All language subtitles for From.S04E05.What.A.Long.Strange.Trip.Its.Been.1080p.PMTP.WEB-DL.ENG.ITA.DDP5.1.H264-TheBlackKing_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,419 BOYD: Previously on From. 2 00:00:02,836 --> 00:00:06,632 Boyd, are you seriously okay with him taking magic mushrooms 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,675 that he found in a haunted forest? 4 00:00:08,800 --> 00:00:09,968 If there are answers in his head, 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,261 we need to get them out. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Okay, you ready for this? 7 00:00:12,596 --> 00:00:13,597 Fuck no. 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,390 (SOFT MUSIC PLAYING) 9 00:00:15,474 --> 00:00:16,808 BOYD: She's making a golem. 10 00:00:16,934 --> 00:00:18,602 It's a giant made of clay. 11 00:00:18,685 --> 00:00:20,812 It protects people. It's a champion. 12 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 That thing I carried inside me, 13 00:00:22,606 --> 00:00:23,565 I still feel it. 14 00:00:23,649 --> 00:00:25,275 It goes both ways. 15 00:00:25,400 --> 00:00:27,027 He feels how afraid I am. 16 00:00:27,152 --> 00:00:28,612 But making this, 17 00:00:28,737 --> 00:00:30,739 it makes me feel strong. 18 00:00:31,240 --> 00:00:33,367 VICTOR: I thought his yellow suit was funny. 19 00:00:33,450 --> 00:00:36,286 He came in a car just like the rest of us. 20 00:00:36,411 --> 00:00:37,955 But he wasn't like us. 21 00:00:38,080 --> 00:00:40,707 When I found Mom out by The Bottle Tree, I saw him. 22 00:00:40,791 --> 00:00:42,626 (BREATHES SHAKILY) 23 00:00:42,960 --> 00:00:44,378 VICTOR: He was eating her. 24 00:00:44,461 --> 00:00:45,629 Oh, God. 25 00:00:45,754 --> 00:00:46,922 (MUSIC TURNS OMINOUS) 26 00:00:47,047 --> 00:00:48,257 (BONES CRUNCH) (GROANS) 27 00:00:48,382 --> 00:00:49,633 (BONES CRUNCH) 28 00:00:52,302 --> 00:00:54,096 I can't imagine what this is like for her. 29 00:00:54,763 --> 00:00:55,889 (SOPHIA SCREAMS) KRISTI: Wait! 30 00:00:55,973 --> 00:00:57,849 I'm coming! Don't move, okay? 31 00:00:58,308 --> 00:01:00,811 Where does it hurt? (WHIMPERS) My... My arm. 32 00:01:00,894 --> 00:01:03,021 This could actually be an instruction manual 33 00:01:03,105 --> 00:01:04,439 on how to save my dad. 34 00:01:04,565 --> 00:01:07,150 (MUSIC INTENSIFIES) 35 00:01:10,654 --> 00:01:12,614 (MUSIC SOFTENS) 36 00:01:12,739 --> 00:01:15,534 (BREATHES SHAKILY) Fuck! It didn't fucking work. 37 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 I need to find the Lake of Tears. 38 00:01:17,619 --> 00:01:19,371 My dad told me it's here. 39 00:01:19,496 --> 00:01:22,332 Maybe once I find it, it can make him better. 40 00:01:26,128 --> 00:01:27,129 Mom? 41 00:01:28,672 --> 00:01:30,132 (MUSIC RISES) 42 00:01:32,968 --> 00:01:34,928 (MUSIC FADES) 43 00:01:35,012 --> 00:01:37,764 (WATER LAPPING) 44 00:01:37,848 --> 00:01:40,726 (BIRDS CHIRPING, SQUAWKING) 45 00:01:41,226 --> 00:01:43,145 I'm telling you, those are bodies. 46 00:01:44,855 --> 00:01:46,189 We should pull them in. 47 00:01:46,690 --> 00:01:47,816 Are you insane? 48 00:01:47,899 --> 00:01:48,942 Something floats up 49 00:01:49,026 --> 00:01:50,235 from the bottom of a nightmare lake, 50 00:01:50,360 --> 00:01:52,446 and the first thing you want to do is drag it ashore? 51 00:01:52,529 --> 00:01:53,322 (SIGHS) 52 00:01:53,447 --> 00:01:54,865 You may run things back at Colony House, 53 00:01:54,948 --> 00:01:55,866 but we all get a say here. 54 00:01:55,949 --> 00:01:58,410 Look, we have to sleep here tonight. 55 00:01:59,036 --> 00:02:01,163 Even if we took off running right now, 56 00:02:01,246 --> 00:02:03,081 we'd never make it back to town before dark. 57 00:02:03,206 --> 00:02:03,957 I don't know about you, 58 00:02:04,082 --> 00:02:05,876 but I would feel a whole lot better 59 00:02:05,959 --> 00:02:07,336 knowing who or what 60 00:02:07,419 --> 00:02:09,379 just floated to the surface of this lake. 61 00:02:10,339 --> 00:02:11,340 She's right. 62 00:02:15,344 --> 00:02:16,553 You're quiet. 63 00:02:17,554 --> 00:02:18,972 What do you think? 64 00:02:21,725 --> 00:02:23,268 Let's pull 'em in. 65 00:02:23,352 --> 00:02:25,228 (DONNA GRUNTING) 66 00:02:25,729 --> 00:02:26,938 Come on! 67 00:02:27,022 --> 00:02:29,566 (GRUNTS) (EERIE MUSIC PLAYING) 68 00:02:29,650 --> 00:02:31,401 (ELLIS GRUNTING) 69 00:02:32,653 --> 00:02:34,571 (DONNA GRUNTING) (ELLIS GRUNTING) 70 00:02:35,072 --> 00:02:37,199 (GRUNTS) 71 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 (GRUNTS) 72 00:02:39,326 --> 00:02:40,410 (GRUNTS) 73 00:02:40,494 --> 00:02:41,495 Okay. 74 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 (PANTING) 75 00:02:44,539 --> 00:02:45,666 Jeez. 76 00:02:55,133 --> 00:02:56,385 Now what? 77 00:02:58,136 --> 00:02:59,680 Get it up on land. 78 00:03:01,306 --> 00:03:02,265 Okay. 79 00:03:04,768 --> 00:03:06,228 (MUSIC FADES) 80 00:03:24,204 --> 00:03:26,248 I'm sorry we couldn't save you. 81 00:03:34,089 --> 00:03:36,633 I really wanted it to be the Lake of Tears. 82 00:03:39,678 --> 00:03:40,679 I know. 83 00:03:43,932 --> 00:03:45,100 Mom? 84 00:03:45,976 --> 00:03:47,018 Yeah? 85 00:03:47,102 --> 00:03:48,729 Are we gonna be okay? 86 00:03:53,191 --> 00:03:54,317 I hope so. 87 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 Hey, Boyd. 88 00:04:11,001 --> 00:04:12,586 (ELECTRICITY BUZZING) 89 00:04:12,669 --> 00:04:13,837 Boyd. 90 00:04:15,255 --> 00:04:17,340 I think the mushrooms kicked in. 91 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 BOYD: Jade? 92 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 (SIGHS) It's a little more direct than I expected. 93 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 Okay. 94 00:04:26,183 --> 00:04:27,601 (OMINOUS MUSIC PLAYING) (SKITTERING) 95 00:04:27,684 --> 00:04:29,186 Uh... 96 00:04:34,274 --> 00:04:36,026 (YELPS) Oh, Jesus! Fuck! BOYD: Oh, what? 97 00:04:36,109 --> 00:04:37,194 (SCREAMS) Jade! Whoa, whoa! 98 00:04:37,319 --> 00:04:39,946 Hey, Jade! Jade! Whoa, whoa, whoa. Hey! 99 00:04:40,030 --> 00:04:41,615 Look, there's nothing there. 100 00:04:42,073 --> 00:04:44,451 Nothing there. Oh, God. 101 00:04:44,534 --> 00:04:45,368 (MUSIC CONCLUDES) 102 00:04:45,452 --> 00:04:47,454 This may not have been such a great idea. 103 00:04:48,580 --> 00:04:50,874 (GROANS) 104 00:04:50,999 --> 00:04:52,501 Hey, maybe we just... 105 00:04:52,584 --> 00:04:54,252 Maybe we go see Kristi and we just... 106 00:04:54,377 --> 00:04:56,797 (GROANS) No, no, no. No. 107 00:04:56,880 --> 00:04:57,839 (INHALES DEEPLY) 108 00:04:57,964 --> 00:04:59,800 I have to do this. I have to do this. 109 00:04:59,925 --> 00:05:01,384 But I need you. 110 00:05:02,135 --> 00:05:04,805 I need you to be my anchor, my guide. 