All language subtitles for From.S04E07.Best.Laid.Plans.1080p.PMTP.WEB-DL.ENG.ITA.DDP5.1.H264-TheBlackKing_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,586 BOYD: Previously on From... 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,048 Miranda painted things she saw here. 3 00:00:06,423 --> 00:00:09,843 One of those paintings was of a man in a yellow suit. 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,095 (UNSETTLING MUSIC PLAYING) 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,516 VICTOR: We thought he was just like us. 6 00:00:15,599 --> 00:00:17,226 (GRUNTS, GROANS) 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,769 VICTOR: But he wasn't like us. 8 00:00:19,186 --> 00:00:21,438 When I found Mom out by The Bottle Tree, 9 00:00:21,522 --> 00:00:22,523 I saw him. 10 00:00:22,606 --> 00:00:24,525 (QUIVERS) 11 00:00:24,608 --> 00:00:25,943 He was eating her. 12 00:00:28,695 --> 00:00:29,905 (GLASSES CLINK) 13 00:00:29,988 --> 00:00:30,864 SOPHIA: Have you ever wondered 14 00:00:30,989 --> 00:00:33,116 if maybe this is all just a dream? 15 00:00:34,618 --> 00:00:36,203 (WAILS) 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,792 That thing I carried inside me, I still feel it. 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,085 Like we're connected. 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,421 Part of me feels what he feels. 19 00:00:46,505 --> 00:00:47,464 (GRUNTS) 20 00:00:50,092 --> 00:00:51,760 TABITHA: There's something about those dolls. 21 00:00:51,843 --> 00:00:53,303 I think I've seen them before. 22 00:00:54,346 --> 00:00:55,472 (CRASHING) (YELLS) 23 00:00:55,556 --> 00:00:57,099 (SCREAMS) 24 00:01:01,270 --> 00:01:02,396 I remembered. 25 00:01:02,896 --> 00:01:05,148 I remembered how to hurt them. 26 00:01:07,276 --> 00:01:09,653 JADE: This is where the children were sacrificed. 27 00:01:09,778 --> 00:01:12,197 Tell me how we save them when we've already failed. 28 00:01:12,281 --> 00:01:15,951 You want me to help plan a suicide mission 29 00:01:16,076 --> 00:01:17,703 because you think the bones of those children 30 00:01:17,828 --> 00:01:18,704 are buried down there? 31 00:01:18,829 --> 00:01:19,580 Yes! 32 00:01:19,663 --> 00:01:20,956 There was a hidden door. 33 00:01:21,290 --> 00:01:23,750 Do you remember seeing any doors in the basement of Colony House? 34 00:01:23,834 --> 00:01:26,295 BOYD: You want me to go down in those tunnels? 35 00:01:26,378 --> 00:01:28,922 Then show me the fucking door! 36 00:01:29,047 --> 00:01:30,424 (YELLS) 37 00:01:30,507 --> 00:01:31,341 Holy shit. 38 00:01:31,466 --> 00:01:33,260 We're gonna need a plan. 39 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 (MUSIC CONCLUDES) 40 00:01:39,975 --> 00:01:43,353 (DOOR RATTLES) (RANDALL GRUNTS, SIGHS) 41 00:01:45,230 --> 00:01:46,148 (GRUNTS) 42 00:01:47,024 --> 00:01:48,317 (GRUNTS) 43 00:01:50,569 --> 00:01:51,695 Any luck? 44 00:01:51,778 --> 00:01:52,904 RANDALL: Not yet. 45 00:01:54,281 --> 00:01:55,365 (EXHALES) 46 00:01:57,242 --> 00:01:59,578 I'm gonna break it down. JADE: No, you know what? 47 00:01:59,703 --> 00:02:00,704 If it's sealed, 48 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 it's probably for the best. 49 00:02:03,415 --> 00:02:04,416 Yeah? 50 00:02:04,499 --> 00:02:05,626 Yeah. 51 00:02:05,709 --> 00:02:08,837 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 52 00:02:11,923 --> 00:02:13,216 (SIGHS) 53 00:02:16,637 --> 00:02:18,805 (SIGHS) Just in case. 54 00:02:20,223 --> 00:02:22,392 Our lives are fucking weird, man. 55 00:02:23,727 --> 00:02:25,020 Yeah, they are. 56 00:02:26,730 --> 00:02:27,856 (MUSIC FADES) 57 00:02:28,440 --> 00:02:30,359 (BREATHES DEEPLY) 58 00:02:32,819 --> 00:02:34,404 Nothing? He's not upstairs. 59 00:02:35,155 --> 00:02:36,573 Could be that he... 60 00:02:36,698 --> 00:02:37,741 (HENRY CLEARS THROAT) 61 00:02:38,909 --> 00:02:39,993 BOYD: Never mind. 62 00:02:40,118 --> 00:02:41,203 Evening. 63 00:02:44,039 --> 00:02:45,123 He's drunk. Yeah. 64 00:02:45,248 --> 00:02:47,042 You really think now is the best time? 65 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 I don't have a choice. 66 00:02:50,545 --> 00:02:51,963 Well, do you want me to come with you? 67 00:02:52,089 --> 00:02:54,091 No, I got it. I got it. 68 00:02:56,593 --> 00:02:57,552 Henry! 69 00:02:57,678 --> 00:02:59,304 What can I do you for? 70 00:02:59,388 --> 00:03:00,681 Hey, do you... 71 00:03:01,348 --> 00:03:03,600 mind coming upstairs and having a word? 72 00:03:04,434 --> 00:03:06,269 What's wrong? Nothing. Nothing. 73 00:03:06,395 --> 00:03:09,398 Is Victor okay? Victor is fine. Look, I just... 74 00:03:09,481 --> 00:03:11,733 There's something I need to tell everyone, but... 75 00:03:12,234 --> 00:03:13,652 something I think that you and Victor 76 00:03:13,777 --> 00:03:14,778 need to hear first. 77 00:03:14,903 --> 00:03:17,280 So I just want to talk to the two of you. That's all. 78 00:03:17,364 --> 00:03:18,615 All right. 79 00:03:18,699 --> 00:03:20,409 Whoa, whoa. No, I'm fine. 80 00:03:20,492 --> 00:03:22,661 You sure? I need to say it again? 81 00:03:31,086 --> 00:03:32,462 (EXHALES DEEPLY) 82 00:03:40,971 --> 00:03:42,431 Are those Dad's shirts? 83 00:03:43,598 --> 00:03:44,808 Yeah. 84 00:03:45,892 --> 00:03:48,478 Sometimes I like to look at his stuff too. 85 00:03:49,187 --> 00:03:50,272 (SNIFFLES) 86 00:03:52,524 --> 00:03:53,734 ETHAN: Julie's home. 87 00:03:53,817 --> 00:03:54,860 (INHALES DEEPLY) 88 00:03:56,570 --> 00:03:57,529 (EXHALES) 89 00:03:57,612 --> 00:03:58,822 Okay. 90 00:03:59,364 --> 00:04:01,616 (INHALES DEEPLY) 91 00:04:03,827 --> 00:04:05,287 Let's go talk, okay? 92 00:04:08,623 --> 00:04:09,833 Giant dolls? 93 00:04:10,417 --> 00:04:12,335 Mom was the one who killed it. 94 00:04:12,961 --> 00:04:14,755 She stabbed it with a voodoo totem. 95 00:04:14,838 --> 00:04:16,214 (SCOFFS) 96 00:04:17,007 --> 00:04:18,508 And how did you know that would work? 97 00:04:19,843 --> 00:04:21,511 Well, I, um... 98 00:04:26,600 --> 00:04:27,642 I remembered. 99 00:04:28,852 --> 00:04:30,020 Remembered what? 100 00:04:30,103 --> 00:04:31,772 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 101 00:04:32,647 --> 00:04:35,233 There's something I need to tell you both. 102 00:04:35,317 --> 00:04:38,028 And it's... it's something that's 103 00:04:38,111 --> 00:04:40,280 been very hard for me to... 104 00:04:41,531 --> 00:04:44,117 to understand, to believe. 105 00:04:44,242 --> 00:04:45,327 Mom... 106 00:04:45,952 --> 00:04:47,788 whatever it is, just say it. 107 00:04:53,001 --> 00:04:54,544 I've been here before, 108 00:04:55,045 --> 00:04:56,505 many, many times, 109 00:04:57,297 --> 00:04:59,382 all the way back to the beginning. 110 00:05:03,345 --> 00:05:06,348 The last time I was here, I was Miranda. 111 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 I was Victor's mother. 112 00:05:09,017 --> 00:05:09,726 (MUSIC FADES) 113 00:05:09,810 --> 00:05:12,395 Are you insane? 114 00:05:12,729 --> 00:05:13,480 Henry. 115 00:05:13,605 --> 00:05:16,525 I'm not listening to this. 116 00:05:16,650 --> 00:05:19,903 Do you have any idea what you just... 117 00:05:20,320 --> 00:05:22,364 How dare you? How... 118 00:05:22,489 --> 00:05:24,574 Maybe you should just sit down. Don't! 119 00:05:24,658 --> 00:05:27,661 You don't tell me what to do. 120 00:05:27,744 --> 00:05:32,999 You come in here, and you say those things? 