> 00:01:58,535
(MUSIC CONCLUDES)
59
00:01:58,619 --> 00:02:01,496
(INDISTINCT CHATTER)
60
00:02:04,207 --> 00:02:07,002
We're sure he's actually
dead this time, right?
61
00:02:07,085 --> 00:02:08,712
He was dead before.
62
00:02:09,546 --> 00:02:10,839
Anybody hurt?
63
00:02:10,922 --> 00:02:12,716
Steve got pretty banged up.
64
00:02:12,841 --> 00:02:15,469
It would have been a lot worse
if it wasn't for Elgin.
65
00:02:15,552 --> 00:02:16,303
Elgin?
66
00:02:16,386 --> 00:02:17,721
PATTY: He's the one
who stabbed it.
67
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
I mean, him.
68
00:02:19,890 --> 00:02:21,725
Stop telling me to calm down.
69
00:02:21,808 --> 00:02:22,976
I know.
We're not fucking safe.
70
00:02:23,101 --> 00:02:25,812
Hey, will you just
take it outside?
71
00:02:27,606 --> 00:02:29,983
Hey, Donna,
you should be in bed.
72
00:02:30,067 --> 00:02:32,361
No, no, no, no, no.
It's-- I'm fine.
73
00:02:33,236 --> 00:02:34,780
This is more important.
74
00:02:35,238 --> 00:02:36,573
People are just
starting to realize
75
00:02:36,657 --> 00:02:38,325
that talismans
won't protect them
76
00:02:38,450 --> 00:02:39,701
against everything.
77
00:02:39,826 --> 00:02:40,786
We'll manage. Just...
78
00:02:41,286 --> 00:02:42,871
you figure out
how to get the bones
79
00:02:42,996 --> 00:02:44,581
without getting
half the town killed.
80
00:02:44,665 --> 00:02:46,333
Did the totem work?
81
00:02:46,833 --> 00:02:48,835
(DISCONCERTING MUSIC PLAYING)
Sorry?
82
00:02:48,960 --> 00:02:50,295
SOPHIA: The totems
from the settlement.
83
00:02:50,379 --> 00:02:53,090
You said that you were
going to see if they could hurt
84
00:02:53,173 --> 00:02:55,008
the monsters
that come out at night.
85
00:02:55,717 --> 00:02:56,635
Did it work?
86
00:02:56,760 --> 00:02:57,886
No.
87
00:02:59,763 --> 00:03:00,889
That's too bad.
88
00:03:00,972 --> 00:03:02,140
(SIGHS)
Yeah.
89
00:03:02,224 --> 00:03:03,392
Dad?
90
00:03:04,643 --> 00:03:06,228
Can you come upstairs
for a second?
91
00:03:07,145 --> 00:03:07,854
Excuse me. Sorry.
92
00:03:08,480 --> 00:03:10,774
And Donna, you should probably
come too if you're up for it.
93
00:03:13,652 --> 00:03:15,195
What do we do with the body?
94
00:03:19,616 --> 00:03:20,784
Burn it.
95
00:03:21,368 --> 00:03:22,411
(SIGHS)
96
00:03:24,579 --> 00:03:25,580
(MUSIC FADES)
97
00:03:26,248 --> 00:03:28,709
Okay, so you're saying...
98
00:03:30,669 --> 00:03:32,629
that you saw Kenny in trouble.
99
00:03:33,839 --> 00:03:36,383
Look, I didn't
just see him, Boyd.
100
00:03:36,883 --> 00:03:38,552
It's like I was there.
101
00:03:39,052 --> 00:03:41,596
I was seeing through his eyes.
102
00:03:41,722 --> 00:03:42,806
Through...
103
00:03:43,140 --> 00:03:44,599
And you think that
104
00:03:45,100 --> 00:03:46,893
you're the reason
that thing didn't kill Kenny?
105
00:03:46,977 --> 00:03:49,479
I don't think, Boyd.
I know I was.
106
00:03:50,105 --> 00:03:51,481
I...
ELLIS: And there's more.
107
00:03:52,899 --> 00:03:54,484
Show 'em.
108
00:03:54,985 --> 00:03:56,319
Show us what?
109
00:03:58,864 --> 00:03:59,823
(UNSETTLING MUSIC PLAYING)
110
00:03:59,906 --> 00:04:02,075
After I connected
with that thing, I felt...
111
00:04:02,200 --> 00:04:03,410
(INHALES SHARPLY)
112
00:04:04,911 --> 00:04:06,621
...I don't know
how to describe it.
113
00:04:06,705 --> 00:04:11,918
I felt something
go cold inside me.
114
00:04:13,170 --> 00:04:14,337
Okay.
115
00:04:18,884 --> 00:04:20,969
This morning, I saw this.
116
00:04:21,845 --> 00:04:24,097
(MUSIC DARKENS)
117
00:04:24,222 --> 00:04:25,515
(INHALES SHARPLY)
118
00:04:32,397 --> 00:04:33,440
(MUSIC CONCLUDES)
119
00:04:33,565 --> 00:04:35,442
("QUE SERA, SERA" PLAYING)
120
00:04:43,533 --> 00:04:47,537
♪ When I was just a little boy ♪
121
00:04:48,288 --> 00:04:52,709
♪ I asked my father
What will I be? ♪
122
00:04:54,503 --> 00:04:58,882
♪ Will I be handsome?
Will I be rich? ♪
123
00:04:59,382 --> 00:05:02,594
♪ Here's what he said to me ♪
124
00:05:03,804 --> 00:05:06,807
♪ Que sera, sera ♪
125
00:05:07,682 --> 00:05:11,561
♪ Whatever will be, will be ♪
126
00:05:12,395 --> 00:05:16,399
♪ The future's not ours to see ♪
127
00:05:17,150 --> 00:05:19,945
♪ Que sera, sera ♪
128
00:05:21,988 --> 00:05:25,325
♪ What will be, will be ♪
129
00:05:34,084 --> 00:05:38,421
♪ Now I have children
Of my own ♪
130
00:05:39,005 --> 00:05:43,426
♪ They ask their father
What will I be? ♪
131
00:05:45,178 --> 00:05:47,430
♪ Will I be pretty? ♪
132
00:05:47,681 --> 00:05:49,599
♪ Will I be rich? ♪
133
00:05:50,100 --> 00:05:53,854
♪ I tell them tenderly ♪
134
00:05:54,271 --> 00:05:57,023
♪ Que sera, sera ♪
135
00:05:58,233 --> 00:06:02,028
♪ Whatever will be, will be ♪
136
00:06:03,280 --> 00:06:06,867
♪ The future's not ours to see ♪
137
00:06:07,742 --> 00:06:10,787
♪ Que sera, sera ♪
138
00:06:12,706 --> 00:06:15,792
♪ What will be, will be ♪
139
00:06:17,752 --> 00:06:20,589
♪ Que sera, sera ♪
140
00:06:30,098 --> 00:06:31,224
(SONG CONCLUDES)
141
00:06:35,770 --> 00:06:37,272
TABITHA: Ethan?
142
00:06:40,984 --> 00:06:42,235
What you doing?
143
00:06:44,321 --> 00:06:45,488
Drawing.
144
00:06:49,576 --> 00:06:52,662
Victor always said
that the pictures remember.
145
00:06:53,914 --> 00:06:55,248
So when everyone dies
146
00:06:55,332 --> 00:06:57,292
and I'm here by myself...
147
00:06:58,168 --> 00:06:59,669
I don't want to forget anyone.
148
00:07:01,963 --> 00:07:03,214
TABITHA: I know.
149
00:07:05,508 --> 00:07:07,135
What Victor said yesterday,
150
00:07:08,136 --> 00:07:09,137
he was upset.
151
00:07:09,220 --> 00:07:10,096
I know.
152
00:07:10,513 --> 00:07:12,390
TABITHA: What happened
to him was awful,
153
00:07:12,474 --> 00:07:14,643
but that doesn't mean
that's going to happen to you.
154
00:07:14,768 --> 00:07:16,603
He said I need to be prepared.
155
00:07:17,646 --> 00:07:18,855
So I'm getting prepared.
156
00:07:28,281 --> 00:07:29,532
ELLIS: Okay.
157
00:07:29,908 --> 00:07:31,034
Come on.
158
00:07:36,122 --> 00:07:38,041
I'll meet you guys down there.
159
00:07:38,458 --> 00:07:39,709
And hey.
160
00:07:40,210 --> 00:07:41,711
We're gonna figure this out.
161
00:07:43,463 --> 00:07:44,589
I know.
162
00:07:44,673 --> 00:07:45,548
Okay.
163
00:07:56,393 --> 00:07:58,228
What am I looking at here?
164
00:07:58,812 --> 00:08:01,731
It's a model of the tunnels.
165
00:08:02,440 --> 00:08:03,608
I understand that.
166
00:08:04,025 --> 00:08:07,570
But why is having a model
better than drawing a map?
167
00:08:09,072 --> 00:08:10,323
I put a lot
of work into this.
168
00:08:10,448 --> 00:08:12,409
This is not
a fucking science fair, Jade.
169
00:08:12,534 --> 00:08:14,661
For fuck's sake.
All right, you know what?
170
00:08:14,786 --> 00:08:16,746
This model
incorporates everything,
171
00:08:16,830 --> 00:08:18,581
everything we know
about the tunnels,
172
00:08:18,665 --> 00:08:21,001
everything I got
from being down there myself,
173
00:08:21,084 --> 00:08:22,502
everything Victor
or Tabitha could give me,
174
00:08:22,585 --> 00:08:25,422
the path you took,
right, from the root cellar.
175
00:08:25,505 --> 00:08:26,339
Okay.
176
00:08:26,464 --> 00:08:28,008
JADE: Okay,
well, given all that,
177
00:08:28,133 --> 00:08:30,176
I got a few different scenarios
for how we can do this,
178
00:08:30,260 --> 00:08:33,430
ranging on a sliding scale
of safety and complexity.
179
00:08:34,305 --> 00:08:36,766
So you want to hear the simple
but super dangerous ones first,
180
00:08:36,850 --> 00:08:39,102
or should I start
with the safer but more complex
181
00:08:39,185 --> 00:08:41,604
and possibly impossible ones?
182
00:08:44,858 --> 00:08:45,942
This is the chamber
183
00:08:46,026 --> 00:08:47,360
where the bones
are buried, right?
184
00:08:47,444 --> 00:08:48,278
Correct.
185
00:08:48,361 --> 00:08:49,612
And this tunnel,
186
00:08:50,196 --> 00:08:52,615
this is the only way
in or out of that chamber?
187
00:08:52,741 --> 00:08:53,742
Yes.
188
00:08:55,243 --> 00:08:56,619
We don't have a plan.
