Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[MUSIC]
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,500
>> What the fuck's happening?
3
00:00:16,500 --> 00:00:18,000
What the fuck's this feeling?
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
>> I'll just check.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,500
[MUSIC]
6
00:00:22,500 --> 00:00:28,000
Obviously the food was insanely nice and everything, but there just wasn't enough.
7
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
Like I could fuck up a miney-meeny, you know what I mean?
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
>> Don't eat it all.
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
>> I assume it randomizes.
10
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
I get it, but does anyone actually enjoy that?
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Okay, you're stressing me out.
12
00:00:41,000 --> 00:00:47,000
[WATER RUNNING]
13
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
>> Come on, Billy.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
>> You're gonna be great.
15
00:00:50,000 --> 00:00:58,000
[WATER RUNNING]
16
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
>> I think you've got it, Ben.
17
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
>> I just got all three of my brother's weddings.
18
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
>> What are we gonna do?
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
>> We're gonna take in a tactical ship, will you, Jerry?
20
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Doggy bags and everything.
21
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
>> Shaggy bastard.
22
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
>> So I've been told to tell you that we are down to ten now.
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Are you ready?
24
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
>> One ready mind, you know that?
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
>> You know you wait till you're done and run it.
26
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
>> No, no, never.
27
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
>> There's still time.
28
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
>> Why, Martin?
29
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
>> Scared I'll upstage you.
30
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
>> Don't doubt it.
31
00:01:32,000 --> 00:01:39,000
[FOOTSTEPS]
32
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
>> No, honestly, I shouldn't worry.
33
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
After mine, I'll sound positively presidential.
34
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
>> Your brother gave me some words of wisdom.
35
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
[FOOTSTEPS]
36
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
>> That's what I think of that.
37
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
[FOOTSTEPS]
38
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
>> No, you needn't worry.
39
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
It's family after all.
40
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
>> No, it's not that.
41
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
>> What is it then, size?
42
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
>> You want?
43
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
>> Size?
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
>> To put you away?
45
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
>> I can't lie to you.
46
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
>> She doesn't bite.
47
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
>> It's the boys' room after all.
48
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
[FOOTSTEPS]
49
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
>> Bugger, bugger.
50
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
>> Fingers and thumbs, what do you mind?
51
00:02:27,000 --> 00:02:33,000
[FOOTSTEPS]
52
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
>> I don't bite.
53
00:02:35,000 --> 00:02:44,000
[FOOTSTEPS]
54
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
>> Enough.
55
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Come on.
56
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
>> You're taking things.
57
00:02:49,000 --> 00:03:02,000
[FOOTSTEPS]
58
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
>> At least you haven't shot yourself.
59
00:03:05,000 --> 00:03:27,000
[FOOTSTEPS]
60
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
[PHONE RINGING]
61
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
>> Testing, testing, testing.
62
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
[LAUGHTER]
63
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
>> I knew that would get your attention.
64
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Good, right, is everybody sitting down?
65
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Good.
66
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
It's very nice to see so many familiar faces.
67
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
For those of you that don't know me, I'm the one that pays for all the overpriced booze that you'll drink.
68
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
[LAUGHTER]
69
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Where to begin?
70
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Bear with me one second.
71
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
I'll put these on.
72
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Lucy calls these my hipster glasses.
73
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
I'm glad that fashion is finally catching up with me.
74
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
[LAUGHTER]
75
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Well, let's start with Lucy, shall we?
76
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
So, Lucy, 50% punk, 50% princess.
77
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Although I think we'd all agree, 100% Lucy.
78
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
[CHEERS]
79
00:04:09,000 --> 00:04:14,000
So, before Lucy was born, we were poor as church mice.
80
00:04:14,000 --> 00:04:22,000
And we managed to put together this tiny deposit for a tiny little flat that was about five foot by five foot square.
81
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
And it had a fold-down bed and this shared kitchen.
82
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Piss in the sink unless you wanted to walk three flights up the stairs.
83
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
[LAUGHTER]
84
00:04:30,000 --> 00:04:36,000
And anyway, in the middle of all of this palatial grandeur, her mother came up to me one day and said,
85
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
"I'm pregnant."
86
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
And I was speechless.
87
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Words literally failed me.
88
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
Actually, all apart from one word, which was shit.
89
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
[LAUGHTER]
90
00:04:48,000 --> 00:04:54,000
Anyway, I think now is the time to thank Judy.
91
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
So, we may have disagreed.
92
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Actually, do you know what?
93
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
I'm going to rephrase that.
94
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
No, we always disagreed on everything.
95
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
[LAUGHTER]
96
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
But do you know what?
97
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
I think we got this one right.
98
00:05:05,000 --> 00:05:10,000
Now, I've made mistakes.
99
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Actually, looking at the stage of you lots tonight, this might be the biggest one of all.
100
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
[LAUGHTER]
101
00:05:16,000 --> 00:05:27,000
But you know, my mum was always accused by my dad of, well, as he so elegantly put it,
102
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
he called her a fool for mistaking us little shits for angels.
103
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Do you remember that, Joe?
104
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
If you want a little shit.
105
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
No, no, I think you are the little shit.
106
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
[LAUGHTER]
107
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Anyway, look, be that as it may.
108
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Do you know what?
109
00:05:40,000 --> 00:05:48,000
Actually, I don't mind being called a fool because, Lucy, you are an angel.