121 00:05:33,875 --> 00:05:36,169 That my wife... 122 00:05:36,878 --> 00:05:39,339 No. Victor, let's go. 123 00:05:39,422 --> 00:05:41,550 You don't have to listen to this. 124 00:05:41,675 --> 00:05:42,509 (DOOR OPENS) 125 00:05:42,592 --> 00:05:43,885 It's okay, Dad. 126 00:05:44,469 --> 00:05:46,346 It's okay? It's not okay. 127 00:05:46,429 --> 00:05:49,182 All right, why don't we all... No! 128 00:05:50,767 --> 00:05:51,726 No more. 129 00:05:53,353 --> 00:05:54,437 (DOOR CLOSES) 130 00:05:55,689 --> 00:05:56,731 Victor... 131 00:05:58,358 --> 00:06:00,443 do you understand everything I said? 132 00:06:01,528 --> 00:06:03,822 No one's claiming that Tabitha is-- 133 00:06:03,947 --> 00:06:05,073 When I said she was here before, 134 00:06:05,156 --> 00:06:06,783 that she was your mother, you have to understand-- 135 00:06:06,908 --> 00:06:07,826 Please stop. 136 00:06:07,909 --> 00:06:09,619 I don't want you to talk anymore. 137 00:06:11,955 --> 00:06:13,123 Okay. 138 00:06:15,125 --> 00:06:16,293 I... 139 00:06:18,211 --> 00:06:19,170 guess I'll go. 140 00:06:19,296 --> 00:06:21,631 We need to find out about the man in yellow. 141 00:06:23,800 --> 00:06:26,261 What does this have to do with the man in yellow? 142 00:06:26,761 --> 00:06:27,804 VICTOR: Everything. 143 00:06:27,929 --> 00:06:29,014 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 144 00:06:29,139 --> 00:06:30,473 If he's back... 145 00:06:32,684 --> 00:06:34,603 it could all be happening again. 146 00:06:37,522 --> 00:06:39,107 (MUSIC RISES) 147 00:06:40,901 --> 00:06:42,235 (MUSIC CONCLUDES) 148 00:06:42,694 --> 00:06:45,113 ("QUE SERA, SERA" PLAYING) 149 00:06:52,370 --> 00:06:56,791 ♪ When I was just a little boy ♪ 150 00:06:57,500 --> 00:06:59,878 ♪ I asked my father ♪ 151 00:06:59,961 --> 00:07:02,547 ♪ "What will I be?" ♪ 152 00:07:03,590 --> 00:07:06,051 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 153 00:07:06,176 --> 00:07:08,345 ♪ "Will I be rich?" ♪ 154 00:07:08,470 --> 00:07:11,848 ♪ Here's what he said to me ♪ 155 00:07:12,599 --> 00:07:15,644 ♪ Que sera, sera ♪ 156 00:07:16,478 --> 00:07:20,440 ♪ Whatever will be, will be ♪ 157 00:07:21,483 --> 00:07:25,278 ♪ The future's not ours to see ♪ 158 00:07:26,196 --> 00:07:29,115 ♪ Que sera, sera ♪ 159 00:07:30,784 --> 00:07:34,329 ♪ What will be, will be ♪ 160 00:07:42,963 --> 00:07:48,009 ♪ Now I have children Of my own ♪ 161 00:07:48,134 --> 00:07:50,261 ♪ They ask their father ♪ 162 00:07:50,387 --> 00:07:52,931 ♪ "What will I be?" ♪ 163 00:07:54,224 --> 00:07:56,559 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 164 00:07:56,685 --> 00:07:59,062 ♪ "Will I be rich?" ♪ 165 00:07:59,145 --> 00:08:02,524 ♪ I tell them tenderly ♪ 166 00:08:03,233 --> 00:08:06,152 ♪ Que sera, sera ♪ 167 00:08:07,195 --> 00:08:10,907 ♪ Whatever will be, will be ♪ 168 00:08:12,075 --> 00:08:16,079 ♪ The future's not ours to see ♪ 169 00:08:16,830 --> 00:08:19,582 ♪ Que sera, sera ♪ 170 00:08:21,334 --> 00:08:24,713 ♪ What will be, will be ♪ 171 00:08:26,506 --> 00:08:29,884 ♪ Que sera, sera ♪ 172 00:08:39,144 --> 00:08:41,438 (SONG CONCLUDES) 173 00:08:43,732 --> 00:08:46,735 If you and Tabitha were here before... 174 00:08:47,610 --> 00:08:50,947 does that mean-- Were we all here before? 175 00:08:53,491 --> 00:08:54,617 Uh, no. 176 00:08:55,160 --> 00:08:56,036 I don't think so. 177 00:08:56,119 --> 00:08:58,246 Then what the fuck are we all doing here? 178 00:08:58,329 --> 00:08:59,539 (INDISTINCT CHATTER) 179 00:08:59,622 --> 00:09:03,043 These... These children that were sacrificed... 180 00:09:04,961 --> 00:09:07,714 they have been crying out to Tabitha and me 181 00:09:08,214 --> 00:09:11,676 for help for all these years. 182 00:09:11,760 --> 00:09:12,719 And that cry, 183 00:09:12,802 --> 00:09:15,430 I think on some level maybe you heard it too. 184 00:09:15,930 --> 00:09:18,391 Can we just pause for a second and talk about the fact 185 00:09:18,516 --> 00:09:20,769 that this is all coming out of a mushroom trip? 186 00:09:21,603 --> 00:09:24,564 I mean, how is this different than any of the insane theories 187 00:09:24,647 --> 00:09:26,149 people have had about this place? 188 00:09:26,232 --> 00:09:28,109 Because of the door in the basement. 189 00:09:28,193 --> 00:09:30,195 The... The door behind the wall. (SIGHS) 190 00:09:30,278 --> 00:09:31,905 Look, Kristi, I was the first person 191 00:09:31,988 --> 00:09:33,782 to call bullshit on all of this, okay? 192 00:09:33,865 --> 00:09:36,826 But the truth is, Jade saw something in that trip 193 00:09:36,910 --> 00:09:38,411 he couldn't have possibly known. 194 00:09:38,495 --> 00:09:40,663 But how do we know this isn't just... (SIGHS) 195 00:09:41,289 --> 00:09:42,499 I mean, this place puts 196 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 a lot of weird shit in our heads. 197 00:09:43,666 --> 00:09:46,086 I know. Believe me, I thought of that, too. 198 00:09:46,586 --> 00:09:49,005 So how is this any different? 199 00:09:49,422 --> 00:09:51,091 Because of what they did to Jim. 200 00:09:52,467 --> 00:09:56,763 That message on the wall. "Knowledge comes at a cost." 201 00:09:56,846 --> 00:09:57,639 (JADE SIGHS) 202 00:09:57,722 --> 00:10:01,851 It's possible that Jim died because... 203 00:10:02,435 --> 00:10:05,105 of what Tabitha and Jade remembered. 204 00:10:05,480 --> 00:10:07,524 Look, that message was meant to scare us, 205 00:10:07,607 --> 00:10:11,319 but I think the message tells us something else. 206 00:10:11,444 --> 00:10:13,196 (DISCONCERTING MUSIC PLAYING) 207 00:10:13,279 --> 00:10:14,322 That we are close. 208 00:10:14,572 --> 00:10:17,826 For the first time, we are close to figuring this place out. 209 00:10:20,036 --> 00:10:23,706 When your enemy threatens you, right, tries to scare you... 210 00:10:24,916 --> 00:10:27,377 that means they are scared of you. 211 00:10:27,961 --> 00:10:30,171 BAKTA: And you think this place is scared of us 212 00:10:30,296 --> 00:10:32,382 digging up the bones of these children 213 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 because that could be what gets us home? 214 00:10:35,176 --> 00:10:36,553 Yes. I-- 215 00:10:37,345 --> 00:10:41,516 (INDISTINCT WHISPERING) 216 00:10:44,018 --> 00:10:45,395 I guess you told them. 217 00:10:46,020 --> 00:10:47,230 Henry. 218 00:10:47,355 --> 00:10:49,357 It isn't... It isn't true. 219 00:10:49,482 --> 00:10:50,441 BOYD: Henry? 220 00:10:50,817 --> 00:10:56,447 Whatever he said about my wife, about Tabitha, about him, 221 00:10:57,031 --> 00:10:58,074 it isn't true. 222 00:10:58,491 --> 00:10:59,993 What you're doing... 223 00:11:00,076 --> 00:11:01,161 Okay. 224 00:11:01,244 --> 00:11:02,662 ...it isn't right. 225 00:11:02,996 --> 00:11:04,289 (SHUDDERS) 226 00:11:04,372 --> 00:11:07,000 (INDISTINCT WHISPERING) 227 00:11:07,083 --> 00:11:08,168 I got it. 228 00:11:08,251 --> 00:11:09,502 (INHALES DEEPLY) 229 00:11:09,919 --> 00:11:10,670 (SIGHS) 230 00:11:10,795 --> 00:11:12,630 JADE: Henry, wait. 231 00:11:13,006 --> 00:11:14,257 Miranda was right. 232 00:11:14,674 --> 00:11:17,510 You-- Don't you say her name. 233 00:11:17,594 --> 00:11:18,428 Listen to me. 234 00:11:18,511 --> 00:11:19,637 Saving the children 235 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 is the only way to get everyone home. 236 00:11:21,598 --> 00:11:22,682 No! 237 00:11:22,765 --> 00:11:23,975 We are trying to finish what she started. 