189
00:08:58,079 --> 00:09:00,040
Well, wait, wait.
He hasn't even had a chance--
190
00:09:00,165 --> 00:09:01,332
Hey, when I was in the army,
191
00:09:01,416 --> 00:09:03,793
we called something like this
a shooting gallery.
192
00:09:04,586 --> 00:09:06,171
Because once
the enemy is inside,
193
00:09:06,254 --> 00:09:08,131
we are fish
in a fucking barrel.
194
00:09:08,798 --> 00:09:11,134
Even if we get past those things
without waking them up,
195
00:09:11,217 --> 00:09:13,762
we get into the chamber,
we dig up the bones,
196
00:09:14,137 --> 00:09:15,180
what happens
197
00:09:15,263 --> 00:09:17,140
when they wake up
while we're in there?
198
00:09:17,682 --> 00:09:19,559
What happens when they block
199
00:09:19,642 --> 00:09:21,644
our only exit
out of that chamber?
200
00:09:24,064 --> 00:09:25,398
You need to do better.
201
00:09:25,482 --> 00:09:27,108
(SCOFFS) How?
202
00:09:27,525 --> 00:09:29,652
I don't know.
I'm not the genius.
203
00:09:29,778 --> 00:09:30,862
Figure it out.
204
00:09:32,947 --> 00:09:33,948
Sure. While I'm at it,
205
00:09:34,032 --> 00:09:35,742
why don't I just build
a fucking hot air balloon
206
00:09:35,825 --> 00:09:37,035
and fly us all out of here?
207
00:09:37,118 --> 00:09:38,453
That'd be great.
208
00:09:48,505 --> 00:09:49,631
(DOOR OPENS)
209
00:09:49,964 --> 00:09:50,840
(DOOR CLOSES)
210
00:09:51,299 --> 00:09:52,467
KENNY: Hey!
211
00:09:54,594 --> 00:09:56,679
You didn't even listen
to what he had to say.
212
00:09:56,763 --> 00:09:58,139
I didn't need to.
213
00:09:58,473 --> 00:10:00,225
Kenny, you never go
into a hostile space
214
00:10:00,350 --> 00:10:01,434
without a secondary exit.
215
00:10:01,518 --> 00:10:02,268
Period, okay?
216
00:10:02,393 --> 00:10:05,063
I got it. So what do we do?
217
00:10:05,688 --> 00:10:07,190
We already told people
that finding those bones
218
00:10:07,315 --> 00:10:08,817
might be the key
to getting everyone home.
219
00:10:08,900 --> 00:10:10,735
Maybe we go
on a scouting mission.
220
00:10:10,860 --> 00:10:13,446
Take one or two people
down into the tunnels,
221
00:10:13,530 --> 00:10:14,572
see if there's
a crack or a crevice
222
00:10:14,697 --> 00:10:16,491
in that chamber
that we missed somehow.
223
00:10:16,991 --> 00:10:19,202
Okay. If there's not?
224
00:10:20,620 --> 00:10:21,788
I don't know.
225
00:10:22,539 --> 00:10:25,583
Listen, if we're gonna do this,
we have to do it right.
226
00:10:26,000 --> 00:10:28,044
I'm not gonna lead people
down there and I can't--
227
00:10:28,128 --> 00:10:29,504
(GUNSHOTS)
228
00:10:30,713 --> 00:10:32,298
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
229
00:10:33,174 --> 00:10:34,300
Boyd?
230
00:10:34,843 --> 00:10:36,010
What's wrong?
231
00:10:36,136 --> 00:10:38,054
What? Nothing. I...
232
00:10:39,848 --> 00:10:41,474
Uh... I gotta go to the clinic.
233
00:10:41,558 --> 00:10:43,268
I told Ellis
I'd meet him up there.
234
00:10:43,351 --> 00:10:44,894
Is Fatima okay?
235
00:10:45,854 --> 00:10:46,938
I don't know.
236
00:10:48,898 --> 00:10:50,066
(MUSIC FADES)
237
00:10:58,366 --> 00:11:00,743
Henry, you need something?
238
00:11:01,035 --> 00:11:02,078
I...
239
00:11:03,371 --> 00:11:04,998
What's going on over there?
240
00:11:05,081 --> 00:11:07,458
Boyd wants to go through
everything in storage.
241
00:11:07,917 --> 00:11:09,377
What are they looking for?
242
00:11:09,502 --> 00:11:12,672
Anything to do with
that yellow suit Victor found.
243
00:11:13,256 --> 00:11:14,257
Oh.
244
00:11:15,675 --> 00:11:16,718
You okay?
245
00:11:17,594 --> 00:11:19,095
I need something to do.
246
00:11:19,554 --> 00:11:22,265
I've been, uh, well...
247
00:11:22,348 --> 00:11:24,517
I've been drinking a bit lately.
248
00:11:24,601 --> 00:11:26,477
I think it's starting to...
249
00:11:26,603 --> 00:11:27,770
Hmm.
250
00:11:28,271 --> 00:11:29,480
Anyway, I figured
251
00:11:29,564 --> 00:11:32,483
if I could
keep myself occupied...
252
00:11:33,067 --> 00:11:34,068
Um...
253
00:11:34,194 --> 00:11:36,613
I'm not too bad
in the kitchen if you...
254
00:11:36,696 --> 00:11:38,531
How about you give me
a hand with lunch?
255
00:11:38,615 --> 00:11:40,158
I'd like that, thank you.
256
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
(CHUCKLES)
Okay, okay.
257
00:11:42,493 --> 00:11:44,454
("BLUE" PLAYING OVER JUKEBOX)
258
00:11:45,038 --> 00:11:47,916
Uh, don't worry.
You'll get used to that.
259
00:11:48,625 --> 00:11:49,792
Come on.
260
00:11:52,629 --> 00:11:53,671
("BLUE" PLAYING
OVER CAR STEREO)
261
00:11:53,755 --> 00:11:55,798
It does that sometimes.
262
00:11:55,882 --> 00:11:58,134
That tape's been stuck
in there for years.
263
00:11:59,135 --> 00:12:01,221
"Blue" is
Miranda's favorite song.
264
00:12:01,304 --> 00:12:03,056
♪ ...tattoos ♪
265
00:12:03,139 --> 00:12:07,310
♪ You know I've been
To the sea before ♪
266
00:12:08,561 --> 00:12:10,772
(BRANCHES CRACKLING)
267
00:12:17,237 --> 00:12:19,322
It never used to be
like this, you know.
268
00:12:21,908 --> 00:12:23,451
It was always scary.
269
00:12:25,286 --> 00:12:26,412
But this...
270
00:12:28,706 --> 00:12:31,334
I really hope Boyd's right
about getting those bones.
271
00:12:32,335 --> 00:12:33,586
Me too.
272
00:12:50,103 --> 00:12:51,437
(DOOR OPENS)
273
00:12:58,027 --> 00:12:59,279
VICTOR: (MUMBLING)
274
00:13:01,698 --> 00:13:03,199
(KNOCK ON DOOR)
275
00:13:07,287 --> 00:13:08,413
Who is it?
276
00:13:08,830 --> 00:13:10,456
TABITHA: Open the door, Victor.
277
00:13:21,175 --> 00:13:22,635
Tell him it's not true.
278
00:13:25,388 --> 00:13:26,222
Which part?
279
00:13:26,306 --> 00:13:27,974
The part about
him being here alone,
280
00:13:28,057 --> 00:13:29,976
tell him it's not gonna happen.
281
00:13:30,059 --> 00:13:31,644
I can't do that.
282
00:13:32,478 --> 00:13:34,856
Victor, you don't understand.
283
00:13:35,940 --> 00:13:38,318
It's not helping,
it's scaring him.
284
00:13:39,277 --> 00:13:40,695
Will you teach me?
285
00:13:41,738 --> 00:13:42,780
What?
286
00:13:43,740 --> 00:13:46,743
I want him to teach me
how to survive when I'm alone.
287
00:13:47,493 --> 00:13:49,871
You're not going
to be here alone, Ethan.
288
00:13:50,580 --> 00:13:51,873
You don't know that.
289
00:13:52,999 --> 00:13:54,917
What he said yesterday was true.
290
00:13:55,418 --> 00:13:57,628
Miranda was here
with him and Eloise.
291
00:13:58,755 --> 00:14:00,381
Now you're here
with me and Julie.
292
00:14:00,465 --> 00:14:02,300
So what?
That doesn't mean anything.
293
00:14:02,383 --> 00:14:03,468
ETHAN: It might.
294
00:14:03,551 --> 00:14:06,179
It won't be as scary
if I know what to do.
295
00:14:06,262 --> 00:14:07,430
Please.
296
00:14:10,141 --> 00:14:11,434
It's a good idea.
297
00:14:16,773 --> 00:14:18,358
Okay. All right.
298
00:14:22,236 --> 00:14:23,321
FATIMA: (INHALES SHARPLY)
299
00:14:28,826 --> 00:14:29,827
KRISTI: Okay, yeah.
300
00:14:29,911 --> 00:14:31,996
I'm not seeing
any internal damage.
301
00:14:32,497 --> 00:14:34,624
All due respect,
you didn't see the baby either.
302
00:14:34,749 --> 00:14:35,875
Ellis.
303
00:14:36,209 --> 00:14:37,210
No, he's right.
304
00:14:37,877 --> 00:14:40,671
There's not much I can tell you
other than that physically,
305
00:14:40,755 --> 00:14:42,465
you're not in
any immediate danger.
306
00:14:42,548 --> 00:14:44,008
So what is it, then?
307
00:14:44,467 --> 00:14:46,552
(EXHALES) Well, I mean,
if we were anywhere but here,
308
00:14:46,677 --> 00:14:48,679
I would say
those are varicose veins
309
00:14:48,763 --> 00:14:50,348
from abdominal distension,
310
00:14:50,431 --> 00:14:51,724
but we're here,
311
00:14:51,808 --> 00:14:55,770
so we are well beyond
a standard diagnosis.
312
00:14:56,312 --> 00:14:57,188
(SIGHS)
313
00:15:01,818 --> 00:15:05,321
Those things,
you said they used to be human.
314
00:15:06,614 --> 00:15:07,865
When you did the autopsy,
315
00:15:07,949 --> 00:15:10,284
you said all the organs inside
were human.
316
00:15:11,786 --> 00:15:15,206
Is it possible that
I'm turning into one of them?
317
00:15:15,289 --> 00:15:16,374
No.
318
00:15:18,292 --> 00:15:19,627
No, that's... (EXHALES)
319
00:15:20,628 --> 00:15:21,546
That's not what's happening.
320
00:15:21,629 --> 00:15:23,506
Tell her
that's not what's happening.
321
00:15:23,631 --> 00:15:24,507
Can you make it stop?