111 00:05:05,263 --> 00:05:08,683 You need to tell me what's real, and, you know, what isn't. 112 00:05:09,893 --> 00:05:12,437 And we need a safe word, something that you can say 113 00:05:12,562 --> 00:05:14,231 if things start to, you know, go off the rails, 114 00:05:14,314 --> 00:05:15,732 something that'll... (INHALES) 115 00:05:16,191 --> 00:05:17,567 ...bring me back. 116 00:05:19,236 --> 00:05:21,029 Okay. Safe word. 117 00:05:22,823 --> 00:05:23,782 What's it going to be? 118 00:05:23,865 --> 00:05:27,494 (INHALES DEEPLY) Uh... 119 00:05:27,619 --> 00:05:28,829 (SIGHS) 120 00:05:30,455 --> 00:05:31,498 Capricorn. 121 00:05:32,916 --> 00:05:35,210 Capricorn, okay. 122 00:05:35,293 --> 00:05:36,336 JADE: Yeah. 123 00:05:36,419 --> 00:05:37,671 Okay. 124 00:05:37,754 --> 00:05:38,797 Okay. 125 00:05:44,010 --> 00:05:45,595 Let's go get weird. 126 00:05:47,264 --> 00:05:48,473 Right. 127 00:05:57,482 --> 00:05:59,442 All right, where do we start? 128 00:05:59,943 --> 00:06:01,194 We go this way. 129 00:06:01,278 --> 00:06:03,321 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 130 00:06:03,405 --> 00:06:07,492 (ELECTRICITY BUZZING) 131 00:06:07,576 --> 00:06:08,618 (BREATHES DEEPLY) 132 00:06:08,702 --> 00:06:10,579 MARIELLE: You just take nice deep breaths, okay? 133 00:06:10,662 --> 00:06:12,289 You're gonna do great. (BREATHES DEEPLY) 134 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 Okay, ready? Wait, wait, wait, wait, wait. 135 00:06:14,165 --> 00:06:15,542 Maybe we don't have to do this. 136 00:06:15,625 --> 00:06:17,002 I mean, maybe we should wait. 137 00:06:17,085 --> 00:06:18,128 (HESITATES) It doesn't... 138 00:06:18,378 --> 00:06:19,963 It really doesn't hurt nearly as much as it did. 139 00:06:20,088 --> 00:06:21,590 I know you're scared, 140 00:06:21,673 --> 00:06:23,508 but if we don't reset this bone, 141 00:06:23,592 --> 00:06:24,801 you're not gonna heal properly. 142 00:06:25,218 --> 00:06:27,262 And then we're gonna have much bigger problems 143 00:06:27,345 --> 00:06:28,638 than we can handle here, okay? 144 00:06:29,306 --> 00:06:30,599 Okay. 145 00:06:31,349 --> 00:06:32,475 Just breathe. 146 00:06:32,559 --> 00:06:35,228 Okay. We'll go on the count of three. 147 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 And I need you to take a nice, big, deep breath in. 148 00:06:39,983 --> 00:06:41,109 Ready? 149 00:06:41,234 --> 00:06:43,153 Big breath. (BREATHES DEEPLY) 150 00:06:43,278 --> 00:06:44,029 One... 151 00:06:44,154 --> 00:06:45,655 (BONES CRUNCH) (GASPS, SCREAMS) 152 00:06:46,364 --> 00:06:47,866 Sorry, I know. That was the worst part. 153 00:06:47,949 --> 00:06:49,534 Just thought it'd be better if we did it quick. 154 00:06:49,659 --> 00:06:51,453 You're okay. (BREATHES SHARPLY) 155 00:06:51,578 --> 00:06:52,913 KRISTI: Do you have the brace? 156 00:06:53,330 --> 00:06:54,831 No, it's in the ambulance. 157 00:06:54,915 --> 00:06:56,583 I'll be right back. You did great. 158 00:06:56,708 --> 00:06:58,668 (BREATHES RAPIDLY) 159 00:07:01,922 --> 00:07:03,298 MARIELLE: You cut your hair. 160 00:07:03,757 --> 00:07:04,716 Looks nice. 161 00:07:04,799 --> 00:07:06,009 Thanks. 162 00:07:06,843 --> 00:07:08,178 It's a long story. 163 00:07:22,859 --> 00:07:24,069 (METAL CLINKS) (MARIELLE GASPS) 164 00:07:24,152 --> 00:07:25,654 (METAL CLINKS) (GRUNTS) 165 00:07:26,279 --> 00:07:29,074 (CHAIN RATTLES) (GROANS) 166 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 (TENSE MUSIC PLAYING) 167 00:07:30,367 --> 00:07:32,577 (GROANS) (CHAINS RATTLING) 168 00:07:32,702 --> 00:07:34,955 (WHIMPERS, GROANS) (DISTORTED SCREAMS OVER RADIO) 169 00:07:35,038 --> 00:07:38,166 (SCREAMS ECHOING) 170 00:07:39,042 --> 00:07:40,251 (GROANS) 171 00:07:40,377 --> 00:07:42,921 (SCREAMING CONTINUES) 172 00:07:43,046 --> 00:07:44,297 (MUSIC RISES) 173 00:07:44,381 --> 00:07:46,091 (MUSIC FADES) 174 00:07:46,216 --> 00:07:48,510 ("QUE SERA SERA" PLAYING) 175 00:07:55,934 --> 00:08:00,897 ♪ When I was just a little boy ♪ 176 00:08:01,022 --> 00:08:03,108 ♪ I asked my father ♪ 177 00:08:03,191 --> 00:08:05,777 ♪ "What will I be?" ♪ 178 00:08:06,987 --> 00:08:09,280 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 179 00:08:09,406 --> 00:08:11,741 ♪ "Will I be rich?" ♪ 180 00:08:11,866 --> 00:08:15,537 ♪ Here's what he said to me ♪ 181 00:08:16,037 --> 00:08:19,207 ♪ Que sera, sera ♪ 182 00:08:19,916 --> 00:08:23,920 ♪ Whatever will be, will be ♪ 183 00:08:24,754 --> 00:08:28,591 ♪ The future's not ours to see ♪ 184 00:08:29,592 --> 00:08:32,387 ♪ Que sera, sera ♪ 185 00:08:34,264 --> 00:08:37,600 ♪ What will be, will be ♪ 186 00:08:46,609 --> 00:08:51,114 ♪ Now I have children Of my own ♪ 187 00:08:51,197 --> 00:08:53,700 ♪ They ask their father ♪ 188 00:08:53,825 --> 00:08:56,411 ♪ "What will I be?" ♪ 189 00:08:57,454 --> 00:08:59,998 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 190 00:09:00,081 --> 00:09:02,292 ♪ "Will I be rich?" ♪ 191 00:09:02,375 --> 00:09:05,754 ♪ I tell them tenderly ♪ 192 00:09:06,254 --> 00:09:09,841 ♪ Que sera, sera ♪ 193 00:09:10,467 --> 00:09:14,304 ♪ Whatever will be, will be ♪ 194 00:09:15,430 --> 00:09:19,184 ♪ The future's not ours to see ♪ 195 00:09:20,268 --> 00:09:22,979 ♪ Que sera, sera ♪ 196 00:09:25,065 --> 00:09:28,568 ♪ What will be, will be ♪ 197 00:09:29,944 --> 00:09:33,323 ♪ Que sera, sera ♪ 198 00:09:39,996 --> 00:09:44,000 (SONG CONCLUDES) 199 00:10:00,266 --> 00:10:01,810 PATTY: They're dolls. 200 00:10:04,521 --> 00:10:05,647 Jesus. 201 00:10:10,276 --> 00:10:13,655 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 202 00:10:19,828 --> 00:10:20,870 (SIGHS) 203 00:10:21,496 --> 00:10:22,413 ELLIS: What are you doing? 204 00:10:22,497 --> 00:10:24,332 Making sure there's no more surprises. 205 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 (GRUNTS) 206 00:10:46,771 --> 00:10:49,649 Why would someone put those in the lake? 207 00:10:58,074 --> 00:10:59,117 Shit. 208 00:10:59,659 --> 00:11:00,910 What? 209 00:11:02,537 --> 00:11:03,830 There's only one reason I can think of 210 00:11:03,913 --> 00:11:08,543 that people put life-sized dolls full of stuffing outside. 211 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 Scarecrows. 212 00:11:12,755 --> 00:11:15,675 Put them in the field to scare the birds away. 213 00:11:17,302 --> 00:11:19,929 What if the reason these were in the lake 214 00:11:20,013 --> 00:11:23,099 is to keep something else down there 215 00:11:24,225 --> 00:11:26,144 from coming out? (EXHALES) 216 00:11:35,320 --> 00:11:37,906 (EERIE MUSIC BUILDS) 217 00:11:39,908 --> 00:11:40,658 (MUSIC FADES) 218 00:11:40,783 --> 00:11:46,915 (BIRDSONG ECHOING) (BREATHES HEAVILY) 219 00:11:47,874 --> 00:11:50,793 (RETCHES) 220 00:11:50,919 --> 00:11:52,587 (GAGS, SPITS) 221 00:11:53,630 --> 00:11:56,341 (GRUNTS, EXHALES) 222 00:11:56,883 --> 00:11:58,134 You okay? 223 00:11:58,801 --> 00:12:01,095 (SIGHS) Yeah, I'm okay. 224 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 I'm okay. 225 00:12:02,805 --> 00:12:04,390 So, uh... So what now? 226 00:12:04,515 --> 00:12:07,518 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 227 00:12:15,485 --> 00:12:16,778 BOYD: Jade. 228 00:12:17,487 --> 00:12:18,363 What? 229 00:12:18,446 --> 00:12:20,281 BOYD: What exactly is the plan? 230 00:12:20,823 --> 00:12:22,533 What, do we just walk around the forest all day 231 00:12:22,617 --> 00:12:23,993 waiting for the trees to start talking? 