238 00:11:24,058 --> 00:11:25,310 No! 239 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 No, you listen to me. 240 00:11:27,562 --> 00:11:29,397 You might think you're helping people, 241 00:11:29,522 --> 00:11:31,191 you might think you're smart enough 242 00:11:31,274 --> 00:11:33,818 to get everyone home, but... 243 00:11:34,569 --> 00:11:38,907 I promise you the only thing you will cause is pain. 244 00:11:39,282 --> 00:11:42,619 You cannot save dead things, 245 00:11:42,702 --> 00:11:45,914 no matter how fucking smart you think you are. 246 00:11:48,791 --> 00:11:49,751 Hey. 247 00:11:51,294 --> 00:11:52,962 Give him some time. 248 00:11:53,463 --> 00:11:54,964 He'll come around. 249 00:11:55,506 --> 00:11:56,799 We got things to do. 250 00:11:57,383 --> 00:11:59,302 Yeah. BOYD: Yep. 251 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 (MUSIC CONCLUDES) 252 00:12:06,100 --> 00:12:07,143 (LIGHTER CLICKS) 253 00:12:07,227 --> 00:12:08,978 (INHALES) 254 00:12:12,232 --> 00:12:13,524 (EXHALES) 255 00:12:13,650 --> 00:12:15,735 (COUGHS) (DOOR OPENS) 256 00:12:16,152 --> 00:12:18,780 (COUGHS) 257 00:12:20,907 --> 00:12:22,659 What are you doing? 258 00:12:23,243 --> 00:12:24,118 Nothing. 259 00:12:24,786 --> 00:12:27,747 Julie, I can smell it through the window. 260 00:12:31,000 --> 00:12:34,671 It just-- It helps me process things, okay? 261 00:12:36,339 --> 00:12:38,925 Seriously, after everything you told us last night, 262 00:12:39,008 --> 00:12:40,969 this is what you're gonna hang up on? 263 00:12:41,052 --> 00:12:43,012 Do you want Ethan to see this? 264 00:12:43,096 --> 00:12:44,264 ETHAN: See what? 265 00:12:44,389 --> 00:12:45,848 Nothing. Nothing. 266 00:12:47,267 --> 00:12:49,185 So, is Victor my brother now? 267 00:12:49,811 --> 00:12:50,603 TABITHA: What? 268 00:12:50,687 --> 00:12:52,730 Well, if you were Miranda, 269 00:12:52,814 --> 00:12:55,692 then wouldn't that make me and Victor brothers? 270 00:12:56,484 --> 00:12:57,986 It's not real, Ethan. 271 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 What? 272 00:13:00,613 --> 00:13:02,365 Look, Mom, I know you and Jade think 273 00:13:02,448 --> 00:13:04,575 that you've unlocked this big mystery 274 00:13:04,701 --> 00:13:07,870 about this place, but it's not real. 275 00:13:09,122 --> 00:13:10,999 This place doesn't give us real. 276 00:13:11,541 --> 00:13:13,001 It gives us fucked up, 277 00:13:13,751 --> 00:13:14,669 twisted ideas. 278 00:13:14,752 --> 00:13:16,796 Okay, okay. Julie, listen to me. 279 00:13:17,797 --> 00:13:20,800 If I had any doubt about anything... 280 00:13:22,051 --> 00:13:23,886 I wouldn't have said anything. 281 00:13:24,470 --> 00:13:27,140 Jade and Boyd wouldn't have told everyone at Colony House. 282 00:13:27,265 --> 00:13:28,099 They told people? 283 00:13:28,182 --> 00:13:29,309 Yes. 284 00:13:29,392 --> 00:13:30,226 Are you insane? 285 00:13:30,351 --> 00:13:32,103 This is how we could go home. JULIE: Mom! 286 00:13:32,186 --> 00:13:34,022 I wish people would just stop with that shit. 287 00:13:34,105 --> 00:13:35,315 Where are you going? 288 00:13:35,690 --> 00:13:36,983 JULIE: Somewhere Ethan won't see. 289 00:13:37,108 --> 00:13:38,484 ETHAN: What does that mean? Nothing. 290 00:13:38,568 --> 00:13:40,028 Julie! 291 00:13:40,153 --> 00:13:41,070 JULIE: What? 292 00:13:42,572 --> 00:13:44,657 I need to know you're okay. 293 00:13:47,368 --> 00:13:48,745 I'm not okay. 294 00:13:52,582 --> 00:13:54,250 But I'm not gonna hurt myself. 295 00:13:55,501 --> 00:13:56,878 So... 296 00:14:09,432 --> 00:14:10,558 Victor's here. 297 00:14:16,856 --> 00:14:17,940 Hello. 298 00:14:22,195 --> 00:14:24,113 (SIGHS) Hi, Victor. 299 00:14:24,864 --> 00:14:25,907 I need... 300 00:14:26,366 --> 00:14:29,744 I need to find out about the man in yellow. 301 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 That means that I have to do something scary. 302 00:14:36,667 --> 00:14:38,378 Will you please come with me? 303 00:14:44,884 --> 00:14:47,970 I'm saying that we got one shot at this. 304 00:14:48,054 --> 00:14:50,640 So we need to ask every question we can think of, 305 00:14:50,765 --> 00:14:52,725 and then we need to ask them again. 306 00:14:53,184 --> 00:14:56,270 So beside the three of us, who's been in the tunnels? 307 00:14:56,854 --> 00:14:58,314 Victor, for sure. 308 00:14:58,439 --> 00:14:59,982 Tabitha, when the house collapsed. 309 00:15:00,108 --> 00:15:02,068 Great. That's a start. 310 00:15:02,151 --> 00:15:04,737 We need all the info we can get on the layout. 311 00:15:04,821 --> 00:15:07,407 Uh, map it, sketch it, whatever you need to do. 312 00:15:07,490 --> 00:15:08,408 I don't care. 313 00:15:08,950 --> 00:15:11,619 I want to know every entrance and every exit to that chamber, 314 00:15:11,702 --> 00:15:12,745 how long we need to dig, 315 00:15:12,829 --> 00:15:17,959 and then we figure out how not to get ourselves killed. 316 00:15:19,293 --> 00:15:20,795 Right? Talk to Randall. 317 00:15:20,878 --> 00:15:21,921 About what? 318 00:15:22,004 --> 00:15:23,214 He spent a lot of time on the bus 319 00:15:23,339 --> 00:15:25,633 watching those things come out of the woods at night. 320 00:15:25,967 --> 00:15:27,677 So we need to get as much intel as we can 321 00:15:27,760 --> 00:15:29,345 on their behaviors, their patterns. 322 00:15:29,429 --> 00:15:31,973 At the very least, a head count. 323 00:15:32,056 --> 00:15:33,641 Right? If we're going into the nest, 324 00:15:33,724 --> 00:15:36,269 I want to know exactly how many we're dealing with. Right. 325 00:15:36,352 --> 00:15:38,354 This place isn't gonna make it easy, you know? 326 00:15:38,479 --> 00:15:40,690 Once we push, it's going to push back hard. 327 00:15:40,773 --> 00:15:43,151 Yeah. I got an idea about that, so... 328 00:15:44,694 --> 00:15:45,987 What's wrong with your hand? 329 00:15:47,321 --> 00:15:48,614 BOYD: Nothing. Nothing. 330 00:15:48,739 --> 00:15:50,366 Look, we just told everybody out there 331 00:15:50,450 --> 00:15:51,701 some genuinely fucked-up shit. 332 00:15:51,784 --> 00:15:53,453 The longer they get to stew on it, 333 00:15:53,536 --> 00:15:55,580 the greater the chance somebody gets in their head 334 00:15:55,663 --> 00:15:56,873 to do something stupid. 335 00:15:56,998 --> 00:16:01,210 So, we need to do this smart, but we gotta do it fast. 336 00:16:02,920 --> 00:16:04,255 Let's get to work. 337 00:16:04,338 --> 00:16:05,548 KENNY: Yes, sir. 338 00:16:07,967 --> 00:16:09,760 (INDISTINCT CHATTER) 339 00:16:09,844 --> 00:16:12,388 (VIEWFINDER CLICKING) 340 00:16:14,390 --> 00:16:16,017 Simpler times, huh? 341 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 (SIGHS) 342 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 That wasn't just busy work you gave me, huh? 343 00:16:22,190 --> 00:16:23,149 No. 344 00:16:23,649 --> 00:16:25,610 I was hoping you might find something useful 345 00:16:25,693 --> 00:16:27,195 about Tabitha and Jade. 346 00:16:28,070 --> 00:16:29,697 You really think that they've been-- 347 00:16:29,780 --> 00:16:30,531 Like, I-- 348 00:16:31,032 --> 00:16:32,909 We're talking about reincarnation here. 349 00:16:32,992 --> 00:16:35,244 Okay, that's a whole different-- Yeah. 350 00:16:36,954 --> 00:16:37,997 Yeah. 351 00:16:38,080 --> 00:16:39,665 Look, if you're going down into those tunnels, 352 00:16:39,749 --> 00:16:40,583 you're gonna need help. 353 00:16:40,666 --> 00:16:41,751 Yes, I am. 354 00:16:42,126 --> 00:16:44,086 And you and me, we're gonna talk about that when the time comes. 355 00:16:44,212 --> 00:16:45,421 But right now, 356 00:16:45,546 --> 00:16:46,964 I need you back in that basement. 357 00:16:47,048 --> 00:16:49,050 No, Boyd, I gotta-- Hey, no, listen, not just you. 358 00:16:49,133 --> 00:16:51,260 We need a whole team down there. 