110
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
[LAUGHTER]
111
00:05:51,000 --> 00:06:00,000
And now I've got this new family and these two fine boys, Andy, Christian.
112
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Do you know what?
113
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
From now on, please, the door is always open.
114
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
I'm always here.
115
00:06:05,000 --> 00:06:11,000
And from now on, you can call me daddy.
116
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
[LAUGHTER]
117
00:06:13,000 --> 00:06:18,000
[APPLAUSE]
118
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Now, come on, that's enough of that.
119
00:06:19,000 --> 00:06:26,000
Look, please, ladies and gentlemen, upstanding all, raise your glasses for the bride and groom,
120
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Andy and Lucy.
121
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Andy and Lucy.
122
00:06:30,000 --> 00:06:46,000
[APPLAUSE]
123
00:06:46,000 --> 00:06:52,000
Hi, I don't know what to say.
124
00:06:52,000 --> 00:07:11,000
Actually, Martin was -- Martin was -- I guess what I have to say is thank you for that.
125
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
But now for the main attraction.
126
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
[LAUGHTER]
127
00:07:15,000 --> 00:07:20,000
For the fortunate few who don't know me, I'm Andy's younger, more handsome brother.
128
00:07:20,000 --> 00:07:29,000
All joking aside, I would like to tell you how honored I felt when you asked me to be your best man all those months ago.
129
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
But first, we must address the stag weekend.
130
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
[APPLAUSE]
131
00:07:35,000 --> 00:07:40,000
A weekend we'll never forget if only we could remember.
132
00:07:40,000 --> 00:07:52,000
I'm also sad that all the allegations are unfounded and she was still breathing when we left.
133
00:07:52,000 --> 00:08:11,000
I'll appreciate you ones.
134
00:08:11,000 --> 00:08:30,000
I'm just really happy for you.
135
00:08:30,000 --> 00:08:57,000
[CHATTER]
136
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
I'm sorry.
137
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
All right, good.
138
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Should we move on?
139
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
You two shake hands.
140
00:09:07,000 --> 00:09:12,000
The water under the bridge, isn't it, Christian?
141
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
You shaking it?
142
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Boys?
143
00:09:16,000 --> 00:09:31,000
So, how about the fuck up here?
144
00:09:31,000 --> 00:09:56,000
[MUSIC PLAYING]
145
00:09:56,000 --> 00:10:01,000
You know what I do.
146
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
I'm telling you, you've changed a little bit.
147
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
I'm not saying a lot, I'm saying you've changed a little bit.
148
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Last year, all over it.
149
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
But I'm just saying it could be the greatest holiday of your life.
150
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I know what your dad was like.
151
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
You're exactly the same.
152
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Remember two years ago?
153
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Yeah, that's what I was saying.
154
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
Me, you, my auger, women, folks, apartment, all paid for.
155
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
All you need to do is bring spending money.
156
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
That's all you need to do.
157
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Are you feeling it?
158
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Please tell me you're feeling it.
159
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
Listen, okay, I told you this last year, and I'll tell you this again.
160
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I'll talk about it later.
161
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
I'll think about it.
162
00:10:38,000 --> 00:10:46,000
All right, let me know next week then.
163
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
You over yourself yet?
164
00:10:48,000 --> 00:10:53,000
What are you on about?
165
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
No, I'm just...
166
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
I'm just happy for a minute, that's all it is.
167
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
What was that earlier then?
168
00:11:04,000 --> 00:11:13,000
It's the funniest shit I've seen in my life.
169
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
I'm telling you right now, please, please tell me you think...
170
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Don't be a dick, Dom.
171
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Shut up, friend.
172
00:11:17,000 --> 00:11:24,000
I think you should watch this as well tomorrow.
173
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
The way he does that, the way that's different.
174
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
[applause]
175
00:11:30,000 --> 00:11:49,000
[music]
176
00:11:49,000 --> 00:11:59,000
[music]
177
00:11:59,000 --> 00:12:09,000
[music]
178
00:12:09,000 --> 00:12:19,000
[music]
179
00:12:19,000 --> 00:12:29,000
[music]
180
00:12:29,000 --> 00:12:39,000
[music]
181
00:12:39,000 --> 00:13:03,000
[music]
182
00:13:03,000 --> 00:13:13,000
[music]
183
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
[music]
184
00:13:17,000 --> 00:13:22,000
[sirens]
185
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Oh, my back's sick.
186
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Should I pop this?
187
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
No, no, no, it's all right.
188
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
I'm just playing.
189
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
Just kidding, it's fine, it's just the window.
190
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
What they didn't take, we shall open now, shall we?
191
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
We shall.
192
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
You are correct.
193
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Are we ready?
194
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Here we go.
195
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
[cheering]
196
00:13:45,000 --> 00:13:53,000
[laughter]
197
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Come on, buddy, the jolly good fair.
198
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Come on, buddy, the jolly good fair.
199
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Come on, let's get out of this rage.
200
00:13:59,000 --> 00:14:06,000
[laughter]
201
00:14:06,000 --> 00:14:11,000
And I, or you, leave a message and I'll probably go and get back to you.
202
00:14:11,000 --> 00:14:24,000
[sirens]
203
00:14:24,000 --> 00:14:29,000
[applause]
204
00:14:29,000 --> 00:14:52,000
[music]
205
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
[music]
206
00:14:55,000 --> 00:15:00,000
[music]
14224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.