All language subtitles for From.S04E06.The.Heart.Is.A.Lonely.Hunter.1080p.PMTP.WEB-DL.ENG.ITA.DDP5.1.H264-TheBlackKing_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,586 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,004 This place is fucking with your head 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,173 because it knows how much you miss your dad. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,884 I watched you have two seizures in two days. 5 00:00:08,967 --> 00:00:11,053 You're only angry at me right now 'cause you know I'm right. 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,305 (EXHALES SHARPLY) (FOREBODING MUSIC PLAYING) 7 00:00:13,388 --> 00:00:16,266 VICTOR: When I found Mom out by The Bottle Tree, I saw him. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 (GASPS) He was eating her. 9 00:00:18,977 --> 00:00:23,982 ♪ We'll be leaving On a jet plane ♪ 10 00:00:24,066 --> 00:00:26,109 What's wrong with you? 11 00:00:26,235 --> 00:00:28,904 Show him what he did! Okay, okay, okay. 12 00:00:29,404 --> 00:00:31,281 TABITHA: There's something about those dolls. 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,242 I think I've seen them before. 14 00:00:34,117 --> 00:00:36,286 (MUSIC INTENSIFIES) (SCREAMS) 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,040 (SCREAMS) 16 00:00:40,165 --> 00:00:40,958 (EMBERS SIZZLE) 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,459 We have to-- TABITHA: Donna! 18 00:00:42,584 --> 00:00:43,877 Donna! 19 00:00:46,004 --> 00:00:47,047 (CHOKES) 20 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 (GRUNTS) 21 00:00:49,633 --> 00:00:50,425 (MUSIC FADES) 22 00:00:50,509 --> 00:00:51,426 DONNA: What just happened? 23 00:00:51,552 --> 00:00:53,470 I remembered. (UNSETTLING MUSIC PLAYING) 24 00:00:53,554 --> 00:00:55,556 I remembered how to hurt them. 25 00:00:55,681 --> 00:00:58,725 Boyd, I think the mushrooms kicked in. 26 00:00:58,809 --> 00:01:00,060 (RETCHES) 27 00:01:00,143 --> 00:01:01,228 (GROANS) 28 00:01:01,353 --> 00:01:03,564 Show me what I used to know. 29 00:01:04,064 --> 00:01:06,149 It's me when I was 12 years old. 30 00:01:06,275 --> 00:01:09,903 (IN FRENCH) You have to clear the way to see the path. 31 00:01:10,404 --> 00:01:11,488 (OBJECTS CLATTER) 32 00:01:14,741 --> 00:01:16,827 (IN ENGLISH) This is where the children were sacrificed. 33 00:01:16,952 --> 00:01:19,496 Tell me how we save them when we've already failed. 34 00:01:20,998 --> 00:01:22,165 Hi, Jade. 35 00:01:22,249 --> 00:01:23,542 No! No! 36 00:01:23,667 --> 00:01:24,835 (MUSIC RISES) 37 00:01:24,918 --> 00:01:26,003 Anghkooey. 38 00:01:26,086 --> 00:01:27,254 (SCREAMS) 39 00:01:27,337 --> 00:01:28,839 Jade! Jade! Hey, hey! 40 00:01:28,922 --> 00:01:30,340 How the fuck did we get here? 41 00:01:30,465 --> 00:01:32,217 Jade, you never left. 42 00:01:32,301 --> 00:01:34,261 I know what we have to do to go home. 43 00:01:35,095 --> 00:01:37,014 I know how we can save the children. 44 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 (MUSIC CONCLUDES) 45 00:01:39,474 --> 00:01:40,726 You can't be serious. 46 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 (SIGHS) I'm telling you, it is the only way. 47 00:01:43,020 --> 00:01:44,855 To what? To get everyone killed? 48 00:01:44,938 --> 00:01:46,315 You want to go down in those tunnels 49 00:01:46,440 --> 00:01:47,357 where those things live 50 00:01:47,441 --> 00:01:49,359 because you think the bones of those children 51 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 are buried down there? 52 00:01:50,485 --> 00:01:51,612 Yes! 53 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 It's getting late. All right? 54 00:01:54,906 --> 00:01:56,325 We should get some sleep. 55 00:01:56,408 --> 00:01:57,993 Listen, I understand 56 00:01:58,118 --> 00:02:00,287 that this all seems a little shaky. 57 00:02:00,370 --> 00:02:01,496 BOYD: "A little shaky"? 58 00:02:01,622 --> 00:02:03,457 Is that how you'd describe this? "A little shaky"? 59 00:02:03,540 --> 00:02:05,709 We knew going into this it was an out-of-the-box swing. 60 00:02:05,792 --> 00:02:07,210 If you're just going to flatly reject 61 00:02:07,336 --> 00:02:09,129 everything I found based on how I found it, 62 00:02:09,212 --> 00:02:11,048 then what the fuck did I even do this for? 63 00:02:11,131 --> 00:02:12,382 BOYD: All right, all right. 64 00:02:12,507 --> 00:02:13,717 JADE: (SIGHS) 65 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 All right. 66 00:02:16,345 --> 00:02:19,431 Let's just forget for a second that you saw all this during 67 00:02:19,556 --> 00:02:21,767 a mushroom-infused fever dream. 68 00:02:21,892 --> 00:02:23,226 Let's just... 69 00:02:24,519 --> 00:02:27,022 Let's just put that aside for a second. 70 00:02:28,649 --> 00:02:32,527 Even if you're right... and the bones are down there... 71 00:02:34,738 --> 00:02:35,906 so what? 72 00:02:36,865 --> 00:02:39,576 How does finding bones help us go home? 73 00:02:40,827 --> 00:02:42,663 I'm not entirely sure yet. 74 00:02:44,581 --> 00:02:45,832 Right. 75 00:02:53,131 --> 00:02:54,216 Bones. 76 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 Okay, listen to me. 77 00:02:56,593 --> 00:02:59,096 There are countless examples throughout history 78 00:02:59,680 --> 00:03:03,350 of cultures, of religions that hold the remains... 79 00:03:04,101 --> 00:03:08,605 the remains of the deceased in great reverence. 80 00:03:10,357 --> 00:03:13,193 What do you think the Egyptians mummified their rulers for? 81 00:03:13,276 --> 00:03:15,529 This place, this fucking nightmare 82 00:03:15,654 --> 00:03:17,948 that we are stuck in was built... 83 00:03:20,492 --> 00:03:21,785 on a sacrifice. 84 00:03:25,497 --> 00:03:26,540 What if the bones 85 00:03:27,332 --> 00:03:30,001 are what anchor the spirits of those children here? 86 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 I mean, have you ever wondered why those creatures 87 00:03:32,212 --> 00:03:33,547 never come out of the tunnels during the day? 88 00:03:33,630 --> 00:03:36,133 What if they're down there protecting the very thing 89 00:03:36,258 --> 00:03:37,926 that makes this place possible? 90 00:03:38,427 --> 00:03:41,471 Which brings me back to the part where you get everyone killed. 91 00:03:42,055 --> 00:03:43,849 Not if we do it right. 92 00:03:44,391 --> 00:03:45,434 Oh, okay. 93 00:03:46,268 --> 00:03:49,438 Tell me what the right version of this plan looks like. Just... 94 00:03:53,275 --> 00:03:56,611 Well, I mean, that's sort of where you come in. (HESITATES) 95 00:03:57,028 --> 00:03:58,363 (SIGHS) 96 00:03:58,447 --> 00:04:00,115 Look, I realize there are a lot of things 97 00:04:00,198 --> 00:04:01,283 in your head right now 98 00:04:01,408 --> 00:04:03,910 that may turn out to be really important, 99 00:04:03,994 --> 00:04:06,747 but look at it from where I'm standing. 100 00:04:07,664 --> 00:04:11,418 You want me to help plan a suicide mission 101 00:04:11,501 --> 00:04:14,755 because of some things that you saw in a mushroom trip. 102 00:04:15,255 --> 00:04:17,674 What do I have to do? What do I have to do 103 00:04:17,758 --> 00:04:19,885 to prove to you this is real? 104 00:04:20,010 --> 00:04:20,927 BOYD: Yeah, I don't know. 105 00:04:21,052 --> 00:04:21,928 (SIGHS) 106 00:04:22,053 --> 00:04:23,263 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 107 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 JADE: The door. 108 00:04:25,015 --> 00:04:25,974 What? 109 00:04:26,266 --> 00:04:28,769 You and I went into the basement in Colony House. 110 00:04:28,894 --> 00:04:30,604 I already told you, we didn't go anywhere. 