322
00:15:24,632 --> 00:15:26,759
Ellis, we don't even know
what it is.
323
00:15:27,343 --> 00:15:29,804
It might also
not be a bad thing.
324
00:15:29,929 --> 00:15:30,847
Excuse me?
325
00:15:30,930 --> 00:15:32,515
MARIELLE: Kenny is alive
because of this.
326
00:15:32,598 --> 00:15:33,641
She saved his life.
327
00:15:33,975 --> 00:15:36,102
Maybe stopping it is not
what we should be focusing on.
328
00:15:36,185 --> 00:15:37,520
Do you see her stomach?
329
00:15:38,354 --> 00:15:40,940
Does any of this look like
a good fucking thing to you?
330
00:15:41,023 --> 00:15:41,941
What are you talking about?
331
00:15:42,358 --> 00:15:44,861
For all we know, this could be
a temporary side effect, right?
332
00:15:44,944 --> 00:15:46,279
But what's
not temporary is the fact
333
00:15:46,362 --> 00:15:48,865
that someone who would otherwise
be dead is walking around today
334
00:15:48,948 --> 00:15:50,825
because of what
this allowed Fatima to do, okay?
335
00:15:50,950 --> 00:15:52,452
Can you not see
how this might be helpful?
336
00:15:52,577 --> 00:15:54,745
No, I can't see
how it could be fucking helpful.
Hey!
337
00:15:54,871 --> 00:15:56,372
Okay, enough, everybody.
338
00:15:56,456 --> 00:15:58,541
Let's just all take a breath.
339
00:16:00,960 --> 00:16:02,837
Hey, Fatima,
340
00:16:02,920 --> 00:16:04,797
I want to keep you here
for observation.
341
00:16:04,881 --> 00:16:06,632
We can monitor your vitals
342
00:16:06,716 --> 00:16:07,550
and keep an eye out
343
00:16:07,633 --> 00:16:09,385
for any significant changes.
344
00:16:09,469 --> 00:16:11,637
Why don't you go
pack a few things,
345
00:16:11,721 --> 00:16:12,722
enough for a few days,
346
00:16:12,805 --> 00:16:15,224
and we'll take it
from there, okay?
347
00:16:19,145 --> 00:16:21,397
JADE: There's only
one way to enter.
348
00:16:21,981 --> 00:16:23,232
(SIGHS)
349
00:16:23,608 --> 00:16:24,567
You don't know that.
350
00:16:24,650 --> 00:16:26,068
You've only
been down there once.
351
00:16:26,194 --> 00:16:26,986
Yes.
352
00:16:27,487 --> 00:16:30,198
And the image of that chamber
is seared into my fucking brain.
353
00:16:30,323 --> 00:16:32,658
There's one entrance. That's it.
354
00:16:33,534 --> 00:16:34,494
There's no version of this
355
00:16:34,577 --> 00:16:36,496
where we go spelunking
and realize, oh, hey,
356
00:16:36,579 --> 00:16:39,081
there's a convenient exit
we didn't see before.
357
00:16:39,207 --> 00:16:40,041
For all we know,
358
00:16:40,124 --> 00:16:41,375
they buried the bones
in that chamber
359
00:16:41,501 --> 00:16:42,877
for exactly that reason.
360
00:16:45,046 --> 00:16:48,799
Okay. Well, maybe we could have,
like, maybe we could find a way.
361
00:16:48,883 --> 00:16:51,052
Kenny, Kenny,
listen to me. Look.
362
00:16:51,469 --> 00:16:52,762
I say this with love, okay?
363
00:16:52,845 --> 00:16:54,972
You being here right now,
it's not helping.
364
00:16:55,056 --> 00:16:59,227
Oh, yeah. Oh, yeah.
Yeah, I'm the problem.
365
00:17:00,603 --> 00:17:01,729
JADE: Kenny, stop.
366
00:17:02,772 --> 00:17:04,482
Boyd listens to you, okay?
367
00:17:04,565 --> 00:17:05,983
You have to make him realize
368
00:17:06,067 --> 00:17:07,401
that this may not be
the kind of plan
369
00:17:07,527 --> 00:17:09,820
where everybody
who goes in comes out.
370
00:17:09,904 --> 00:17:11,906
So you want me
to go back to Boyd and tell him
371
00:17:11,989 --> 00:17:13,032
that he just needs
to accept the fact
372
00:17:13,157 --> 00:17:14,534
that people are gonna die?
373
00:17:14,617 --> 00:17:15,576
Maybe.
374
00:17:15,660 --> 00:17:17,078
I'm not doing that.
375
00:17:18,663 --> 00:17:19,539
Well, then we're not
376
00:17:19,622 --> 00:17:20,748
fucking going home.
377
00:17:20,831 --> 00:17:23,709
There is a reason that no one
has ever gotten out of here.
378
00:17:23,834 --> 00:17:26,128
And maybe that reason is
no one has ever been willing
379
00:17:26,212 --> 00:17:28,214
to make
the hard decisions before.
380
00:17:29,632 --> 00:17:31,092
Let me guess.
381
00:17:31,175 --> 00:17:32,385
You're going to be
one of the people
382
00:17:32,510 --> 00:17:33,886
going down into the tunnels,
383
00:17:33,970 --> 00:17:35,555
making the hard decisions.
384
00:17:35,638 --> 00:17:37,431
(BREATHES HEAVILY)
385
00:17:37,807 --> 00:17:39,100
Yeah.
386
00:17:39,809 --> 00:17:41,310
That's what I thought.
387
00:17:48,526 --> 00:17:50,236
(BREATHES SHAKILY)
388
00:17:54,490 --> 00:17:58,744
(YELLS)
389
00:17:59,870 --> 00:18:01,080
(GRUNTS)
390
00:18:01,163 --> 00:18:03,332
Fuck you, motherfucker!
391
00:18:03,416 --> 00:18:04,584
(YELLS)
392
00:18:04,667 --> 00:18:06,544
(OBJECTS CLATTERING)
393
00:18:10,256 --> 00:18:11,299
(DOOR OPENS)
394
00:18:13,843 --> 00:18:15,094
Hey.
395
00:18:17,305 --> 00:18:18,389
(DOOR CLOSES)
396
00:18:19,181 --> 00:18:19,890
KRISTI: (EXHALES)
397
00:18:20,016 --> 00:18:21,684
What are you
still doing out here?
398
00:18:22,101 --> 00:18:23,311
(CHUCKLES SOFTLY)
399
00:18:25,521 --> 00:18:26,397
(CHUCKLES)
400
00:18:27,690 --> 00:18:29,650
I'm standing out here
trying to work up the courage
401
00:18:29,775 --> 00:18:31,360
to tell you the truth.
402
00:18:32,153 --> 00:18:33,321
I...
403
00:18:34,238 --> 00:18:36,032
I lied to you the other day.
404
00:18:36,741 --> 00:18:38,409
You asked me
if I was still seeing things,
405
00:18:38,492 --> 00:18:39,702
and I said no.
406
00:18:40,536 --> 00:18:41,495
Okay.
407
00:18:41,996 --> 00:18:43,706
BOYD: It's happening
more frequently.
408
00:18:45,875 --> 00:18:48,544
Seeing things, hearing things.
409
00:18:49,462 --> 00:18:52,381
I mean, I can't leave this...
410
00:18:52,506 --> 00:18:53,841
I can't leave this place
411
00:18:54,216 --> 00:18:57,011
if I can't trust
my own fucking... Come on!
412
00:18:57,136 --> 00:18:58,846
Boyd, hey, look at me.
413
00:18:58,929 --> 00:18:59,889
I just--
414
00:19:00,348 --> 00:19:03,059
These episodes
that you're talking about,
415
00:19:03,184 --> 00:19:05,561
are they connected at all
to the tremors?
416
00:19:06,187 --> 00:19:08,564
Like, are they happening
at the same time?
417
00:19:08,648 --> 00:19:12,485
I don't know. Sometimes, maybe.
I haven't really thought--
418
00:19:12,568 --> 00:19:13,361
Boyd,
419
00:19:13,903 --> 00:19:15,613
what aren't you telling me?
420
00:19:17,281 --> 00:19:19,158
It's all connected to Abby.
421
00:19:20,034 --> 00:19:20,868
Things that I'm seeing,
422
00:19:20,951 --> 00:19:22,203
that I'm hearing.
423
00:19:22,995 --> 00:19:24,580
The other day I went to her,
424
00:19:24,664 --> 00:19:25,581
her grave.
425
00:19:26,624 --> 00:19:29,835
Her fucking hands came
out of the soil and grabbed me.
426
00:19:30,419 --> 00:19:31,587
Jesus.
427
00:19:31,671 --> 00:19:34,382
Look, I know this place
gets into our heads, but...
428
00:19:35,424 --> 00:19:37,968
This is... This is different.
429
00:19:39,261 --> 00:19:40,805
I keep hearing this gunshot.
430
00:19:43,599 --> 00:19:45,476
You never forget
the sound of the shot that--
431
00:19:45,559 --> 00:19:46,769
Hey.
432
00:19:47,728 --> 00:19:49,271
Why is it happening now?
433
00:19:50,064 --> 00:19:52,066
Right?
I can't fall apart. Not now.
434
00:19:52,149 --> 00:19:53,317
(DISCONCERTING MUSIC PLAYING)
435
00:19:53,401 --> 00:19:55,820
Not when we might be close
to something real. I just...
436
00:19:56,445 --> 00:19:59,615
Okay, what do you want me to do?
437
00:20:01,033 --> 00:20:02,451
Look, give me a pill.
438
00:20:03,536 --> 00:20:06,205
I don't know, give me
a Band-Aid. Something. Any--
439
00:20:06,914 --> 00:20:09,625
If what Jade says is right
about the bones,
440
00:20:10,126 --> 00:20:11,877
then I just need
to keep it together
441
00:20:11,961 --> 00:20:13,421
a little bit longer.
442
00:20:14,505 --> 00:20:17,591
Please, just give me something
443
00:20:18,175 --> 00:20:20,678
to help me hold it together
a little bit longer.
444
00:20:23,389 --> 00:20:24,765
Boyd, I want to help.
445
00:20:25,182 --> 00:20:26,726
I really do.
446
00:20:27,476 --> 00:20:30,312
But yeah, I don't think
there's anything that I can do.
447
00:20:36,402 --> 00:20:37,403
Okay.
448
00:20:38,779 --> 00:20:39,822
(MUSIC FADES)
449
00:20:41,365 --> 00:20:42,908
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
450
00:20:42,992 --> 00:20:44,243
Hello?
451
00:20:47,288 --> 00:20:48,664
Sheriff Boyd?
452
00:20:51,792 --> 00:20:53,335
Are you here?