232 00:12:24,077 --> 00:12:26,996 (CHUCKLES) BOYD: What-- What are we looking for? 233 00:12:28,206 --> 00:12:29,791 You're right. Oh! 234 00:12:30,792 --> 00:12:32,710 BOYD: About what? I haven't asked the question. 235 00:12:32,794 --> 00:12:36,256 We need to ask the right question. 236 00:12:37,674 --> 00:12:39,926 Set the... the... the right intention. 237 00:12:41,511 --> 00:12:43,137 Okay, I got this. 238 00:12:46,599 --> 00:12:48,685 Show me what I used to know... 239 00:12:51,354 --> 00:12:53,022 that I can't remember. 240 00:12:55,775 --> 00:12:58,653 Show me what's in here that'll help us leave. 241 00:12:58,736 --> 00:13:01,447 (BREATHES SHAKILY) 242 00:13:01,531 --> 00:13:03,992 (SOFT VIOLIN MUSIC PLAYING) 243 00:13:05,994 --> 00:13:07,287 Do you hear that? 244 00:13:09,205 --> 00:13:10,081 No. 245 00:13:18,339 --> 00:13:20,967 (JADE BREATHES SHAKILY) 246 00:13:22,593 --> 00:13:25,638 (MUSIC GROWS LOUDER) 247 00:13:37,734 --> 00:13:38,860 Oh, God. 248 00:13:39,861 --> 00:13:41,821 What's wrong? What do you see? 249 00:13:43,281 --> 00:13:44,907 JADE: Something I forgot. 250 00:13:47,160 --> 00:13:48,494 It's me... 251 00:13:49,537 --> 00:13:51,080 when I was 12 years old. 252 00:13:51,914 --> 00:13:53,249 It's the day my grandmother died. 253 00:13:55,501 --> 00:13:57,086 I don't understand. 254 00:13:58,004 --> 00:14:00,548 JADE: She asked me to play for her, so I did. I... 255 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 I played all day. 256 00:14:05,094 --> 00:14:08,473 And at some point, I... I knew she... 257 00:14:10,725 --> 00:14:13,019 she just wasn't in the room anymore. 258 00:14:16,397 --> 00:14:19,025 But I couldn't look at her. I just kept playing. 259 00:14:21,444 --> 00:14:23,363 'Cause I knew the moment I stopped... 260 00:14:24,864 --> 00:14:26,366 she was really gone. 261 00:14:27,742 --> 00:14:30,953 So I just played and played and played. 262 00:14:31,079 --> 00:14:32,372 (SOBS SOFTLY) 263 00:14:32,455 --> 00:14:35,208 Goddamnit. God... Goddamnit! 264 00:14:35,333 --> 00:14:36,626 This isn't what I asked for! 265 00:14:36,751 --> 00:14:39,379 I want to remember why we're stuck here! 266 00:14:39,712 --> 00:14:41,297 I want to remember how to get home! 267 00:14:41,422 --> 00:14:42,256 I don't want this! 268 00:14:42,757 --> 00:14:44,467 BOYD: (ECHOING) Hey, hey. Jade, Jade, Jade, Jade. (YELPS) 269 00:14:45,218 --> 00:14:46,552 It's okay. 270 00:14:47,470 --> 00:14:48,638 I want to go back. 271 00:14:48,721 --> 00:14:50,973 I just want to go back! I want to go back! 272 00:14:51,099 --> 00:14:52,517 (GASPS, BREATHES SHAKILY) 273 00:14:52,642 --> 00:14:54,143 Oh, shit. 274 00:14:54,811 --> 00:14:55,937 How did you get here? 275 00:14:56,062 --> 00:14:57,313 (EERIE MUSIC PLAYING) 276 00:14:57,397 --> 00:14:58,689 BOYD: Jade? 277 00:14:59,065 --> 00:15:00,775 (JADE GASPS, BREATHES HEAVILY) 278 00:15:00,858 --> 00:15:02,318 Oh, Jesus. 279 00:15:02,902 --> 00:15:03,694 BOYD: Jade? 280 00:15:03,820 --> 00:15:05,696 (JADE PANTING) 281 00:15:05,822 --> 00:15:07,198 Talk to me. 282 00:15:07,281 --> 00:15:08,533 He... 283 00:15:08,658 --> 00:15:10,701 It's the guy from the... 284 00:15:14,705 --> 00:15:15,998 Fuck. 285 00:15:16,791 --> 00:15:19,335 Where is he? Where did he go? He was... 286 00:15:19,836 --> 00:15:20,670 MAN: Anghkooey. (GASPS) 287 00:15:20,753 --> 00:15:22,422 (SOFT VIOLIN MUSIC PLAYING) 288 00:15:22,505 --> 00:15:23,506 BOYD: Jade! 289 00:15:24,841 --> 00:15:26,092 MAN: Anghkooey. 290 00:15:27,593 --> 00:15:29,303 I fucking heard you! 291 00:15:31,431 --> 00:15:33,975 Stop it. Stop playing that song! 292 00:15:34,100 --> 00:15:35,393 (MUSIC STOPS) 293 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 BOYD: Jade? 294 00:15:40,815 --> 00:15:42,358 I'm gonna need an update. 295 00:15:43,443 --> 00:15:45,570 (TENSE MUSIC PLAYING) 296 00:15:45,653 --> 00:15:48,156 Some asshole I saw nailed to a tree 297 00:15:48,239 --> 00:15:49,073 out at the settlement 298 00:15:49,157 --> 00:15:51,033 wants me to drink the same skull of blood 299 00:15:51,117 --> 00:15:53,828 he's been schlepping around with him since we met. 300 00:15:54,996 --> 00:15:56,706 And he keeps saying-- Anghkooey. 301 00:15:57,457 --> 00:15:59,208 Doesn't that mean "remember"? 302 00:15:59,333 --> 00:16:00,001 Yes. 303 00:16:00,501 --> 00:16:01,878 So drink it. 304 00:16:03,129 --> 00:16:04,380 Easy for you to say. 305 00:16:04,839 --> 00:16:06,090 BOYD: Jade... 306 00:16:06,632 --> 00:16:08,217 the blood is not real. 307 00:16:10,136 --> 00:16:12,096 (HAUNTING MUSICAL STING PLAYS) 308 00:16:12,597 --> 00:16:14,015 Well, it looks real enough. 309 00:16:14,474 --> 00:16:16,601 Hey, maybe he's trying to tell you 310 00:16:16,684 --> 00:16:18,269 how to get your answers. 311 00:16:19,437 --> 00:16:21,022 (SIGHS) 312 00:16:21,147 --> 00:16:22,440 (DISTORTED) Anghkooey. 313 00:16:22,523 --> 00:16:24,233 Don't drink it. 314 00:16:25,568 --> 00:16:26,861 What? 315 00:16:29,614 --> 00:16:30,698 Jade... 316 00:16:32,366 --> 00:16:34,035 the blood isn't real. 317 00:16:35,661 --> 00:16:36,412 JADE: Goddamnit. 318 00:16:36,496 --> 00:16:40,583 (EERIE MUSIC PLAYING) (JADE GLUGS) 319 00:16:48,257 --> 00:16:50,259 (RETCHES) 320 00:16:51,844 --> 00:16:55,264 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 321 00:16:58,684 --> 00:17:00,019 You good? 322 00:17:00,144 --> 00:17:02,104 (MUSIC CONCLUDES) 323 00:17:06,150 --> 00:17:08,277 YOUNG JADE: (IN FRENCH) Shit. 324 00:17:11,531 --> 00:17:12,573 Why "shit"? 325 00:17:12,949 --> 00:17:14,534 You're not the one who had to drink it. 326 00:17:14,659 --> 00:17:16,702 I told you not to. 327 00:17:16,827 --> 00:17:19,330 You don't get to pick and choose your memories. 328 00:17:19,747 --> 00:17:21,707 Now you're going to see. 329 00:17:21,791 --> 00:17:23,125 Things that you don't want to see. 330 00:17:23,209 --> 00:17:25,253 (BREATHES HEAVILY) 331 00:17:26,879 --> 00:17:28,631 (IN ENGLISH) Hey, whoa, whoa, whoa! 332 00:17:28,756 --> 00:17:30,967 Hey, what's... what's... 333 00:17:31,050 --> 00:17:32,260 Jade? 334 00:17:33,844 --> 00:17:35,137 (SIGHS) 335 00:17:36,681 --> 00:17:38,140 (KNOCKING ON DOOR) 336 00:17:38,224 --> 00:17:39,267 Come in. 337 00:17:42,436 --> 00:17:43,688 Hey. 338 00:17:45,273 --> 00:17:46,232 Wow. 339 00:17:46,774 --> 00:17:48,317 I'm really, uh... I'm... 340 00:17:49,151 --> 00:17:51,153 I'm starting to see the shape now. 341 00:17:52,780 --> 00:17:54,156 Did you need something? 342 00:17:55,575 --> 00:17:57,702 Yeah, I... (SIGHS) 343 00:17:58,536 --> 00:17:59,537 I just... 344 00:18:00,788 --> 00:18:02,540 I wanted to say I'm sorry. 345 00:18:04,333 --> 00:18:07,420 Earlier, I should have tried to listen more 346 00:18:07,503 --> 00:18:09,005 instead of reacting. 