111 00:04:30,687 --> 00:04:32,272 JADE: Yeah, that's right. We didn't. 112 00:04:33,273 --> 00:04:35,066 And I've never been inside the basement of Colony House, 113 00:04:35,150 --> 00:04:37,694 so I would have no way of knowing what it looks like down there. 114 00:04:38,361 --> 00:04:40,530 Jade, describing the basement of Colony House 115 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 isn't going to prove-- JADE: There was a hidden door. 116 00:04:45,035 --> 00:04:48,413 Do you remember seeing any doors in the basement of Colony House? 117 00:04:50,207 --> 00:04:51,374 No. 118 00:04:52,375 --> 00:04:56,546 So if we go there, and we find that door... 119 00:04:59,341 --> 00:05:00,967 would you at least consider what I'm telling you 120 00:05:01,051 --> 00:05:02,803 about these bones is true? 121 00:05:07,891 --> 00:05:09,184 It'd be a start. 122 00:05:09,643 --> 00:05:10,727 (MUSIC CONCLUDES) 123 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 (SLIDE CLICKS) 124 00:05:12,145 --> 00:05:15,023 BOYD: Come on. Here we go. All right. 125 00:05:15,649 --> 00:05:18,068 Explain to me why this was fun for your generation. 126 00:05:18,193 --> 00:05:20,320 We didn't have phones. Interesting. 127 00:05:20,403 --> 00:05:22,364 It's like social media from the Stone Age. 128 00:05:22,447 --> 00:05:25,283 This is it. This. This is the basement I saw. 129 00:05:25,826 --> 00:05:27,244 It's a little more organized. 130 00:05:27,744 --> 00:05:29,079 Yeah, we're trying to build a narrative 131 00:05:29,162 --> 00:05:30,914 for the people that came before us. 132 00:05:30,997 --> 00:05:32,249 See if we missed anything. 133 00:05:32,332 --> 00:05:33,291 Boyd's just trying to keep me busy 134 00:05:33,375 --> 00:05:35,752 because he knows that I want to kill myself. 135 00:05:35,836 --> 00:05:37,254 JADE: Oh, How's that going? 136 00:05:37,337 --> 00:05:38,797 I haven't slit my wrists yet. 137 00:05:38,880 --> 00:05:40,423 So it's going well then. 138 00:05:40,507 --> 00:05:41,716 What do you need? 139 00:05:41,800 --> 00:05:43,343 I'm looking for a secret door that I saw 140 00:05:43,468 --> 00:05:46,179 while I was on mushrooms I found in the forest. 141 00:05:47,264 --> 00:05:49,349 People have strange conversations here. 142 00:05:50,600 --> 00:05:52,352 (EERIE MUSIC PLAYING) 143 00:05:53,770 --> 00:05:54,855 Yahtzee! 144 00:06:01,486 --> 00:06:02,988 (PANTS) 145 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 Come on! Give me a hand! 146 00:06:04,573 --> 00:06:05,574 BOYD: Okay. 147 00:06:05,949 --> 00:06:07,534 (OBJECTS CLATTER) 148 00:06:08,869 --> 00:06:10,453 Just give me a hand. Come on. 149 00:06:15,125 --> 00:06:16,459 (GRUNTS) 150 00:06:18,128 --> 00:06:19,629 (OBJECT CLATTERS) 151 00:06:20,714 --> 00:06:24,009 No, no, no. No, no, no. It's supposed to be here. 152 00:06:24,092 --> 00:06:25,218 Jade. JADE: It's supposed to be here. 153 00:06:25,302 --> 00:06:26,636 Everything else-- Everything else 154 00:06:26,720 --> 00:06:27,762 is exactly the same. 155 00:06:27,888 --> 00:06:29,097 All right. 156 00:06:29,764 --> 00:06:30,849 Jade. 157 00:06:30,974 --> 00:06:32,017 (MUSIC RISES) 158 00:06:32,142 --> 00:06:33,476 It's supposed to be here. 159 00:06:34,936 --> 00:06:35,896 (MUSIC FADES) 160 00:06:35,979 --> 00:06:37,814 ("QUE SERA, SERA" PLAYING) 161 00:06:45,655 --> 00:06:50,035 ♪ When I was just a little boy ♪ 162 00:06:50,410 --> 00:06:55,165 ♪ I asked my father What will I be? ♪ 163 00:06:56,666 --> 00:07:00,962 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 164 00:07:01,630 --> 00:07:04,799 ♪ Here's what he said to me ♪ 165 00:07:05,800 --> 00:07:08,678 ♪ Que sera, sera ♪ 166 00:07:09,638 --> 00:07:13,475 ♪ Whatever will be, will be ♪ 167 00:07:14,726 --> 00:07:18,605 ♪ The future's not ours to see ♪ 168 00:07:19,314 --> 00:07:22,317 ♪ Que sera, sera ♪ 169 00:07:24,110 --> 00:07:26,696 ♪ What will be, will be ♪ 170 00:07:36,331 --> 00:07:40,835 ♪ Now I have Children of my own ♪ 171 00:07:40,919 --> 00:07:45,715 ♪ They ask their father What will I be? ♪ 172 00:07:47,342 --> 00:07:51,721 ♪ Will I be pretty? Will I be rich? ♪ 173 00:07:52,347 --> 00:07:55,558 ♪ I tell them tenderly ♪ 174 00:07:56,351 --> 00:07:59,479 ♪ Que sera, sera ♪ 175 00:08:00,355 --> 00:08:04,150 ♪ Whatever will be, will be ♪ 176 00:08:05,360 --> 00:08:09,155 ♪ The future's not ours to see ♪ 177 00:08:10,031 --> 00:08:12,742 ♪ Que sera, sera ♪ 178 00:08:14,828 --> 00:08:17,747 ♪ What will be, will be ♪ 179 00:08:19,708 --> 00:08:22,585 ♪ Que sera, sera ♪ 180 00:08:34,014 --> 00:08:35,765 (SONG FADES) 181 00:08:39,519 --> 00:08:41,354 (GROANS, INHALES DEEPLY) 182 00:08:41,479 --> 00:08:42,439 (SIGHS) 183 00:08:42,772 --> 00:08:45,108 Maybe the door-- Maybe... (INHALES DEEPLY) 184 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 Maybe it's just a metaphor. 185 00:08:48,028 --> 00:08:49,779 Maybe the bones are a metaphor. 186 00:08:50,613 --> 00:08:52,365 No! No! Listen. 187 00:08:53,450 --> 00:08:54,367 Look. 188 00:08:54,451 --> 00:08:56,453 I understand that you have doubts. 189 00:08:56,536 --> 00:08:57,954 Okay, if the situation were reversed, 190 00:08:58,038 --> 00:08:59,289 I'd have doubts too. 191 00:08:59,372 --> 00:09:00,623 And I realize what I'm suggesting 192 00:09:00,707 --> 00:09:01,583 is incredibly risky. 193 00:09:01,708 --> 00:09:03,293 It's fucking suicide. 194 00:09:03,376 --> 00:09:04,961 Maybe-- Maybe for some, yeah. 195 00:09:05,045 --> 00:09:05,795 BOYD: Oh? 196 00:09:05,920 --> 00:09:07,297 You're okay with that? 197 00:09:07,380 --> 00:09:09,007 What, we lose a couple of people? 198 00:09:09,090 --> 00:09:10,550 Maybe a dozen? 199 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 How many's too many, Jade? 200 00:09:11,926 --> 00:09:13,762 How many people are gonna die if you keep sitting 201 00:09:13,845 --> 00:09:15,263 on your goddamn hands doing nothing? 202 00:09:15,388 --> 00:09:17,098 How many have you already lost, huh? 203 00:09:17,223 --> 00:09:19,017 What the fuck did you say to me? 204 00:09:19,100 --> 00:09:20,477 Say it again. 205 00:09:21,019 --> 00:09:22,812 Go ahead, say it again. Boyd... 206 00:09:22,937 --> 00:09:23,980 (TENSE MUSIC PLAYING) 207 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 ...there's only so long 208 00:09:25,190 --> 00:09:26,775 that you can hold this place together 209 00:09:26,900 --> 00:09:28,985 with grit and good intentions. 210 00:09:30,403 --> 00:09:31,738 At some point, something's gonna give, 211 00:09:31,821 --> 00:09:32,989 something's gonna change. 212 00:09:33,615 --> 00:09:35,450 You're gonna lose this whole fucking town. 213 00:09:44,918 --> 00:09:47,837 Don't push me, Jade. 214 00:09:48,505 --> 00:09:50,381 This is our chance, Boyd. 215 00:09:51,341 --> 00:09:54,803 I went looking for answers, and I found answers. 216 00:09:55,261 --> 00:09:56,805 This is our shot. 217 00:10:03,978 --> 00:10:05,146 (MUSIC FADES) 218 00:10:05,688 --> 00:10:07,774 KENNY: What was that about? What? 219 00:10:09,692 --> 00:10:10,985 Let's go outside. 220 00:10:19,369 --> 00:10:21,412 So, Jade thinks 221 00:10:21,496 --> 00:10:23,039 that digging up these bones is gonna... 222 00:10:23,540 --> 00:10:25,959 somehow help us get home. 223 00:10:26,417 --> 00:10:29,879 If the bones are even down there in the first place, yeah. 224 00:10:30,338 --> 00:10:31,506 That's his theory. 225 00:10:32,006 --> 00:10:35,802 (SIGHS) And Jade and Tabitha have these memories because... 226 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 reincarnation. Yeah. 227 00:10:39,931 --> 00:10:40,682 (SCOFFS) 228 00:10:40,807 --> 00:10:42,517 Boyd, what do you think? 