453
00:21:05,139 --> 00:21:06,515
(DRAWER CREAKS)
454
00:22:01,904 --> 00:22:03,572
(MUSIC RISES)
455
00:22:11,872 --> 00:22:13,415
(MUSIC CONCLUDES)
456
00:22:17,211 --> 00:22:18,671
Where were you last night?
457
00:22:18,754 --> 00:22:20,256
(HESITATES) I'm so sorry.
458
00:22:20,381 --> 00:22:23,133
I heard about
what Boyd was planning,
459
00:22:23,217 --> 00:22:24,927
and I just got scared
460
00:22:25,052 --> 00:22:26,387
and I was already
up by the Colony House.
461
00:22:26,470 --> 00:22:27,429
If we're gonna live together,
462
00:22:27,513 --> 00:22:29,056
I need to know
where you are at night.
463
00:22:29,181 --> 00:22:30,516
You can't just--
SOPHIA: I'm sorry. I...
464
00:22:31,183 --> 00:22:32,309
You've been so nice to me.
465
00:22:32,434 --> 00:22:33,936
I really didn't mean
to worry you.
466
00:22:34,019 --> 00:22:35,563
I swear it won't happen again.
467
00:22:39,441 --> 00:22:40,776
What's in the bag?
468
00:22:42,194 --> 00:22:43,863
Nothing. It's just...
469
00:22:45,072 --> 00:22:46,448
I'm really tired, okay?
470
00:22:47,366 --> 00:22:48,409
SARA: Hey.
471
00:22:49,952 --> 00:22:50,786
(DOOR CLOSES)
472
00:22:50,911 --> 00:22:52,162
What's going on?
473
00:22:52,288 --> 00:22:53,789
They're clothes, okay?
474
00:22:55,207 --> 00:22:57,459
I just thought if I could find
a change of clothes,
475
00:22:57,585 --> 00:22:59,628
then I wouldn't feel so...
476
00:23:01,088 --> 00:23:02,172
But then I realized that
477
00:23:02,256 --> 00:23:03,424
they're all
dead people's clothes,
478
00:23:03,507 --> 00:23:05,467
and none of them
fit right, and I just...
479
00:23:08,178 --> 00:23:09,763
I don't think
I'm doing very well.
480
00:23:10,598 --> 00:23:11,640
Hey.
481
00:23:12,141 --> 00:23:13,517
(UNNERVING MUSIC PLAYING)
482
00:23:13,893 --> 00:23:15,019
It's okay.
483
00:23:15,978 --> 00:23:16,937
It's all right.
484
00:23:17,521 --> 00:23:19,273
You must think I'm so weak.
485
00:23:20,357 --> 00:23:23,068
You're actually handling things
a lot better than I did
486
00:23:23,152 --> 00:23:24,320
when I first got here.
487
00:23:24,403 --> 00:23:25,487
Really?
488
00:23:27,072 --> 00:23:28,198
And I...
489
00:23:29,074 --> 00:23:31,160
know where there's
a great stash of clothes,
490
00:23:31,285 --> 00:23:32,411
so maybe you and I
491
00:23:32,494 --> 00:23:34,663
can go try some on
later together?
492
00:23:35,456 --> 00:23:36,874
I'd really like that.
493
00:23:39,752 --> 00:23:41,462
You're a good person, Sara.
494
00:23:43,297 --> 00:23:45,591
I'm gonna be
at the diner helping them...
495
00:23:46,050 --> 00:23:48,677
sort through the storage room
if you need me.
496
00:23:49,386 --> 00:23:50,512
Okay.
497
00:23:59,229 --> 00:24:00,981
(MUSIC DARKENS)
498
00:24:04,860 --> 00:24:05,945
(MUSIC FADES)
499
00:24:06,028 --> 00:24:07,696
(ROLLER DOOR RATTLES)
500
00:24:19,833 --> 00:24:22,836
That morning that I came out
of the root cellar,
501
00:24:23,629 --> 00:24:25,631
when I saw that
everyone had died,
502
00:24:25,714 --> 00:24:28,217
that was the first time
I saw the boy in white.
503
00:24:28,717 --> 00:24:32,554
He told me there were
three things that I would need.
504
00:24:32,680 --> 00:24:34,390
The first was food.
505
00:24:36,266 --> 00:24:38,435
We didn't have
all the stuff that we do now,
506
00:24:38,560 --> 00:24:41,313
like animals and milk
and all that stuff.
507
00:24:42,189 --> 00:24:44,566
So he brought me here,
508
00:24:45,109 --> 00:24:47,277
and this whole truck
509
00:24:47,403 --> 00:24:50,114
was filled with canned peaches.
510
00:24:51,699 --> 00:24:54,410
Is that all you had to eat?
Canned peaches?
511
00:24:54,493 --> 00:24:56,662
Sometimes I ate other things,
512
00:24:56,745 --> 00:24:58,706
plants and bugs.
513
00:24:59,248 --> 00:25:01,041
That was only if I had to.
514
00:25:02,042 --> 00:25:03,252
Come.
515
00:25:04,378 --> 00:25:06,547
I didn't have
a can opener at first,
516
00:25:06,630 --> 00:25:11,552
so I figured out how
to open them with this rock.
517
00:25:12,469 --> 00:25:14,680
So you should hold on to this.
518
00:25:17,141 --> 00:25:18,350
Look.
519
00:25:18,934 --> 00:25:19,935
Yeah.
520
00:25:21,562 --> 00:25:26,525
Ethan, the worst part
is when you get lonely.
521
00:25:26,608 --> 00:25:30,904
Everything is scarier
when you're lonely.
522
00:25:31,447 --> 00:25:34,742
So you have to pretend
you're not alone.
523
00:25:34,867 --> 00:25:37,786
That was the second thing
that the boy in white told me.
524
00:25:37,911 --> 00:25:40,748
And how do you do that?
It was hard at first.
525
00:25:40,831 --> 00:25:43,584
I had to make friends
with things on the truck,
526
00:25:43,667 --> 00:25:48,172
the walls and the floors
and the boxes.
527
00:25:48,297 --> 00:25:51,592
I gave them names,
and I would talk to them.
528
00:25:51,675 --> 00:25:54,136
But you won't
have to do that though
529
00:25:54,219 --> 00:25:57,806
because I thought of something
that's much better.
530
00:25:58,807 --> 00:25:59,808
Wait.
531
00:26:00,267 --> 00:26:01,060
Where are you going?
532
00:26:01,143 --> 00:26:02,269
VICTOR: Just...
533
00:26:02,644 --> 00:26:04,855
Just stay here.
I'm gonna be right back.
534
00:26:10,235 --> 00:26:11,653
TABITHA: Is this helping?
535
00:26:12,362 --> 00:26:13,822
A little, I guess.
536
00:26:19,411 --> 00:26:21,371
I realized
that I missed my mother
537
00:26:21,455 --> 00:26:23,624
and Eloise the most.
538
00:26:25,501 --> 00:26:28,337
And so I found these.
539
00:26:30,756 --> 00:26:32,841
And I dressed them
in their clothes.
540
00:26:36,762 --> 00:26:38,305
And then for a while,
541
00:26:38,639 --> 00:26:42,017
it felt like that
they were back with me again.
542
00:26:44,770 --> 00:26:47,356
Then when I talked to them,
543
00:26:47,731 --> 00:26:50,776
uh, I could imagine
what they would say back,
544
00:26:50,859 --> 00:26:52,694
and then
it didn't feel as lonely.
545
00:26:55,072 --> 00:26:55,864
But we...
546
00:26:55,989 --> 00:26:59,159
We can change them
into your family.
547
00:26:59,827 --> 00:27:04,373
This could be your mom,
and this could be Julie.
548
00:27:04,498 --> 00:27:05,541
I know it's a little small,
549
00:27:05,666 --> 00:27:09,837
but we could maybe
find something bigger.
550
00:27:09,962 --> 00:27:12,297
I didn't find
anything for your dad,
551
00:27:12,381 --> 00:27:13,465
but I thought...
No.
552
00:27:14,174 --> 00:27:15,717
You need to stop it right now.
VICTOR: ...we could
make a scarecrow.
553
00:27:15,801 --> 00:27:16,844
You need to stop it
right now, Victor.
554
00:27:16,969 --> 00:27:18,679
What's wrong?
TABITHA: We're done.
555
00:27:18,762 --> 00:27:21,682
We're not
doing this anymore. Stop.
556
00:27:23,392 --> 00:27:24,726
(TENDER MUSIC PLAYING)
557
00:27:24,852 --> 00:27:25,936
Ethan, listen to me.
558
00:27:26,728 --> 00:27:29,106
You're never going to be alone.
559
00:27:29,773 --> 00:27:32,901
I will never, ever
let that happen to you.
560
00:27:33,485 --> 00:27:34,736
And I swear to you,
561
00:27:35,487 --> 00:27:37,573
I'm going
to get you out of here.
562
00:27:40,409 --> 00:27:42,578
That's what my mom thought, too.
563
00:27:45,622 --> 00:27:47,082
(MUSIC FADES)
564
00:27:48,709 --> 00:27:51,170
Where do you want this?
Watches go over there.
565
00:27:51,253 --> 00:27:52,171
Okay.
566
00:27:52,254 --> 00:27:53,505
BAKTA: (SIGHS)
567
00:27:53,589 --> 00:27:55,841
You really are
pretty good at that.
568
00:27:57,259 --> 00:27:58,677
This is nice.
569
00:27:58,760 --> 00:28:00,679
I really appreciate
you letting me help out.
570
00:28:00,762 --> 00:28:02,806
Well, it's important
to keep busy.
571
00:28:02,931 --> 00:28:04,183
It certainly is.
572
00:28:04,266 --> 00:28:05,767
Especially here.
573
00:28:07,394 --> 00:28:12,774
(HIGH-PITCHED WHINE)
574
00:28:12,900 --> 00:28:14,109
(MUMBLES)
575
00:28:15,152 --> 00:28:17,112
(GRUNTS)
576
00:28:17,237 --> 00:28:18,947
(HEART RATE MONITOR BEEPING)
577
00:28:19,031 --> 00:28:19,948
HENRY: (GRUNTING)
578
00:28:20,949 --> 00:28:22,159
Dad?
579
00:28:22,242 --> 00:28:24,620
Dad, Grandpa's awake again.
580
00:28:28,665 --> 00:28:30,375
Okay, get the doctor, quick.
581
00:28:30,459 --> 00:28:31,543
Dad?
582
00:28:31,960 --> 00:28:33,545
Hey, Dad, stay with me.
583
00:28:33,629 --> 00:28:35,589
Dad.
Vic... Victor?
584
00:28:35,714 --> 00:28:36,965
Yeah.