347 00:18:09,130 --> 00:18:12,717 We're strongest when we back each other up, 348 00:18:12,842 --> 00:18:14,135 and I was not doing that. 349 00:18:14,802 --> 00:18:16,596 I got scared, and I should have... 350 00:18:17,597 --> 00:18:19,515 uh, backed you up. 351 00:18:19,640 --> 00:18:20,975 That's all. 352 00:18:21,684 --> 00:18:22,768 Thank you, Kenny. 353 00:18:28,024 --> 00:18:29,483 Was there something else? 354 00:18:32,445 --> 00:18:33,696 (SIGHS) 355 00:18:33,821 --> 00:18:35,406 It's okay, you can ask. 356 00:18:36,699 --> 00:18:39,201 You said you were still connected to that thing. 357 00:18:44,582 --> 00:18:46,292 What does that feel like? 358 00:18:50,046 --> 00:18:51,714 Terrifying. (CHUCKLES SOFTLY) 359 00:18:53,466 --> 00:18:56,010 In a way I can't really explain. 360 00:18:58,262 --> 00:18:59,388 Every night, I... 361 00:19:01,724 --> 00:19:02,850 (SIGHS) 362 00:19:02,975 --> 00:19:05,561 ...I go to that window and I look outside, 363 00:19:06,062 --> 00:19:07,355 knowing that one of these nights 364 00:19:07,438 --> 00:19:09,190 I'm gonna see him standing there, 365 00:19:11,108 --> 00:19:12,568 staring back at me. 366 00:19:16,113 --> 00:19:17,573 What happens then? 367 00:19:21,702 --> 00:19:23,204 I don't know. 368 00:19:29,043 --> 00:19:31,671 Listen, if you need, um... if you need anything... 369 00:19:31,754 --> 00:19:32,922 (CHUCKLES SOFTLY) 370 00:19:33,339 --> 00:19:34,840 Thank you, Kenny. 371 00:19:49,271 --> 00:19:50,356 KENNY: Henry. 372 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 Uh, Kenny, hey. 373 00:19:54,318 --> 00:19:55,736 Is that from the bar? 374 00:19:55,861 --> 00:19:57,530 Yeah, I just, um... 375 00:19:58,280 --> 00:20:01,117 I keep a little stash on hand, you know, 376 00:20:01,450 --> 00:20:03,661 just to take the edge off. (CHUCKLES) 377 00:20:04,912 --> 00:20:06,455 Okay. Help yourself. 378 00:20:06,956 --> 00:20:08,916 No, thanks. I'm good. 379 00:20:20,636 --> 00:20:21,595 Hey. 380 00:20:22,138 --> 00:20:23,639 What's taking so long? 381 00:20:24,807 --> 00:20:26,058 (GRUNTS) 382 00:20:27,560 --> 00:20:29,061 Did you find the splint? 383 00:20:29,603 --> 00:20:30,271 Hey. 384 00:20:30,896 --> 00:20:32,273 (BREATHES SHAKILY) 385 00:20:32,356 --> 00:20:33,441 What's wrong? 386 00:20:34,984 --> 00:20:36,235 Um... 387 00:20:36,986 --> 00:20:39,488 Uh, I'm fine. I just needed a minute. 388 00:20:40,573 --> 00:20:41,866 Found it. 389 00:20:43,868 --> 00:20:45,286 I'm fine. Baby. 390 00:20:46,036 --> 00:20:47,371 Hey. I'm fine, okay? 391 00:20:47,455 --> 00:20:49,665 KRISTI: You're not fine. MARIELLE: Kristi, leave it. 392 00:20:49,749 --> 00:20:51,417 I'm good. KRISTI: Fuck. 393 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 (SIGHS) 394 00:20:58,424 --> 00:21:00,551 Once in a while, I stop and think about 395 00:21:00,676 --> 00:21:03,262 the types of things that have become normal for us. 396 00:21:03,929 --> 00:21:05,639 I mean, we're sitting here packing 397 00:21:05,723 --> 00:21:07,224 life-sized dolls full of rocks 398 00:21:07,349 --> 00:21:09,101 'cause we think that they're gonna... 399 00:21:09,226 --> 00:21:10,603 Take my advice. 400 00:21:11,187 --> 00:21:14,231 Stop thinking about it. Think about something else. 401 00:21:14,940 --> 00:21:16,942 Think about getting back to your wife. 402 00:21:17,234 --> 00:21:20,154 We need to get these fuckers back in the water. 403 00:21:25,284 --> 00:21:27,703 Do you really think there's something bad in the water? 404 00:21:29,121 --> 00:21:31,081 I think I'd rather not find out. 405 00:21:32,625 --> 00:21:33,959 Thanks. 406 00:21:39,006 --> 00:21:40,966 (EERIE MUSIC PLAYING) 407 00:21:45,846 --> 00:21:47,515 (MUSIC FADES) 408 00:21:47,598 --> 00:21:50,518 Tabitha, can you help me with something? 409 00:21:52,353 --> 00:21:53,562 Yeah. 410 00:21:56,232 --> 00:21:57,608 DONNA: Over here. Yeah. 411 00:22:04,532 --> 00:22:08,327 DONNA: Okay. I saw that look on your face. 412 00:22:08,869 --> 00:22:10,371 What's going on? 413 00:22:11,580 --> 00:22:13,332 Something about those dolls. 414 00:22:14,083 --> 00:22:15,334 I don't know. 415 00:22:15,417 --> 00:22:17,002 It was familiar. I don't know. 416 00:22:17,419 --> 00:22:20,381 Good familiar, bad familiar? TABITHA: I don't know. I don't know. 417 00:22:23,092 --> 00:22:24,927 I think I've seen them before. 418 00:22:25,427 --> 00:22:27,596 Okay. Try-- Try to remember. 419 00:22:27,680 --> 00:22:30,015 I'm trying, Donna. I'm trying. 420 00:22:30,391 --> 00:22:32,810 All I see are, like, little pieces and their faces. 421 00:22:32,893 --> 00:22:35,271 And it's... it's weird. 422 00:22:35,771 --> 00:22:39,608 Is there something in that lake that we need to be afraid of? 423 00:22:43,737 --> 00:22:44,697 I don't know. 424 00:22:44,780 --> 00:22:46,448 We're ready to drag them back in. 425 00:22:46,532 --> 00:22:48,033 Okay, let's do it. 426 00:22:48,117 --> 00:22:51,412 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 427 00:22:52,079 --> 00:22:53,455 Just grab them. DONNA: Okay. 428 00:22:54,123 --> 00:22:55,374 Okay. 429 00:22:56,166 --> 00:22:57,626 (SIGHS) 430 00:22:58,335 --> 00:22:59,336 Come on. 431 00:22:59,879 --> 00:23:01,547 Careful, Patty. Careful. ELLIS: Yeah. 432 00:23:01,630 --> 00:23:02,965 (GRUNTS) 433 00:23:03,424 --> 00:23:04,633 Yeah. 434 00:23:05,509 --> 00:23:06,427 (GROANS) 435 00:23:23,986 --> 00:23:25,654 (ELLIS GRUNTING) 436 00:23:44,173 --> 00:23:47,009 (MUSIC CONCLUDES) 437 00:23:47,092 --> 00:23:48,135 JADE: Hey. 438 00:23:48,594 --> 00:23:49,970 Hey, what does that mean? 439 00:23:50,054 --> 00:23:52,765 That I'm gonna see things that I don't wanna see, huh? 440 00:23:54,808 --> 00:23:56,685 Hey. Answer me! 441 00:23:57,686 --> 00:23:58,687 (ECHOING) Hey! 442 00:23:58,771 --> 00:24:00,689 (BREATHES HEAVILY) 443 00:24:00,773 --> 00:24:03,484 (EERIE MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 444 00:24:05,444 --> 00:24:06,695 Hello? 445 00:24:07,696 --> 00:24:10,950 (SOUND DISTORTS) 446 00:24:11,033 --> 00:24:12,534 Hey, Boyd, did you see... 447 00:24:13,827 --> 00:24:14,995 Boyd? 448 00:24:16,246 --> 00:24:17,539 Boyd! 449 00:24:17,665 --> 00:24:19,041 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 450 00:24:19,124 --> 00:24:21,835 Don't do that. Don't fucking leave me like that. 451 00:24:21,961 --> 00:24:23,212 I didn't. 452 00:24:23,295 --> 00:24:24,713 I've been here the whole time. 453 00:24:26,090 --> 00:24:28,384 Hey, are you good? 454 00:24:29,843 --> 00:24:30,970 Yeah, I'm... I'm... 455 00:24:31,679 --> 00:24:33,555 I'm good. BOYD: You're sure? 456 00:24:34,014 --> 00:24:35,182 Jade, we can stop. 457 00:24:35,557 --> 00:24:37,726 If this is too much, we can still go back. 458 00:24:38,268 --> 00:24:41,563 (SOFT VIOLIN MUSIC PLAYING) 459 00:24:45,150 --> 00:24:46,110 This way. 460 00:24:47,069 --> 00:24:49,196 Jade. Jade. 461 00:24:49,863 --> 00:24:52,574 (MUSIC GROWS LOUDER) 462 00:25:09,466 --> 00:25:12,428 (SOFT VIOLIN MUSIC CONTINUES) 463 00:25:18,100 --> 00:25:22,604 (WIND RUSHING) 464 00:25:33,699 --> 00:25:34,742 Boyd... 465 00:25:35,951 --> 00:25:37,286 where are we? 466 00:25:38,162 --> 00:25:40,581 We're outside Colony House. 