229 00:10:44,102 --> 00:10:48,815 If you'd asked me before I got worms under my skin 230 00:10:48,898 --> 00:10:51,442 or before I found magic rocks in the forest 231 00:10:51,526 --> 00:10:53,820 that protect us from monsters, what the... 232 00:10:53,903 --> 00:10:54,863 (SCOFFS) 233 00:10:55,405 --> 00:10:56,698 Oh, look, I wasn't... 234 00:10:56,781 --> 00:10:58,867 I wasn't trying to keep any of this from you. 235 00:10:59,409 --> 00:11:00,493 I just... I know, I know, I know. 236 00:11:00,577 --> 00:11:02,245 And I mean things haven't exactly 237 00:11:02,328 --> 00:11:04,038 been quiet lately. 238 00:11:04,747 --> 00:11:05,832 They have not. 239 00:11:05,957 --> 00:11:07,333 (SIGHS) 240 00:11:08,084 --> 00:11:09,586 Remember the good old days 241 00:11:09,669 --> 00:11:13,423 when we used to count the nights where nothing bad would happen? 242 00:11:13,506 --> 00:11:15,508 If you'd have told me that was the good part... 243 00:11:15,592 --> 00:11:16,676 (LAUGHS) 244 00:11:16,801 --> 00:11:17,760 (CLICKS TONGUE) 245 00:11:17,844 --> 00:11:20,513 There is something else we need to talk about. 246 00:11:20,638 --> 00:11:21,931 Look. 247 00:11:28,021 --> 00:11:30,315 WOMAN 1: (IN THE DISTANCE) Oh, my God. What's he doing? 248 00:11:30,398 --> 00:11:31,441 (INDISTINCT CHATTERING) 249 00:11:31,524 --> 00:11:33,443 Hey, what's going on? 250 00:11:33,526 --> 00:11:34,819 Victor's on the roof. 251 00:11:34,903 --> 00:11:35,737 What? 252 00:11:38,531 --> 00:11:39,407 Shit. 253 00:11:39,532 --> 00:11:40,491 What the... 254 00:11:40,575 --> 00:11:42,285 (OVERLAPPING CHATTER) 255 00:11:42,368 --> 00:11:43,620 Goddammit. 256 00:11:45,872 --> 00:11:47,707 WOMAN 2: I don't know. He might need some help. 257 00:11:47,790 --> 00:11:49,500 WOMAN 1: Is he listening? WOMAN 2: Victor! 258 00:12:01,304 --> 00:12:02,931 Pretty nice view. 259 00:12:05,558 --> 00:12:07,227 What are you doing up here? 260 00:12:12,982 --> 00:12:16,778 When I was a boy, a man jumped from here. 261 00:12:18,071 --> 00:12:19,989 He hated this place so much. 262 00:12:20,114 --> 00:12:21,407 (SOMBER MUSIC PLAYING) 263 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 And he was so scared all the time, 264 00:12:23,117 --> 00:12:24,619 so one day he jumped. 265 00:12:26,913 --> 00:12:29,582 It took days for him to finally die. 266 00:12:33,878 --> 00:12:35,964 He was trying to fix things... 267 00:12:37,507 --> 00:12:39,676 but he just made them worse. 268 00:12:45,348 --> 00:12:48,601 Are you here because of what I told my dad? 269 00:12:50,144 --> 00:12:51,271 Yeah. 270 00:12:55,566 --> 00:12:57,860 I shouldn't have told him any of that. 271 00:12:59,362 --> 00:13:00,446 BOYD: Hey, Victor. 272 00:13:02,073 --> 00:13:03,032 The man in the suit... 273 00:13:04,033 --> 00:13:06,494 he came here just like everybody else. 274 00:13:10,081 --> 00:13:12,458 Is there anything else you can remember about him? 275 00:13:14,877 --> 00:13:16,879 Hey, hey, Victor. 276 00:13:24,804 --> 00:13:25,972 I can try. 277 00:13:27,557 --> 00:13:28,850 Okay. 278 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 Why don't we go inside? 279 00:13:53,750 --> 00:13:55,251 (MUSIC CONCLUDES) 280 00:13:59,589 --> 00:14:00,840 Sara. 281 00:14:02,175 --> 00:14:03,134 Julie. 282 00:14:03,259 --> 00:14:04,260 Hi. 283 00:14:05,261 --> 00:14:06,304 Uh... 284 00:14:06,387 --> 00:14:07,764 What's the paint for? 285 00:14:07,847 --> 00:14:11,267 I wanted to do something nice for Sophia, 286 00:14:11,601 --> 00:14:13,061 make her feel more at home. 287 00:14:13,770 --> 00:14:14,771 Nathan always used to say 288 00:14:14,896 --> 00:14:16,814 a fresh of paint will fix all your woes. 289 00:14:16,939 --> 00:14:20,651 I... I don't know what color's in the cans. 290 00:14:22,028 --> 00:14:26,532 Look, I just wanted to say I'm sorry. 291 00:14:27,617 --> 00:14:31,079 I didn't really understand what you went through. 292 00:14:32,163 --> 00:14:33,956 But I think I do now. 293 00:14:34,999 --> 00:14:36,042 Yeah. 294 00:14:36,417 --> 00:14:37,960 Just wanted to say sorry. 295 00:14:38,544 --> 00:14:40,254 Do you want to help? 296 00:14:42,590 --> 00:14:43,883 I have an extra brush. 297 00:14:44,425 --> 00:14:45,927 Come on inside. 298 00:14:47,428 --> 00:14:48,971 (LOCK CLICKS) 299 00:14:57,647 --> 00:14:59,107 This man in yellow... 300 00:15:00,358 --> 00:15:01,526 you told your dad he came to town 301 00:15:01,609 --> 00:15:03,486 just like everybody else. 302 00:15:04,862 --> 00:15:06,531 I thought his suit was funny. 303 00:15:07,407 --> 00:15:09,492 He seemed like a nice man. 304 00:15:10,493 --> 00:15:13,162 Was he alone when he came here? VICTOR: Yes. 305 00:15:14,122 --> 00:15:15,665 I think so. I don't know. I'm not sure. 306 00:15:16,165 --> 00:15:18,918 Do you remember what kind of car he came in? 307 00:15:20,461 --> 00:15:22,130 It was big and it was... 308 00:15:22,547 --> 00:15:24,132 it was brown. 309 00:15:26,300 --> 00:15:27,135 Big and brown. 310 00:15:27,468 --> 00:15:29,387 Is that one of the cars you took out to the woods? 311 00:15:29,470 --> 00:15:31,180 I didn't want to see it. 312 00:15:31,264 --> 00:15:32,640 Okay. 313 00:15:33,808 --> 00:15:36,602 Hey, you think you could go out there with us 314 00:15:36,686 --> 00:15:38,604 and show us which one it is? 315 00:15:42,650 --> 00:15:44,360 Victor. Hey, hey, Victor. 316 00:15:44,777 --> 00:15:46,320 I'm not going to make you do anything 317 00:15:46,404 --> 00:15:47,697 that you don't want to do, okay? 318 00:15:47,780 --> 00:15:51,492 We just need to get as much information as we can. 319 00:15:52,410 --> 00:15:55,955 We need to find out if this guy, this man, whatever he is, 320 00:15:56,080 --> 00:15:58,541 if it's something that we've gotta worry about. 321 00:15:59,584 --> 00:16:01,377 Just trying to keep everybody safe. 322 00:16:02,503 --> 00:16:03,379 Will you help me do that? 323 00:16:03,463 --> 00:16:04,589 (KNOCKING ON DOOR) 324 00:16:04,714 --> 00:16:06,549 Hey, it's-- Okay. VICTOR: Okay. 325 00:16:07,091 --> 00:16:09,177 DONNA: Boyd? You in there? 326 00:16:09,886 --> 00:16:11,095 What... 327 00:16:13,181 --> 00:16:15,349 Hey, what are you doing back so soon? 328 00:16:15,475 --> 00:16:18,227 Uh... you need to come down to the shed. 329 00:16:20,646 --> 00:16:21,939 Come on. 330 00:16:22,023 --> 00:16:23,191 Um... 331 00:16:27,820 --> 00:16:29,238 Hey, you doing okay? 332 00:16:29,322 --> 00:16:32,033 ETHAN: Have you seen Victor? Yeah. He's up in his room. 333 00:16:36,496 --> 00:16:38,164 Where's Ellis? He's fine. 334 00:16:38,289 --> 00:16:39,916 He went inside to check on Fatima. 335 00:16:40,333 --> 00:16:43,294 Patty's down at the clinic. She got pretty banged up. 336 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 How? 337 00:16:46,047 --> 00:16:47,840 Let's, uh, go inside. 338 00:16:51,719 --> 00:16:53,638 (DOOR CREAKS) 339 00:16:58,017 --> 00:17:00,269 The fuck, Donna? Who is that? 340 00:17:00,937 --> 00:17:02,688 It was Roger. 341 00:17:05,274 --> 00:17:06,651 I don't know how else to say this, 342 00:17:06,734 --> 00:17:08,194 so I'm just gonna say it. 343 00:17:10,571 --> 00:17:13,533 We were attacked by giant dolls... 344 00:17:14,158 --> 00:17:16,202 that came out of the lake. 345 00:17:18,162 --> 00:17:19,330 And these? 346 00:17:20,373 --> 00:17:21,832 Not just decorative. 347 00:17:22,708 --> 00:17:26,712 Tabitha used it to kill one of the dolls. 348 00:17:27,338 --> 00:17:29,090 Drove it right through the fucker. 349 00:17:29,465 --> 00:17:31,133 The rest just walked away. 350 00:17:33,469 --> 00:17:34,595 Sadly... 351 00:17:36,264 --> 00:17:39,976 that was after they got ahold of Roger. 352 00:17:43,229 --> 00:17:45,106 We found his body this morning. 353 00:17:45,856 --> 00:17:47,942 (UNEASY MUSIC PLAYING) 354 00:17:48,067 --> 00:17:50,152 Oh, Jesus. 355 00:17:51,821 --> 00:17:52,905 (MUSIC FADES) 356 00:17:52,989 --> 00:17:55,700 We left some food back up at the settlement 357 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 so we could bring back the totems. 