Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,551 --> 00:03:13,093
Oprostite...
2
00:03:16,266 --> 00:03:18,590
Bi lahko govoril z g. Longom?
3
00:03:41,168 --> 00:03:43,494
Samo minuto.
Zelo je nujno.
4
00:03:56,185 --> 00:03:57,811
Pozdravljeni.
- Ste v redu?
5
00:03:58,104 --> 00:04:00,264
Glede Alda, g. Long.
Allana Mercerja.
6
00:04:00,566 --> 00:04:06,403
Oprostite, vendar mislim, da je
bil nesporazum.
7
00:04:07,615 --> 00:04:12,954
Ni bil prijazen. U�alil me je.
Tega ne bom trpel.
8
00:04:13,371 --> 00:04:16,789
Lep spominski dan �elim.
Spo�ijte se malo.
9
00:05:45,770 --> 00:05:47,050
Pusti!
10
00:05:52,443 --> 00:05:54,520
Dovolj!
11
00:06:02,330 --> 00:06:03,279
Po�akaj, po�akaj.
12
00:06:03,414 --> 00:06:06,582
Je �e dobro. Na�el sem o�ala.
13
00:06:08,587 --> 00:06:10,045
Nocoj sem utrujen.
14
00:06:16,638 --> 00:06:19,675
Pridi. Lezi.
15
00:06:21,809 --> 00:06:23,270
Lezi.
16
00:06:41,916 --> 00:06:44,835
Kaj sem ti rekel, a?
Dovolj.
17
00:06:46,922 --> 00:06:50,340
Ralph, pojdi tja. Lezi.
18
00:06:57,018 --> 00:07:00,683
Preve� igralcev misli na "Madison Avenue"
19
00:07:01,022 --> 00:07:04,308
in premalo na "Madison Square Garden."
20
00:07:04,566 --> 00:07:09,315
Dokler se to ne spremeni, ne
moremo pri�akovati ni�esar.
21
00:07:09,617 --> 00:07:10,778
John?
- Hvala, Phil.
22
00:07:10,991 --> 00:07:13,565
Poglejmo na Broadway.
Predvajajo nov musical.
23
00:07:13,828 --> 00:07:17,696
O tem nam bo ve� povedala Tony Sokolow. Tony?
24
00:07:20,045 --> 00:07:23,248
Musical se imenuje "Robin"
Robin pomeni Robin Hood.
25
00:07:23,465 --> 00:07:25,873
Videti bi morali to predstavo.
26
00:07:26,177 --> 00:07:29,510
V prikazovanju tradicije, ki jemlje bogatim
in daje revnim,
27
00:07:29,721 --> 00:07:32,475
so ustvarjalci "Robina" zadeli v polno.
28
00:07:32,768 --> 00:07:35,554
Vzeli so denar svojih bogatih producentov
in ga dali revnim.
29
00:07:35,770 --> 00:07:40,398
V tem primeru zelo revnim scenaristom,
30
00:07:40,652 --> 00:07:43,143
in �e revnej�im skladateljem.
31
00:07:43,363 --> 00:07:47,491
Obupna igra, zasedba, gozd iz papirja je
od sramu obmiroval,
32
00:07:47,700 --> 00:07:50,321
orkester pa pametno ostal v svoji ogradi,
33
00:07:50,537 --> 00:07:52,198
kamor tudi spada. John?
34
00:07:52,415 --> 00:07:54,325
Hvala, Tony. To so bila na�a nocoj�nja poro�ila.
35
00:07:54,543 --> 00:07:55,622
Hvala vsem za va�o pozornost.
36
00:07:56,002 --> 00:07:58,789
Na svidenje jutri zve�er.
37
00:09:58,892 --> 00:10:01,384
To sploh ni bilo slabo. Bravo!
38
00:10:12,199 --> 00:10:16,149
Kmalu po mad�arski vstaji -
to je bilo sijajno! -
39
00:10:18,416 --> 00:10:22,960
na olimpijskih igrah 1956 so Mad�ari
v waterpolu premagali Ruse.
40
00:10:23,255 --> 00:10:28,379
Hru��ov je Mad�arom poslal telegram,
41
00:10:28,760 --> 00:10:31,715
"�estitke k sijajni zmagi. Stop.
42
00:10:32,098 --> 00:10:36,641
Ponosni smo na vas. Stop.
Sladkor. Stop. P�enica. Stop.
43
00:10:37,018 --> 00:10:38,395
Krediti. Stop."
44
00:10:41,526 --> 00:10:45,939
Mi ne moremo re�i "stop."
45
00:10:47,323 --> 00:10:50,609
Vsaki� ko stojim pred vami,
prosim za denar.
46
00:10:50,910 --> 00:10:53,403
Tokrat...
- Ne bo ni� druga�e.
47
00:10:54,707 --> 00:11:00,126
Na �alost danes denar kupuje svobodo.
48
00:11:00,380 --> 00:11:05,587
In dokler bodo �ide zatirali,
49
00:11:05,885 --> 00:11:11,757
lahko vsaj mi kaj naredimo.
50
00:11:13,811 --> 00:11:15,520
Ne moremo se ustaviti.
51
00:11:16,523 --> 00:11:21,435
Ironija na�ega �asa je, da imamo
ljudje brez domovine
52
00:11:21,820 --> 00:11:23,564
�e zelo dolgo
53
00:11:23,949 --> 00:11:26,357
veliko razli�nih domovin.
54
00:11:26,703 --> 00:11:31,530
Rusija nam je dala �ivljenje.
Amerika upanje.
55
00:11:32,459 --> 00:11:36,871
Izrael pa razlog, da vztrajamo.
56
00:11:37,965 --> 00:11:41,915
Danes mo tukaj, da pozdravimo Shlomo Kuprina.
57
00:11:42,261 --> 00:11:47,468
�ida iz Odese, ki se je na poti
v Jeruzalem ustavil v New Yorku.
58
00:11:47,809 --> 00:11:52,518
Njegovo zveli�anje je tudi na�e.
59
00:11:52,940 --> 00:11:56,938
Tak�no prilo�nost �akajo tudi drugi.
60
00:11:57,610 --> 00:11:59,190
Delo moramo nadaljevati.
61
00:11:59,488 --> 00:12:01,897
�e nam ne uspe, bomo morda nezadovoljni,
62
00:12:02,326 --> 00:12:07,452
ne pa tudi nebogljeni.
63
00:12:10,209 --> 00:12:14,421
Shlomo, dobrodo�li na svobodi.
64
00:13:01,350 --> 00:13:04,138
Na doma�em koncertu pri mojih star�ih
je bila neka mlada �enska.
65
00:13:04,230 --> 00:13:05,510
Se je spominja�? A?
66
00:13:07,149 --> 00:13:10,352
Malo. Kaj je z njo?
67
00:13:12,029 --> 00:13:14,403
�e nikoli nisem videla tako mirnega �loveka.