467 00:25:41,498 --> 00:25:42,875 What do you see? 468 00:25:43,083 --> 00:25:44,710 (SIGHS) I warned you. 469 00:25:45,127 --> 00:25:48,797 The answers you sought come wrapped in painful truths. 470 00:25:54,428 --> 00:25:56,346 (MUSIC CONCLUDES) (SIGHS) 471 00:26:00,809 --> 00:26:02,895 Dad? (MUMBLES, INHALES SHARPLY) 472 00:26:02,978 --> 00:26:04,229 Dad? 473 00:26:05,689 --> 00:26:08,067 I don't think you should look at that anymore. (MUMBLES ERRATICALLY) 474 00:26:08,150 --> 00:26:09,610 I just, uh... 475 00:26:10,152 --> 00:26:12,321 I... I just... 476 00:26:14,698 --> 00:26:19,453 What do you do here for fun? 477 00:26:19,536 --> 00:26:20,537 What? 478 00:26:20,662 --> 00:26:23,582 Well, so much time just sitting around 479 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 worrying if you're gonna survive the night. 480 00:26:26,043 --> 00:26:28,003 You can't forget to live. 481 00:26:28,962 --> 00:26:32,341 You... You have to live, son. 482 00:26:33,217 --> 00:26:34,635 Come on, let's-- let's... 483 00:26:34,718 --> 00:26:36,095 (GROANS) Whoa. 484 00:26:36,178 --> 00:26:37,012 No, I'm fine. 485 00:26:37,137 --> 00:26:38,430 I'm okay. 486 00:26:38,514 --> 00:26:40,057 Just... Just... Dad. 487 00:26:40,182 --> 00:26:41,350 HENRY: Just... 488 00:26:42,142 --> 00:26:43,477 VICTOR: Dad? 489 00:26:44,311 --> 00:26:47,815 (INDISTINCT CHATTER) 490 00:26:47,940 --> 00:26:49,358 You got any cards? 491 00:26:50,025 --> 00:26:50,818 What? 492 00:26:50,901 --> 00:26:53,904 Cards to play. You got cards? 493 00:26:54,029 --> 00:26:55,155 Maybe in the kitchen. 494 00:26:55,239 --> 00:26:56,782 What are you making? 495 00:26:57,157 --> 00:26:58,659 That's nice. VICTOR: Dad. 496 00:26:58,742 --> 00:27:01,120 See? That's... Good for you. 497 00:27:01,703 --> 00:27:03,372 Hey, these guys are having fun. 498 00:27:03,497 --> 00:27:04,790 Is he okay? 499 00:27:04,873 --> 00:27:05,833 Yeah. 500 00:27:06,375 --> 00:27:07,668 Does this work? 501 00:27:08,001 --> 00:27:10,379 (DISCORDANT KEYBOARD MUSIC PLAYING) Ooh, look at that. 502 00:27:10,462 --> 00:27:11,839 Maybe you should go lie down. 503 00:27:11,964 --> 00:27:14,716 Lie down? I don't want to lie down. 504 00:27:14,842 --> 00:27:18,178 I want to... ("LEAVING ON A JET PLANE" PLAYING SLOWLY ON KEYBOARD) 505 00:27:18,262 --> 00:27:20,889 ♪ All my bags are packed ♪ 506 00:27:21,390 --> 00:27:23,058 ♪ I'm ready to go ♪ 507 00:27:23,183 --> 00:27:24,101 (LAUGHS) 508 00:27:24,184 --> 00:27:28,188 ♪ I'm standing here Outside your door ♪ 509 00:27:28,272 --> 00:27:29,189 (CHUCKLES) 510 00:27:29,273 --> 00:27:33,694 ♪ I hate to wake you up To say goodbye ♪ 511 00:27:33,777 --> 00:27:35,571 You remember? That's fun. 512 00:27:39,324 --> 00:27:40,325 ♪ So kiss... ♪ 513 00:27:40,742 --> 00:27:43,954 ♪ Kiss me and smile for me ♪ 514 00:27:44,079 --> 00:27:45,205 You... right? 515 00:27:45,289 --> 00:27:46,456 (GROANS) 516 00:27:46,540 --> 00:27:49,585 ♪ Tell me that You'll wait for me ♪ 517 00:27:50,711 --> 00:27:54,506 ♪ Hold me like You'll never let me go ♪ 518 00:27:54,590 --> 00:27:57,050 Dad, stop. You remember 519 00:27:57,134 --> 00:27:58,844 when we used to play? (SHUSHES) 520 00:27:58,927 --> 00:28:02,639 We used to sit at the piano and you would... 521 00:28:02,764 --> 00:28:04,892 I'd give you a note. That was your note. 522 00:28:04,975 --> 00:28:07,519 And you... you were so little. 523 00:28:08,437 --> 00:28:12,649 And-- But your mom, she had such a beautiful voice. 524 00:28:12,733 --> 00:28:13,984 You remember? (WHISPERS) Dad, please. 525 00:28:14,067 --> 00:28:16,278 HENRY: You must... Come on. 526 00:28:16,403 --> 00:28:18,280 We-- We'd sit there and we'd talk about 527 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 how we'd all go around the world someday 528 00:28:20,616 --> 00:28:22,201 and see all the beautiful things 529 00:28:22,284 --> 00:28:23,327 and we'd be... 530 00:28:23,452 --> 00:28:27,456 ♪ Leaving on a jet plane ♪ (SHUSHES) 531 00:28:27,539 --> 00:28:28,582 Come on. 532 00:28:28,665 --> 00:28:32,794 ♪ Don't know When I'll be back again ♪ 533 00:28:33,587 --> 00:28:37,090 ♪ Oh, babe, I hate to go ♪ 534 00:28:37,174 --> 00:28:39,968 (LAUGHS) 535 00:28:41,637 --> 00:28:46,808 ♪ So kiss me and smile for me ♪ 536 00:28:48,810 --> 00:28:53,273 (SOBBING) ♪ Tell me That you'll wait for me ♪ 537 00:28:55,067 --> 00:28:58,987 ♪ Hold me like You'll never let me go ♪ 538 00:28:59,655 --> 00:29:00,989 ♪ Go... ♪ 539 00:29:01,448 --> 00:29:04,159 (DISCORDANT KEYBOARD MUSIC PLAYING) 540 00:29:04,284 --> 00:29:05,369 Hey, Henry, can we-- 541 00:29:05,452 --> 00:29:07,621 No, no! No! (MUSIC STOPS) 542 00:29:09,039 --> 00:29:11,792 HENRY: Who the fuck are you to tell me... 543 00:29:12,334 --> 00:29:15,003 Do you know what he did? 544 00:29:16,171 --> 00:29:17,756 What he did to my wife? 545 00:29:17,839 --> 00:29:20,217 (DISCORDANT KEYBOARD MUSIC PLAYS) 546 00:29:21,885 --> 00:29:24,012 Henry, please, let's take it upstairs, right? 547 00:29:24,096 --> 00:29:25,764 (HESITATES) Victor, I'm sorry. 548 00:29:25,847 --> 00:29:28,100 I'm sorry. I didn't mean-- I... 549 00:29:29,309 --> 00:29:31,186 I'm sorry. I'm sorry. 550 00:29:31,311 --> 00:29:32,688 I'm sorry! Okay. 551 00:29:32,771 --> 00:29:34,273 Okay, okay. HENRY: I'm sorry! 552 00:29:34,356 --> 00:29:36,149 Okay, let's... let's go. 553 00:29:36,233 --> 00:29:37,484 No. No, you... 554 00:29:37,567 --> 00:29:38,986 You... You don't know. Oh, okay. 555 00:29:39,111 --> 00:29:40,821 You don't know what he did. 556 00:29:40,904 --> 00:29:42,864 Victor, show him the picture. 557 00:29:42,990 --> 00:29:46,118 Show him the picture of what he did. (GRUNTS) 558 00:29:46,201 --> 00:29:48,412 What's wrong with you? 559 00:29:48,870 --> 00:29:51,873 Show him what he did! Okay, okay, okay. 560 00:29:51,957 --> 00:29:53,417 (WHISPERS) Okay, okay. 561 00:29:55,544 --> 00:30:00,716 (EERIE MUSIC PLAYING) 562 00:30:17,232 --> 00:30:18,400 (MUSIC FADES) 563 00:30:18,483 --> 00:30:19,901 What's the fire for? 564 00:30:21,278 --> 00:30:22,321 Hold on. 565 00:30:22,738 --> 00:30:25,240 You telling me you didn't bring the marshmallows? 566 00:30:27,034 --> 00:30:28,618 Are we gonna be okay? 567 00:30:30,162 --> 00:30:31,413 Of course we are. 568 00:30:31,538 --> 00:30:33,749 'Cause I don't want Julie to be alone. 569 00:30:37,252 --> 00:30:38,420 Tell you what, 570 00:30:39,004 --> 00:30:40,589 first thing in the morning, 571 00:30:40,714 --> 00:30:43,300 we're going to get up, grab our packs, 572 00:30:43,383 --> 00:30:45,218 and get the heck out of here. 573 00:30:45,302 --> 00:30:46,261 Okay? 574 00:30:48,430 --> 00:30:50,766 Go on. Get in the cabin. 575 00:30:53,477 --> 00:30:55,103 I like it when you're here. 576 00:30:55,896 --> 00:30:58,106 It's not scary when you're around. 577 00:31:01,234 --> 00:31:02,778 (CHUCKLES) 578 00:31:10,243 --> 00:31:13,580 JULIE: Randall... listen to me. Listen. 579 00:31:14,122 --> 00:31:15,791 RANDALL: The one time you tried doing something 580 00:31:15,916 --> 00:31:19,127 that would have actually proved it was real, it didn't work! 581 00:31:20,045 --> 00:31:22,547 JULIE: This isn't just about me or the bookmark. 