358 00:17:58,661 --> 00:18:02,832 We figured they'd be worth more than a few bags of turnips. 359 00:18:06,794 --> 00:18:08,671 Anybody need a drink? 360 00:18:09,463 --> 00:18:10,590 Because I need a drink. 361 00:18:15,678 --> 00:18:16,846 Say something. 362 00:18:16,929 --> 00:18:18,306 It's just a lot to take in. 363 00:18:20,641 --> 00:18:21,601 I'm not crazy. 364 00:18:21,684 --> 00:18:22,810 No, I... 365 00:18:23,311 --> 00:18:24,145 No, I know. 366 00:18:24,228 --> 00:18:26,022 I know. That's not... 367 00:18:27,148 --> 00:18:29,692 After everything that this place has done to you, 368 00:18:29,817 --> 00:18:30,985 with everything that this place 369 00:18:31,068 --> 00:18:32,445 is still doing to you, 370 00:18:32,528 --> 00:18:35,364 I just don't understand what's happening. 371 00:18:35,906 --> 00:18:37,074 Okay? And I just-- 372 00:18:37,158 --> 00:18:39,076 I feel like there is just so much more 373 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 that I should be doing to help. 374 00:18:41,454 --> 00:18:42,622 And I feel like 375 00:18:42,747 --> 00:18:44,206 I am the one that's failing here. 376 00:18:44,332 --> 00:18:46,751 No, babe-- ELLIS: No, I know. And I'm not just-- 377 00:18:46,834 --> 00:18:48,377 I'm not just saying that 378 00:18:48,461 --> 00:18:50,004 so that you'll... 379 00:18:52,048 --> 00:18:53,382 Look, just... 380 00:18:56,969 --> 00:18:58,429 Just help me understand. 381 00:18:59,263 --> 00:19:00,389 (SIGHS) 382 00:19:00,681 --> 00:19:02,183 Um... 383 00:19:04,185 --> 00:19:06,228 Growing up, there were a lot of times 384 00:19:06,312 --> 00:19:07,563 when I was afraid. 385 00:19:08,606 --> 00:19:11,067 A lot of times when I felt powerless. 386 00:19:11,192 --> 00:19:15,154 But those stories about the Jinn, 387 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 Vishnu and Krishna, the Golem of Prague... 388 00:19:18,949 --> 00:19:20,409 (SOFT MUSIC PLAYING) 389 00:19:21,369 --> 00:19:22,244 I understand now 390 00:19:22,328 --> 00:19:24,455 why my father told me those stories. 391 00:19:25,915 --> 00:19:28,501 The world was so fucking scary. 392 00:19:29,043 --> 00:19:32,254 But if I could believe in magical things, then... 393 00:19:34,256 --> 00:19:36,384 that was something no one could ever take away. 394 00:19:38,010 --> 00:19:40,971 Look, we have seen so much darkness. 395 00:19:41,514 --> 00:19:43,974 We live with so much fear. 396 00:19:44,517 --> 00:19:47,436 I need to believe in magical things. 397 00:19:49,897 --> 00:19:50,981 (MUSIC FADES) (SIGHS) 398 00:19:51,107 --> 00:19:52,358 VICTOR: (GRUNTS) 399 00:19:54,443 --> 00:19:55,444 Victor? 400 00:19:57,947 --> 00:19:59,198 Hi. 401 00:19:59,865 --> 00:20:01,367 What are you doing? 402 00:20:01,909 --> 00:20:06,455 I'm trying to remember stuff. Bad stuff. 403 00:20:08,165 --> 00:20:11,210 Is this about the suit we found in the forest? 404 00:20:14,672 --> 00:20:16,424 Why did you get so scared? 405 00:20:18,551 --> 00:20:20,469 I don't want to tell you that. 406 00:20:20,553 --> 00:20:21,679 Why not? 407 00:20:21,762 --> 00:20:26,517 Because I told my dad, he got... he got really upset. 408 00:20:26,600 --> 00:20:27,601 Why? 409 00:20:27,685 --> 00:20:31,021 I just told you I don't want to tell you that. 410 00:20:34,442 --> 00:20:35,192 Well, then, 411 00:20:35,317 --> 00:20:36,652 I guess I'm not going to tell you 412 00:20:36,736 --> 00:20:38,279 what happened at the settlement. 413 00:20:41,282 --> 00:20:42,450 Fine. 414 00:20:45,828 --> 00:20:47,163 Can I draw with you? 415 00:20:52,626 --> 00:20:53,836 Yes. 416 00:21:20,821 --> 00:21:22,531 The lake had monsters in it. 417 00:21:24,950 --> 00:21:26,702 What kind of monsters? 418 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 Giant dolls. 419 00:21:30,414 --> 00:21:31,332 Really? 420 00:21:36,879 --> 00:21:38,964 What did your mom do? 421 00:21:39,048 --> 00:21:40,758 My mom killed one. 422 00:21:43,010 --> 00:21:46,347 Your mom's pretty tough. 423 00:21:49,058 --> 00:21:50,100 Yeah. 424 00:21:50,226 --> 00:21:54,021 Well, my mom was pretty tough, too. 425 00:21:54,897 --> 00:21:56,106 You know, she was always... 426 00:21:56,190 --> 00:21:59,318 She always smiled even if she was scared. 427 00:22:00,152 --> 00:22:02,363 Because she knew that we would be scared 428 00:22:02,488 --> 00:22:03,364 if she didn't. 429 00:22:07,243 --> 00:22:09,411 I don't think my dad's that strong. 430 00:22:15,251 --> 00:22:17,586 (BIRDS SINGING) 431 00:22:32,685 --> 00:22:35,771 Excuse me. Have you seen the sheriff? 432 00:22:36,480 --> 00:22:37,940 No. He... 433 00:22:38,524 --> 00:22:41,235 Try up at Colony House, maybe. 434 00:22:41,318 --> 00:22:42,611 Thanks. 435 00:22:44,905 --> 00:22:46,365 (UNNERVING MUSIC PLAYING) 436 00:22:46,448 --> 00:22:48,075 Your name is Henry, right? 437 00:22:48,742 --> 00:22:49,827 That's right. 438 00:22:51,036 --> 00:22:52,872 You look troubled, Henry. 439 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 Well, it's been a bit of a day. 440 00:22:58,377 --> 00:22:59,587 Excuse me. 441 00:23:07,970 --> 00:23:09,471 (EXHALES DEEPLY) 442 00:23:09,597 --> 00:23:10,764 (MUSIC FADES) 443 00:23:17,479 --> 00:23:18,772 You again, huh? 444 00:23:21,275 --> 00:23:24,820 Why is there a bar inside of a gas station? 445 00:23:25,613 --> 00:23:28,449 Better question is, why is there a gas station 446 00:23:28,532 --> 00:23:30,659 in a town where no one can leave? 447 00:23:31,201 --> 00:23:32,620 That's a good point. 448 00:23:34,830 --> 00:23:36,081 (LIQUID POURING) 449 00:23:36,165 --> 00:23:37,666 Who makes the alcohol? 450 00:23:38,834 --> 00:23:40,169 It's my understanding 451 00:23:40,294 --> 00:23:43,464 there used to be a bartender here. 452 00:23:44,173 --> 00:23:46,008 He's dead now, of course. 453 00:23:48,218 --> 00:23:49,887 Do you mind if I join you? 454 00:23:51,805 --> 00:23:52,765 (EXHALES) 455 00:23:52,848 --> 00:23:54,266 Uh... (LAUGHS) 456 00:23:54,350 --> 00:23:56,977 I'm sorry. I didn't mean to bother you. 457 00:23:57,061 --> 00:24:01,065 No, sit, please. I didn't mean to be rude. 458 00:24:02,650 --> 00:24:03,692 (SIGHS) 459 00:24:05,736 --> 00:24:07,655 SOPHIA: I get it. Trust me. 460 00:24:07,738 --> 00:24:10,866 It's kind of amazing that anyone here 461 00:24:10,950 --> 00:24:13,410 has the capacity to do anything even remotely... 462 00:24:13,535 --> 00:24:17,706 Here's to the resiliency of the human spirit. 463 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 Let's be resilient together. 464 00:24:21,210 --> 00:24:22,252 I'd like that. 465 00:24:24,004 --> 00:24:25,547 How old are you? 466 00:24:26,382 --> 00:24:28,550 Old enough to have buried my dad. 467 00:24:29,385 --> 00:24:31,011 Old enough to grieve. 468 00:24:31,804 --> 00:24:33,055 Touché. 469 00:24:42,731 --> 00:24:43,899 BOYD: All right. 470 00:24:44,400 --> 00:24:46,193 So you're saying that those things 471 00:24:46,276 --> 00:24:47,903 that attacked you, right, 472 00:24:47,987 --> 00:24:48,862 you're say-- 473 00:24:48,946 --> 00:24:51,573 I'm sorry. I'm sorry. What are you saying? 474 00:24:51,657 --> 00:24:52,491 (SIGHS) 475 00:24:52,574 --> 00:24:55,494 They were my dolls. I was a little girl. 476 00:24:55,577 --> 00:24:57,663 The man who took them from me was afraid of them. 477 00:24:57,746 --> 00:25:00,082 He said they gave him nightmares. 478 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 So he threw them in the lake. 479 00:25:02,376 --> 00:25:04,044 But then when the man died... 480 00:25:05,462 --> 00:25:07,047 somehow they came to life. 481 00:25:08,173 --> 00:25:10,259 KENNY: Our fears become part of the forest. 