359 00:16:51,344 --> 00:16:54,096 And we need a second team at the diner in the storerooms. 360 00:16:54,222 --> 00:16:55,264 Looking for what? 361 00:16:55,348 --> 00:16:57,850 Anything you can tell me about a man in a yellow suit. 362 00:16:57,934 --> 00:16:59,227 A man... (SIGHS) 363 00:17:00,603 --> 00:17:01,687 Who the fuck is that? 364 00:17:01,771 --> 00:17:04,398 Yeah. I'm hoping something that you find might tell me-- 365 00:17:04,524 --> 00:17:06,150 You sure you're not just looking for something 366 00:17:06,234 --> 00:17:08,819 to keep everyone's minds off of how fucking crazy this is? 367 00:17:08,903 --> 00:17:10,488 Listen, if we're gonna do this, 368 00:17:10,571 --> 00:17:11,364 we need to know exactly 369 00:17:11,489 --> 00:17:13,616 what is out there waiting for us. 370 00:17:21,457 --> 00:17:22,500 (SIGHS) 371 00:17:23,376 --> 00:17:25,002 Is that all you can give me? 372 00:17:25,127 --> 00:17:26,337 A man in a yellow suit? 373 00:17:26,462 --> 00:17:29,298 We know that he was here in the late '70s, 374 00:17:29,423 --> 00:17:30,967 when Victor was a kid. 375 00:17:31,884 --> 00:17:34,178 (SIGHS) That's a start, I guess. 376 00:17:36,180 --> 00:17:38,474 (GRUNTS) 377 00:17:38,599 --> 00:17:39,976 Simpler times. 378 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 Yeah. 379 00:17:50,027 --> 00:17:55,700 (SLIDES CLICKING) 380 00:17:55,825 --> 00:17:59,078 (EERIE MUSIC PLAYING) 381 00:18:07,628 --> 00:18:09,880 (MUSIC RISES) 382 00:18:09,964 --> 00:18:12,717 (SLIDES CLICKING) (DOOR OPENS) 383 00:18:12,800 --> 00:18:14,302 (DOOR CLOSES) 384 00:18:14,802 --> 00:18:16,470 (MUSIC FADES) 385 00:18:16,596 --> 00:18:17,763 BOYD: How's she doing? 386 00:18:17,847 --> 00:18:19,348 Cognitively, she seems fine. 387 00:18:19,432 --> 00:18:21,142 As far as any damage, 388 00:18:21,225 --> 00:18:22,893 I got the ultrasound from the clinic. 389 00:18:23,019 --> 00:18:23,936 And? 390 00:18:24,020 --> 00:18:25,855 I didn't see anything catastrophic. 391 00:18:26,230 --> 00:18:29,233 But without a CT or an MRI... 392 00:18:30,109 --> 00:18:31,569 Yeah, the hard part is just gonna be 393 00:18:31,652 --> 00:18:32,945 getting her to take it easy. 394 00:18:33,029 --> 00:18:34,113 Yeah. 395 00:18:34,196 --> 00:18:35,531 Well, you can go see her. 396 00:18:35,615 --> 00:18:37,325 BOYD: Kristi! What? 397 00:18:37,450 --> 00:18:38,326 What? Come on. 398 00:18:38,451 --> 00:18:39,493 You should have told me. 399 00:18:39,619 --> 00:18:41,078 About Jade and Tabitha. I-- 400 00:18:41,162 --> 00:18:42,455 We're supposed to be in this together. 401 00:18:42,538 --> 00:18:43,664 Yeah-- Yeah, we are. 402 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 We are, but-- We are. 403 00:18:45,416 --> 00:18:46,834 (KRISTI SIGHS) We are. 404 00:18:48,586 --> 00:18:49,629 We are. 405 00:18:50,630 --> 00:18:51,714 How are you feeling? 406 00:18:51,797 --> 00:18:53,049 I'm good. 407 00:18:53,132 --> 00:18:55,051 KRISTI: And the tremors? I'm dealing with them. 408 00:18:55,134 --> 00:18:56,761 Still seeing things that aren't there? 409 00:18:56,844 --> 00:18:59,347 No. No, just the one time. 410 00:19:00,931 --> 00:19:03,434 You've got a lot of people's lives in your hands, Boyd. 411 00:19:03,559 --> 00:19:04,477 Hmm. 412 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 Yeah. KRISTI: Come to the clinic. 413 00:19:07,980 --> 00:19:09,482 I want to do an exam. 414 00:19:09,565 --> 00:19:10,524 Yeah. 415 00:19:11,567 --> 00:19:12,526 Yeah. 416 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 (KNOCKING ON DOOR) 417 00:19:18,908 --> 00:19:20,159 Yeah? 418 00:19:22,119 --> 00:19:23,245 BOYD: Hey. 419 00:19:25,706 --> 00:19:27,375 How you feeling? 420 00:19:27,917 --> 00:19:29,251 Better than you look. 421 00:19:30,169 --> 00:19:32,338 Maybe you should be the one lying here. 422 00:19:32,463 --> 00:19:33,923 Yeah, maybe. (DONNA CHUCKLES SOFTLY) 423 00:19:34,340 --> 00:19:36,467 Heard you had a big meeting downstairs. 424 00:19:36,550 --> 00:19:37,718 Yes, we did. 425 00:19:38,427 --> 00:19:40,930 So you thought it would be a good idea to gather up 426 00:19:41,055 --> 00:19:43,224 a house full of emotionally unstable people 427 00:19:43,349 --> 00:19:46,477 and spend the night talking about reincarnation 428 00:19:46,602 --> 00:19:48,437 and the bones of dead children. 429 00:19:48,562 --> 00:19:50,064 I didn't have a choice. 430 00:19:50,189 --> 00:19:50,940 DONNA: Right. 431 00:19:51,023 --> 00:19:52,858 Because you took a fucking sledgehammer 432 00:19:52,942 --> 00:19:54,568 to my wall. (INHALES SHARPLY) 433 00:19:56,320 --> 00:19:58,406 That door something we should worry about? 434 00:19:58,531 --> 00:19:59,657 No, we tried to open it. 435 00:19:59,782 --> 00:20:00,825 It's sealed. 436 00:20:00,908 --> 00:20:01,951 Jade said it leads to the tunnels, 437 00:20:02,034 --> 00:20:04,704 so we put an extra talisman on it 438 00:20:04,787 --> 00:20:05,871 just to be safe. 439 00:20:08,082 --> 00:20:09,500 Bury Roger yet? 440 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 He's still in the shed. 441 00:20:12,253 --> 00:20:14,964 DONNA: Oh, Jesus, Boyd. We need to pick a new spot. 442 00:20:15,047 --> 00:20:16,048 For what? 443 00:20:16,132 --> 00:20:17,508 For burying people. 444 00:20:17,633 --> 00:20:20,094 The cemete-- The cemetery's full. 445 00:20:20,219 --> 00:20:22,138 We were pushing it with Jim and the pastor. 446 00:20:22,221 --> 00:20:25,474 (CLICKS TONGUE) Got any more good news you want to bring me? 447 00:20:25,599 --> 00:20:26,726 BOYD: Look... 448 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 I need you to tell me everything you can 449 00:20:29,186 --> 00:20:30,062 about those totems 450 00:20:30,146 --> 00:20:32,148 you brought back from the settlement. 451 00:20:32,231 --> 00:20:34,400 The one Tabitha used to kill that doll. 452 00:20:34,859 --> 00:20:36,652 I told you everything already. 453 00:20:36,777 --> 00:20:37,987 Tell me again. 454 00:20:38,112 --> 00:20:39,447 Why? 455 00:20:39,572 --> 00:20:40,948 Because tonight I'm gonna find out 456 00:20:41,031 --> 00:20:43,451 if they work on those things that come out of the woods. 457 00:20:43,576 --> 00:20:45,453 That's a fucking terrible idea. 458 00:20:46,454 --> 00:20:50,499 Let's say you actually kill one of those things. 459 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 Apparently they don't even stay dead. 460 00:20:55,379 --> 00:20:57,339 You ready to risk another one of our people 461 00:20:57,423 --> 00:20:59,717 going through what Fatima just went through? 462 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 What I want 463 00:21:01,135 --> 00:21:03,304 is to keep our people safe in those tunnels. 464 00:21:03,429 --> 00:21:07,516 So let's just deal with one problem at a time, okay? 465 00:21:08,809 --> 00:21:09,602 Okay. 466 00:21:09,685 --> 00:21:10,770 So I need three people with Elgin 467 00:21:10,895 --> 00:21:12,396 to go through the storeroom at the diner, 468 00:21:12,480 --> 00:21:14,523 and then the rest of you are gonna be in the basement with me. 469 00:21:14,607 --> 00:21:16,984 And remember, be quick, but be thorough, okay? 470 00:21:17,109 --> 00:21:18,527 We got this. (GROANS) 471 00:21:19,153 --> 00:21:20,488 (DOOR CLOSES) 472 00:21:21,781 --> 00:21:22,948 ACOSTA: You're gonna go with him. 473 00:21:23,032 --> 00:21:25,159 Sir, you're over here. Yeah. 474 00:21:25,868 --> 00:21:26,952 Hey, you got this. 475 00:21:35,002 --> 00:21:38,088 (BREATHES HEAVILY) 476 00:21:39,840 --> 00:21:41,217 (DOOR CREAKS) 477 00:21:45,137 --> 00:21:46,806 What are you doing in here? 478 00:21:50,643 --> 00:21:52,478 Did you know anything about him? 479 00:21:53,187 --> 00:21:54,355 About Roger? 