582 00:31:22,631 --> 00:31:23,799 Okay? This is about you 583 00:31:23,882 --> 00:31:25,384 and you being scared of those ruins. 584 00:31:25,467 --> 00:31:26,510 Are you serious? 585 00:31:26,635 --> 00:31:28,887 JULIE: You're a fucking coward, Randall. 586 00:31:28,970 --> 00:31:30,847 At least I'm not a little child that doesn't know 587 00:31:30,931 --> 00:31:33,433 what the fuck's in front of her face. (SCOFFS) Really? 588 00:31:33,517 --> 00:31:34,810 What is that, huh? 589 00:31:34,935 --> 00:31:36,311 This place is fucking with your head 590 00:31:36,395 --> 00:31:38,313 because it knows how much you miss your dad. 591 00:31:39,940 --> 00:31:41,149 JULIE: No. 592 00:31:41,650 --> 00:31:43,026 You're wrong. 593 00:31:43,151 --> 00:31:46,863 I watched you have two seizures in two days, right? 594 00:31:46,947 --> 00:31:48,073 You're literally frying your own brain, 595 00:31:48,156 --> 00:31:49,991 so why don't you tell me what's more likely? 596 00:31:50,075 --> 00:31:52,327 That you're traveling through chapters of a story? 597 00:31:52,452 --> 00:31:54,329 Or that one of these days you're gonna have a seizure 598 00:31:54,454 --> 00:31:55,831 that doesn't stop? JULIE: I don't care. 599 00:31:55,914 --> 00:31:58,500 That is a risk I am willing to take. 600 00:31:59,126 --> 00:32:00,335 Then you're a moron. 601 00:32:00,961 --> 00:32:02,546 And if your dad was here right now, 602 00:32:02,671 --> 00:32:03,839 he'd be fucking stunned 603 00:32:03,964 --> 00:32:05,841 at how goddamn stupid you are. 604 00:32:06,925 --> 00:32:08,135 You're only angry at me right now 605 00:32:08,260 --> 00:32:09,469 'cause you know I'm right. 606 00:32:11,430 --> 00:32:12,639 (EXHALES) 607 00:32:14,850 --> 00:32:19,020 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 608 00:32:22,858 --> 00:32:24,943 MARIELLE: I'm fine. KRISTI: You're clearly not okay. 609 00:32:25,026 --> 00:32:27,237 Okay, I was having a moment, that's all! 610 00:32:27,320 --> 00:32:29,239 KRISTI: That was way more than just a moment, Marielle. 611 00:32:29,364 --> 00:32:31,575 Okay, so this place has never gotten to you before? 612 00:32:31,700 --> 00:32:33,118 Oh, my God. Really? 613 00:32:33,201 --> 00:32:35,579 You haven't just needed a minute to freak the fuck out? 614 00:32:35,704 --> 00:32:37,164 It is not a big deal. 615 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 KRISTI: Mary! Just give it a rest, Kristi. 616 00:32:39,249 --> 00:32:40,959 (MUSIC RISES) (MARIELLE GASPS) 617 00:32:41,042 --> 00:32:42,043 Sorry. 618 00:32:42,127 --> 00:32:43,170 It's okay. 619 00:32:44,880 --> 00:32:47,674 (INTENSE MUSIC PLAYING) 620 00:32:47,757 --> 00:32:50,051 (SCREAMS ECHOING) 621 00:32:50,135 --> 00:32:54,014 (SCREAMS) 622 00:32:54,097 --> 00:32:55,390 (SCREAMS ECHOING) 623 00:32:55,515 --> 00:32:57,225 (SCREAMS) 624 00:32:57,559 --> 00:32:58,894 Mary! 625 00:33:01,521 --> 00:33:03,106 (SCREAMS) 626 00:33:03,440 --> 00:33:07,235 (SCREAMS) (MUSIC SOFTENS) 627 00:33:08,028 --> 00:33:10,447 (MARIELLE SOBS) 628 00:33:10,530 --> 00:33:12,532 (SHRIEKS, WHIMPERS) 629 00:33:15,744 --> 00:33:18,413 (SOBS) 630 00:33:19,080 --> 00:33:21,416 (SOBBING) (MUSIC FADES) 631 00:33:21,541 --> 00:33:25,921 (SOFT VIOLIN MUSIC PLAYING) 632 00:33:26,046 --> 00:33:27,088 (MUSIC STOPS) 633 00:33:29,758 --> 00:33:31,259 What do you see? 634 00:33:32,260 --> 00:33:34,429 It's the people from my hallucinations. 635 00:33:35,680 --> 00:33:36,765 Why are they here? 636 00:33:36,890 --> 00:33:38,934 Why were they playing that song? 637 00:33:40,268 --> 00:33:41,770 You know why. 638 00:33:46,983 --> 00:33:48,735 (SOFT MUSIC PLAYING) 639 00:33:48,818 --> 00:33:50,278 They're all me. 640 00:33:53,782 --> 00:33:55,659 These were the lives that I lived here. 641 00:33:58,703 --> 00:34:01,248 Some of them, and many more. 642 00:34:01,831 --> 00:34:04,292 Look at them closely. What do you see? 643 00:34:11,550 --> 00:34:13,760 (MUSIC DARKENS) 644 00:34:55,927 --> 00:34:58,430 None of them are ripped apart. 645 00:35:01,016 --> 00:35:04,019 They weren't killed by the creatures in the woods. 646 00:35:05,687 --> 00:35:07,355 These men were murdered. 647 00:35:11,318 --> 00:35:12,444 By who? 648 00:35:13,528 --> 00:35:14,529 You know who. 649 00:35:14,988 --> 00:35:17,574 (IN FRENCH) Minnows in a shark's net. 650 00:35:18,867 --> 00:35:21,036 (IN ENGLISH) "Minnows in a shark's net"? 651 00:35:21,453 --> 00:35:22,579 What does that... 652 00:35:24,706 --> 00:35:25,749 Oh, my God. 653 00:35:26,875 --> 00:35:28,710 They were murdered by the people in town. 654 00:35:28,793 --> 00:35:30,420 What? Jade, who are you talking-- 655 00:35:30,545 --> 00:35:33,214 Just give me one... YOUNG JADE: It's always the same. 656 00:35:34,132 --> 00:35:36,926 Once they learn the truth about who you are, 657 00:35:37,385 --> 00:35:40,138 that it was you that the children were calling for, 658 00:35:40,930 --> 00:35:44,225 first they blame you, then they hate you. 659 00:35:45,101 --> 00:35:47,020 Eventually, they kill you. 660 00:35:50,523 --> 00:35:51,650 And Tabitha? 661 00:35:53,068 --> 00:35:54,444 For Tabitha, it's worse. 662 00:35:54,903 --> 00:35:58,406 Whoa. (BREATHES DEEPLY) 663 00:35:59,199 --> 00:36:02,410 If I die every time... 664 00:36:03,536 --> 00:36:04,371 What are you saying? 665 00:36:04,454 --> 00:36:05,747 Are you saying there's no way home? 666 00:36:06,206 --> 00:36:08,958 (ECHOING) How... How does this help? 667 00:36:09,084 --> 00:36:11,461 How do I stop it from happening this time? 668 00:36:15,924 --> 00:36:18,426 Answer me! Jade, hey. Jade. Jade. 669 00:36:18,927 --> 00:36:20,553 (MUSIC CONCLUDES) 670 00:36:20,679 --> 00:36:25,809 (MUMBLES) 671 00:36:25,934 --> 00:36:28,436 Okay, let's back him up this way. 672 00:36:28,978 --> 00:36:31,022 (MUMBLES, GROANS) 673 00:36:31,106 --> 00:36:34,526 KENNY: Okay. One, two, three. (HENRY GROANS) 674 00:36:34,609 --> 00:36:35,694 KENNY: Okay. 675 00:36:35,777 --> 00:36:37,445 (HENRY GRUNTS) 676 00:36:37,946 --> 00:36:39,114 KENNY: All right. 677 00:36:41,074 --> 00:36:42,951 Are you gonna be all right, Victor? 678 00:36:43,368 --> 00:36:45,120 Yeah, I'll take care of him. 679 00:36:45,870 --> 00:36:47,455 (SIGHS) 680 00:36:49,791 --> 00:36:51,459 (DOOR OPENS) 681 00:36:53,336 --> 00:36:54,963 (DOOR CLOSES) Hey, Victor. 682 00:36:55,422 --> 00:36:56,923 (CLICKS TONGUE) What, uh... 683 00:36:57,048 --> 00:36:58,758 What was he talking about? 684 00:37:11,312 --> 00:37:15,650 The man in the yellow suit ate my mother. 685 00:37:16,192 --> 00:37:17,944 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 686 00:37:18,445 --> 00:37:20,655 But I never should have told him. 687 00:37:43,052 --> 00:37:44,137 Hello? 688 00:37:48,391 --> 00:37:50,018 Where the hell did he go? 689 00:37:50,393 --> 00:37:52,520 Hey, can we just take a minute here? 690 00:37:53,313 --> 00:37:54,689 Why the fuck were you talking about 691 00:37:54,814 --> 00:37:56,483 people murdering you out there? 