482 00:25:11,552 --> 00:25:12,720 What? 483 00:25:13,387 --> 00:25:15,597 When the cicadas were all over town, 484 00:25:15,723 --> 00:25:16,724 Sara told me Nathan 485 00:25:16,807 --> 00:25:18,767 had always been terrified of them. 486 00:25:19,601 --> 00:25:21,186 She thought that maybe the people 487 00:25:21,270 --> 00:25:23,480 who die here, that their fears, 488 00:25:23,605 --> 00:25:26,442 their nightmares become part of the forest. 489 00:25:30,738 --> 00:25:31,989 I think she was right. 490 00:25:32,072 --> 00:25:33,407 Goddammit. 491 00:25:34,116 --> 00:25:35,117 (GLASS THUDS) 492 00:25:35,242 --> 00:25:36,243 Donna-- 493 00:25:36,326 --> 00:25:37,703 How are we gonna tell people? 494 00:25:38,370 --> 00:25:41,582 How are we gonna tell them that they not only have to worry 495 00:25:41,665 --> 00:25:43,834 about those smiling pieces of shit 496 00:25:43,959 --> 00:25:44,877 that come out at night, 497 00:25:44,960 --> 00:25:49,339 but now we have literal fucking nightmares 498 00:25:49,423 --> 00:25:51,258 that we can't even protect them from? 499 00:25:51,383 --> 00:25:53,802 How much more can people take before we just-- 500 00:25:53,886 --> 00:25:56,096 Why don't you just have a seat? DONNA: No, look. 501 00:25:56,221 --> 00:25:59,641 I just need to splash some water on my face. 502 00:26:01,310 --> 00:26:02,728 Hey, Donna! Donna! KENNY: Donna? 503 00:26:02,811 --> 00:26:05,981 Whoa! Hey, Donna, Donna. Donna, Donna. 504 00:26:06,106 --> 00:26:07,441 Hey, Donna. 505 00:26:07,524 --> 00:26:09,693 Hey, Donna. KENNY: Donna! 506 00:26:09,777 --> 00:26:12,196 Donna, talk to me. Donna, talk to me. 507 00:26:12,321 --> 00:26:14,782 (SOMBER MUSIC PLAYING) Go get Kristi now. 508 00:26:14,865 --> 00:26:15,491 Yeah. 509 00:26:15,616 --> 00:26:16,909 Take the van. KENNY: Yeah! 510 00:26:16,992 --> 00:26:19,119 Donna. Hey, do you know how to check for a pulse? 511 00:26:19,244 --> 00:26:20,746 Yeah, yeah, yeah. 512 00:26:20,829 --> 00:26:22,831 WOMAN: (IN THE DISTANCE) Is everything okay? 513 00:26:23,916 --> 00:26:26,126 BOYD: Come on, Donna. Come on. 514 00:26:26,752 --> 00:26:27,753 (MUSIC CONCLUDES) 515 00:26:27,836 --> 00:26:29,588 I found the ointment. Oh, great. 516 00:26:29,671 --> 00:26:31,673 There's not much left. Okay. 517 00:26:31,757 --> 00:26:32,841 (WHIMPERS) 518 00:26:33,884 --> 00:26:34,843 Okay. 519 00:26:35,552 --> 00:26:36,804 This is gonna sting, okay? 520 00:26:36,887 --> 00:26:39,848 But it's gonna keep it nice and clean, okay? 521 00:26:39,932 --> 00:26:41,725 (BREATHES SHAKILY) KRISTI: Breathe. 522 00:26:41,809 --> 00:26:43,268 (WHIMPERS) 523 00:26:43,352 --> 00:26:44,645 KRISTI: I'm sorry. Just breathe. 524 00:26:44,728 --> 00:26:48,065 (GROANS) I know. You're doing great. Good. 525 00:26:48,148 --> 00:26:49,233 PATTY: (WHIMPERING) 526 00:26:49,358 --> 00:26:51,944 You're okay, just breathe. I know. Just breathe. 527 00:26:52,027 --> 00:26:53,487 Press this here. 528 00:26:55,030 --> 00:26:55,948 There we go. 529 00:26:56,031 --> 00:26:57,366 KENNY: Kristi! 530 00:26:57,908 --> 00:26:58,992 Donna had a heart attack. 531 00:26:59,118 --> 00:27:00,244 What? 532 00:27:00,327 --> 00:27:02,287 BOYD: Come on, Donna. Stay with me. 533 00:27:04,540 --> 00:27:06,750 Hey, watch out. Clear the way. Back it up. 534 00:27:06,834 --> 00:27:08,752 Does she have a pulse? BOYD: What? 535 00:27:08,836 --> 00:27:10,462 TABITHA: No, no, no. She doesn't. She doesn't. 536 00:27:10,546 --> 00:27:11,547 How long has it been? 537 00:27:11,672 --> 00:27:12,881 I don't know. Five, seven minutes. 538 00:27:13,006 --> 00:27:13,924 I don't know. 539 00:27:14,007 --> 00:27:16,135 KRISTI: Okay. You started compressions right away? 540 00:27:16,218 --> 00:27:17,886 Here. Okay. 541 00:27:18,720 --> 00:27:20,097 Clear. Yeah. 542 00:27:20,556 --> 00:27:21,974 (DEFIBRILLATOR WHINES) 543 00:27:22,057 --> 00:27:23,058 (BEEPS, PULSES) 544 00:27:23,851 --> 00:27:24,685 (BEEPS) 545 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 Okay. Continue compressions. Okay. 546 00:27:30,399 --> 00:27:31,692 Come on, Donna. Come on! 547 00:27:31,775 --> 00:27:33,694 KRISTI: Okay, pulse check. 548 00:27:35,362 --> 00:27:36,280 No pulse. 549 00:27:36,363 --> 00:27:37,322 Okay. 550 00:27:37,406 --> 00:27:38,532 (DEFIBRILLATOR WHINES) 551 00:27:38,657 --> 00:27:40,409 (BEEPS, PULSES) 552 00:27:41,118 --> 00:27:42,119 (BEEPS) 553 00:27:42,202 --> 00:27:43,954 Okay. Continue compressions. 554 00:27:44,705 --> 00:27:46,248 Okay, come on, Donna. 555 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 Okay, pulse check. 556 00:27:52,087 --> 00:27:53,213 (PANTS) No. 557 00:27:54,464 --> 00:27:55,424 Clear. 558 00:27:55,549 --> 00:27:56,216 (DEFIBRILLATOR WHINES) 559 00:27:56,341 --> 00:27:57,593 (BEEPS, PULSES) 560 00:27:58,135 --> 00:27:58,886 (BEEPS) 561 00:27:58,969 --> 00:28:00,387 KRISTI: Okay, go. 562 00:28:02,264 --> 00:28:03,765 Come on, Donna. 563 00:28:05,851 --> 00:28:06,935 Okay, pulse check. 564 00:28:07,060 --> 00:28:08,353 Come on. 565 00:28:10,647 --> 00:28:11,940 No. 566 00:28:13,108 --> 00:28:14,067 What? 567 00:28:14,151 --> 00:28:16,195 TABITHA: No, no, no. Come on. Hit her again. 568 00:28:16,278 --> 00:28:17,196 (WOEFUL MUSIC PLAYING) 569 00:28:17,279 --> 00:28:18,614 Hit her again. 570 00:28:19,990 --> 00:28:21,116 (GRUNTS) 571 00:28:21,200 --> 00:28:22,409 (PANTS) 572 00:28:23,660 --> 00:28:25,370 Boyd. Boyd, it's not going to work. 573 00:28:25,454 --> 00:28:27,331 I said hit her again! 574 00:28:27,456 --> 00:28:29,541 Hey! Don't you do this. 575 00:28:31,627 --> 00:28:33,545 You don't die until I say you die. 576 00:28:33,629 --> 00:28:34,796 You hear me? 577 00:28:34,880 --> 00:28:38,383 You don't die until I say you die. 578 00:28:38,467 --> 00:28:40,969 Open your fucking eyes! 579 00:28:42,888 --> 00:28:43,805 (GROANS) 580 00:28:43,931 --> 00:28:45,515 Whoa, whoa. What was that? Did you see that? 581 00:28:45,599 --> 00:28:46,600 Yeah. Did you see it? 582 00:28:46,725 --> 00:28:48,727 Her pulse is back. It's weak, but it's back. 583 00:28:48,810 --> 00:28:50,520 KRISTI: Donna? Hey, Donna, can you hear me? 584 00:28:50,604 --> 00:28:52,356 Is she okay? Why isn't she... I don't know, 585 00:28:52,481 --> 00:28:53,899 but we need the monitor from the ambulance. 586 00:28:53,982 --> 00:28:55,400 Yeah, yeah, yeah. I got it. You got it? 587 00:28:55,484 --> 00:28:56,568 I got it. BOYD: Okay. 588 00:28:56,652 --> 00:28:57,945 How are we going to power them up here? 589 00:28:58,028 --> 00:28:59,279 Power it? Don't worry about that. 590 00:28:59,363 --> 00:29:00,489 I'll take care of that. 591 00:29:00,614 --> 00:29:02,324 You just take care of her, okay? 592 00:29:02,449 --> 00:29:04,326 Donna, can you hear me? (MUSIC FADES) 593 00:29:04,409 --> 00:29:06,119 I haven't seen one of these in years. 594 00:29:06,620 --> 00:29:08,121 Look at this. BOYD: Jade! 595 00:29:08,205 --> 00:29:09,289 Hey, where are the wires? 596 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 JADE: The what? I'm sorry. 597 00:29:10,916 --> 00:29:12,167 The extra wires for the radio tower. 598 00:29:12,292 --> 00:29:13,627 Where are they? ACOSTA: What's going on? 599 00:29:13,710 --> 00:29:14,670 Donna had a heart attack. 600 00:29:14,795 --> 00:29:15,796 What? JADE: Jesus. 601 00:29:15,879 --> 00:29:17,005 Jade, where are the fucking wires? 602 00:29:17,130 --> 00:29:19,591 It's out in the shed. Come on. Come on. Go. 603 00:29:25,514 --> 00:29:27,015 What the fuck is this? 604 00:29:27,140 --> 00:29:29,309 BOYD: There was a problem at the settlement. Who? Who is this? 605 00:29:29,393 --> 00:29:30,394 Jade! The wire. 606 00:29:30,519 --> 00:29:31,603 It's under the thing. 607 00:29:31,687 --> 00:29:33,146 Okay, help me move him. 608 00:29:33,272 --> 00:29:35,315 Come on. Yeah, ready? JADE: Yeah. 609 00:29:35,399 --> 00:29:36,984 BOYD: (STRAINING) One, two, three. 