68
00:13:16,077 --> 00:13:20,372
Kot da je sprejela neko zelo
pomembno �ivljenjsko odlo�itev.
69
00:13:22,250 --> 00:13:23,282
Da.
70
00:13:25,295 --> 00:13:27,040
Rad imam avtomobile.
71
00:13:28,592 --> 00:13:31,546
Nikoli ne bova �la na na�rtovani izlet, kajne?
72
00:13:32,012 --> 00:13:33,637
Dovolj �asa je.
73
00:13:34,182 --> 00:13:37,432
Kaj �e se odlo�iva ta trenutek?
74
00:13:38,435 --> 00:13:42,054
Ti bi zamudil letalo,
jaz pa kon�ni rok.
75
00:13:42,273 --> 00:13:43,686
Bi bilo to res tako hudo?
76
00:13:46,653 --> 00:13:48,278
Nikoli ne bova vedela.
77
00:13:51,909 --> 00:13:54,781
Misli�, da dva �loveka kot
ti in jaz
78
00:13:54,998 --> 00:13:56,788
nikoli ne bi smela zbe�ati pro�?
79
00:14:15,895 --> 00:14:19,265
Zakaj te tako skrbi?
Saj te ne kli�ejo prvi�.
80
00:14:22,819 --> 00:14:27,612
Le da tokrat no�em iti.
- Ne more� potem zavrniti?
81
00:14:31,372 --> 00:14:35,499
Lahko bi. A ne morem.
82
00:14:43,676 --> 00:14:45,254
Ko bi le lahko...
83
00:14:59,613 --> 00:15:01,688
Nekaj mi prikriva�.
84
00:15:03,699 --> 00:15:05,278
Malce.
85
00:16:21,538 --> 00:16:22,868
Za menoj si.
86
00:16:27,712 --> 00:16:30,797
Ve�, da ne bi smel biti tukaj.
- Nih�e me ni videl.
87
00:16:32,718 --> 00:16:35,755
Je danes hudo, Darryll?
88
00:16:36,056 --> 00:16:37,966
Ni� druga�e kot vsak petek.
89
00:16:38,433 --> 00:16:39,712
Da.
90
00:16:40,101 --> 00:16:43,720
Hej, glede...
- Ja?
91
00:16:47,235 --> 00:16:49,644
Si govoril z g. Longom?
92
00:16:50,572 --> 00:16:54,618
Sku�al sem, a pravi, da je u�aljen.
93
00:16:54,911 --> 00:16:58,529
To pravi? Jaz da sem ga u�alil?
94
00:16:58,790 --> 00:17:01,706
Smeti mi je pobral spod nog in jih raztresel
95
00:17:02,418 --> 00:17:04,910
povsod po tleh.
96
00:17:05,339 --> 00:17:06,584
Mogo�e po nesre�i.
97
00:17:06,924 --> 00:17:10,091
Mogo�e sem tudi jaz po nesre�i
prekleti drek odnesel nazaj v njegovo pisarno.
98
00:17:11,012 --> 00:17:12,672
Kreten...
99
00:17:15,559 --> 00:17:18,809
Povej, v kak�ni de�eli �ivimo?
100
00:17:20,190 --> 00:17:23,394
Da te lahko odslovi nek kreten.
- Najemnik, Aldo.
101
00:17:23,694 --> 00:17:25,188
In kaj bom zdaj?
102
00:17:27,072 --> 00:17:28,448
Povej mi, �lovek.
103
00:17:28,865 --> 00:17:33,115
Dve leti v Vietnamu smo se borili
proti njim,
104
00:17:33,497 --> 00:17:36,413
potem pa pridejo v na�o de�elo
in se moramo spet boriti proti njim.
105
00:17:37,124 --> 00:17:39,617
Povej, �e ni vse skupaj ena prekleta zbrka?
106
00:17:39,712 --> 00:17:42,961
Kaj se ho�e, tako pa� je.
107
00:17:44,384 --> 00:17:46,592
Zakaj hudi�a smo pobijali Vietkongovce?
108
00:17:49,682 --> 00:17:53,929
Proti njim nimam ni�.
So vsaj ostali tam.
109
00:17:54,645 --> 00:17:56,554
Mislim, na�i ju�ni zavezniki.
110
00:17:56,939 --> 00:17:58,683
Hej, si bral �asopise?
111
00:17:59,108 --> 00:18:02,194
Ali ve�, da je nekdanji �upan Sajgona
odprl tikaj pizzerio?
112
00:18:02,488 --> 00:18:05,608
A? Lokal s pizzo!
113
00:18:06,325 --> 00:18:08,402
Hej, povej mi nekaj...
114
00:18:14,460 --> 00:18:17,664
Kaj?
- Misli�, da je �e tukaj?
115
00:18:19,383 --> 00:18:23,594
G. Long?
- Da, ponavadi dela pozno.
116
00:18:29,435 --> 00:18:31,310
Govoril bom z njim...
- Ah, ne.
117
00:18:32,523 --> 00:18:33,850
K vragu.
118
00:18:34,274 --> 00:18:36,896
�e se ne znam opravi�iti sam,
tudi tebe ne bi smel prositi,
119
00:18:37,153 --> 00:18:39,311
da to dela� zame.
120
00:18:40,948 --> 00:18:44,864
Ni lep�ega od dru�abni�tva,
bratstva, kaj?
121
00:18:46,622 --> 00:18:50,241
Fant, Linda je nora nate.
Dobra punca, kaj?
122
00:18:51,669 --> 00:18:54,456
Ni tako?
- Jasno.
123
00:18:54,715 --> 00:18:56,088
�e vedno prijatelja?
No, ali sva?
124
00:18:56,215 --> 00:18:57,210
Jasno.
125
00:20:15,099 --> 00:20:16,805
Jaz bom zaprl.
126
00:20:18,310 --> 00:20:19,852
G. Long?
127
00:21:57,340 --> 00:21:59,961
G. Long je vedno delal pozno,
a ne tako pozno.
128
00:22:00,468 --> 00:22:02,628
Ko sem odhajal, sem pomislil...
129
00:22:02,888 --> 00:22:05,842
Kdaj je bilo to?
- Ob enih zjutraj, kot ponavadi.
130
00:22:06,225 --> 00:22:07,768
Mislil sem, da je zgradba prazna.
131
00:22:08,229 --> 00:22:09,557
Ste kaj sli�ali?
132
00:22:13,066 --> 00:22:14,230
Ni�esar, gospod.
133
00:22:14,944 --> 00:22:17,067
Jaz sem poro�nik Black.
134
00:22:18,239 --> 00:22:19,947
To si ne bo te�ko zapomniti, m?
135
00:22:23,954 --> 00:22:26,114
Ste veteran iz Vietnama?
- Da.
136
00:22:26,874 --> 00:22:30,160
Ste �e prej poznali Allan Mercerja?
- Alda? Da.
137
00:22:30,669 --> 00:22:33,374
Sre�ala sva se v Vietnamu. Od
takrat sva bila tovari�a.