692 00:37:57,859 --> 00:37:59,194 (JADE GASPS) 693 00:38:01,070 --> 00:38:02,155 Hey. 694 00:38:05,825 --> 00:38:07,035 Over here. 695 00:38:07,160 --> 00:38:10,538 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 696 00:38:11,956 --> 00:38:13,500 (GASPS) 697 00:38:16,753 --> 00:38:19,506 What are we doing? Why are we down here? 698 00:38:19,839 --> 00:38:21,674 (IN FRENCH) You have to clear the way 699 00:38:21,758 --> 00:38:23,384 to see the path. 700 00:38:25,887 --> 00:38:27,180 (IN ENGLISH) Hey. 701 00:38:27,722 --> 00:38:29,849 (JADE GRUNTS) 702 00:38:29,933 --> 00:38:31,309 Hey! Be careful. 703 00:38:31,392 --> 00:38:32,852 Give me a hand! Come on! 704 00:38:32,936 --> 00:38:35,563 (OBJECTS CLATTER) 705 00:38:35,688 --> 00:38:38,024 (GRUNTS) 706 00:38:44,823 --> 00:38:46,074 Boyd... 707 00:38:48,034 --> 00:38:49,536 do you see a door in that wall? 708 00:38:51,746 --> 00:38:52,997 Yep. 709 00:38:56,960 --> 00:38:59,504 (OBJECTS CLATTER) 710 00:38:59,587 --> 00:39:01,548 (MUSIC FADES) 711 00:39:07,595 --> 00:39:08,805 Here you go. 712 00:39:09,848 --> 00:39:11,057 Thank you, Sophia. 713 00:39:20,441 --> 00:39:22,694 Can you try to tell us what happened in the ambulance? 714 00:39:25,572 --> 00:39:27,407 Uh, the radio came on. 715 00:39:28,366 --> 00:39:29,617 Okay. 716 00:39:30,118 --> 00:39:31,286 And? 717 00:39:32,453 --> 00:39:34,080 I heard them screaming. 718 00:39:35,081 --> 00:39:36,791 Who's... Who's "them"? 719 00:39:38,209 --> 00:39:39,711 MARIELLE: Everyone. 720 00:39:40,503 --> 00:39:42,463 Every single person who's ever died here. 721 00:39:43,798 --> 00:39:47,176 That's what it was like for me when we were in the chamber. 722 00:39:47,969 --> 00:39:50,471 All I could hear, all I could feel was... 723 00:39:51,431 --> 00:39:53,057 the suffering of every single person 724 00:39:53,141 --> 00:39:54,642 who's ever died here. 725 00:39:59,564 --> 00:40:02,108 I kept telling myself it wasn't real, 726 00:40:02,191 --> 00:40:03,276 that it couldn't be. 727 00:40:04,527 --> 00:40:06,070 But when the radio came on, 728 00:40:06,154 --> 00:40:09,115 it was like all that pain and horror 729 00:40:09,198 --> 00:40:11,034 just shot through me again. 730 00:40:12,952 --> 00:40:14,621 You're a prophet. 731 00:40:18,499 --> 00:40:19,167 What? 732 00:40:19,667 --> 00:40:22,503 Maybe God has chosen you to hear their suffering. 733 00:40:25,340 --> 00:40:27,300 Okay, I can't do this. 734 00:40:27,383 --> 00:40:29,135 Mary! Mary, wait. MARIELLE: No. 735 00:40:29,260 --> 00:40:30,345 Just... 736 00:40:30,428 --> 00:40:32,305 (SCOFFS) ...wait. 737 00:40:34,599 --> 00:40:36,851 I've seen this happen here before. 738 00:40:38,603 --> 00:40:40,480 This place, it gets in people's heads, and it-- 739 00:40:40,563 --> 00:40:42,190 This is different, Kristi. 740 00:40:44,192 --> 00:40:45,985 There is something old here. 741 00:40:47,195 --> 00:40:49,697 Something... ancient. 742 00:40:52,575 --> 00:40:54,035 And it's feeding off our suffering, 743 00:40:54,118 --> 00:40:55,370 and it doesn't stop. 744 00:40:57,413 --> 00:40:59,874 Even after we die, we are still trapped here. 745 00:41:02,585 --> 00:41:04,212 And we never get to leave. 746 00:41:05,880 --> 00:41:07,548 (SOBS) 747 00:41:09,342 --> 00:41:10,677 (SIGHS) 748 00:41:14,430 --> 00:41:16,557 Sometimes I forget he's just a kid. 749 00:41:18,017 --> 00:41:19,769 He's always seemed so grown up. 750 00:41:21,270 --> 00:41:22,689 He's always been like that. 751 00:41:23,982 --> 00:41:26,567 Jim used to call him the little professor. 752 00:41:28,444 --> 00:41:30,863 So curious and full of questions. 753 00:41:31,864 --> 00:41:34,242 Maybe he could figure out what's in the goddamn lake. 754 00:41:34,534 --> 00:41:35,910 Stop it. 755 00:41:37,453 --> 00:41:38,663 Sorry. 756 00:41:39,831 --> 00:41:41,749 How much longer till sunrise? 757 00:41:42,542 --> 00:41:44,252 Five minutes less than the last time 758 00:41:44,335 --> 00:41:45,586 someone asked. 759 00:41:46,462 --> 00:41:48,297 Just try to get some sleep. 760 00:41:48,381 --> 00:41:50,008 You're joking, right? 761 00:41:50,091 --> 00:41:50,967 (SIGHS) 762 00:41:51,050 --> 00:41:54,178 All we have to do is hold on until the morning 763 00:41:54,262 --> 00:41:55,680 and we can get the hell out of here 764 00:41:55,763 --> 00:41:58,599 and back to the nightmare we understand. 765 00:41:59,892 --> 00:42:02,061 Got a long walk in the morning, so... 766 00:42:02,186 --> 00:42:06,274 (SOFT VOICE VOCALIZING IN DISTANCE) 767 00:42:10,069 --> 00:42:11,654 What the hell is that? 768 00:42:13,948 --> 00:42:16,951 (VOCALIZING CONTINUES) 769 00:42:21,372 --> 00:42:23,499 (EERIE MUSIC PLAYING) 770 00:42:23,583 --> 00:42:24,625 Tabitha? 771 00:42:27,503 --> 00:42:28,963 I know that sound. 772 00:42:37,597 --> 00:42:38,806 The dolls... 773 00:42:38,931 --> 00:42:40,975 (YOUNG TABITHA VOCALIZING) TABITHA: They were smaller. 774 00:42:41,476 --> 00:42:43,478 They were mine. I was playing with them. 775 00:42:44,062 --> 00:42:45,021 What is she talking about? 776 00:42:45,438 --> 00:42:47,315 (SHUSHES) Mom? 777 00:42:48,024 --> 00:42:49,108 What else? 778 00:42:50,568 --> 00:42:52,487 A man, he was angry. 779 00:42:54,697 --> 00:42:56,199 He came and took them from me. 780 00:42:56,908 --> 00:42:58,409 He said they gave him nightmares, 781 00:42:58,493 --> 00:42:59,869 so he threw them in the lake. 782 00:43:04,123 --> 00:43:05,917 But one day the man died. 783 00:43:06,501 --> 00:43:08,086 And his nightmares... 784 00:43:10,755 --> 00:43:12,673 his nightmares came out of the lake. 785 00:43:13,800 --> 00:43:15,301 (SCREAMS) 786 00:43:15,426 --> 00:43:17,095 Oh, my God, Donna. We have to go. 787 00:43:17,178 --> 00:43:18,012 We have to go right now. 788 00:43:18,137 --> 00:43:19,347 Tabitha, we can't-- TABITHA: Donna. 789 00:43:19,430 --> 00:43:20,807 No, you don't understand. You don't understand. 790 00:43:20,890 --> 00:43:22,850 We're not safe here! We can't stay here. No, there's-- 791 00:43:22,975 --> 00:43:23,976 We have a talisman on the door. 792 00:43:24,060 --> 00:43:25,812 No, a talisman won't protect us. Not from this. 793 00:43:25,937 --> 00:43:27,146 ROGER: How do you know that? 794 00:43:27,271 --> 00:43:29,232 How the fuck do you know any of that? 795 00:43:29,565 --> 00:43:31,734 (SCREAMS) (INTENSE MUSIC PLAYING) 796 00:43:31,818 --> 00:43:33,986 Go! Go! Run! (PATTY SCREAMS) 797 00:43:34,070 --> 00:43:36,489 Go! Go! Come on! Go! (INDISTINCT CLAMORING) 798 00:43:36,989 --> 00:43:38,533 TABITHA: Ethan! ELLIS: Go! Get out! 799 00:43:38,616 --> 00:43:40,701 ROGER: Oh, God! Oh, my God. 800 00:43:40,827 --> 00:43:43,955 (SCREAMS) (GROWLS) 801 00:43:44,038 --> 00:43:46,040 ELLIS: Hey! Get off him! (ROGER SCREAMS) 802 00:43:46,165 --> 00:43:49,502 Oh, my God! (SCREAMS) 803 00:43:58,553 --> 00:43:59,846 ELLIS: Donna! 804 00:43:59,929 --> 00:44:00,888 Ellis! 805 00:44:01,764 --> 00:44:03,015 (WHISPERS) Where's Patty? 806 00:44:03,474 --> 00:44:05,226 (WHISPERS) She's not with you? (WHISPERS) No! 807 00:44:06,727 --> 00:44:07,728 Shit! Ellis! 