610 00:29:37,693 --> 00:29:39,945 JADE: Sweet Jesus! Fuck! 611 00:29:40,028 --> 00:29:43,323 Jade, hey, I promise I'll explain everything later. 612 00:29:43,448 --> 00:29:44,533 (BREATHES HEAVILY) 613 00:29:45,117 --> 00:29:46,660 Jade! I need your help. 614 00:29:46,743 --> 00:29:49,621 Donna needs your help. Get your shit together. 615 00:29:49,705 --> 00:29:51,290 Okay, all right. BOYD: Thank you. 616 00:29:51,373 --> 00:29:52,708 Get the wires. 617 00:29:57,170 --> 00:29:58,547 Look-- Watch out. 618 00:30:00,215 --> 00:30:03,051 What's going on in there? Is she gonna be okay? 619 00:30:05,554 --> 00:30:06,722 (DOOR CLOSES) 620 00:30:11,059 --> 00:30:12,185 Mom? 621 00:30:12,894 --> 00:30:15,314 What happened? I thought you were outside. 622 00:30:17,441 --> 00:30:19,776 Why is everyone sitting by Donna's room? 623 00:30:19,860 --> 00:30:21,028 Um... 624 00:30:23,780 --> 00:30:25,324 Donna had a heart attack. 625 00:30:28,076 --> 00:30:29,619 But she's okay, right? 626 00:30:30,245 --> 00:30:33,081 Is she okay? We don't know yet. 627 00:30:33,874 --> 00:30:35,792 Everyone's doing whatever they can. 628 00:30:35,917 --> 00:30:37,127 Hey. 629 00:30:37,210 --> 00:30:38,628 But she was fine. 630 00:30:38,712 --> 00:30:40,297 Is it because of the settlement? 631 00:30:40,380 --> 00:30:41,340 TABITHA: No. 632 00:30:41,423 --> 00:30:43,717 Because of the dolls? No, no, no. It's... 633 00:30:44,885 --> 00:30:48,347 Honey, sometimes things like this just happen to people. 634 00:30:48,430 --> 00:30:50,223 I want to go see her. TABITHA: Ethan. 635 00:30:50,349 --> 00:30:51,850 I want to see her before she dies. 636 00:30:51,933 --> 00:30:55,103 Hey, don't say that. She's not gonna die. 637 00:30:55,228 --> 00:30:56,521 ETHAN: Yes, she is. 638 00:30:56,605 --> 00:30:59,608 Everyone here dies, so please... 639 00:31:00,609 --> 00:31:02,277 just let me say goodbye. 640 00:31:03,320 --> 00:31:04,279 Please. 641 00:31:13,455 --> 00:31:15,123 JADE: (EXHALES) 642 00:31:15,248 --> 00:31:16,124 Okay. 643 00:31:16,917 --> 00:31:18,752 Almost-- Almost got it. 644 00:31:20,629 --> 00:31:21,963 Okay, we got it. 645 00:31:22,464 --> 00:31:23,590 All right, well? 646 00:31:23,715 --> 00:31:26,134 KRISTI: Well, her vitals are really stable, 647 00:31:26,968 --> 00:31:27,969 which is good. 648 00:31:28,053 --> 00:31:29,179 (HEART RATE MONITOR BEEPS STEADILY) 649 00:31:29,304 --> 00:31:31,807 Okay. Then why isn't she awake? 650 00:31:34,101 --> 00:31:35,560 Hey, no, talk to me. 651 00:31:35,644 --> 00:31:37,354 (SOMBER MUSIC PLAYING) 652 00:31:37,479 --> 00:31:38,897 Well, we just don't know how long 653 00:31:38,980 --> 00:31:41,108 her brain's been deprived of oxygen for. 654 00:31:42,567 --> 00:31:44,444 She's gonna wake up. 655 00:31:46,279 --> 00:31:47,823 Kristi? 656 00:31:48,490 --> 00:31:49,616 I don't know. 657 00:31:49,699 --> 00:31:51,284 (KNOCKING ON DOOR) 658 00:31:51,368 --> 00:31:52,577 (SIGHS) 659 00:31:54,329 --> 00:31:55,163 Hey. 660 00:31:56,790 --> 00:31:59,918 Tabitha's asking if she could bring Ethan 661 00:32:00,001 --> 00:32:00,961 in here for a second. 662 00:32:01,044 --> 00:32:02,462 He's just really upset. 663 00:32:03,088 --> 00:32:04,798 KRISTI: Yeah, just for a second, though. 664 00:32:04,923 --> 00:32:05,966 Okay. 665 00:32:11,847 --> 00:32:13,014 (INHALES SHARPLY) 666 00:32:13,140 --> 00:32:14,015 ETHAN: Donna? 667 00:32:14,141 --> 00:32:15,851 (TENDER MUSIC PLAYING) 668 00:32:18,145 --> 00:32:20,188 I won't forget what you said. 669 00:32:22,649 --> 00:32:24,860 That fear is what makes us heroes. 670 00:32:29,990 --> 00:32:32,659 I promise I'll always do my best to be brave. 671 00:32:39,749 --> 00:32:41,209 I love you, Donna. 672 00:32:57,392 --> 00:32:58,226 (MUSIC CONCLUDES) 673 00:32:58,310 --> 00:32:59,978 That doesn't get any better, does it? 674 00:33:00,061 --> 00:33:02,731 No...(LAUGHS) ...it does not. 675 00:33:03,690 --> 00:33:08,528 And that, it seems, is the end of that. 676 00:33:09,988 --> 00:33:11,448 (BLOWS) (GIGGLES) 677 00:33:13,116 --> 00:33:15,911 I say we go for bottle number two. 678 00:33:16,536 --> 00:33:20,415 My dear, I cannot find it in my heart to disagree. 679 00:33:21,833 --> 00:33:23,251 SOPHIA: I can... I can get it. 680 00:33:24,044 --> 00:33:25,212 (CHUCKLES) 681 00:33:25,295 --> 00:33:26,087 Uh... 682 00:33:37,933 --> 00:33:39,100 (TRILLS LIPS) 683 00:33:48,610 --> 00:33:50,445 Can I ask you something? 684 00:33:50,570 --> 00:33:51,446 Fire away. 685 00:33:51,571 --> 00:33:52,697 (CHUCKLES) 686 00:33:58,036 --> 00:33:59,246 Why were you staring 687 00:33:59,371 --> 00:34:02,123 at that suit in the sheriff's station? 688 00:34:04,626 --> 00:34:06,545 (SIGHS DEEPLY) 689 00:34:06,962 --> 00:34:09,839 I'm sorry. I didn't mean to pry. 690 00:34:09,923 --> 00:34:12,759 No, it's all right. It's just... 691 00:34:15,595 --> 00:34:17,639 the man who wore that suit... 692 00:34:19,599 --> 00:34:23,311 he did things to my family. 693 00:34:24,604 --> 00:34:27,190 (SMACKS LIPS) He did horrible things. 694 00:34:27,983 --> 00:34:29,734 You have family here? 695 00:34:30,318 --> 00:34:32,946 Well, just my son now. 696 00:34:34,239 --> 00:34:36,616 He came here with my wife and daughter... 697 00:34:37,659 --> 00:34:40,662 40 years ago. 698 00:34:41,913 --> 00:34:45,584 And that man, where is he now? 699 00:34:45,667 --> 00:34:47,961 Rotting in hell, I hope. 700 00:34:53,633 --> 00:34:55,302 I say we drink to your family. 701 00:34:55,427 --> 00:34:58,013 (SMACKS LIPS) And to your father. 702 00:34:58,597 --> 00:35:00,348 And to my dad. 703 00:35:00,890 --> 00:35:02,183 (GLASSES CLINK) 704 00:35:05,687 --> 00:35:06,771 Wait. 705 00:35:07,564 --> 00:35:10,275 There has to be something around here 706 00:35:10,358 --> 00:35:11,693 that'll make that taste better. 707 00:35:11,818 --> 00:35:12,694 HENRY: There's not. 708 00:35:12,819 --> 00:35:15,196 Trust me, I've looked. 709 00:35:16,448 --> 00:35:20,660 Well, maybe you didn't look hard en-- 710 00:35:21,119 --> 00:35:22,287 (GROANS) 711 00:35:22,746 --> 00:35:23,788 (GROANS) 712 00:35:23,872 --> 00:35:24,956 What happened? SOPHIA: (WINCES) 713 00:35:25,040 --> 00:35:27,042 (UNNERVING MUSIC PLAYING) 714 00:35:27,709 --> 00:35:29,252 Just some broken glass. 715 00:35:29,961 --> 00:35:31,880 Ooh... Well, now... 716 00:35:32,631 --> 00:35:34,674 that doesn't look too bad. Let me see. 717 00:35:34,758 --> 00:35:39,346 There's got to be a clean rag around here somewhere. 718 00:35:40,722 --> 00:35:42,223 (MUSIC RISES) 719 00:35:46,895 --> 00:35:48,063 (MUSIC FADES) 720 00:35:48,188 --> 00:35:50,315 You closed? What are you doing? 721 00:35:50,398 --> 00:35:53,109 I'm going to make food for everyone up at Colony House. 722 00:35:53,234 --> 00:35:54,486 Why? 723 00:35:54,569 --> 00:35:55,612 Donna. 724 00:35:55,737 --> 00:35:57,072 She had a heart attack. 725 00:35:59,240 --> 00:36:00,241 Shit. Um... 726 00:36:01,743 --> 00:36:03,244 Is she okay? 727 00:36:03,328 --> 00:36:04,663 We don't know yet. 728 00:36:05,997 --> 00:36:07,582 You want some help? 729 00:36:08,750 --> 00:36:09,918 That'd be nice. 730 00:36:10,043 --> 00:36:11,378 Let me take that. 731 00:36:17,759 --> 00:36:20,053 It's weird doing something normal. 732 00:36:20,970 --> 00:36:22,597 I'd almost forgotten what it was like. 733 00:36:22,722 --> 00:36:23,807 JULIE: (CHUCKLES) 734 00:36:25,100 --> 00:36:26,726 What do you miss most? 735 00:36:27,185 --> 00:36:29,729 Like, not the obvious things, the little things. 736 00:36:33,608 --> 00:36:34,776 Candy. 737 00:36:36,236 --> 00:36:39,447 I miss candy. I had a real sweet tooth. 