138
00:22:35,383 --> 00:22:38,136
Marinca?
- Nekdanja.
139
00:22:40,765 --> 00:22:44,762
Ste Longa poznali �e v Vietnamu?
140
00:22:45,978 --> 00:22:49,679
Ne, sem pa sli�al o njem.
Vsi so ga poznali.
141
00:22:55,073 --> 00:22:56,982
Delal je za obe strani.
142
00:22:57,325 --> 00:22:59,651
Kupoval in prodajal je vse, tudi
informacije.
143
00:22:59,912 --> 00:23:01,821
Za masten denar.
144
00:23:02,081 --> 00:23:04,833
Celo Rusi so ga pla�evali, da je
zanje vohunil pri zaveznikih.
145
00:23:07,296 --> 00:23:09,004
Tako so vsaj govorili.
146
00:23:12,635 --> 00:23:15,884
�e je to res, je morda v ozadju
kak star obra�un.
147
00:23:16,221 --> 00:23:19,009
Enakega mnenja sem. Verjetno
je vpletena �e kak�na dr�ava.
148
00:23:23,106 --> 00:23:25,015
Zakaj je Alda odpustil?
149
00:23:32,281 --> 00:23:34,404
Je bil po odpustitvi tukaj?
150
00:23:34,619 --> 00:23:36,078
Ne da bi vedel.
151
00:23:38,998 --> 00:23:41,999
Nocoj delate?
- Ja, upam.
152
00:23:43,753 --> 00:23:45,792
Zdaj pa bo bolje, �e se naspite.
153
00:23:48,342 --> 00:23:50,335
Ka�e, da ste sino�i premalo spali.
154
00:23:52,014 --> 00:23:56,058
Bilo je vro�e.
- �e bolj bo. Tako pravijo.
155
00:24:23,798 --> 00:24:25,175
G. Mercer?
156
00:24:26,385 --> 00:24:27,585
Da.
157
00:24:29,346 --> 00:24:30,591
Poro�nik Jacobs.
158
00:24:32,518 --> 00:24:34,143
Jaz sem poro�nik Black.
159
00:24:36,689 --> 00:24:38,481
To si ne bo te�ko zapomniti.
160
00:25:06,348 --> 00:25:07,464
Hej.
161
00:25:26,871 --> 00:25:32,328
Hej. Poro�nik Black je rekel,
naj govorim z reporterji.
162
00:25:34,130 --> 00:25:35,589
Mislim, da ste to vi.
163
00:25:38,050 --> 00:25:40,293
Bil sem na no�ni izmeni v zgradbi.
164
00:25:44,015 --> 00:25:47,385
Dobiva se na drugi strani hi�e. Prav?
165
00:25:47,770 --> 00:25:49,727
Zdaj? Dobro.
166
00:26:22,560 --> 00:26:23,557
Hej.
- No, pa dajmo.
167
00:26:23,937 --> 00:26:26,392
Kamera vas ne moti, kajne? Dobro.
168
00:26:27,399 --> 00:26:28,395
Tukaj?
- Da.
169
00:26:28,778 --> 00:26:30,186
Pravite, da ste delali pono�i?
170
00:26:30,444 --> 00:26:32,521
Da, vzdr�ujem zgradbo.
- Murphy, z dveh kotov naenkrat.
171
00:26:36,618 --> 00:26:38,860
�edni ste.
- Hvala.
172
00:26:39,079 --> 00:26:40,110
Ni za kaj.
173
00:26:40,331 --> 00:26:43,664
Tukaj smo z mo�em, ki opravlja
no�na vzdr�evalna dela...
174
00:26:43,918 --> 00:26:45,626
V bistvu sem samo hi�nik.
175
00:26:46,338 --> 00:26:49,671
...V zgradbi, kjer so umorili g. Longa.
Kako vam je ime?
176
00:26:50,008 --> 00:26:53,094
Daryll Deever. Tukaj delam �e dve leti.
177
00:26:53,345 --> 00:26:56,845
Delo je prijetno in tiho.
Sam sem. Nih�e me ne preganja.
178
00:26:57,559 --> 00:27:00,894
Star sem 30 let. Imam psa, motor in stanovanje.
179
00:27:01,189 --> 00:27:03,859
Delam skoraj vse, le plesati ne znam.
Ne ple�em.
180
00:27:04,108 --> 00:27:07,691
Zaradi tega, kar se mi je pripetilo...
- Hvala za predstavitev.
181
00:27:07,947 --> 00:27:10,270
Skraj�al sem. Veliko bi
lahko povedal.
182
00:27:10,532 --> 00:27:12,490
No, mogo�e kdaj drugi�.
- Kaj ko bi kar jutri?
183
00:27:12,952 --> 00:27:15,278
Kaj veste o umoru g. Longa?
184
00:27:15,538 --> 00:27:17,114
Ni�esar. Kako le?
185
00:27:18,500 --> 00:27:20,243
Zakaj pa imava potem ta intervju?
186
00:27:20,502 --> 00:27:23,836
Ker sem �e dve leti nor na vas.
187
00:27:24,214 --> 00:27:27,382
Nisem vam bil preve� zvest, a dvomim,
da ste bili vi meni.
188
00:27:27,635 --> 00:27:29,295
Vse to lahko spremeniva.
189
00:27:30,722 --> 00:27:32,181
Rez! Rez!
190
00:27:32,642 --> 00:27:33,386
Imate?
191
00:27:33,724 --> 00:27:35,183
Da, �eprav sem hotela nekaj drugega.
192
00:27:35,394 --> 00:27:38,145
Da. Jaz...
- Po�akajte. Gremo? Okej.
193
00:27:38,730 --> 00:27:40,223
Pripravljeni?
- Da.
194
00:27:40,523 --> 00:27:43,479
Res bi vas rad �e kdaj videl.
Z najve�jim veseljem.
195
00:27:46,197 --> 00:27:50,279
Poslu�ajte. Zaposlena sem.
�e res ni�esar ne veste...
196
00:27:50,495 --> 00:27:51,656
Kaj pa, �e vem?
197
00:27:53,708 --> 00:27:54,905
No, prav. Kaj, denimo?
198
00:27:56,210 --> 00:27:58,416
Am...
- Povejte mi.
199
00:28:00,089 --> 00:28:01,370
Povejte.
200
00:28:03,551 --> 00:28:05,212
Mogo�e se spet vidiva.
201
00:28:27,829 --> 00:28:30,154
Ti si ubil prasca, kaj?
202
00:28:30,541 --> 00:28:32,034
Aldo, prosim.
- Ti si ga, ne? Nekdo ga je.
203
00:28:32,292 --> 00:28:34,581
Kdorkoli je, si zaslu�i medaljo.
204
00:28:34,878 --> 00:28:36,622
Sino�i sem bil k sre�i pri Lindi.
205
00:28:36,879 --> 00:28:40,630
Mislili so, da sem bil jaz. Policija.
Posebno tisti Black.
206
00:28:41,803 --> 00:28:43,463
Long je bil mednaroden obraz.