808 00:44:07,812 --> 00:44:09,730 Fuck! (GROANS) No, Donna, please stay, stay! 809 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 (BREATHES SHAKILY) 810 00:44:16,112 --> 00:44:18,072 (MUSIC RISES) 811 00:44:18,281 --> 00:44:20,825 (SCREAMS) 812 00:44:20,908 --> 00:44:21,951 Mom! 813 00:44:22,034 --> 00:44:23,536 It's okay. 814 00:44:25,413 --> 00:44:27,665 (HAUNTING MUSIC PLAYING) 815 00:44:27,748 --> 00:44:31,919 (SCREAMING) 816 00:44:33,588 --> 00:44:35,214 No! (SCREAMS) 817 00:44:35,339 --> 00:44:37,800 (SCREAMS) (FIRE SIZZLES) 818 00:44:37,925 --> 00:44:40,595 (PATTY SCREAMS) 819 00:44:41,095 --> 00:44:42,096 (ELLIS GRUNTS) 820 00:44:43,389 --> 00:44:45,933 Hey! Come on! (SCREAMS) 821 00:44:46,058 --> 00:44:47,268 ELLIS: We gotta go! 822 00:44:48,102 --> 00:44:49,103 Go! 823 00:44:51,898 --> 00:44:53,107 DONNA: We have to run. 824 00:44:53,232 --> 00:44:54,483 No matter what happens, 825 00:44:54,609 --> 00:44:55,776 we have to-- TABITHA: Donna! 826 00:44:55,902 --> 00:44:58,154 Donna! Donna, no! Donna! Donna! 827 00:44:58,446 --> 00:44:59,947 (DONNA GRUNTS) 828 00:45:01,157 --> 00:45:02,450 (CHOKES) 829 00:45:04,285 --> 00:45:06,329 (MUSIC RISES) 830 00:45:06,454 --> 00:45:07,705 (TABITHA GRUNTS) (GROWLS) 831 00:45:07,788 --> 00:45:09,957 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) (GASPS) 832 00:45:10,708 --> 00:45:13,753 (BREATHES RAPIDLY) 833 00:45:14,545 --> 00:45:15,963 (THUDS) 834 00:45:17,340 --> 00:45:20,635 (BREATHES HEAVILY) 835 00:45:24,513 --> 00:45:26,641 Donna! Hey, are you okay? 836 00:45:26,724 --> 00:45:28,559 Yeah, yeah, yeah. 837 00:45:28,643 --> 00:45:30,978 (GRUNTS, PANTS) 838 00:45:31,103 --> 00:45:35,316 (PANTING) 839 00:45:35,441 --> 00:45:36,859 What just happened? 840 00:45:36,984 --> 00:45:38,444 (MUSIC FADES) 841 00:45:38,527 --> 00:45:39,820 I remembered. 842 00:45:40,696 --> 00:45:42,907 I remembered how to hurt them. 843 00:45:42,990 --> 00:45:44,825 (TENSE MUSIC PLAYING) 844 00:45:49,789 --> 00:45:50,998 (WHIMPERS) 845 00:46:06,931 --> 00:46:08,891 (MUSIC CONCLUDES) 846 00:46:14,563 --> 00:46:17,024 (JADE GRUNTING) 847 00:46:23,281 --> 00:46:27,410 (PANTS) 848 00:46:43,217 --> 00:46:44,885 Oh, fucking... 849 00:46:45,720 --> 00:46:46,887 Jesus. 850 00:46:47,763 --> 00:46:48,889 Boyd! 851 00:46:53,352 --> 00:46:55,229 The fuck are you? 852 00:46:57,356 --> 00:46:58,899 (BREATHES HEAVILY) 853 00:47:00,234 --> 00:47:01,444 Okay. 854 00:47:09,744 --> 00:47:11,662 (MUMBLES INDISTINCTLY) 855 00:47:16,250 --> 00:47:17,543 Okay. 856 00:47:25,134 --> 00:47:26,135 (GRUNTS) 857 00:47:27,595 --> 00:47:30,556 (EERIE MUSIC PLAYING) 858 00:47:53,371 --> 00:47:54,580 Fuck. 859 00:47:55,915 --> 00:47:58,125 Boyd. Boyd! 860 00:48:00,127 --> 00:48:00,836 Boyd. 861 00:48:00,961 --> 00:48:02,630 (DRAMATIC MUSICAL STING) (SCREAMS) 862 00:48:02,755 --> 00:48:03,923 BOYD: Hey! (SHUSHES) (SHUSHES) 863 00:48:04,006 --> 00:48:06,550 Hey. Jade, we have to go. 864 00:48:06,634 --> 00:48:08,177 We cannot be down here. 865 00:48:08,552 --> 00:48:10,638 But this isn't real. This can't be real. 866 00:48:10,763 --> 00:48:12,640 BOYD: Jade! Listen to me. What? Huh? 867 00:48:13,182 --> 00:48:14,934 Capricorn, okay? 868 00:48:15,017 --> 00:48:17,103 Capricorn, this is real. 869 00:48:17,186 --> 00:48:20,898 You asked me to be your anchor, so fucking listen to me. 870 00:48:20,981 --> 00:48:23,109 No, Boyd. We're just in Colony House. 871 00:48:23,609 --> 00:48:24,902 The tunnels aren't this close. 872 00:48:24,985 --> 00:48:27,947 Close? We've been walking down that creepy hallway for... 873 00:48:28,030 --> 00:48:30,074 It stops now! Let's go. 874 00:48:30,157 --> 00:48:32,118 Okay. Okay. 875 00:48:32,618 --> 00:48:34,662 Okay. All right. Huh? Hey! 876 00:48:35,121 --> 00:48:37,498 I will drag you out of here if I fucking have to. 877 00:48:37,623 --> 00:48:39,208 Okay. All right. Okay. 878 00:48:39,333 --> 00:48:42,002 (EERIE MUSIC CONTINUES) 879 00:48:42,336 --> 00:48:44,547 (JADE BREATHES HEAVILY) 880 00:49:00,771 --> 00:49:02,064 (EXHALES) 881 00:49:07,611 --> 00:49:10,030 This is where the children were sacrificed. 882 00:49:24,545 --> 00:49:26,505 How does knowing that get us home? 883 00:49:30,968 --> 00:49:34,180 Tabitha and I, we already tried to save them. 884 00:49:34,263 --> 00:49:36,223 We have tried so many times. 885 00:49:36,765 --> 00:49:38,976 (HESITATES) Is there something here? 886 00:49:39,059 --> 00:49:41,228 Is there something, something we need? 887 00:49:41,687 --> 00:49:44,523 Tell me how we save them when we've already failed. 888 00:49:49,820 --> 00:49:50,821 Hi, Jade. 889 00:49:50,905 --> 00:49:53,240 (SINISTER MUSIC PLAYING) 890 00:49:58,287 --> 00:50:00,122 CREATURE: You should have listened to Boyd. No! 891 00:50:00,206 --> 00:50:03,250 But you were never really the smart one, were you? 892 00:50:03,626 --> 00:50:05,920 (YELLS) 893 00:50:08,756 --> 00:50:11,258 No! No! No, no, no, no! 894 00:50:11,800 --> 00:50:14,553 (YELLS) No, no! 895 00:50:14,637 --> 00:50:16,305 (GROANS) 896 00:50:16,430 --> 00:50:18,098 Get the fuck off of me! 897 00:50:18,724 --> 00:50:20,476 (MUSIC INTENSIFIES) 898 00:50:20,601 --> 00:50:21,936 Stop! (GRUNTS) 899 00:50:22,019 --> 00:50:23,729 (GRUNTS) 900 00:50:26,440 --> 00:50:28,734 No! No! No! 901 00:50:28,817 --> 00:50:30,194 No! 902 00:50:30,277 --> 00:50:31,278 No! 903 00:50:31,820 --> 00:50:33,280 Anghkooey. 904 00:50:33,697 --> 00:50:39,119 (SCREAMS) 905 00:50:39,203 --> 00:50:41,580 Jade! Jade! Hey, hey, hey! Oh! 906 00:50:41,705 --> 00:50:43,123 Oh, are you okay? 907 00:50:43,249 --> 00:50:44,542 You okay? 908 00:50:44,625 --> 00:50:45,626 (MUSIC FADES) 909 00:50:45,751 --> 00:50:46,794 What the fuck are we doing here? 910 00:50:46,919 --> 00:50:48,420 What? How did we get here? 911 00:50:48,546 --> 00:50:49,838 (HESITATES) What? 912 00:50:49,922 --> 00:50:51,799 How the fuck did we get here? 913 00:50:51,924 --> 00:50:54,760 Jade, you never left. 914 00:50:55,261 --> 00:50:57,471 No, no, no. We were in the tunnels. 915 00:50:57,972 --> 00:51:00,349 No, you've been sitting here for hours. 916 00:51:00,975 --> 00:51:03,394 You were at the window. 917 00:51:04,520 --> 00:51:05,688 You sat down. 918 00:51:05,771 --> 00:51:07,648 And that's it. You... 919 00:51:08,440 --> 00:51:09,608 No, no. 920 00:51:09,692 --> 00:51:10,943 No, no. 921 00:51:11,026 --> 00:51:12,987 There was more. There was... 922 00:51:13,654 --> 00:51:14,738 There was a lot more. 923 00:51:14,822 --> 00:51:17,157 (SOFT MUSIC BUILDING) 924 00:51:20,160 --> 00:51:21,704 I know where they are. 925 00:51:22,371 --> 00:51:23,330 What? 926 00:51:26,834 --> 00:51:29,211 I know what we have to do to go home. 927 00:51:30,129 --> 00:51:32,172 I know how we can save the children. 928 00:51:39,346 --> 00:51:41,265 (MUSIC CONCLUDES) 929 00:51:44,184 --> 00:51:46,854 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 930 00:52:24,767 --> 00:52:27,394 (MUSIC CONCLUDES) 60349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.