585
00:28:37,674 --> 00:28:39,635
What? What's happening?
Hi.
586
00:28:39,760 --> 00:28:42,221
Hey, Dad,
you're in a care facility.
587
00:28:42,304 --> 00:28:43,013
I am in a...
588
00:28:43,096 --> 00:28:44,264
What?
589
00:28:45,265 --> 00:28:46,808
No, I was...
590
00:28:47,309 --> 00:28:50,729
I was in the diner
where I was chopping vegetables.
591
00:28:50,812 --> 00:28:53,065
VICTOR: No, Dad.
It wasn't real.
592
00:28:53,565 --> 00:28:54,983
I need you to listen to me.
593
00:28:55,609 --> 00:28:56,777
Okay?
594
00:28:57,611 --> 00:29:00,155
And this might not be easy
for you to hear.
595
00:29:01,156 --> 00:29:02,324
A long time ago,
596
00:29:02,866 --> 00:29:05,035
Mom surprised you
on your birthday.
597
00:29:05,619 --> 00:29:07,412
She came home
with two hits of acid.
598
00:29:07,496 --> 00:29:08,747
Do you remember that?
599
00:29:08,830 --> 00:29:10,415
Of course I remember.
600
00:29:10,499 --> 00:29:11,792
VICTOR: Okay.
601
00:29:12,542 --> 00:29:14,044
Well, there was a problem.
602
00:29:14,127 --> 00:29:15,170
(GENTLE MUSIC PLAYING)
603
00:29:15,295 --> 00:29:17,047
VICTOR: There was
something wrong with the drugs,
604
00:29:17,172 --> 00:29:19,216
and you had
a really bad reaction.
605
00:29:20,175 --> 00:29:22,678
And it was like you just...
You weren't there anymore.
606
00:29:23,845 --> 00:29:26,682
And you've been
in this facility ever since.
607
00:29:29,142 --> 00:29:31,812
Who is that boy?
608
00:29:32,729 --> 00:29:35,899
That's my son, Sebastian.
609
00:29:36,525 --> 00:29:37,859
That's your grandson.
610
00:29:40,070 --> 00:29:41,863
I have a grandson?
VICTOR: Yeah.
611
00:29:43,156 --> 00:29:44,992
You gotta stay with us, okay?
612
00:29:45,867 --> 00:29:49,663
I just spoke to Eloise,
and she's getting on a plane,
613
00:29:49,746 --> 00:29:52,499
and she's flying out
to see you right now.
614
00:29:52,582 --> 00:29:53,667
Eloise?
615
00:29:54,209 --> 00:29:57,045
She's alive. (CHUCKLES SOFTLY)
VICTOR: Of course she's alive.
616
00:29:57,796 --> 00:30:00,048
Do you know
she's a schoolteacher?
617
00:30:02,384 --> 00:30:04,052
A schoolt...
618
00:30:06,179 --> 00:30:07,222
No.
619
00:30:08,098 --> 00:30:10,600
No, it can't be happening.
620
00:30:10,684 --> 00:30:12,978
This can't be real.
621
00:30:13,061 --> 00:30:15,188
VICTOR: Dad,
you have to stay with me.
622
00:30:15,897 --> 00:30:19,276
(MUFFLED) No, Dad,
stay with me. Please?
623
00:30:19,359 --> 00:30:21,528
(HIGH-PITCHED WHINE)
624
00:30:21,611 --> 00:30:22,821
(MUSIC CONCLUDES)
625
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
SARA: Here,
let me help you with that.
626
00:30:26,033 --> 00:30:27,075
BAKTA: Oh.
627
00:30:32,664 --> 00:30:33,957
You okay?
628
00:30:38,670 --> 00:30:39,546
Uh...
629
00:30:39,629 --> 00:30:42,090
I... I think...
630
00:30:43,133 --> 00:30:44,009
I appreciate you
631
00:30:44,092 --> 00:30:46,261
letting me help,
but I think I need to go.
632
00:30:49,264 --> 00:30:51,767
Hey, I'm gonna
head back down to...
633
00:30:53,393 --> 00:30:54,686
What are you doing?
634
00:30:55,103 --> 00:30:57,272
ELLIS: I'm gonna stay
with you at the clinic.
635
00:30:58,023 --> 00:30:59,358
You don't have to do that.
636
00:30:59,441 --> 00:31:00,400
Yeah, I know. I just...
637
00:31:00,817 --> 00:31:02,486
don't want you to be alone.
638
00:31:02,569 --> 00:31:04,279
That's not why you're coming.
639
00:31:06,740 --> 00:31:08,617
I don't understand
how she could say
640
00:31:08,742 --> 00:31:11,286
that any of this
could possibly be a good thing.
641
00:31:12,788 --> 00:31:14,331
What if it is?
642
00:31:14,456 --> 00:31:15,582
Wait, are you serious?
643
00:31:15,665 --> 00:31:19,127
Ellis, I was so freaked out,
it didn't even occur to me.
644
00:31:20,337 --> 00:31:22,381
I connected with that thing.
645
00:31:22,464 --> 00:31:24,216
I controlled it.
646
00:31:24,966 --> 00:31:27,386
If there is a way
I can figure out how to use that
647
00:31:27,469 --> 00:31:28,345
to help us,
648
00:31:28,470 --> 00:31:29,554
why wouldn't I even try?
649
00:31:29,638 --> 00:31:31,723
I understand how you feel,
but that is not...
650
00:31:31,807 --> 00:31:33,850
No, you don't.
I'm sorry. (SCOFFS)
651
00:31:34,893 --> 00:31:37,979
With everything that's happened,
you have no idea how it feels
652
00:31:38,105 --> 00:31:39,064
to feel that powerless
653
00:31:39,147 --> 00:31:40,482
in a place like this.
654
00:31:41,066 --> 00:31:43,110
To feel like you're
at the mercy of these things
655
00:31:43,235 --> 00:31:44,569
that have gotten
inside your head,
656
00:31:44,653 --> 00:31:46,238
gotten inside my body.
657
00:31:46,321 --> 00:31:47,781
That thing was inside me.
658
00:31:47,864 --> 00:31:49,282
Can you honestly stand there
659
00:31:49,366 --> 00:31:50,992
and tell me
you know how that feels?
660
00:31:53,495 --> 00:31:54,371
No.
661
00:31:54,830 --> 00:31:57,999
And now I may finally have a way
that I can take back control,
662
00:31:58,125 --> 00:31:59,626
that I can fight back.
663
00:32:00,127 --> 00:32:02,087
Something that can
actually help us go home,
664
00:32:02,170 --> 00:32:03,338
and you want me to ignore that?
665
00:32:03,463 --> 00:32:04,673
No, I want you to acknowledge
666
00:32:04,798 --> 00:32:06,299
what this thing might
actually fucking do to you.
667
00:32:06,383 --> 00:32:09,177
I don't care what it does to me.
ELLIS: I fucking care!
668
00:32:10,178 --> 00:32:11,555
If I lose you...
669
00:32:12,806 --> 00:32:16,852
there is no home
for me to go to anymore.
670
00:32:18,520 --> 00:32:19,646
Ellis.
671
00:32:22,149 --> 00:32:23,608
Oh, shit.
672
00:32:23,692 --> 00:32:25,193
(SOMBER MUSIC PLAYING)
(SIGHS)
673
00:32:26,820 --> 00:32:29,156
I understand
that you want to help.
674
00:32:29,739 --> 00:32:30,615
(SNIFFS)
675
00:32:31,575 --> 00:32:34,411
And I want you to feel like
you have control again.
676
00:32:34,536 --> 00:32:35,871
But it's...
677
00:32:36,913 --> 00:32:38,874
(BREATHES DEEPLY)
678
00:32:40,333 --> 00:32:42,752
This shit is scaring
the hell out of me.
679
00:32:45,672 --> 00:32:46,882
(SIGHS)
680
00:32:54,598 --> 00:32:55,765
Look.
681
00:32:56,558 --> 00:32:58,477
The truth is,
682
00:32:58,560 --> 00:33:02,814
what you're afraid of,
it may already be happening.
683
00:33:03,315 --> 00:33:06,067
And if... if it is,
684
00:33:07,235 --> 00:33:11,239
I need to be able to take
what good I can from that.
685
00:33:15,035 --> 00:33:16,244
Yeah.
686
00:33:17,621 --> 00:33:18,497
(INHALES DEEPLY)
687
00:33:18,580 --> 00:33:20,248
(MUSIC CONCLUDES)
688
00:33:27,506 --> 00:33:29,090
Hey.
689
00:33:29,549 --> 00:33:30,759
Can I talk to you?
690
00:33:30,884 --> 00:33:32,052
Of course.
691
00:33:32,594 --> 00:33:34,221
What was that back there?
692
00:33:34,930 --> 00:33:37,557
What you said to Fatima
was way out of line.
693
00:33:37,641 --> 00:33:38,850
What?
694
00:33:40,060 --> 00:33:41,269
Are you kidding me?
695
00:33:41,353 --> 00:33:43,522
KRISTI: We have no idea
what's happening to her.
696
00:33:43,605 --> 00:33:44,606
She's terrified.
697
00:33:44,731 --> 00:33:46,775
That was not the time or place
to go off like that.
698
00:33:46,900 --> 00:33:47,901
MARIELLE: Not the time or place?
699
00:33:48,026 --> 00:33:49,945
Kristi,
she saved someone's life.
700
00:33:50,654 --> 00:33:52,948
Why am I the only person
who sees a value in that?
701
00:33:53,031 --> 00:33:54,866
I'm not saying
there's no value to it.
702
00:33:54,950 --> 00:33:56,201
MARIELLE: Then what
are you saying?
703
00:33:56,284 --> 00:33:58,286
Jesus, there are things
that come out of the woods
704
00:33:58,411 --> 00:33:59,871
at night to hunt us.
705
00:34:00,664 --> 00:34:03,458
We need to be finding
every advantage we possibly can.
706
00:34:03,959 --> 00:34:06,086
I'm sorry
if my timing was inappropriate.
707
00:34:06,169 --> 00:34:09,089
I'm saying that we need
to be careful, okay?
708
00:34:09,172 --> 00:34:11,007
This place has a way
of making you think
709
00:34:11,091 --> 00:34:12,634
you're doing good things.
710
00:34:12,717 --> 00:34:14,469
Things that you think will help.
711
00:34:14,803 --> 00:34:15,971
Yeah, it also has a way
712
00:34:16,054 --> 00:34:17,764
of making you terrified
to do anything.
713
00:34:20,225 --> 00:34:22,310
Kristi, I want us to go home.
714
00:34:22,394 --> 00:34:24,980
I want us to live the life
that we were supposed to have.
715
00:34:26,606 --> 00:34:27,983
So do I.