480 00:21:56,315 --> 00:21:57,733 Uh, yeah. 481 00:21:58,651 --> 00:21:59,693 Gardening. 482 00:22:00,569 --> 00:22:02,196 Yeah, just about every conversation we had 483 00:22:02,321 --> 00:22:05,741 was about his... his garden back home. 484 00:22:07,284 --> 00:22:09,995 My mom used to tell me that when people die, 485 00:22:10,120 --> 00:22:11,664 they just go somewhere else. 486 00:22:12,248 --> 00:22:13,833 She didn't really believe in heaven or hell. 487 00:22:13,958 --> 00:22:16,126 She just believed that death was a transition 488 00:22:16,210 --> 00:22:18,379 to another place we couldn't see from here. 489 00:22:21,215 --> 00:22:22,925 I remember how much comfort that brought me 490 00:22:23,008 --> 00:22:24,552 when she passed away. 491 00:22:26,136 --> 00:22:27,847 But whatever that place is... 492 00:22:29,265 --> 00:22:31,100 Roger doesn't get to go. 493 00:22:33,602 --> 00:22:35,229 Because he's still here. 494 00:22:35,980 --> 00:22:37,565 They're all still here. 495 00:22:37,690 --> 00:22:40,442 (SOMBER MUSIC PLAYING) 496 00:22:45,281 --> 00:22:46,824 Whatever they're doing to find those bones, 497 00:22:46,949 --> 00:22:48,033 we need to help. 498 00:22:56,417 --> 00:22:57,960 (MUSIC CONCLUDES) BOYD: Look, so we know 499 00:22:58,085 --> 00:22:59,920 they tend to spread out down the street, right? 500 00:23:00,045 --> 00:23:02,715 And according to Randall, they've got patterns. 501 00:23:02,798 --> 00:23:04,800 Some of them have nightly rituals, 502 00:23:04,884 --> 00:23:05,926 and we can use that. 503 00:23:06,010 --> 00:23:09,388 So say we catch one of them right here, right? 504 00:23:09,471 --> 00:23:10,764 We hit him fast and dirty, 505 00:23:10,890 --> 00:23:13,225 turn around, head right back into the station, right? 506 00:23:13,309 --> 00:23:15,728 ELLIS: Sure. And even... even if... 507 00:23:16,103 --> 00:23:17,980 even if the station is blocked, 508 00:23:18,063 --> 00:23:21,358 we got plenty of exit routes all up and down the street. 509 00:23:21,483 --> 00:23:22,985 Okay, and what if something goes wrong? 510 00:23:23,068 --> 00:23:24,653 Then we improvise. 511 00:23:25,404 --> 00:23:27,156 Look, those things are used to us 512 00:23:27,281 --> 00:23:28,824 cowering inside our houses, 513 00:23:29,283 --> 00:23:31,493 locking the doors, lowering the blinds, 514 00:23:31,577 --> 00:23:33,120 trying to ignore them. 515 00:23:33,203 --> 00:23:34,121 The last thing they expect 516 00:23:34,246 --> 00:23:36,332 is for one of us to head straight at them. 517 00:23:36,999 --> 00:23:39,835 The bottom line is, if these things can hurt them, 518 00:23:39,960 --> 00:23:41,545 slow them down even, 519 00:23:42,004 --> 00:23:43,797 it's going to make going down into those tunnels 520 00:23:43,881 --> 00:23:44,632 a whole lot safer. 521 00:23:44,924 --> 00:23:46,300 Okay, and who's gonna be the one running out here 522 00:23:46,383 --> 00:23:47,468 with that thing? 523 00:23:47,551 --> 00:23:48,677 I am. 524 00:23:56,435 --> 00:23:57,561 Hello? 525 00:23:58,520 --> 00:24:00,481 Anyone home? (KNOCKING ON DOOR) 526 00:24:06,487 --> 00:24:07,529 Tabitha? 527 00:24:08,489 --> 00:24:10,199 I need to talk to you. 528 00:24:12,409 --> 00:24:13,702 (SIGHS) 529 00:24:19,041 --> 00:24:20,209 Hello? 530 00:24:36,475 --> 00:24:37,726 (SIGHS) 531 00:24:56,203 --> 00:24:57,746 (SIGHS DEEPLY) 532 00:25:04,545 --> 00:25:07,715 (HEART RATE MONITOR BEEPING) (EERIE MUSIC PLAYING) 533 00:25:12,803 --> 00:25:14,763 (MUSIC RISES) 534 00:25:20,561 --> 00:25:23,564 (BEEPING GETS FASTER) 535 00:25:23,689 --> 00:25:25,190 (BEEPING STOPS) 536 00:25:25,274 --> 00:25:26,775 (MUSIC FALLS) 537 00:25:26,900 --> 00:25:29,611 (DISCONCERTING MUSIC PLAYING) 538 00:25:31,321 --> 00:25:32,698 Huh? 539 00:25:33,907 --> 00:25:36,410 (WHIMPERS SOFTLY) 540 00:25:48,422 --> 00:25:51,091 Is that the car the man in the yellow suit came here in? 541 00:25:51,967 --> 00:25:52,843 Yeah. 542 00:25:53,260 --> 00:25:55,304 So what kind of clues are we looking for? 543 00:25:55,429 --> 00:25:56,346 VICTOR: I don't know. 544 00:25:56,430 --> 00:25:58,390 Let's start with the trunk. 545 00:26:07,191 --> 00:26:08,650 (SIGHS) 546 00:26:10,360 --> 00:26:11,820 (MUSIC CONCLUDES) 547 00:26:11,945 --> 00:26:13,655 (CLUNKS) 548 00:26:18,619 --> 00:26:20,662 It's not that scary. 549 00:26:41,391 --> 00:26:42,851 Is that Miranda's car? 550 00:26:45,062 --> 00:26:46,021 Yeah. 551 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 (CONTENTS RATTLE) 552 00:27:42,411 --> 00:27:43,370 (VICTOR GASPS) 553 00:27:43,453 --> 00:27:45,581 (UNSETTLING MUSIC PLAYING) 554 00:27:45,706 --> 00:27:47,082 (CROW CAWS) 555 00:27:50,544 --> 00:27:52,004 Can we go inside? 556 00:27:52,087 --> 00:27:54,590 No, honey. I don't think it's a good idea. 557 00:27:55,716 --> 00:27:56,884 Why not? 558 00:28:00,429 --> 00:28:02,931 (MUSIC RISES) 559 00:28:06,768 --> 00:28:07,936 Mom? 560 00:28:09,271 --> 00:28:10,272 VICTOR: We should go. 561 00:28:10,898 --> 00:28:13,192 Did you find something? We have to go. We have to go right now. 562 00:28:13,275 --> 00:28:14,526 Victor, what did you find? 563 00:28:14,610 --> 00:28:17,070 A bag of teeth. (SIGHS) 564 00:28:17,196 --> 00:28:19,198 TABITHA: A what? There was-- Here. 565 00:28:19,281 --> 00:28:20,282 (MUSIC FADES) 566 00:28:20,407 --> 00:28:22,910 You should see them. Here. No, no. 567 00:28:22,993 --> 00:28:24,411 VICTOR: No, he needs to be prepared. 568 00:28:24,494 --> 00:28:26,205 Prepare-- Okay, wait. Prepared for what? 569 00:28:26,288 --> 00:28:27,789 He has to be, because-- Wait. 570 00:28:28,457 --> 00:28:30,000 Are you really my mother? 571 00:28:30,083 --> 00:28:31,793 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 572 00:28:31,877 --> 00:28:32,711 Victor. 573 00:28:32,794 --> 00:28:33,629 Don't you see? Don't-- 574 00:28:33,712 --> 00:28:35,005 You came to town last time. 575 00:28:35,130 --> 00:28:37,466 You brought a boy and a girl, and the man in yellow showed up. 576 00:28:37,549 --> 00:28:39,134 Everyone died, but not the boy. 577 00:28:40,052 --> 00:28:44,389 The boy lived, and he grew up alone and afraid, 578 00:28:44,473 --> 00:28:46,725 and he wasn't prepared. 579 00:28:47,059 --> 00:28:49,144 And now you're here with a boy and a girl again, 580 00:28:49,269 --> 00:28:50,270 and the man in yellow is back. 581 00:28:50,395 --> 00:28:52,189 Mom, what does that mean? No, it's fine. 582 00:28:52,314 --> 00:28:53,482 You have to be prepared, Ethan. 583 00:28:53,607 --> 00:28:55,442 Hey, Victor. No, Victor. You have to know what's coming. 584 00:28:55,525 --> 00:28:57,444 You need to stop. Stop it. 585 00:28:57,527 --> 00:28:59,321 Stop it. Ethan. 586 00:28:59,446 --> 00:29:01,281 (MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES) 587 00:29:03,283 --> 00:29:04,868 What's wrong with you? 588 00:29:07,704 --> 00:29:08,997 Ethan! 589 00:29:09,998 --> 00:29:12,834 (MUSIC CONCLUDES) 590 00:29:16,964 --> 00:29:20,008 (BREATHES DEEPLY) 591 00:29:22,552 --> 00:29:24,972 Oh, hey. Come in. 592 00:29:25,055 --> 00:29:27,599 Sorry, I didn't mean to bother you. 593 00:29:27,683 --> 00:29:29,851 No, no. No bother at all. 594 00:29:30,519 --> 00:29:32,104 What can I do for you? 595 00:29:32,187 --> 00:29:33,313 It's just, um... 596 00:29:35,190 --> 00:29:36,483 I was thinking about what you said 597 00:29:36,566 --> 00:29:38,235 earlier this morning about... 