738 00:36:39,864 --> 00:36:41,282 JULIE: (CHUCKLES) 739 00:36:42,826 --> 00:36:43,952 What? 740 00:36:44,077 --> 00:36:45,328 Nothing. (CHUCKLES) 741 00:36:46,079 --> 00:36:47,872 I'm trying to picture you on a couch somewhere 742 00:36:47,956 --> 00:36:49,791 eating a box of Milk Duds. 743 00:36:49,916 --> 00:36:51,000 Oh. 744 00:36:51,459 --> 00:36:55,463 I was more partial to gummy worms, gummy bears, 745 00:36:56,005 --> 00:36:57,340 really all things gummy. 746 00:36:57,465 --> 00:36:58,800 I like donuts. 747 00:36:59,592 --> 00:37:00,677 SARA: Oh... 748 00:37:00,760 --> 00:37:01,886 Donuts. 749 00:37:03,179 --> 00:37:06,516 Yeah, I forgot about donuts. 750 00:37:08,727 --> 00:37:11,229 There's this store that my dad used to take me to, 751 00:37:11,312 --> 00:37:13,773 this donut shop, when I was a little girl. 752 00:37:13,898 --> 00:37:14,941 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 753 00:37:15,024 --> 00:37:17,485 Just me and him. 754 00:37:18,403 --> 00:37:21,322 A stupid daddy-daughter thing. 755 00:37:23,867 --> 00:37:25,744 But one day, I... 756 00:37:26,870 --> 00:37:28,913 I told him I didn't want to go anymore... 757 00:37:29,748 --> 00:37:32,041 'cause I wanted to hang out with my friends. 758 00:37:34,669 --> 00:37:36,421 I wish that I... 759 00:37:47,182 --> 00:37:48,349 (SMACKS LIPS) 760 00:37:50,852 --> 00:37:53,146 Can I ask you something? 761 00:37:55,231 --> 00:37:56,357 Sure. 762 00:37:58,359 --> 00:37:59,861 Before, you said 763 00:38:00,361 --> 00:38:02,614 you understood what I went through. 764 00:38:05,158 --> 00:38:06,326 How? 765 00:38:09,329 --> 00:38:15,210 Something here convinced me that I could still help my dad. 766 00:38:17,504 --> 00:38:20,465 Like I could go back to the day it happened and... 767 00:38:22,258 --> 00:38:24,385 I could... I could save him. 768 00:38:27,138 --> 00:38:28,389 (INHALES) 769 00:38:29,682 --> 00:38:31,184 I can't do that. 770 00:38:32,602 --> 00:38:33,645 Can I? 771 00:38:36,731 --> 00:38:38,066 (SIGHS SOFTLY) 772 00:38:51,204 --> 00:38:54,207 I'm so sorry that happened to you. 773 00:39:02,131 --> 00:39:03,174 (MUSIC CONCLUDES) 774 00:39:03,258 --> 00:39:04,551 (CLEARS THROAT) 775 00:39:13,101 --> 00:39:14,227 Hey. 776 00:39:15,895 --> 00:39:16,896 Any news? 777 00:39:16,980 --> 00:39:19,107 No, nothing. Nothing yet. 778 00:39:19,691 --> 00:39:21,609 You... You talk to Fatima? 779 00:39:22,569 --> 00:39:23,444 Yeah. 780 00:39:23,945 --> 00:39:25,280 And? 781 00:39:26,739 --> 00:39:28,950 (SIGHS) Well, my wife is building a monster 782 00:39:29,075 --> 00:39:30,702 in a room full of dirt. 783 00:39:30,785 --> 00:39:31,870 Hmm. 784 00:39:31,953 --> 00:39:33,162 And yet it... 785 00:39:33,246 --> 00:39:35,540 I think it's exactly what she needs right now. 786 00:39:35,623 --> 00:39:36,708 Yeah. So... 787 00:39:37,417 --> 00:39:38,459 (DOOR OPENS) 788 00:39:43,423 --> 00:39:44,632 She awake? 789 00:39:45,133 --> 00:39:46,467 No, not yet. 790 00:39:51,556 --> 00:39:53,016 You can go sit with her if you want. 791 00:40:03,902 --> 00:40:05,570 Hey. 792 00:40:05,653 --> 00:40:07,864 (HEART RATE MONITOR BEEPING CONTINUES) 793 00:40:08,531 --> 00:40:10,158 I'll give you some space. 794 00:40:10,825 --> 00:40:12,285 All right. 795 00:40:14,537 --> 00:40:16,706 If anything changes, you let me know. 796 00:40:16,831 --> 00:40:17,665 BOYD: Yeah. 797 00:40:18,291 --> 00:40:20,460 I'll just be outside. Okay. 798 00:40:32,013 --> 00:40:33,681 All right, you can cut the shit now 799 00:40:33,765 --> 00:40:35,141 and open your eyes. 800 00:40:35,683 --> 00:40:37,685 (SOMBER MUSIC PLAYING) 801 00:40:42,899 --> 00:40:44,359 I want you... 802 00:40:46,152 --> 00:40:47,654 to listen to me. 803 00:40:48,738 --> 00:40:49,948 Okay? 804 00:40:51,991 --> 00:40:53,493 I cannot... 805 00:40:59,290 --> 00:41:00,541 I cannot do this... 806 00:41:02,043 --> 00:41:03,544 without you. 807 00:41:04,045 --> 00:41:05,880 So you better wake the hell up. 808 00:41:06,881 --> 00:41:07,674 You hear me? 809 00:41:09,008 --> 00:41:11,010 We got things to do, you and me. 810 00:41:13,596 --> 00:41:15,181 I'm not saying goodbye. 811 00:41:16,265 --> 00:41:17,350 You understand? 812 00:41:19,185 --> 00:41:20,895 I ain't fucking saying goodbye. 813 00:41:24,899 --> 00:41:27,610 FATHER KHATRI: : What are you gonna do if she doesn't wake up? 814 00:41:28,945 --> 00:41:30,571 The hell kind of question is that? 815 00:41:31,614 --> 00:41:32,573 Practical one. 816 00:41:36,077 --> 00:41:36,953 (MUSIC FADES) 817 00:41:37,078 --> 00:41:39,580 BAKTA: Make sure you get those nice and thin. 818 00:41:39,706 --> 00:41:40,915 I said I'd help, 819 00:41:40,999 --> 00:41:43,334 not cut off my fingers for a pot of your stew. 820 00:41:43,418 --> 00:41:45,753 It's really good stew. Mm-hmm. 821 00:41:48,715 --> 00:41:51,175 Um... Make them a little bit chunkier. 822 00:41:52,301 --> 00:41:53,720 Why are you lurking over there in the corner? 823 00:41:53,845 --> 00:41:55,513 Get in here and chop some veggies. 824 00:41:56,014 --> 00:41:58,099 Oh, no, I was... I wasn't asking. 825 00:41:59,976 --> 00:42:00,935 Okay. 826 00:42:14,115 --> 00:42:16,075 We're a handsome fucking pair, huh? 827 00:42:21,664 --> 00:42:24,792 You remember the night that me, Abby, and Ellis 828 00:42:25,668 --> 00:42:26,961 rolled into town? 829 00:42:28,337 --> 00:42:29,505 Yeah. 830 00:42:30,089 --> 00:42:32,550 Pretty sure Abby wanted you to shoot me. 831 00:42:33,092 --> 00:42:35,094 You scared the shit out of us, 832 00:42:35,178 --> 00:42:36,387 running into the middle of the street 833 00:42:36,471 --> 00:42:38,097 like a goddamn lunatic. 834 00:42:38,765 --> 00:42:42,477 Then you bring us down to some dugout bunker, 835 00:42:43,394 --> 00:42:44,854 and there was Donna. 836 00:42:47,065 --> 00:42:47,690 And Dale. 837 00:42:47,774 --> 00:42:49,776 Dale was there too, you know? 838 00:42:50,985 --> 00:42:53,362 Remember the first question Donna asked me? 839 00:42:55,281 --> 00:42:56,407 No. 840 00:42:56,991 --> 00:42:58,826 "Do any of you snore?" 841 00:43:02,789 --> 00:43:05,124 I didn't know what the fuck she was talking about. 842 00:43:05,208 --> 00:43:09,378 We just heard monsters screeching in the forest 843 00:43:09,462 --> 00:43:10,588 and then climbed into a hole. 844 00:43:10,671 --> 00:43:13,216 And this lady is talking about snoring. 845 00:43:14,634 --> 00:43:17,678 Then she looked at me calm and steady and said... 846 00:43:18,471 --> 00:43:20,848 "If you snore, they'll find us." 847 00:43:22,391 --> 00:43:26,104 Right there in the middle of all the fear, the disbelief, 848 00:43:26,187 --> 00:43:28,856 the pants-shitting chaos, 849 00:43:29,857 --> 00:43:33,069 a little voice in the back of my head said, "This one... 850 00:43:35,446 --> 00:43:37,490 yeah, she knows how to survive." 851 00:43:39,492 --> 00:43:41,035 "We might be okay." 852 00:43:43,704 --> 00:43:45,540 That's what got me through that night. 853 00:43:47,291 --> 00:43:48,668 Darkest, scariest night of my life, 854 00:43:48,751 --> 00:43:50,711 and she's the one that got me through it. 855 00:43:52,922 --> 00:43:54,841 I don't think I ever told her that. 856 00:43:56,509 --> 00:44:00,263 We-- Did we bump heads in the beginning. 857 00:44:00,388 --> 00:44:05,393 She made it very clear that she did not like me at all. 858 00:44:05,935 --> 00:44:06,936 No, sir. 859 00:44:08,437 --> 00:44:09,939 So what changed? 860 00:44:11,065 --> 00:44:13,234 I don't know, I like to think that... 861 00:44:14,569 --> 00:44:16,988 we got to know each other a little. 