716
00:34:28,066 --> 00:34:30,110
Then what are we arguing about?
717
00:34:32,654 --> 00:34:35,156
Look, I...
I know we're all scared.
718
00:34:35,782 --> 00:34:37,492
I'm fucking terrified.
719
00:34:37,576 --> 00:34:40,453
But we have no idea
what is happening to Fatima.
720
00:34:40,537 --> 00:34:42,872
And I'm not willing
to risk her safety
721
00:34:42,956 --> 00:34:44,457
so that I feel less afraid.
722
00:34:45,083 --> 00:34:47,168
Kristi--
KRISTI: She is my patient.
723
00:34:47,252 --> 00:34:48,461
She's under my care.
724
00:34:48,545 --> 00:34:50,130
If you have
something to say to her,
725
00:34:50,213 --> 00:34:51,673
you go through me.
726
00:34:59,139 --> 00:35:01,641
Yeah, just let me know
if you want me
727
00:35:01,725 --> 00:35:03,518
to change
any more sheets or anything.
728
00:35:10,734 --> 00:35:12,777
"There's only
one way in or out."
729
00:35:16,531 --> 00:35:19,367
"That's a shooting gallery.
I was in the army."
730
00:35:24,414 --> 00:35:26,541
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
731
00:35:39,012 --> 00:35:40,388
Holy shit.
732
00:35:40,764 --> 00:35:42,057
(MUSIC CONCLUDES)
733
00:35:43,558 --> 00:35:44,559
Boyd?
734
00:35:45,185 --> 00:35:46,436
BOYD: In here.
735
00:35:46,561 --> 00:35:47,562
(DOOR CLOSES)
736
00:35:51,691 --> 00:35:52,942
What's going on?
737
00:35:53,318 --> 00:35:54,903
Someone was in here.
738
00:35:56,237 --> 00:35:58,031
Are you sure?
739
00:35:58,573 --> 00:35:59,866
Yeah, I'm sure.
740
00:36:00,408 --> 00:36:02,243
The yellow suit is gone.
KENNY: What?
741
00:36:04,287 --> 00:36:06,581
I got tired of staring
at the goddamn thing,
742
00:36:06,706 --> 00:36:09,417
so I put it in here.
743
00:36:09,542 --> 00:36:11,336
Or I thought I did.
744
00:36:11,419 --> 00:36:13,588
Why would someone come in here
just to take the yellow suit?
745
00:36:13,713 --> 00:36:14,881
I don't know, Kenny.
746
00:36:14,964 --> 00:36:16,341
Maybe the guy it belonged to
747
00:36:16,424 --> 00:36:18,343
got tired of walking around
naked in the woods.
748
00:36:18,426 --> 00:36:19,219
I don't know.
749
00:36:19,719 --> 00:36:21,554
Do you think maybe Victor
or Henry might have taken it?
750
00:36:22,097 --> 00:36:23,556
JADE: (IN THE DISTANCE) Boyd!
751
00:36:24,182 --> 00:36:25,558
(DOOR OPENS)
752
00:36:25,642 --> 00:36:26,726
Boyd!
753
00:36:27,310 --> 00:36:28,436
Hey.
754
00:36:28,978 --> 00:36:30,271
Did you take the suit?
755
00:36:30,397 --> 00:36:31,731
The what?
756
00:36:31,856 --> 00:36:33,608
The yellow suit. It's gone.
757
00:36:33,692 --> 00:36:36,361
Forget the suit.
I got it. I fucking got it.
758
00:36:36,444 --> 00:36:38,571
I know how we're getting
in and out of the cavern.
759
00:36:38,697 --> 00:36:40,073
Okay.
760
00:36:40,156 --> 00:36:41,658
The Bottle Tree!
761
00:36:42,659 --> 00:36:43,368
What?
762
00:36:43,451 --> 00:36:45,245
Just come! Come with me!
763
00:36:49,457 --> 00:36:50,458
Hello?
764
00:36:51,459 --> 00:36:53,002
(EERIE MUSIC PLAYING)
765
00:37:11,813 --> 00:37:14,649
(INHALES DEEPLY)
766
00:37:28,663 --> 00:37:30,331
(MUSIC RISES)
767
00:37:40,175 --> 00:37:41,134
(MUSIC FADES)
768
00:37:41,217 --> 00:37:42,594
TABITHA: Ethan, let's go.
769
00:37:43,136 --> 00:37:45,680
We can't. We're not done yet.
770
00:37:46,514 --> 00:37:50,351
Listen, Jade and Boyd
are working on a plan right now
771
00:37:50,435 --> 00:37:52,687
to help us get home. Come on.
772
00:37:52,812 --> 00:37:54,230
But what if it doesn't?
773
00:37:54,939 --> 00:37:56,775
Miranda thought
she would get everybody home,
774
00:37:56,858 --> 00:37:57,942
but then everybody died.
775
00:37:58,026 --> 00:37:59,194
How do you know
the same thing
776
00:37:59,277 --> 00:38:00,487
won't happen again?
777
00:38:01,946 --> 00:38:03,198
(SIGHS)
778
00:38:07,118 --> 00:38:08,369
Because...
779
00:38:09,662 --> 00:38:11,414
things are different this time.
780
00:38:11,831 --> 00:38:13,625
We know things now.
781
00:38:14,125 --> 00:38:18,713
Jade and I, we have memories
that Miranda didn't have.
782
00:38:21,966 --> 00:38:23,343
She tried, Victor.
783
00:38:24,761 --> 00:38:26,221
She tried so hard.
784
00:38:27,222 --> 00:38:30,225
I know
because I feel what she felt.
785
00:38:34,020 --> 00:38:36,064
I know how much she loved you.
786
00:38:37,398 --> 00:38:40,443
I know how badly
she wanted to take you home.
787
00:38:41,569 --> 00:38:42,987
(TENDER MUSIC PLAYING)
788
00:38:43,071 --> 00:38:45,824
She just didn't have
the answers she needed.
789
00:38:52,872 --> 00:38:54,123
But I do.
790
00:38:56,501 --> 00:38:58,670
I have them because of her.
791
00:38:59,254 --> 00:39:02,215
She's the one
that led me to the tower.
792
00:39:02,924 --> 00:39:04,384
To your father.
793
00:39:07,387 --> 00:39:09,889
She's the reason
why you get to go home.
794
00:39:09,973 --> 00:39:11,266
What?
795
00:39:14,602 --> 00:39:17,605
I don't think I came back
just to free the children.
796
00:39:21,943 --> 00:39:23,611
I came back for you, Victor.
797
00:39:26,281 --> 00:39:27,949
I'm gonna take you home.
798
00:39:36,249 --> 00:39:38,251
So we're gonna go to town now.
799
00:39:45,425 --> 00:39:48,303
We're not going to draw
any more pictures.
800
00:39:48,386 --> 00:39:49,804
Because neither of you
801
00:39:50,471 --> 00:39:53,099
are ever going
to be alone again.
802
00:39:54,851 --> 00:39:55,977
I promise.
803
00:40:16,664 --> 00:40:19,500
(ROLLER DOOR RATTLES)
804
00:40:20,168 --> 00:40:21,336
See, the whole... the whole time
805
00:40:21,461 --> 00:40:23,171
I've been focusing
on the entrances and exits
806
00:40:23,296 --> 00:40:24,464
that are there now,
807
00:40:24,547 --> 00:40:25,632
but what I should have
been thinking about
808
00:40:25,757 --> 00:40:27,634
was the exit
that used to be there.
809
00:40:27,717 --> 00:40:28,801
What are you talking about?
810
00:40:28,885 --> 00:40:31,346
There was
a fucking hole in the ceiling,
811
00:40:31,471 --> 00:40:34,515
and there were these roots
that formed the symbol. The...
812
00:40:34,641 --> 00:40:36,184
You remember the symbol?
813
00:40:36,684 --> 00:40:37,685
Yeah.
814
00:40:37,810 --> 00:40:40,855
Victor said... Victor said
those roots became a tree.
815
00:40:42,398 --> 00:40:43,691
This tree.
816
00:40:46,611 --> 00:40:50,531
Gentlemen,
we are, at this moment,
817
00:40:51,282 --> 00:40:55,078
standing right above the cavern
those bones are buried in.
818
00:40:57,330 --> 00:40:58,748
You said we couldn't go
into the tunnels
819
00:40:58,873 --> 00:40:59,916
without a second exit.
820
00:40:59,999 --> 00:41:01,542
So let's make one.
821
00:41:02,043 --> 00:41:03,211
(HESITATES)
822
00:41:03,294 --> 00:41:05,129
You want to cut down the tree?
823
00:41:05,213 --> 00:41:07,548
I want to pull it up
by the roots.
824
00:41:08,841 --> 00:41:10,343
And before you say
that's impossible,
825
00:41:10,426 --> 00:41:11,803
there's a clearing
about 100 yards from here.
826
00:41:11,886 --> 00:41:13,513
The road isn't too far
from that clearing.
827
00:41:13,596 --> 00:41:15,098
We get the truck
and the van in there.
828
00:41:15,181 --> 00:41:16,808
We use every inch
of chain we have.
829
00:41:16,891 --> 00:41:18,393
We get some leverage
from the other trees.
830
00:41:18,518 --> 00:41:20,478
We do it right,
it'll be like pulling a stopper
831
00:41:20,561 --> 00:41:21,688
out of a bottle. (IMITATES POP)
832
00:41:21,771 --> 00:41:24,232
Think about it.
We send one team down there.
833
00:41:24,357 --> 00:41:25,483
While those things are asleep,
834
00:41:25,566 --> 00:41:27,360
they get to the chamber,
block the entrance.
835
00:41:27,443 --> 00:41:29,445
I put a talisman
up for good measure.
836
00:41:29,529 --> 00:41:30,863
And while they dig
for the bones,
837
00:41:30,989 --> 00:41:33,116
there's another team up here
working on the tree.
838
00:41:33,241 --> 00:41:35,284
By the time the bones
are dug up, the tree's out,
839
00:41:35,410 --> 00:41:37,578
we lift everyone up to safety,
get back to town,
840
00:41:37,662 --> 00:41:39,747
we're behind
closed doors by sunset.
841
00:41:39,872 --> 00:41:40,915
Easy peasy.
842
00:41:43,126 --> 00:41:45,586
Boyd, that... that could work.
843
00:41:46,921 --> 00:41:48,047
Boyd.
844
00:41:49,048 --> 00:41:50,758
What happens...
845
00:41:52,427 --> 00:41:53,886
when the first group
is down there
846
00:41:54,012 --> 00:41:55,805
and the tree doesn't come out?
847
00:41:56,556 --> 00:41:57,390
What happens if the chain breaks
848
00:41:57,473 --> 00:42:00,059
or if we don't have
enough leverage?