598 00:29:38,360 --> 00:29:39,861 about going down into those tunnels 599 00:29:39,945 --> 00:29:41,196 to dig up those bones. 600 00:29:42,823 --> 00:29:44,366 Isn't that dangerous? 601 00:29:46,159 --> 00:29:48,662 Uh, well, yeah. 602 00:29:49,871 --> 00:29:50,956 Yeah, it is. 603 00:29:51,456 --> 00:29:53,875 But it could also be what helps us get home. 604 00:29:54,501 --> 00:29:55,585 How? 605 00:29:55,669 --> 00:29:57,713 Well, we're not quite clear on that yet. 606 00:29:57,838 --> 00:29:59,840 But those things that come out at night, 607 00:29:59,923 --> 00:30:01,550 people say that they live in those tunnels. 608 00:30:01,675 --> 00:30:03,093 That's right, yeah. 609 00:30:03,719 --> 00:30:06,388 So, if those bones are important, 610 00:30:06,513 --> 00:30:07,848 it's not like they're just gonna let you 611 00:30:07,931 --> 00:30:08,807 go down there and take them. 612 00:30:08,890 --> 00:30:11,143 No, they're not, but... (CLEARS THROAT) 613 00:30:11,226 --> 00:30:12,644 ...turns out 614 00:30:13,478 --> 00:30:15,814 we might have a new card to play. 615 00:30:15,897 --> 00:30:17,441 Remember this morning when I said 616 00:30:17,524 --> 00:30:18,817 that Tabitha used one of these 617 00:30:18,900 --> 00:30:20,527 to kill that doll up at the settlement? 618 00:30:20,610 --> 00:30:22,446 Yeah. Well, tonight... 619 00:30:23,071 --> 00:30:24,531 we're gonna see what they do to those things 620 00:30:24,656 --> 00:30:25,907 that come out of the woods. 621 00:30:26,616 --> 00:30:27,409 Really? 622 00:30:27,534 --> 00:30:29,578 (EERIE MUSICAL STING PLAYS) 623 00:30:34,291 --> 00:30:38,253 Is there a reason we can't just draw a map of the tunnels? 624 00:30:38,378 --> 00:30:39,338 I work better spatially. 625 00:30:39,421 --> 00:30:41,423 (SIGHS DEEPLY) 626 00:30:41,548 --> 00:30:42,632 JADE: It's a technique I used 627 00:30:42,758 --> 00:30:44,301 when I was designing my company, all right? 628 00:30:44,384 --> 00:30:45,844 If you visualize the dimension 629 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 of what you're trying to create, right, 630 00:30:47,679 --> 00:30:49,681 the space you want to move through, 631 00:30:49,765 --> 00:30:51,850 it helps create a more accurate-- 632 00:30:51,933 --> 00:30:54,770 Yeah, we're not exactly designing a company, right? 633 00:30:55,228 --> 00:30:56,188 It doesn't matter. 634 00:30:56,271 --> 00:30:58,106 You apply the principles of what you know. 635 00:30:58,231 --> 00:30:59,649 KENNY: Okay. Wait! 636 00:30:59,733 --> 00:31:01,735 What did you do before you got here? 637 00:31:01,860 --> 00:31:03,195 (SIGHS) 638 00:31:03,278 --> 00:31:04,071 What? 639 00:31:04,154 --> 00:31:06,281 Before you came to town, what'd you do? 640 00:31:06,406 --> 00:31:07,699 What was your job? 641 00:31:07,783 --> 00:31:09,076 Can we please just focus? 642 00:31:09,159 --> 00:31:11,119 Oh, come on. You know what I did. 643 00:31:11,244 --> 00:31:12,537 Yes, yes, I know what you did. 644 00:31:12,621 --> 00:31:14,581 Everyone knows what you did because... 645 00:31:14,956 --> 00:31:16,291 you never shut the fuck up about it. 646 00:31:16,375 --> 00:31:18,293 If I guess will you tell me if I'm right? No. 647 00:31:18,418 --> 00:31:19,294 Firefighter. No. 648 00:31:19,419 --> 00:31:22,464 (CLICKS FINGERS) Manager at a retail store. 649 00:31:22,547 --> 00:31:24,424 Why are those your first two guesses? 650 00:31:24,549 --> 00:31:25,926 Well, I mean... 651 00:31:26,593 --> 00:31:28,136 (SIGHS) That's a lot of wires. 652 00:31:29,471 --> 00:31:31,098 Yeah, we're kind of in the middle of... 653 00:31:31,181 --> 00:31:32,891 HENRY: Well, don't let me stop you. (CORK POPS) 654 00:31:32,974 --> 00:31:35,352 What do you think Kenny did before he got here? 655 00:31:35,477 --> 00:31:37,813 Okay, I worked in youth sports. 656 00:31:38,522 --> 00:31:39,272 You were a coach? 657 00:31:39,398 --> 00:31:40,899 No, I was an administrator. 658 00:31:40,982 --> 00:31:42,943 Coach Kenny. I like it. No, stop. 659 00:31:43,026 --> 00:31:46,113 Can we just focus on the maps? ELLIS: Hey. 660 00:31:46,863 --> 00:31:48,365 How's it going? JADE: Kenny was a coach. 661 00:31:48,490 --> 00:31:49,449 Oh, my God. 662 00:31:49,574 --> 00:31:50,992 We gotta get you a whistle. 663 00:31:51,076 --> 00:31:53,620 Great. Hey, Kenny, can I talk to you outside? 664 00:31:53,703 --> 00:31:54,955 Yeah. 665 00:31:56,957 --> 00:31:58,834 (DOOR OPENS) 666 00:32:04,756 --> 00:32:07,175 Hey, Henry, what'd you do before you got here? 667 00:32:08,176 --> 00:32:10,637 Pretty much what I'm doing right now. 668 00:32:10,720 --> 00:32:12,013 (SNIFFS) 669 00:32:21,565 --> 00:32:24,651 (SHEEP BLEATING) 670 00:32:34,494 --> 00:32:36,204 (CREEPY MUSIC PLAYING) 671 00:32:39,332 --> 00:32:42,711 (CHICKENS CLUCKING) 672 00:32:57,392 --> 00:32:58,727 (INHALES DEEPLY) 673 00:33:00,395 --> 00:33:02,230 (MUSIC RISES) 674 00:33:04,816 --> 00:33:06,485 (INHALES) 675 00:33:16,161 --> 00:33:19,247 (MUSIC CONCLUDES) 676 00:33:20,373 --> 00:33:21,666 (DOOR OPENS) 677 00:33:28,965 --> 00:33:30,717 WOMAN: Do you want to start over here? MAN: Yeah. 678 00:33:30,842 --> 00:33:33,261 WOMAN: It's right in there. I'll be there in a second. 679 00:33:34,763 --> 00:33:36,097 (EXHALES DEEPLY) 680 00:33:39,601 --> 00:33:40,685 Hi. 681 00:33:43,438 --> 00:33:44,648 What are you guys doing? 682 00:33:45,106 --> 00:33:47,943 We're just going through some stuff in the storeroom. 683 00:33:48,777 --> 00:33:50,153 Mind if I sit? 684 00:33:52,447 --> 00:33:53,448 Okay. 685 00:33:58,245 --> 00:33:59,204 Uh... 686 00:33:59,621 --> 00:34:04,251 I never got the chance to say how sorry I was about your dad. 687 00:34:09,506 --> 00:34:10,465 Uh... 688 00:34:10,882 --> 00:34:11,925 How's your eye? 689 00:34:12,008 --> 00:34:13,134 Hmm? 690 00:34:14,135 --> 00:34:16,596 I mean... (CHUCKLES) Oh. I know what you mean. 691 00:34:17,806 --> 00:34:20,559 Kristi says it's healing pretty good. 692 00:34:23,770 --> 00:34:25,564 You gonna tell me what happened? 693 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 No. 694 00:34:33,863 --> 00:34:36,283 So I guess you heard about my mom. 695 00:34:37,826 --> 00:34:39,160 Do you think it's true? 696 00:34:40,870 --> 00:34:42,122 She thinks it is. 697 00:34:42,789 --> 00:34:44,416 And that scares the shit out of me. 698 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Why? 699 00:34:45,917 --> 00:34:48,545 Because every time someone here feels like they have a purpose, 700 00:34:49,045 --> 00:34:50,880 that they've discovered the truth, 701 00:34:51,423 --> 00:34:53,133 somebody always ends up dead. 702 00:34:54,884 --> 00:34:56,886 But there is a truth here. 703 00:34:57,012 --> 00:34:58,513 There has to be. JULIE: Why? 704 00:34:59,848 --> 00:35:00,974 Why can't this whole place 705 00:35:01,057 --> 00:35:04,394 just be some random fucking cruelty 706 00:35:04,519 --> 00:35:05,520 that exists for no reason 707 00:35:05,604 --> 00:35:07,314 other than to do exactly what it's doing? 708 00:35:07,397 --> 00:35:09,107 Look, I know you want to believe that this is all 709 00:35:09,190 --> 00:35:10,859 some part of God's fucked-up plan. 710 00:35:10,984 --> 00:35:12,777 I do. Okay, great. 711 00:35:13,194 --> 00:35:15,655 So, explain to me why you don't have an eye. 712 00:35:17,324 --> 00:35:18,491 We are all being tested. 713 00:35:18,575 --> 00:35:20,869 So, part of your test is getting mutilated? 714 00:35:27,542 --> 00:35:28,710 Sorry. 715 00:35:31,713 --> 00:35:33,214 I'm an asshole. 