862 00:44:21,868 --> 00:44:24,954 The answer is I don't have the slightest fucking idea. 863 00:44:25,997 --> 00:44:27,039 Answer to what? 864 00:44:27,123 --> 00:44:29,792 You asked me what I was gonna do if she didn't wake up. 865 00:44:30,334 --> 00:44:32,753 Then it's time to get these people home. 866 00:44:33,963 --> 00:44:35,798 Look, this might not be the moment to bring this up, 867 00:44:35,882 --> 00:44:38,593 but Jade already told you what you need to do. 868 00:44:39,427 --> 00:44:40,761 You really just gonna ignore that 869 00:44:40,887 --> 00:44:42,263 over a missing door? 870 00:44:42,805 --> 00:44:44,599 I mean, the fact that Donna's lying here right now-- 871 00:44:44,724 --> 00:44:47,935 No, you're right. This is not the goddamn moment. 872 00:44:52,315 --> 00:44:53,608 Boyd? 873 00:44:54,609 --> 00:44:56,235 (TENDER MUSIC PLAYING) 874 00:44:56,360 --> 00:44:57,945 (BREATHES HEAVILY) 875 00:44:58,571 --> 00:45:00,239 BOYD: Hey, hey, hey. 876 00:45:00,907 --> 00:45:02,783 (SHUSHES) It's okay. DONNA: (GROANING) 877 00:45:03,492 --> 00:45:05,203 No, no, no. No, you're okay. 878 00:45:05,286 --> 00:45:06,787 Hey. Boyd? 879 00:45:06,871 --> 00:45:09,665 Hey, you're here. You're okay. Kristi! 880 00:45:09,790 --> 00:45:11,959 You're here. You're here. What? 881 00:45:12,084 --> 00:45:14,212 Get in here. Get in here. Get in. 882 00:45:14,295 --> 00:45:16,923 You're okay. You're okay. 883 00:45:17,006 --> 00:45:18,591 You're all right. KRISTI: Donna. 884 00:45:19,133 --> 00:45:21,052 Hey, Donna. Oh, God. 885 00:45:21,135 --> 00:45:22,511 I know. Can you look at me? 886 00:45:22,637 --> 00:45:24,388 Donna, just breathe. BOYD: Hey. 887 00:45:24,472 --> 00:45:25,598 KRISTI: Good. 888 00:45:25,681 --> 00:45:27,350 DONNA: (GROANING) KRISTI: Yeah. 889 00:45:30,853 --> 00:45:33,147 Okay, I need you to squeeze my hands, okay? 890 00:45:35,191 --> 00:45:36,150 Okay. 891 00:45:40,154 --> 00:45:40,863 Dad? 892 00:45:40,988 --> 00:45:42,156 Yeah. Uh... 893 00:45:42,657 --> 00:45:43,574 She's awake. 894 00:45:43,658 --> 00:45:45,493 Oh, my God. BOYD: She's, uh... 895 00:45:46,244 --> 00:45:47,662 Hey, would you... 896 00:45:48,287 --> 00:45:49,997 Would you tell everybody? 897 00:45:50,122 --> 00:45:51,165 Thank you. 898 00:45:51,916 --> 00:45:52,833 Yeah. 899 00:45:54,126 --> 00:45:55,544 PATTY: Hey, guys, she's awake. Yeah. 900 00:45:55,670 --> 00:45:57,546 Hey, did you hear that? Yeah. 901 00:45:58,047 --> 00:45:59,548 PATTY: Guys, she's awake. 902 00:45:59,674 --> 00:46:00,883 Hey. 903 00:46:01,509 --> 00:46:04,428 She's okay? Yeah. Yeah, she is. 904 00:46:04,512 --> 00:46:06,931 Okay. She's... Yeah. 905 00:46:07,014 --> 00:46:07,682 Okay. 906 00:46:07,765 --> 00:46:09,100 I'll be-- I'll be right back. 907 00:46:11,978 --> 00:46:14,480 HENRY: There you go. Good as new. 908 00:46:14,605 --> 00:46:15,815 (MUSIC CONCLUDES) Sort of. 909 00:46:15,898 --> 00:46:18,359 Should we drink to my good health? 910 00:46:18,442 --> 00:46:19,860 Why not? 911 00:46:27,618 --> 00:46:28,661 (GROANS) 912 00:46:29,078 --> 00:46:30,871 That one had some kick. 913 00:46:30,955 --> 00:46:32,123 (COUGHS) 914 00:46:32,748 --> 00:46:34,875 You know what I was thinking, Henry? 915 00:46:35,001 --> 00:46:36,294 I do not, 916 00:46:36,377 --> 00:46:39,964 but I am near certain you are about to tell me. 917 00:46:40,047 --> 00:46:42,591 It's the strangest thought, but I just can't shake it. 918 00:46:42,717 --> 00:46:44,010 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 919 00:46:44,093 --> 00:46:47,888 You know, we're trapped in a town we can't escape from, 920 00:46:48,389 --> 00:46:49,557 surrounded by monsters 921 00:46:49,682 --> 00:46:52,059 that come from the forest at night. 922 00:46:53,561 --> 00:46:55,896 None of it feels real, does it? 923 00:46:57,648 --> 00:46:59,025 Have you ever wondered 924 00:46:59,108 --> 00:47:01,235 if maybe this is all just a dream? 925 00:47:07,366 --> 00:47:08,492 (MUSIC CONCLUDES) 926 00:47:08,576 --> 00:47:09,910 Here we go. 927 00:47:15,374 --> 00:47:17,251 FATHER KHATRI: Great news about Donna. 928 00:47:18,127 --> 00:47:21,589 It's just too bad about Roger. 929 00:47:22,923 --> 00:47:25,760 You can't let me have a fucking minute, can you? 930 00:47:27,428 --> 00:47:28,596 Oh, I'm sorry. 931 00:47:29,847 --> 00:47:30,931 Take as much time as you need. 932 00:47:31,057 --> 00:47:32,266 I'm sure it's fine. 933 00:47:33,684 --> 00:47:36,312 It's not as though murderous dolls 934 00:47:36,437 --> 00:47:37,521 climbed out of a lake 935 00:47:37,605 --> 00:47:39,148 and attacked your people. 936 00:47:39,231 --> 00:47:40,316 All right. 937 00:47:41,484 --> 00:47:43,152 What Tabitha said. 938 00:47:43,277 --> 00:47:44,487 About people's fears. 939 00:47:44,612 --> 00:47:46,405 The nightmares becoming part of the forest 940 00:47:46,489 --> 00:47:47,948 after they die. Is that true? 941 00:47:48,532 --> 00:47:50,117 I think it might be, yeah. 942 00:47:50,868 --> 00:47:52,286 "Tip of the spear." 943 00:47:52,995 --> 00:47:54,288 What's that? 944 00:47:55,373 --> 00:47:56,874 This guy named Martin once told me 945 00:47:56,957 --> 00:47:58,084 that those things that come out at night, 946 00:47:58,209 --> 00:48:00,294 they're just the tip of the spear. 947 00:48:00,419 --> 00:48:01,879 (EERIE MUSIC PLAYING) 948 00:48:01,962 --> 00:48:03,714 The bones of those kids, are they down there? 949 00:48:03,798 --> 00:48:05,508 Are they in the tunnels? I don't know. 950 00:48:05,591 --> 00:48:06,592 What the fuck do you know? 951 00:48:06,675 --> 00:48:08,469 FATHER KHATRI: That you're running out of time. 952 00:48:08,594 --> 00:48:10,388 Hey, how am I supposed to take people 953 00:48:10,471 --> 00:48:11,680 down into those tunnels 954 00:48:11,806 --> 00:48:14,433 when I don't have a fucking clue if what Jade saw is even real? 955 00:48:14,517 --> 00:48:17,144 Some things you just have to take on faith. 956 00:48:17,853 --> 00:48:18,979 I... 957 00:48:20,940 --> 00:48:23,484 (GRUMBLES) 958 00:48:26,112 --> 00:48:27,655 (INHALES DEEPLY) 959 00:48:30,533 --> 00:48:31,784 (SIGHS) 960 00:48:34,745 --> 00:48:36,664 Not with something like this. 961 00:48:36,747 --> 00:48:39,166 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 962 00:48:39,625 --> 00:48:41,460 BOYD: (MUTTERS INDISTINCTLY) 963 00:48:44,088 --> 00:48:45,548 (CLEARS THROAT) 964 00:48:47,508 --> 00:48:48,843 (MUSIC RISES) 965 00:49:12,116 --> 00:49:14,743 You wanna fuck with me, huh? 966 00:49:21,292 --> 00:49:22,209 (YELLS) 967 00:49:22,334 --> 00:49:23,377 (GRUNTS) 968 00:49:24,044 --> 00:49:26,046 You wanna test me, huh? 969 00:49:26,464 --> 00:49:27,339 (YELLS) 970 00:49:27,465 --> 00:49:28,549 (RUBBLE PATTERING) 971 00:49:28,674 --> 00:49:29,925 (YELLS) 972 00:49:30,050 --> 00:49:31,302 (MUFFLED YELLS) 973 00:49:31,385 --> 00:49:32,511 What the hell? 974 00:49:32,970 --> 00:49:34,930 BOYD: (YELLS) (SLEDGEHAMMER THUDS) 975 00:49:35,639 --> 00:49:37,099 BOYD: (YELLS) (SLEDGEHAMMER THUDS) 976 00:49:37,224 --> 00:49:38,893 You wanna fuck with me? 977 00:49:38,976 --> 00:49:40,394 (YELLS) (RUBBLE PATTERS) 978 00:49:41,604 --> 00:49:42,521 (YELLS) 979 00:49:42,605 --> 00:49:43,772 (PANTS) 980 00:49:43,856 --> 00:49:46,317 You want me to go down in those tunnels? 981 00:49:46,692 --> 00:49:48,527 (YELLS) (RUBBLE PATTERING) 982 00:49:48,611 --> 00:49:51,071 You want me to risk people's lives? (YELLS) 983 00:49:51,197 --> 00:49:54,033 Then show me the fucking door! 984 00:49:54,158 --> 00:49:55,034 (YELLS) 985 00:49:55,117 --> 00:49:57,203 (STONES CRUMBLING) (MUSIC RISES) 986 00:49:57,286 --> 00:49:58,579 (YELLS) 987 00:50:00,247 --> 00:50:02,041 (MUSIC FADES) (SLEDGEHAMMER CLATTERS) 988 00:50:02,124 --> 00:50:07,087 (BREATHES HEAVILY) 989 00:50:08,756 --> 00:50:10,716 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 990 00:50:15,221 --> 00:50:16,472 Holy shit. 991 00:50:19,225 --> 00:50:20,935 We're gonna need a plan. 992 00:50:25,606 --> 00:50:26,690 (MUSIC FADES) 993 00:50:26,774 --> 00:50:28,943 (CLOSING THEME PLAYING) 994 00:51:09,441 --> 00:51:11,151 (MUSIC CONCLUDES) 66502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.