849
00:42:00,143 --> 00:42:01,436
That's never gonna happen.
850
00:42:01,519 --> 00:42:03,855
Wait. You know that for sure?
851
00:42:03,938 --> 00:42:05,565
Because what I want to know is,
852
00:42:05,648 --> 00:42:08,109
what's plan B
when the tree doesn't come out
853
00:42:08,234 --> 00:42:10,278
and we have five
or six people barricaded
854
00:42:10,403 --> 00:42:12,864
in a death trap
with no place else to go?
855
00:42:13,614 --> 00:42:15,074
Plan B?
BOYD: Yeah.
856
00:42:16,284 --> 00:42:17,535
JADE: (SCOFFING)
857
00:42:18,453 --> 00:42:20,955
You asked for a solution
to an impossible problem.
858
00:42:21,039 --> 00:42:23,624
I am serving it to you
on a goddamn platter.
859
00:42:23,750 --> 00:42:26,377
Now you're asking for a plan B?
That's right.
860
00:42:26,461 --> 00:42:28,087
All right, okay.
No!
861
00:42:28,212 --> 00:42:31,049
Let me make this as clear
as I possibly can.
862
00:42:31,132 --> 00:42:33,801
I am not sending people
down into those tunnels
863
00:42:33,885 --> 00:42:35,595
with nothing
but a hope and a prayer
864
00:42:35,678 --> 00:42:38,765
that we pull the magic tree out
by its roots.
865
00:42:38,848 --> 00:42:41,100
Landscaping is not a plan!
866
00:42:41,684 --> 00:42:44,228
(CHUCKLES WEAKLY)
Landscaping. Fuck you!
867
00:42:44,312 --> 00:42:45,980
Great! We're done here.
868
00:42:50,443 --> 00:42:52,820
Hey, just give him some time.
869
00:42:53,404 --> 00:42:54,906
(CHUCKLES)
870
00:42:54,989 --> 00:42:56,074
Landscaping.
871
00:43:04,123 --> 00:43:05,291
KENNY: Boyd?
872
00:43:05,374 --> 00:43:06,834
Hey, over here.
873
00:43:07,335 --> 00:43:08,461
Oh.
874
00:43:08,586 --> 00:43:10,254
(GUNSHOT ECHOES)
875
00:43:10,338 --> 00:43:11,297
(TENSE MUSIC PLAYING)
876
00:43:11,422 --> 00:43:12,673
Kenny!
877
00:43:13,508 --> 00:43:15,093
Kenny! No!
878
00:43:15,176 --> 00:43:18,513
Hey, no, no, no.
Hey, don't talk, okay?
879
00:43:19,138 --> 00:43:20,473
Hold on, buddy.
880
00:43:20,556 --> 00:43:22,100
Kenny, hey, look.
881
00:43:22,183 --> 00:43:23,643
Look at me.
882
00:43:24,018 --> 00:43:25,728
Kenny! Kenny!
883
00:43:25,853 --> 00:43:27,063
Hey!
884
00:43:27,188 --> 00:43:29,190
God damn it!
885
00:43:32,860 --> 00:43:34,362
(MUSIC FALLS)
886
00:43:39,992 --> 00:43:41,077
Uh...
887
00:43:42,537 --> 00:43:44,497
(MUSIC RISES)
888
00:43:54,215 --> 00:43:56,717
BOYD: (MUMBLING, GROANING)
889
00:44:03,766 --> 00:44:04,725
Abby?
890
00:44:10,273 --> 00:44:11,691
(CHOKES)
891
00:44:12,191 --> 00:44:13,734
Oh, shit.
(MUSIC STOPS)
892
00:44:16,070 --> 00:44:17,113
(HESITATES)
893
00:44:17,947 --> 00:44:19,031
God!
894
00:44:19,699 --> 00:44:24,370
What the fuck
do you want from me?
895
00:44:24,453 --> 00:44:25,746
Huh?
896
00:44:41,929 --> 00:44:42,972
(GROANS SOFTLY)
897
00:44:45,600 --> 00:44:47,393
I don't know
how much sense it makes for me
898
00:44:47,476 --> 00:44:49,353
to be standing here right now.
899
00:44:49,729 --> 00:44:50,688
(SIGHS)
900
00:44:50,771 --> 00:44:54,025
You were always
the spiritual one,
901
00:44:54,108 --> 00:44:55,610
the smart one.
902
00:44:58,613 --> 00:45:01,574
These things I'm seeing...
903
00:45:02,575 --> 00:45:04,744
could they be real?
904
00:45:05,995 --> 00:45:10,958
Did I really have it wrong
this whole time?
905
00:45:12,001 --> 00:45:12,877
(SIGHS)
906
00:45:12,960 --> 00:45:15,171
It seems like me
getting my brain fried
907
00:45:15,296 --> 00:45:16,339
on that acid
908
00:45:16,881 --> 00:45:19,133
makes a whole lot
more sense than...
909
00:45:20,343 --> 00:45:21,636
well, any of this.
910
00:45:25,389 --> 00:45:30,645
Everything's so nice there.
911
00:45:30,770 --> 00:45:34,982
In that place, I've seen Victor.
912
00:45:35,066 --> 00:45:38,611
He... (CHUCKLES SOFTLY)
He wears a shirt and tie.
913
00:45:38,694 --> 00:45:39,820
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
914
00:45:39,946 --> 00:45:44,033
And we have a grandson.
915
00:45:44,158 --> 00:45:46,827
He... He has your eyes.
916
00:45:47,536 --> 00:45:50,998
And Eloise, you're not...
917
00:45:52,333 --> 00:45:54,001
You're on a plane.
918
00:45:54,460 --> 00:45:56,128
You're on a plane.
919
00:45:56,212 --> 00:45:59,757
And I don't know
where it's coming from,
920
00:46:00,299 --> 00:46:03,135
but I'm going
to ask the next time I...
921
00:46:03,219 --> 00:46:04,679
(BREATHES SHAKILY)
922
00:46:06,389 --> 00:46:07,431
(GROANS SOFTLY)
923
00:46:07,515 --> 00:46:12,019
Could I really be so lost?
924
00:46:12,520 --> 00:46:14,939
All that time.
925
00:46:15,564 --> 00:46:16,857
Or...
926
00:46:18,526 --> 00:46:20,486
did I come all this way...
927
00:46:21,529 --> 00:46:23,489
so that I could finally...
928
00:46:25,992 --> 00:46:27,410
go home?
929
00:46:30,204 --> 00:46:34,041
If that's true, help me.
930
00:46:34,458 --> 00:46:35,835
Help me.
931
00:46:37,169 --> 00:46:38,379
Please help me.
932
00:46:38,504 --> 00:46:40,006
("BLUE" PLAYING IN DISTANCE)
What?
933
00:46:40,131 --> 00:46:42,883
(HEART RATE MONITOR BEEPING)
934
00:46:48,556 --> 00:46:49,682
Dad.
935
00:46:49,807 --> 00:46:51,058
What?
936
00:46:51,559 --> 00:46:53,060
It's working.
937
00:46:54,854 --> 00:46:56,022
Hey, Dad.
938
00:46:56,105 --> 00:46:58,691
That was your song, remember?
939
00:46:58,816 --> 00:47:00,026
Yeah.
940
00:47:01,027 --> 00:47:02,445
"Lots of laughs."
941
00:47:02,528 --> 00:47:03,863
Yeah.
942
00:47:04,697 --> 00:47:05,823
(CHUCKLES)
943
00:47:05,906 --> 00:47:07,575
DOCTOR: Henry.
(GRUNTS SOFTLY)
944
00:47:09,035 --> 00:47:10,494
I need you to focus.
945
00:47:10,578 --> 00:47:11,787
You're getting stronger.
946
00:47:11,871 --> 00:47:13,581
You're coming back now
more than you have
947
00:47:13,664 --> 00:47:15,499
in a very long time.
948
00:47:15,583 --> 00:47:16,876
But if you want to stay,
949
00:47:16,959 --> 00:47:19,086
there's something
you need to do.
950
00:47:19,211 --> 00:47:21,172
Do you want to stay here, Henry?
951
00:47:21,672 --> 00:47:23,257
Yes, yes.
952
00:47:23,382 --> 00:47:24,925
Yes, I do.
953
00:47:26,302 --> 00:47:28,095
DOCTOR: Good.
954
00:47:28,929 --> 00:47:31,932
Then you have to do
exactly as I tell you.
955
00:47:32,767 --> 00:47:35,061
You see, the mind craves
what is familiar,
956
00:47:35,144 --> 00:47:37,438
and you have lived
in this delusion for so long
957
00:47:37,521 --> 00:47:39,315
that your mind believes
that it's real.
958
00:47:39,815 --> 00:47:42,693
Just telling yourself
that it's not won't be enough.
959
00:47:43,903 --> 00:47:46,280
You have to forcibly disconnect
960
00:47:46,364 --> 00:47:49,950
from whatever is anchoring you
to that version of reality.
961
00:47:51,285 --> 00:47:52,244
How?
962
00:47:52,745 --> 00:47:54,705
You have to
eliminate the anchor.
963
00:47:54,789 --> 00:47:57,208
♪ Lots of laughs ♪
964
00:47:57,291 --> 00:47:58,376
(SONGS STOPS)
965
00:47:58,459 --> 00:47:59,919
What happened?
966
00:48:00,336 --> 00:48:01,712
I lost service.
967
00:48:01,796 --> 00:48:03,464
Henry? Henry?
968
00:48:06,884 --> 00:48:08,219
What?
969
00:48:08,302 --> 00:48:09,470
No.
970
00:48:09,553 --> 00:48:10,388
(SOFT MUSIC PLAYING)
971
00:48:10,471 --> 00:48:13,099
No, please.
Come back. Wh... Wh...
972
00:48:13,182 --> 00:48:16,477
What did you mean?
How do I forcibly disconnect?
973
00:48:16,602 --> 00:48:17,937
Wh... (HESITATES)
974
00:48:18,646 --> 00:48:21,190
Miranda, please!
975
00:48:21,774 --> 00:48:22,983
(WHIMPERS)
976
00:48:23,109 --> 00:48:25,820
Help me go back. Please!
977
00:48:26,362 --> 00:48:27,530
Please.
978
00:48:28,906 --> 00:48:30,991
What? Where am I?
979
00:48:31,117 --> 00:48:32,159
(MUMBLES)
980
00:48:33,869 --> 00:48:37,998
(WAILS)
981
00:48:40,126 --> 00:48:41,377
(MUSIC CONCLUDES)
982
00:48:50,678 --> 00:48:53,139
Any... any dizziness?
983
00:48:54,348 --> 00:48:54,974
No.