716 00:35:34,049 --> 00:35:37,260 There is a truth behind all of this. 717 00:35:38,345 --> 00:35:39,888 (SOMBER MUSIC PLAYING) 718 00:35:40,013 --> 00:35:42,098 But you know how this place wins? 719 00:35:42,641 --> 00:35:44,517 It's by throwing so many lies at you 720 00:35:44,643 --> 00:35:46,186 that you don't believe the truth, 721 00:35:46,269 --> 00:35:48,897 even when it's staring you right in the face. 722 00:35:54,653 --> 00:35:56,071 (SIGHS) 723 00:35:57,405 --> 00:35:58,657 (MUSIC FADES) 724 00:35:58,740 --> 00:36:00,033 (HENRY SCOFFS SOFTLY) 725 00:36:02,035 --> 00:36:04,579 It isn't right what you're doing, you know? 726 00:36:06,873 --> 00:36:07,624 So you said. 727 00:36:07,707 --> 00:36:10,168 Filling people's heads with nonsense 728 00:36:10,251 --> 00:36:14,422 and telling my son that his mother is... 729 00:36:14,547 --> 00:36:15,757 (FALTERS) 730 00:36:16,132 --> 00:36:17,425 It isn't right. 731 00:36:25,767 --> 00:36:28,103 (SIGHS HEAVILY) 732 00:36:31,398 --> 00:36:33,274 Have you talked to Tabitha yet? 733 00:36:34,901 --> 00:36:37,070 Have I talked to the woman you claim 734 00:36:37,153 --> 00:36:39,614 is a reincarnation of my dead wife? 735 00:36:40,532 --> 00:36:44,452 (SIGHS) No, I haven't had the chance. 736 00:36:45,286 --> 00:36:48,123 She was out earlier when I stopped by. 737 00:36:49,791 --> 00:36:50,792 (GLASS THUDS) 738 00:36:51,418 --> 00:36:53,294 You know, maybe if you cut down a little on the... 739 00:36:53,420 --> 00:36:55,797 (HEART RATE MONITOR BEEPING) (UNSETTLING MUSIC PLAYING) 740 00:36:55,880 --> 00:36:57,841 What? What is it? Do you hear that? 741 00:36:58,550 --> 00:36:59,718 Uh... 742 00:36:59,801 --> 00:37:01,386 (MUSIC RISES) 743 00:37:01,469 --> 00:37:02,804 (BEEPING GETS FASTER) 744 00:37:02,887 --> 00:37:04,055 He's back. 745 00:37:04,139 --> 00:37:05,557 (MUSIC CONCLUDES) (HENRY GROANS) 746 00:37:05,640 --> 00:37:06,474 DOCTOR: Henry? 747 00:37:06,599 --> 00:37:08,184 (GROANS) 748 00:37:08,309 --> 00:37:10,395 Blink twice if you can hear me. 749 00:37:10,854 --> 00:37:12,522 (GRUNTS SOFTLY) 750 00:37:12,647 --> 00:37:14,607 (MUMBLES) VICTOR: Dad? 751 00:37:15,108 --> 00:37:16,443 What? VICTOR: Dad? 752 00:37:17,152 --> 00:37:18,319 Dad? 753 00:37:19,320 --> 00:37:20,321 Hi. 754 00:37:20,822 --> 00:37:23,408 V... VICTOR: Dad? Stay with me. 755 00:37:23,825 --> 00:37:25,076 Henry? Henry? 756 00:37:25,160 --> 00:37:26,453 Hey, Henry. 757 00:37:26,953 --> 00:37:29,289 What is it? What just happened? Huh? 758 00:37:29,372 --> 00:37:32,083 Hey, whoa, whoa, whoa. What just happened? 759 00:37:32,167 --> 00:37:34,127 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 760 00:37:35,628 --> 00:37:36,796 I need to go. 761 00:37:45,930 --> 00:37:47,307 (SNIFFS) 762 00:37:48,850 --> 00:37:49,768 (MUSIC FADES) 763 00:37:49,851 --> 00:37:51,686 Let me do it. What? 764 00:37:51,811 --> 00:37:53,188 Let me be the one to go outside. 765 00:37:53,313 --> 00:37:54,939 BOYD: No, look, you've done enough. 766 00:37:55,023 --> 00:37:56,232 I just need to make sure 767 00:37:56,524 --> 00:37:58,401 that people are standing by their doors to let me in, 768 00:37:58,526 --> 00:38:00,904 just in case things go sideways. I killed my brother. 769 00:38:01,529 --> 00:38:02,947 I tried to murder a little boy. 770 00:38:03,031 --> 00:38:05,700 Nothing I do will ever be enough. 771 00:38:06,659 --> 00:38:09,704 Well, tonight is your night off. 772 00:38:09,788 --> 00:38:12,832 We go down into those tunnels, that's when I'll need you. 773 00:38:14,918 --> 00:38:16,544 Be careful, Boyd. 774 00:38:17,545 --> 00:38:18,713 You just make sure you're standing 775 00:38:18,838 --> 00:38:20,548 by that door, okay? 776 00:38:47,283 --> 00:38:49,744 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 777 00:38:57,210 --> 00:39:03,424 (MUTTERING INCANTATION IN FOREIGN LANGUAGE) 778 00:39:18,690 --> 00:39:20,441 (WHISPERS) It's time to play. 779 00:39:29,951 --> 00:39:31,452 (MUSIC RISES) 780 00:39:36,958 --> 00:39:39,294 (BELL CLANGING) 781 00:39:50,930 --> 00:39:51,764 Okay. (DOOR OPENS) 782 00:39:51,890 --> 00:39:53,141 (GROANS) (MUSIC CONCLUDES) 783 00:39:53,266 --> 00:39:54,976 Nice. (INDISTINCT CHATTER) 784 00:39:55,101 --> 00:39:57,270 Hey. Hey, what are you doing? 785 00:39:57,353 --> 00:40:00,315 Yoga. The fuck does it look like I'm doing? 786 00:40:00,440 --> 00:40:01,941 Let's get back in bed. 787 00:40:03,067 --> 00:40:04,319 Please. 788 00:40:06,487 --> 00:40:07,655 Okay. 789 00:40:09,282 --> 00:40:12,493 Drive me fucking insane. (SIGHS) 790 00:40:14,829 --> 00:40:16,331 (SIGHS DEEPLY) 791 00:40:18,416 --> 00:40:20,418 What are you even doing down here? 792 00:40:20,501 --> 00:40:21,878 I thought you were upstairs working on 793 00:40:21,961 --> 00:40:23,546 that project of yours. 794 00:40:24,047 --> 00:40:25,548 We're a little shorthanded. 795 00:40:25,673 --> 00:40:28,051 Ellis and Kenny are helping Boyd in town. 796 00:40:28,468 --> 00:40:29,510 Right. 797 00:40:31,721 --> 00:40:34,265 I can't just fucking lay here anymore. 798 00:40:34,349 --> 00:40:36,184 Okay, well, you have to. 799 00:40:36,309 --> 00:40:38,144 At least for now. (SIGHS) 800 00:40:38,227 --> 00:40:40,355 FATIMA: I'm sorry. No, you're not. 801 00:40:41,189 --> 00:40:42,899 Your bedside manner sucks. 802 00:40:43,024 --> 00:40:44,317 (FATIMA SIGHS) 803 00:40:45,276 --> 00:40:48,321 Donna, if this thing with Jade and Tabitha, 804 00:40:48,404 --> 00:40:49,447 if that's real, 805 00:40:49,948 --> 00:40:52,033 after everything you've survived here, 806 00:40:52,158 --> 00:40:53,159 you really want to die 807 00:40:53,242 --> 00:40:54,619 right before we all get to go home 808 00:40:54,702 --> 00:40:57,038 because you were too stubborn to lay in bed for a minute? 809 00:40:57,163 --> 00:40:59,248 You never used to be this sassy. 810 00:40:59,832 --> 00:41:02,627 Well, I gave birth to a fucking monster, so... 811 00:41:03,378 --> 00:41:04,545 people change. 812 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 Yeah. 813 00:41:10,134 --> 00:41:11,511 They do. 814 00:41:15,348 --> 00:41:16,599 (DOOR CLOSES) 815 00:41:18,851 --> 00:41:20,228 You're staying here tonight? 816 00:41:20,311 --> 00:41:21,479 SOPHIA: Is that okay? 817 00:41:21,562 --> 00:41:24,148 I heard what Boyd was planning in town, 818 00:41:24,232 --> 00:41:26,776 and I would just rather not be down there tonight. 819 00:41:27,193 --> 00:41:29,570 (INHALES DEEPLY) Those creatures terrify me. 820 00:41:29,696 --> 00:41:32,073 Well, you're not alone. Welcome to Colony House. 821 00:41:32,198 --> 00:41:33,658 Thank you. 822 00:41:34,075 --> 00:41:35,743 (BELL RINGS) 823 00:41:36,953 --> 00:41:38,746 Hey, he tell you the plan? 824 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 Yeah. 825 00:41:41,207 --> 00:41:43,167 All right, I talked to everybody in all the houses. 826 00:41:43,251 --> 00:41:44,627 We're all set. (SIGHS) 827 00:41:44,752 --> 00:41:46,337 Okay. Let's get ready. 828 00:41:52,885 --> 00:41:53,761 All right. 829 00:41:58,433 --> 00:42:01,978 I figure we'll give 'em an hour or so after nightfall. 830 00:42:02,562 --> 00:42:04,731 Let 'em get settled out there. 831 00:42:05,398 --> 00:42:08,276 Make 'em think it's just a normal night. 832 00:42:09,610 --> 00:42:10,653 Dad. 833 00:42:13,114 --> 00:42:14,240 What's going on? 834 00:42:14,323 --> 00:42:15,533 Um... (SMACKS LIPS) 835 00:42:15,616 --> 00:42:17,952 I should be the one to go out there tonight. 836 00:42:18,077 --> 00:42:19,203 What? No. 837 00:42:19,287 --> 00:42:20,371 (ELLIS CLEARS THROAT) 838 00:42:20,455 --> 00:42:21,998 Hey, look, it makes more sense. 839 00:42:22,123 --> 00:42:24,042 Why? KENNY: I'm your second. 