207
00:28:43,722 --> 00:28:45,965
Ali Fbi �e preiskuje?
- Ne da bi vedel.
208
00:28:46,477 --> 00:28:49,726
Bo tiskovna konferenca?
- Vsekakor.
209
00:28:49,937 --> 00:28:52,512
Oropali so ga in ubili.
Samo to vem.
210
00:28:52,775 --> 00:28:54,851
Kdaj boste dali izjavo?
- Pravkar ste jo sli�ali.
211
00:28:55,194 --> 00:28:59,691
Nisi vesel, da so ga ubili?
�isto malo?
212
00:29:14,842 --> 00:29:17,628
Nocoj igramo pri Harryju poker.
213
00:29:17,968 --> 00:29:22,263
Mi posodi� 50? Danes je moj sre�ni dan.
214
00:29:23,476 --> 00:29:24,555
No, da ali ne?
215
00:29:25,688 --> 00:29:28,605
Tako, da.
-50?
216
00:29:40,162 --> 00:29:43,329
Rad bi vas �e kdaj videl.
Z veseljem.
217
00:29:44,750 --> 00:29:47,621
...�e res ne veste ni�esar o tem...
218
00:29:47,879 --> 00:29:49,043
Kaj pa, �e vem?
219
00:29:58,600 --> 00:30:00,058
Prav ima�.
220
00:30:01,187 --> 00:30:04,685
Nekaj prikriva.
221
00:30:46,990 --> 00:30:47,854
Pozdravljeni. Jaz...
222
00:30:52,036 --> 00:30:56,284
Vas peljem?
- Ne. Tamle vidim taksi...
223
00:31:32,789 --> 00:31:36,104
Povejte mi. Potrebujete koga,
da vam zlo��i tla.
224
00:31:36,503 --> 00:31:39,541
Ali pa karkoli...?
- Ne.
225
00:31:40,424 --> 00:31:43,296
Pri tem sem zelo dober.
Profesionalec.
226
00:31:43,678 --> 00:31:45,800
Najprej odstranim stari lo��.
227
00:31:46,931 --> 00:31:49,933
Potem nama�em novega.
Lepo enakomerno.
228
00:31:52,521 --> 00:31:54,729
In nato lo��im...in lo��im...
229
00:31:58,153 --> 00:31:59,648
Ne�no...
230
00:32:02,783 --> 00:32:04,194
po�asi.
231
00:32:09,040 --> 00:32:10,783
Dokler ne zasije.
232
00:32:16,548 --> 00:32:17,878
Kadarkoli...
233
00:32:25,518 --> 00:32:27,723
Za hi�o nimam preve� smisla.
234
00:32:29,189 --> 00:32:33,139
Reporterka sem. Najprej zgodbe.
235
00:32:33,526 --> 00:32:36,979
Za kaj pa imate smisel?
- Odvisno od tega, kako dobre so zgodbe.
236
00:32:38,533 --> 00:32:39,315
To je br�kone zato, ker sem Irec.
237
00:32:39,659 --> 00:32:41,284
�enske me imajo rade samo zaradi mojih zgodb.
238
00:32:41,536 --> 00:32:43,328
Pa sploh imate kaj prostega �asa?
239
00:32:43,955 --> 00:32:45,950
Prostega?
- V�asih.
240
00:32:47,418 --> 00:32:48,699
Ne.
241
00:32:49,337 --> 00:32:51,329
No, ob �etrtkih.
242
00:32:52,382 --> 00:32:54,838
Ne. Ob �etrtkih jaham.
243
00:32:55,927 --> 00:32:57,302
Ka�e, da nimam.
244
00:33:14,739 --> 00:33:17,860
Resno. �port je pomemben, g. Deever.
245
00:33:18,162 --> 00:33:19,904
V njem je potencial rasti.
246
00:33:20,163 --> 00:33:23,200
Ja, vem pa tudi, da vi fantje
samo nakladate.
247
00:33:23,542 --> 00:33:25,451
Ne, g. Deever. Poslu�ajte.
248
00:33:25,752 --> 00:33:29,002
Odpreti �portno trgovino? Oslarija!
249
00:33:29,550 --> 00:33:31,292
�e bo�i�nega darila ne
znata odpreti.
250
00:33:31,635 --> 00:33:34,341
Seveda jo bova. Pustil sem delo,
da bom lahko na�el primeren lokal.
251
00:33:35,681 --> 00:33:38,968
Potrebujeva samo nekaj denarja.
252
00:33:39,269 --> 00:33:42,223
To so sanje. Vse, kar je kaj vredno, je denar.
253
00:33:42,439 --> 00:33:44,100
Kak�na bedasta ideja pa je to?
- Daj no, o�e.
254
00:33:44,276 --> 00:33:45,934
Ti pa utihni, �tirioka zguba.
255
00:33:46,945 --> 00:33:49,233
�e bi bil tako pameten, bi iz
vojne kaj potegnil.
256
00:33:49,698 --> 00:33:52,449
Zajebali so mu o�i, on
pa ni za to dobil penija.
257
00:33:53,451 --> 00:33:55,112
Izpolniti bi moral samo obrazec.
258
00:33:55,413 --> 00:33:56,823
Zdaj bi dobival denar za invalidnost.
259
00:33:57,081 --> 00:33:58,242
Nisem invalid, �e nima� ni� proti.
260
00:33:59,042 --> 00:34:02,127
Mislim, da prestajate dolo�eno fazo,
g. Deever, mo�ko menopavzo...
261
00:34:02,463 --> 00:34:04,371
Ah, sranje!
- Linda!
262
00:34:08,427 --> 00:34:13,387
Tega ne prenesem ve�.
Va�ega trapastega govorjenja.
263
00:34:18,564 --> 00:34:20,058
Sladice ni?
264
00:34:26,322 --> 00:34:27,699
Ne potrebujem tvoje pomo�i.
265
00:34:45,052 --> 00:34:48,090
Kar naprej izgubljam vse.
266
00:34:48,975 --> 00:34:51,430
Ima� klju� mojega stanovanja?
- Seveda.
267
00:34:52,227 --> 00:34:56,690
Moj je bil v denarnici.
Izgubila sem jo.
268
00:34:58,443 --> 00:35:00,684
Vrnil ti ga bom, zato se pomiri.
269
00:35:00,779 --> 00:35:04,112
Kako naj se pomirim, ko pa vse izgubim?
270
00:35:04,784 --> 00:35:08,828
�e bi bila mirna, ne bi
vsega izgubljala.
271
00:35:09,580 --> 00:35:13,116
To je tako prekleto freudovsko.
272
00:35:16,757 --> 00:35:22,815
Ne vem, morda je zaradi pomanjkanja
vitaminov ali �esa podobno neumnega.
273
00:35:26,808 --> 00:35:30,639
Aldo tisto no�, ko so ubili onega,
ni bil pri meni.
274
00:35:31,103 --> 00:35:32,933
Policajem sem dejala,
da je bil.