984
00:48:55,099 --> 00:48:57,351
Shortness of breath?
FATIMA: No.
985
00:48:57,435 --> 00:49:00,354
KRISTI: Lightheadedness?
Not really.
986
00:49:00,479 --> 00:49:01,856
KRISTI: Any pain?
987
00:49:02,523 --> 00:49:04,900
Aside from the marks, I'm fine.
988
00:49:05,025 --> 00:49:07,361
That cold sensation
you talked about before?
989
00:49:07,486 --> 00:49:09,029
It's gone.
990
00:49:11,449 --> 00:49:13,451
That thing you said earlier
991
00:49:13,534 --> 00:49:16,579
about being
maybe able to control this...
992
00:49:17,830 --> 00:49:19,665
do you really think
that's possible?
993
00:49:19,748 --> 00:49:21,792
It's hard to say.
994
00:49:22,334 --> 00:49:25,045
But you must have had some idea.
995
00:49:27,214 --> 00:49:29,383
I think there's a couple things
we could try, yeah.
996
00:49:29,925 --> 00:49:31,177
Can I talk to you?
997
00:49:32,011 --> 00:49:33,053
Out there.
998
00:49:40,019 --> 00:49:41,645
Enough, okay? Enough.
999
00:49:41,729 --> 00:49:42,688
You heard her.
1000
00:49:42,897 --> 00:49:43,939
She wants to do this.
She wants to try.
1001
00:49:44,023 --> 00:49:45,065
Are you really gonna tell her
1002
00:49:45,191 --> 00:49:46,859
that she can't use
what's happening--
1003
00:49:46,942 --> 00:49:49,904
Her blood pressure
is 53 over 33.
1004
00:49:50,446 --> 00:49:51,489
What?
1005
00:49:51,572 --> 00:49:52,656
KRISTI: Her heart rate
1006
00:49:52,740 --> 00:49:55,743
is 19 beats per minute.
1007
00:49:55,826 --> 00:49:57,411
That's impossible.
1008
00:49:57,495 --> 00:49:58,704
KRISTI: I know, I checked twice.
1009
00:49:58,787 --> 00:49:59,830
I mean, medically speaking,
1010
00:49:59,914 --> 00:50:01,749
Fatima shouldn't
even be alive right now.
1011
00:50:01,874 --> 00:50:04,543
(DISCONCERTING MUSIC PLAYING)
1012
00:50:07,755 --> 00:50:09,256
(MUSIC FADES)
1013
00:50:13,260 --> 00:50:14,345
Mom?
1014
00:50:14,428 --> 00:50:16,096
Is it okay
if we go up to Colony House
1015
00:50:16,222 --> 00:50:17,556
and check in on Donna?
1016
00:50:20,601 --> 00:50:22,269
I think she'll like that.
1017
00:50:23,187 --> 00:50:25,272
Go ahead. I'll meet you there.
1018
00:50:39,870 --> 00:50:41,956
(TELEPHONE RINGING)
1019
00:50:42,790 --> 00:50:44,124
(SINISTER MUSIC PLAYING)
1020
00:50:47,920 --> 00:50:50,130
(RINGING)
1021
00:51:05,521 --> 00:51:09,233
(LINE BUZZING)
1022
00:51:11,318 --> 00:51:12,111
Hello?
1023
00:51:12,236 --> 00:51:14,613
THOMAS: Mom? It's Thomas.
1024
00:51:17,783 --> 00:51:19,868
Aren't you going
to say anything?
1025
00:51:24,415 --> 00:51:25,833
What do you want?
1026
00:51:26,584 --> 00:51:30,504
THOMAS: Come to the RV,
or I'll hurt Julie and Ethan.
1027
00:51:38,679 --> 00:51:40,347
(MUSIC FADES)
1028
00:51:44,268 --> 00:51:45,769
You know,
no version of Jade's plan is
1029
00:51:45,853 --> 00:51:47,021
ever gonna be
good enough for you, right?
1030
00:51:47,146 --> 00:51:49,189
BOYD: Look, I'm not
fucking talking to you.
1031
00:51:53,527 --> 00:51:54,528
Look.
1032
00:51:54,653 --> 00:51:56,196
No, God, no!
1033
00:51:56,322 --> 00:51:57,531
You hear me?
1034
00:51:57,990 --> 00:51:59,158
I've had enough, all right?
1035
00:51:59,241 --> 00:52:02,202
You got something to tell me,
then fucking tell me.
1036
00:52:02,328 --> 00:52:03,370
All right.
1037
00:52:05,873 --> 00:52:07,207
You need to get over it.
1038
00:52:07,291 --> 00:52:08,167
Excuse me?
1039
00:52:08,292 --> 00:52:09,752
FATHER KHATRI: You need
to get over the fact
1040
00:52:09,877 --> 00:52:10,919
that you killed your wife.
1041
00:52:11,378 --> 00:52:13,047
You need to accept
that you did what you did
1042
00:52:13,172 --> 00:52:14,465
because it was
the only choice you had.
1043
00:52:14,548 --> 00:52:17,426
And nothing you did that morning
could have saved her.
1044
00:52:21,597 --> 00:52:24,183
Just like you need to accept
the fact that...
1045
00:52:25,100 --> 00:52:26,393
no matter
how great your plan is,
1046
00:52:26,518 --> 00:52:27,853
you're probably
going to lose people
1047
00:52:27,936 --> 00:52:28,896
going into those tunnels.
1048
00:52:29,021 --> 00:52:30,230
Is that right?
Oh, yeah.
1049
00:52:31,732 --> 00:52:33,859
You're not
in peacetime anymore, Boyd.
1050
00:52:34,234 --> 00:52:37,279
This isn't about keeping
everybody safe and sound.
1051
00:52:37,696 --> 00:52:40,407
I mean, you think this place
pushed back before?
1052
00:52:41,450 --> 00:52:42,576
No, Boyd.
1053
00:52:43,035 --> 00:52:44,411
Look at me.
1054
00:52:45,537 --> 00:52:46,789
This is it.
1055
00:52:48,082 --> 00:52:50,376
This is where
you make your stand.
1056
00:52:51,418 --> 00:52:53,045
And it's not about
saving everyone.
1057
00:52:53,128 --> 00:52:55,923
It's about saving
as many as you can.
1058
00:52:57,091 --> 00:53:00,177
When you shot Abby,
you saved Ellis.
1059
00:53:01,220 --> 00:53:04,556
You go down in those tunnels,
collect those bones, yeah.
1060
00:53:05,265 --> 00:53:06,767
You're probably
gonna lose some people,
1061
00:53:06,892 --> 00:53:09,103
but you could save
a whole lot more.
1062
00:53:10,062 --> 00:53:13,607
So suck it up,
make a choice, and live with it.
1063
00:53:15,943 --> 00:53:17,277
BOYD: (YELLS)
1064
00:53:17,695 --> 00:53:19,238
(GRUNTS)
1065
00:53:22,282 --> 00:53:23,867
(YELLS)
(DRAWERS RATTLE)
1066
00:53:23,951 --> 00:53:26,120
It's... (INHALES SHARPLY)
1067
00:53:40,175 --> 00:53:41,468
Hello?
1068
00:53:44,555 --> 00:53:47,307
(EERIE MUSIC PLAYING)
1069
00:53:57,901 --> 00:53:59,486
(MUSIC DARKENS)
1070
00:54:00,154 --> 00:54:01,488
Thanks for coming.
(GASPS)
1071
00:54:03,574 --> 00:54:05,367
MAN IN YELLOW:
I wasn't sure you would.
1072
00:54:06,869 --> 00:54:08,495
You know who I am?
1073
00:54:10,205 --> 00:54:11,331
Oh...
1074
00:54:12,750 --> 00:54:15,127
You haven't
remembered that part yet.
1075
00:54:16,253 --> 00:54:20,174
You know, your husband died
right where you're standing.
1076
00:54:21,967 --> 00:54:24,678
(CHUCKLES SOFTLY)
Jim was so brave.
1077
00:54:27,264 --> 00:54:29,099
I really liked him.
1078
00:54:29,183 --> 00:54:31,351
I kept one of his teeth,
you know.
1079
00:54:34,062 --> 00:54:36,064
Did you bring me here
to kill me?
1080
00:54:36,190 --> 00:54:37,524
MAN IN YELLOW: Kill you?
1081
00:54:37,941 --> 00:54:39,151
Heavens, no.
1082
00:54:39,276 --> 00:54:42,154
We've been through
so much together, you and I.
1083
00:54:43,906 --> 00:54:46,366
You're as close
to a friend as I ever had.
1084
00:54:47,868 --> 00:54:49,036
You and Jade?
1085
00:54:49,745 --> 00:54:52,039
You're doing so well this time.
1086
00:54:52,164 --> 00:54:54,374
I wouldn't dream of killing you.
1087
00:54:55,834 --> 00:54:58,462
Not yet.
(BREATHES HEAVILY)
1088
00:55:00,172 --> 00:55:01,381
Then why am I here?
1089
00:55:01,507 --> 00:55:03,258
You're here because
you're about to do something
1090
00:55:03,342 --> 00:55:05,260
you've never done before.
1091
00:55:05,886 --> 00:55:07,888
We've played this game
so many times.
1092
00:55:07,971 --> 00:55:09,014
(GASPS)
1093
00:55:09,139 --> 00:55:11,892
But the notion
of you digging up those bones?
1094
00:55:12,559 --> 00:55:13,727
Oh...
1095
00:55:14,228 --> 00:55:18,148
You may have finally
found the key
1096
00:55:18,232 --> 00:55:19,900
to setting those children free,
1097
00:55:20,359 --> 00:55:22,528
to bringing
your own children home.
1098
00:55:24,112 --> 00:55:27,783
Or you're about to unleash...
1099
00:55:28,575 --> 00:55:32,788
a type of suffering
you can't even begin to imagine.
1100
00:55:34,832 --> 00:55:36,083
(GASPS)
1101
00:55:37,960 --> 00:55:39,127
(CHUCKLES)
1102
00:55:40,087 --> 00:55:42,005
This was really nice.
1103
00:55:43,423 --> 00:55:45,217
I really have missed you.
1104
00:55:48,220 --> 00:55:49,429
I'll see you soon.
1105
00:55:54,476 --> 00:55:58,522
(HUMS HAPPILY)
1106
00:55:58,605 --> 00:56:00,440
(MUSIC DARKENS)
1107
00:56:08,115 --> 00:56:09,533
Oh, my God.
1108
00:56:13,537 --> 00:56:14,872
(MUSIC CONCLUDES)
1109
00:56:15,497 --> 00:56:17,291
(CLOSING THEME PLAYING)
1110
00:56:57,664 --> 00:56:58,999
(MUSIC CONCLUDES)
74948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.