840 00:42:24,667 --> 00:42:25,710 Right? I'm your second. 841 00:42:25,793 --> 00:42:27,336 These are the things that I'm supposed to do 842 00:42:27,462 --> 00:42:28,588 so you don't have to. That's why. 843 00:42:28,671 --> 00:42:32,592 No. I appreciate it. But it's my plan, my risk. 844 00:42:32,675 --> 00:42:34,135 Dad, what if something goes wrong? 845 00:42:34,260 --> 00:42:35,428 We can't afford to lose you here. 846 00:42:35,553 --> 00:42:36,971 Oh, so we can afford to lose Kenny? 847 00:42:37,096 --> 00:42:38,598 That's not what he's saying. You know that. 848 00:42:38,681 --> 00:42:41,100 Listen, we're not having this conversation. 849 00:42:41,184 --> 00:42:44,312 Dad. I am not having this conversation. 850 00:42:44,395 --> 00:42:46,355 Dad, you can't fucking do it. 851 00:42:46,939 --> 00:42:48,775 Look, it's not safe 852 00:42:48,858 --> 00:42:51,194 for you to go out there, not in your condition. 853 00:42:51,736 --> 00:42:54,030 My-- Okay, what happens... 854 00:42:54,530 --> 00:42:56,491 What if your leg gives out? 855 00:42:56,949 --> 00:42:58,951 Huh? Like last time, what if you can't get back up? 856 00:42:59,035 --> 00:43:01,412 Listen to me very carefully. Both of you, listen. 857 00:43:01,496 --> 00:43:02,663 (INHALES DEEPLY) (SIGHS) 858 00:43:02,789 --> 00:43:05,291 I'm not sending anyone out there and risk their life 859 00:43:05,416 --> 00:43:07,126 while I sit in here like a-- 860 00:43:07,210 --> 00:43:09,462 Fucking stop it! 861 00:43:09,545 --> 00:43:10,630 Goddammit! 862 00:43:11,047 --> 00:43:11,839 Stop it. 863 00:43:11,964 --> 00:43:13,508 (GROANS) 864 00:43:14,133 --> 00:43:15,802 (INHALES DEEPLY) 865 00:43:16,886 --> 00:43:17,845 (SIGHS) 866 00:43:22,350 --> 00:43:23,684 Dad, please. 867 00:43:28,648 --> 00:43:29,857 Please. 868 00:43:30,399 --> 00:43:32,443 (EERIE MUSIC PLAYING) 869 00:43:34,195 --> 00:43:36,697 (SWING CREAKS) 870 00:43:41,994 --> 00:43:44,038 We've got a few more coming. BOYD: Where? 871 00:43:45,164 --> 00:43:46,707 ELLIS: Right there. 872 00:43:47,708 --> 00:43:48,835 You see 'em? 873 00:43:51,379 --> 00:43:52,964 Yeah, I got 'em. 874 00:43:53,047 --> 00:43:53,965 (MUSIC CONCLUDES) 875 00:43:54,048 --> 00:43:55,007 BOYD: Look. 876 00:43:55,424 --> 00:43:56,759 You remember... (TENDER MUSIC PLAYING) 877 00:43:56,843 --> 00:43:58,845 ...if you can't make it back here to the station, 878 00:43:58,928 --> 00:44:01,347 you got escape routes up and down the street. 879 00:44:01,472 --> 00:44:04,100 Every house has got somebody waiting at the door for you. 880 00:44:04,183 --> 00:44:06,310 And if you can't make it to one of those houses, 881 00:44:06,394 --> 00:44:07,812 we got talismans on the church, 882 00:44:07,895 --> 00:44:10,231 the bus, the diner, and the barn. 883 00:44:10,356 --> 00:44:12,733 So you find the safest route you can, 884 00:44:13,192 --> 00:44:14,944 and hey, you run. 885 00:44:15,611 --> 00:44:16,779 I got it. 886 00:44:17,822 --> 00:44:18,906 Kenny, look at me. 887 00:44:19,615 --> 00:44:20,908 (EXHALES DEEPLY) 888 00:44:23,661 --> 00:44:24,912 I'll be okay. 889 00:44:26,205 --> 00:44:27,415 All right. 890 00:44:28,291 --> 00:44:29,458 Okay. 891 00:44:30,126 --> 00:44:31,210 Okay. 892 00:44:31,961 --> 00:44:34,589 ELLIS: Hey, we got one or two more coming up the road. 893 00:44:36,215 --> 00:44:38,426 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 894 00:44:38,551 --> 00:44:42,722 (MUTTERING INCANTATION IN FOREIGN LANGUAGE) 895 00:44:56,110 --> 00:44:58,571 (ROGER BREATHES SHAKILY) 896 00:45:01,616 --> 00:45:03,784 (MUSIC RISES) 897 00:45:12,543 --> 00:45:14,962 (BREATHES RAPIDLY) 898 00:45:16,422 --> 00:45:19,217 (SCREAMS) 899 00:45:19,300 --> 00:45:20,468 (STITCHES TEAR) 900 00:45:20,551 --> 00:45:22,386 (SCREAMS) 901 00:45:22,470 --> 00:45:24,180 Yeah, I think we got one. 902 00:45:24,305 --> 00:45:25,473 (MUSIC FALLS) 903 00:45:25,556 --> 00:45:26,933 BOYD: Still too far. 904 00:45:27,600 --> 00:45:30,311 Wait till he's closer. Boyd, that's close enough. 905 00:45:30,394 --> 00:45:32,605 ELLIS: Okay. Okay, the rest of them are spread out. 906 00:45:32,688 --> 00:45:34,148 It's a good time. Let's go. 907 00:45:34,941 --> 00:45:35,816 KENNY: Hey, 908 00:45:35,942 --> 00:45:36,817 I'm ready. 909 00:45:37,985 --> 00:45:39,153 Fast and dirty. 910 00:45:39,570 --> 00:45:41,489 You stab, you run. 911 00:45:41,614 --> 00:45:43,783 Don't wait to see what happens. 912 00:45:47,912 --> 00:45:48,788 You ready? 913 00:45:48,871 --> 00:45:50,456 (BREATHES DEEPLY) Yeah. 914 00:45:50,539 --> 00:45:51,999 Three, two... 915 00:46:01,217 --> 00:46:02,760 (GROANS) 916 00:46:02,843 --> 00:46:04,011 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 917 00:46:04,136 --> 00:46:06,013 I think it worked. All right, come on. 918 00:46:06,138 --> 00:46:09,225 (SHRIEKS) 919 00:46:10,393 --> 00:46:13,646 (WAILS) 920 00:46:17,775 --> 00:46:18,859 (GASPS) 921 00:46:19,610 --> 00:46:20,903 (MUSIC FALLS) 922 00:46:21,028 --> 00:46:22,280 Just kidding. 923 00:46:22,363 --> 00:46:23,864 (MUSIC RISES) 924 00:46:27,243 --> 00:46:29,203 (GRUNTS) 925 00:46:31,580 --> 00:46:33,040 Get out of there! 926 00:46:35,042 --> 00:46:37,211 ELLIS: Dad, they're blocking the doors. No! 927 00:46:37,920 --> 00:46:40,047 This isn't going very well, is it? 928 00:46:42,341 --> 00:46:44,385 (MUSIC INTENSIFIES) 929 00:46:55,896 --> 00:46:57,356 (MUSIC FALLS) 930 00:47:03,738 --> 00:47:04,905 (GASPS SOFTLY) 931 00:47:17,376 --> 00:47:18,919 (BREATHES SHAKILY) 932 00:47:19,003 --> 00:47:20,171 (PANTS) 933 00:47:22,798 --> 00:47:24,091 (MUSIC RISES) 934 00:47:36,437 --> 00:47:37,730 (BELL TOLLING) 935 00:47:37,855 --> 00:47:40,399 I think you have a problem, Kenny. 936 00:47:47,448 --> 00:47:49,658 (BELL TOLLING) 937 00:47:57,333 --> 00:47:58,376 Oh, no. 938 00:47:58,459 --> 00:48:00,294 (BELL TOLLING) 939 00:48:03,464 --> 00:48:05,299 I killed your father, you know. 940 00:48:05,424 --> 00:48:08,094 (TENSE MUSIC PLAYING) 941 00:48:08,177 --> 00:48:11,055 He made such funny noises. 942 00:48:15,810 --> 00:48:17,978 Do you make funny noises? 943 00:48:21,357 --> 00:48:22,775 (SHRIEKS) 944 00:48:22,858 --> 00:48:24,110 Don't! 945 00:48:24,193 --> 00:48:25,403 (HISSES) 946 00:48:27,113 --> 00:48:28,030 (KENNY GRUNTS) 947 00:48:28,155 --> 00:48:29,698 (MUSIC RISES) 948 00:48:39,417 --> 00:48:43,254 (GRUNTS, PANTS) 949 00:48:43,337 --> 00:48:45,005 (MUSIC FALLS) 950 00:48:46,507 --> 00:48:47,591 (GROANS) 951 00:48:47,675 --> 00:48:50,010 (HAUNTING MUSIC PLAYING) 952 00:48:52,346 --> 00:48:54,181 (BELL RINGING) 953 00:48:55,558 --> 00:48:57,017 (WOMAN SCREAMS) 954 00:48:57,726 --> 00:48:59,770 (SNARLS) (SCREAMS) 955 00:48:59,854 --> 00:49:01,397 Door! Door! 956 00:49:01,522 --> 00:49:03,858 (ROGER SNARLING) 957 00:49:04,692 --> 00:49:05,943 MAN: Oh, God. 958 00:49:06,026 --> 00:49:08,863 (INDISTINCT CLAMORING) (ROGER SNARLING) 959 00:49:11,782 --> 00:49:14,160 Roger! Please don't do this. 960 00:49:14,243 --> 00:49:18,038 I know you're in there! I know you're still inside! 961 00:49:18,664 --> 00:49:20,666 I know you're still in there! 962 00:49:21,959 --> 00:49:23,377 (GROANS) 963 00:49:23,502 --> 00:49:25,212 (SHRIEKS) 964 00:49:26,172 --> 00:49:27,840 (WHIMPERS) 965 00:49:30,634 --> 00:49:33,095 What the fuck just happened? 966 00:49:33,637 --> 00:49:35,473 What just happened? 967 00:49:35,556 --> 00:49:38,225 (MUSIC RISES) 968 00:49:41,395 --> 00:49:42,813 (MUSIC FADES) 969 00:49:42,897 --> 00:49:45,065 (CLOSING THEME PLAYING) 970 00:50:26,482 --> 00:50:28,108 (MUSIC CONCLUDES) 64703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.