275
00:35:33,316 --> 00:35:37,018
Rekla sem, da je bi, pa ni res.
- Kje pa je bil?
276
00:35:38,990 --> 00:35:40,781
Ne vem.
277
00:35:44,788 --> 00:35:48,453
Moral jim je nekaj re�i.
Verjetno se je samo sprehajal.
278
00:35:51,546 --> 00:35:54,631
Samo videti je bil kot
popolnoma sumljiv.
279
00:35:56,552 --> 00:35:58,509
Aldo ne bi mogel nikogar ubiti.
280
00:36:00,181 --> 00:36:01,888
Tudi v vojni tega ni delal.
281
00:36:02,517 --> 00:36:05,136
Naenkrat ima ves tisti denar.
282
00:36:05,936 --> 00:36:08,557
Rekel je, da ga je priigral pri Harryju.
283
00:36:11,151 --> 00:36:13,560
Kako sovra�im la�.
284
00:36:14,697 --> 00:36:17,103
Zaradi la�i kar zbolim.
285
00:36:29,046 --> 00:36:30,790
Da, jaz tudi.
286
00:36:41,770 --> 00:36:44,806
Previdno! Padel bo.
- Dobro ga dr�i.
287
00:36:59,289 --> 00:37:00,369
Primi.
288
00:37:01,542 --> 00:37:03,534
Pazi, kako ga prime�.
- Dobro.
289
00:37:09,342 --> 00:37:11,336
�akaj. �akaj malo.
290
00:37:13,973 --> 00:37:16,642
�e vedno misli�, da je bil
tip z o�ali?
291
00:37:18,351 --> 00:37:20,511
Ti pa misli�, da je bil oni drugi, kajne?
292
00:37:21,650 --> 00:37:23,855
Prebral sem njegov vojni dosje.
293
00:37:24,652 --> 00:37:29,316
Dolgujem ti 50.
- Aldo je bil pred vojnim sodi��em.
294
00:37:29,990 --> 00:37:31,568
Strahopetnost.
295
00:37:32,786 --> 00:37:34,364
Primer so opustili.
296
00:37:34,956 --> 00:37:36,866
V tisti vojni ni smelo biti
strahopetcev, razume�?
297
00:37:37,417 --> 00:37:39,826
Zakaj bi moral biti
zato sumljiv?
298
00:37:40,378 --> 00:37:42,371
Junakom se ni treba dokazovati.
299
00:37:43,215 --> 00:37:45,291
Deever je bil odlikovan za juna�tvo.
300
00:37:47,469 --> 00:37:50,007
Kdorkoli je ubil Longa, je zame junak.
301
00:37:50,892 --> 00:37:53,429
Moj sin je umrl v tisti
prekleti vojni.
302
00:37:57,273 --> 00:38:01,899
Ima� �e Bernieja.
- Burnieja? Ja, Bernie je Bernie.
303
00:38:05,741 --> 00:38:07,318
Vsaj enega ima�.
304
00:38:44,575 --> 00:38:47,577
Pozdravljeni.
- Mora biti �etrtek.
305
00:38:48,415 --> 00:38:49,826
Kak�no naklju�je.
306
00:38:51,335 --> 00:38:52,710
Kajne?
307
00:39:13,068 --> 00:39:14,562
Dajva!
308
00:39:32,508 --> 00:39:34,713
Priznam, tega pa ne morem.
309
00:39:43,686 --> 00:39:45,346
Lahko imava to za zmenek?
310
00:39:46,231 --> 00:39:50,728
Ne. Biti mora kino, ve�erja ali ples...
311
00:39:51,612 --> 00:39:53,901
Ja, vem, delate znate vse razen plesa.
312
00:39:55,073 --> 00:39:56,449
Lahko vas nau�im.
313
00:39:59,327 --> 00:40:00,739
Neko� sem poskusil.
314
00:40:02,458 --> 00:40:05,957
Vietnamska vojna ni bila ni�
v primerjavi z mojim prvim poskusom.
315
00:40:06,921 --> 00:40:11,464
Eno uro sem potreboval, da sem
prosil dekle za ples.
316
00:40:13,011 --> 00:40:18,599
Eleanor Soldars.
Za�ela sva plesati.
317
00:40:18,935 --> 00:40:20,761
Po 10 sekundah sva obstala.
318
00:40:21,021 --> 00:40:23,807
Zakaj me vabi� na ples, �e ne
zna� plesati? je rekla.
319
00:40:26,109 --> 00:40:28,435
Skoraj bi umrl.
320
00:40:29,863 --> 00:40:31,989
Bilo je grozno.
321
00:40:35,453 --> 00:40:38,158
�el sem ven in se sprehajal
kak�no uro.
322
00:40:38,540 --> 00:40:41,909
Ko sem se vrnil, je bil ples
kon�an, restavracija pa zaprta.
323
00:40:42,253 --> 00:40:45,503
�evlje sem imel notri.
Za�elo je de�evati.
324
00:40:46,300 --> 00:40:49,585
Domov sem se vrnil v nogavicah
325
00:40:50,013 --> 00:40:52,135
in preklinjal svoje �ivljenje.
326
00:40:53,975 --> 00:40:57,675
Doma je iz spalnice rohnel o�e:
327
00:40:58,145 --> 00:41:02,097
Si le pri�el domov? Samo
zabava ti hodi po glavi!
328
00:41:23,801 --> 00:41:25,628
Pazite. Grize.
329
00:41:29,558 --> 00:41:33,972
Ah ja? Ne veste, komu govorite.
330
00:41:36,398 --> 00:41:38,889
Dajva, no. Lezi.
331
00:41:39,443 --> 00:41:43,442
Malce zaspi. Tako, da. No, dajva.
332
00:41:43,741 --> 00:41:46,658
Tako, Ralph! Hej...!
333
00:41:55,878 --> 00:41:57,872
Spoznate se na konje.
334
00:41:58,883 --> 00:42:02,086
�ivali in otroci me obo�ujejo.
335
00:42:07,767 --> 00:42:10,056
Preostanek sveta �al ne.
336
00:42:11,856 --> 00:42:14,810
Bili ste v zgradbi, ko so Longa ubili, kajne?
337
00:42:36,092 --> 00:42:38,298
Kaj �e vam povem?
- Reciva, da ste mi �e.
338
00:42:38,428 --> 00:42:40,717
In kaj zdaj?
339
00:42:42,724 --> 00:42:44,185
Nikoli se ne ve.
340
00:42:44,602 --> 00:42:49,728
Pravijo, da ljudi zdru�ujejo
skupne skrivnosti.
341
00:42:52,401 --> 00:42:55,322
Ne vem, zakaj ne zadostuje, da sem
nor na vas.
342
00:42:55,656 --> 00:42:57,198
Ker sem, veste.
343
00:42:58,034 --> 00:43:01,285
�est mesecev vas gledam
�est dni v tednu.
344
00:43:01,621 --> 00:43:03,910
Vidim vas ve� kot svojo dru�ino.
345
00:43:05,666 --> 00:43:07,327
Res ste mi v�e�.
346
00:43:10,839 --> 00:43:12,168
Ni to dovolj?
347
00:43:13,010 --> 00:43:14,288
Recite "da."
348
00:43:14,676 --> 00:43:16,717
Bilo bi, �e bi vam lahko verjela.
349
00:43:17,014 --> 00:43:19,007
Kako naj dose�em, da mi boste?
350
00:43:19,684 --> 00:43:21,344
Tako, da mi zaupate.
351
00:43:23,520 --> 00:43:24,803
Do takrat pa...
352
00:43:43,876 --> 00:43:45,288
Moja �tevilka.
353
00:43:50,592 --> 00:43:54,971
Vi ne potrebujete moje?
- Imam jo, g. Deever.
354
00:43:56,308 --> 00:43:58,764
Bili ste v zgradbi, ko so Longa ubili, kajne?
355
00:44:00,687 --> 00:44:04,306
Kaj �e vam povem?
- Reciva, da ste mi �e.
356
00:44:05,486 --> 00:44:09,947
In kaj zdaj?
- Nikoli se ne ve.
357
00:44:10,282 --> 00:44:13,403
Pravijo, da ljudi zdru�ujejo
skupne skrivnosti.
358
00:44:55,126 --> 00:44:59,835
Tukaj Tony Sokolow. Sem odsotna.
Pustite sporo�ilo.
359
00:45:00,840 --> 00:45:02,715
Hej, Tony.
360
00:45:04,636 --> 00:45:06,594
Lepo po vrsti. Pogre�am vas.
361
00:45:08,684 --> 00:45:12,848
�eprav imam kot hi�nik
kar prijetno slu�bo, ne�esa pogre�am.
362
00:45:14,106 --> 00:45:15,220
Rad bi, da se dobiva.
363
00:45:15,483 --> 00:45:17,191
Povedal vam bom nekaj stvari,
ki jih ho�ete izvedeti.
364
00:45:18,861 --> 00:45:20,523
Ko se je pripetilo, sem bil tam.
365
00:45:20,906 --> 00:45:24,441
In veste kaj? �e vedno sem nor na vas.
366
00:45:46,393 --> 00:45:48,801
Govoril sem s tvojimi star�i.
367
00:45:50,063 --> 00:45:55,106
Povedali so mi, da si zdaj
specialistka za umore.
368
00:45:56,529 --> 00:46:00,396
Najprejn ubije� broadwayski musical,
nato i��e� zlo�inca.
369
00:46:00,993 --> 00:46:02,486
To je samo zgodba.
370
00:46:04,122 --> 00:46:06,245
Aha! Nekaj skriva� pred menoj.
371
00:46:08,418 --> 00:46:09,877
Malce.
372
00:46:10,921 --> 00:46:12,796
Ameri�ke �enske nikoli ne pozabljajo.
373
00:46:14,091 --> 00:46:16,761
Se bolje po�uti� z �idinjami?
374
00:46:17,095 --> 00:46:18,507
Ne.
375
00:46:19,472 --> 00:46:22,475
Se pa bolje po�utim doma.
376
00:46:23,726 --> 00:46:27,062
�udovito je verjeti v nekaj na svetu,
377
00:46:27,357 --> 00:46:29,977
kar dozdevno ne obstaja ve�.
378
00:46:33,490 --> 00:46:36,027
Moja mama je govorila podobno.
379
00:46:41,915 --> 00:46:44,121
Tvoja mama te ima zelo rada.
380
00:46:49,673 --> 00:46:51,002
Tudi jaz te imam rad.
381
00:46:57,558 --> 00:47:00,262
Zakaj?
- Zakaj?
382
00:47:03,106 --> 00:47:05,893
Kako lahko sploh vpra�a� kaj takega?
383
00:47:16,955 --> 00:47:18,070
Ponovi od tukaj.
384
00:47:21,961 --> 00:47:25,331
Poka�i no�, nato govornika.
385
00:47:25,882 --> 00:47:27,958
Mislim, da bo tako bolje.
- Okej.
386
00:48:06,304 --> 00:48:08,427
Halo?
- Halo, Daryll.
387
00:48:09,264 --> 00:48:12,552
Hej!
- Dobila sem va�e sporo�ilo.
388
00:48:13,268 --> 00:48:14,930
Se lahko nocoj dobiva?
389
00:48:35,129 --> 00:48:36,751
Ga. Sokolow?
- Da.
390
00:48:37,045 --> 00:48:38,707
Malo bi se pomenili z vami.
391
00:48:39,007 --> 00:48:42,210
Zakaj?
- Prosim, pojdite z nami.
392
00:48:42,468 --> 00:48:44,213
Radi bi samo nekaj informacij.
393
00:48:44,514 --> 00:48:46,056
Kdo ste vi?
394
00:48:48,643 --> 00:48:50,303
Ko boste odgovorili na na�a vpra�anja,
395
00:48:50,645 --> 00:48:51,892
bomo tudi mi na va�a.
396
00:48:52,189 --> 00:48:53,932
Mislim, da gre za pomoto.
- Prosim...
397
00:50:47,070 --> 00:50:48,729
Ralph, Ralph! To je prijateljica.
398
00:50:49,405 --> 00:50:51,067
Ste v redu?
- Ja, ja, je �e dobro.
399
00:50:51,701 --> 00:50:53,361
Bilo je malce stra�ljivo.
400
00:50:56,414 --> 00:50:58,953
Ralph, nazaj na prostor.
Na prostor!
401
00:51:27,201 --> 00:51:28,944
Lahko sama.
- Vem.
402
00:51:33,040 --> 00:51:34,285
Vendar bi rad jaz.
403
00:51:35,667 --> 00:51:37,078
�al mi je.
404
00:51:46,388 --> 00:51:48,546
Rekla sta, da ho�eta nekaj informacij.
405
00:51:51,895 --> 00:51:56,225
Vsakdo ho�e kaj od koga.
406
00:51:56,650 --> 00:52:00,066
In kaj ho�ete vi od mene?
407
00:52:01,197 --> 00:52:02,905
Vse, kar predstavljate, Tony.
408
00:52:03,283 --> 00:52:05,275
V tem stanovanju �ivim �e osemnajst let.
409
00:52:05,577 --> 00:52:07,618
V njem je prvi� �enska, ki mi je resni�no v�e�.
410
00:52:07,914 --> 00:52:09,290
�enska, ki si jo �elim.
411
00:52:15,087 --> 00:52:16,831
Mislim, da sem zaljubljen.
412
00:52:18,175 --> 00:52:21,509
Vi vedno poveste, kaj mislite, kajne?
413
00:52:22,430 --> 00:52:25,135
Ja. Vendar mislim resno.
414
00:52:27,144 --> 00:52:30,098
Bojim se, da bo od�lo,
�e zami�im.
415
00:52:34,192 --> 00:52:35,688
Vi ne?
416
00:52:39,824 --> 00:52:42,943
Bi malo kave?
- Prosim.
417
00:52:53,466 --> 00:52:55,707
Pomeni to, da boste od�li ali ostali?
418
00:53:27,714 --> 00:53:28,911
Hvala.
419
00:53:38,266 --> 00:53:40,592
Upam, da imate radi brez mleka,
ker ga nimam.
420
00:53:46,650 --> 00:53:47,980
Tukaj sem.
421
00:54:05,298 --> 00:54:06,958
Irska sre�a.
422
00:54:11,388 --> 00:54:13,844
Zagotavljam vam,
da nama bo lepo.
423
00:54:33,371 --> 00:54:35,828
Kaj dela�, kadar ne pi�e� zgodb?
424
00:54:44,674 --> 00:54:46,087
Pravzaprav...
425
00:54:47,596 --> 00:54:49,256
veliko stvari.
426
00:54:50,766 --> 00:54:54,894
Intervjuvam kak�no gospod z veliko otroci,
427
00:54:55,981 --> 00:54:57,724
loterijskega sre�ne�a...
428
00:54:58,734 --> 00:55:01,938
Potem grem domov in mislim, da bi bilo
lepo priti domov
429
00:55:02,362 --> 00:55:05,116
h kopici otrok, ki jih obo�uje�.
430
00:55:07,369 --> 00:55:10,489
Potem napi�em zgodbo o nekom,
431
00:55:11,874 --> 00:55:15,078
ki �ivljenje posve�a pomo�i drugim.
432
00:55:16,630 --> 00:55:23,463
V�asih se spra�ujem, zakaj se
ima smisel boriti.
433
00:55:24,847 --> 00:55:27,136
Tudi bogati sanjarijo.
434
00:55:28,893 --> 00:55:30,685
Saj si bogata, ne?
435
00:55:34,358 --> 00:55:35,769
Precej.
436
00:55:38,738 --> 00:55:41,442
Bogati se vedno poro�ijo z
bogatimi. Zakaj je tako?
437
00:55:43,367 --> 00:55:45,740
Ker so to edini ljudje,
ki jih poznajo.
438
00:55:46,622 --> 00:55:51,120
Kaj pa, �e bogato dekle sre�a
�ednega mo�kega,
439
00:55:53,297 --> 00:55:55,420
ki pa je na �alost reven?
440
00:55:58,595 --> 00:56:00,089
Kaj se zgodi?
441
00:56:04,350 --> 00:56:07,352
Bogato dekle se mora odlo�iti.
442
00:56:29,630 --> 00:56:32,415
Dovolj mi je zasledovanja tega poba.
Zgrabiva ga.
443
00:56:34,009 --> 00:56:38,221
Proti njemu nimava ni�esar.
Razen tega, da je �uda�ki.
444
00:56:41,642 --> 00:56:43,387
Zakaj si tako nervozen?
445
00:56:45,522 --> 00:56:47,682
Zaradi penzije.
446
00:56:48,902 --> 00:56:51,903
Do nje bi rad pri�el, ne da bi moral
koga ubiti.
447
00:56:55,658 --> 00:56:57,736
Na�el sem prostor. Ima vse.
448
00:56:57,996 --> 00:56:59,075
Celo najin �eleni izbor.
449
00:56:59,165 --> 00:57:02,615
Stara sta in gresta v pokoj.
Ho�eta, da nekdo nadaljuje.
450
00:57:03,085 --> 00:57:05,576
Lokacija je primerna. Denar pa ni prevelik.
451
00:57:05,755 --> 00:57:08,080
Koliko?
- Pravita, da bosta pomagala.
452
00:57:08,424 --> 00:57:12,885
Glej, nekaj pla�ava vnaprej,
ostalo v mese�nih obrokih, okej?
453
00:57:13,179 --> 00:57:16,346
Za petnajst procentov. To je sijajno.
454
00:57:16,600 --> 00:57:18,638
Koliko ho�eta za polog?
-50.000.
455
00:57:19,269 --> 00:57:22,105
Ima� 50.000?
- Ja, povedal sem ti, da sem veliko priigral.
456
00:57:22,356 --> 00:57:24,645
Govoril sem s Harryjem. �e veke te ni videl.
457
00:57:30,991 --> 00:57:33,778
La�e. Saj pozna� Harryja.
La�e.
458
00:57:35,704 --> 00:57:39,834
Govoril sem z Lindo. Navdu�ena je.
459
00:57:40,127 --> 00:57:42,665
Komaj �aka, da postane ga. Deever.
Ne more do�akati.
460
00:57:42,963 --> 00:57:45,834
Pa tudi mlada je �e.
- Kaj potem, �e je mlada?
461
00:57:46,300 --> 00:57:49,005
Bolje je, �e si mlad. Vsi ho�ejo mlade.
462
00:57:49,263 --> 00:57:52,514
Kaj misli� s tem?
- Z Lindo se ne bom poro�il, Aldo.
463
00:57:53,642 --> 00:57:56,181
Sicer pa to ni bistveno. Bistveno je,
da si v hudi�evih te�avah.
464
00:57:56,354 --> 00:57:59,271
Poslu�aj, ne govori mi, kaj je
zafukano bistvo.
465
00:58:00,901 --> 00:58:01,980
Je katera druga?
466
00:58:03,029 --> 00:58:06,231
Na�el si drugo, kajne? No, ali si?
467
00:58:06,740 --> 00:58:08,649
S teboj govorim! Odgovori!
468
00:58:08,869 --> 00:58:10,825
Ko so ubili Longa, si bil tam. Videl sem te.
469
00:58:11,120 --> 00:58:15,782
Izdajalec. Najprej gobca�, da bo� zraven...
- Aldo, v velikih te�avah si.
470
00:58:16,001 --> 00:58:18,409
Pazi se...
- Vem! Misli�, da ne vem tega?
471
00:58:18,879 --> 00:58:21,452
Vem, koga ima�. Tisto �ensko s TV!
472
00:58:22,174 --> 00:58:24,215
Si to hotel? Dobiti slavno punco?
473
00:58:24,261 --> 00:58:27,428
Ni� takega nisem rekel.
- Misli�, da ji je mar zate?
474
00:58:27,848 --> 00:58:30,968
Si to predstavlja�?
Samo izkori��a te!
475
00:58:31,226 --> 00:58:38,333
Ti si neumen hi�nik, kreten! Takim babam
ni mar za tak�ne kot si ti.
476
00:58:42,031 --> 00:58:44,154
In najini na�rti?
477
00:58:44,575 --> 00:58:46,865
Ha, bratec?
478
00:58:47,329 --> 00:58:51,279
Ve� kaj je narobe s teboj?
�lovek ti ne more zaupati!
479
00:58:54,170 --> 00:58:55,335
Moral bi te ubiti.
480
00:58:59,802 --> 00:59:01,296
Prekleto, Aldo!
481
00:59:02,429 --> 00:59:03,840
Si res ti ubil Longa?
482
00:59:11,899 --> 00:59:13,273
Aldo, vrni se!
483
00:59:40,931 --> 00:59:44,551
Ko je bil smrkavec, je bil
Aldo de�urni osumljenec.
484
01:00:01,496 --> 01:00:03,869
Ne povej nikomur, toda
zmanjkalo nama je bencina.
485
01:00:05,043 --> 01:00:06,158
Kaj?
486
01:00:21,977 --> 01:00:24,385
Ne delaj tega, to je danes �e drugi�...
487
01:00:24,690 --> 01:00:26,435
Oprosti, oprosti.
- Najprej Aldo, zdaj pa...
488
01:00:26,692 --> 01:00:30,393
Ali ve�, kje je zdaj?
- Pritekel je in izginil.
489
01:00:30,904 --> 01:00:32,566
Ni rekel, kam gre?
490
01:00:33,282 --> 01:00:35,110
Nikoli ne pove.
491
01:00:35,911 --> 01:00:37,407
Ima kak�ne prijatelje, za katere ne vem?
492
01:00:38,581 --> 01:00:39,744
Ne da bi vedela.
493
01:00:41,376 --> 01:00:43,618
Misli, da si najbolj�i od vseh.
494
01:00:43,962 --> 01:00:46,085
Zakaj je pri�el? Kaj je hotel?
495
01:00:48,385 --> 01:00:50,672
Spra�eval je stvari.
- Kak�ne stvari?
496
01:00:51,722 --> 01:00:53,595
Stvari. Saj ve�.
- Nehaj �vekati neumnosti.
497
01:00:53,849 --> 01:00:56,469
Povej mi. Pomembno je.
- Vem, vem.
498
01:00:56,852 --> 01:00:59,177
Te�ko je, ve�?
- Ni�esar ne vem!
499
01:00:59,521 --> 01:01:01,230
Kako naj vem, ko goni�
svoj saj ve�, saj ve�, saj ve�!
500
01:01:01,524 --> 01:01:05,059
Spra�eval je eno in isto.
501
01:01:05,821 --> 01:01:09,237
Hej, Linda, si nora nanj?
502
01:01:11,619 --> 01:01:15,782
Tako da sem se tudi sama vpra�ala,
ali te sploh ljubim.
503
01:01:16,916 --> 01:01:20,166
In potem sem rekla...rekla sem ne.
504
01:01:22,131 --> 01:01:27,422
Potem se je za�el dreti kot norec
in rekel, da sem jaz kriva za vse.
505
01:01:29,431 --> 01:01:31,755
Daryll, morala sem re�i ne.
506
01:01:32,435 --> 01:01:36,267
�as je, da postanem iskrena.
Ne morem se poro�iti s teboj.
507
01:01:36,647 --> 01:01:39,139
Ne morem.
- Okej.
508
01:01:39,693 --> 01:01:41,438
Tudi jaz se ne morem s teboj.
509
01:01:41,695 --> 01:01:44,613
Verjemi, da mi je res �al.
510
01:01:45,157 --> 01:01:50,994
Bog, Aldo ima toliko na�rtov. Saj ve�.
511
01:01:52,209 --> 01:01:56,954
Ne vem...ne ljubim te, to je vse.
512
01:01:57,087 --> 01:01:58,748
Je �e v redu. Tudi jaz te ne ljubim.
513
01:01:59,174 --> 01:02:01,499
To govori�, da bi se bolje po�utila.
- Ne.
514
01:02:02,969 --> 01:02:05,129
Prise�em, nikoli te nisem ljubil.
515
01:02:07,265 --> 01:02:08,808
Je to res?
516
01:02:12,438 --> 01:02:15,939
Nikoli te nisem ljubil.
- Jaz tudi tebe ne.
517
01:02:16,360 --> 01:02:17,817
No, torej?
518
01:02:20,781 --> 01:02:25,194
Hvala bogu.
519
01:02:25,578 --> 01:02:29,825
Potem se nama ni treba ve� pretvarjati,
da sva nora eden na drugega!
520
01:02:30,375 --> 01:02:31,751
Linda, iti moram.
521
01:02:32,169 --> 01:02:34,576
�e vidi� Alda ali te pokli�e,
mu reci, naj ne naredi nobene neumnosti.
522
01:02:35,172 --> 01:02:37,843
In obvesti me. Bo�?
- Da.
523
01:02:39,595 --> 01:02:42,881
Je v te�avah?
- Bolj kot si misli�.
524
01:02:52,985 --> 01:02:56,105
Kak�na je zgodba o stari hi�i?
525
01:03:01,411 --> 01:03:05,659
Nocoj bo gu�va. Imeli bomo samo minuto in pol �asa.
526
01:03:06,167 --> 01:03:09,583
�e "Yanks" zmagajo, kar verjetno bodo,
potem...
527
01:03:11,172 --> 01:03:15,467
Pripravila bom obe varianti.
Tako ne bomo imeli problema.
528
01:03:17,054 --> 01:03:20,886
Je s tistim Deeverjem kaj novega?
- Ne.
529
01:03:50,426 --> 01:03:54,211
Pogovarjata se v vajinem jeziku,
kot bi bila spet otroka.
530
01:03:54,430 --> 01:03:56,802
To je bil tudi tvoj jezik,
le da se ga nisi hotela nau�iti.
531
01:03:57,601 --> 01:04:00,805
Raje sem si samo predstavljala,
o �em sta govorila, mama.
532
01:04:01,105 --> 01:04:04,640
Predstavljala sem si �udovite stvari.
- Odgovori mi, Antonia.
533
01:04:04,900 --> 01:04:08,899
Bila si s tistim hi�nikom.
Pri njem si prebila no�.
534
01:04:09,198 --> 01:04:12,233
Hotela sem, da mi pove, kdo je morilec...
535
01:04:12,450 --> 01:04:13,779
Pa ti je povedal?
536
01:04:14,077 --> 01:04:15,453
Ne, ni povedal.
537
01:04:15,663 --> 01:04:19,660
Ne vidi�, da te je izkoristil?
Ni�esar ne ve.
538
01:04:22,921 --> 01:04:27,002
To, kar po�ne�, je zelo nevarno.
539
01:04:28,677 --> 01:04:33,055
Kako �udno je to, mati, da me prosi�
naj naredim nekaj,
540
01:04:33,309 --> 01:04:36,144
kar nameravam tudi sama.
541
01:04:36,603 --> 01:04:39,889
Stvar, ki sem jo nameravala storiti
iz ljubezni,
542
01:04:40,191 --> 01:04:42,019
ti je uspelo preobrniti v nekaj,
kar moram storiti na ukaz.
543
01:04:42,401 --> 01:04:45,439
Ka�e, da se nikoli ne ujameva.
544
01:04:45,740 --> 01:04:48,989
Pri�la sem, da vama povem,
da bom dala odpoved
545
01:04:50,036 --> 01:04:54,247
in se poro�ila z Josephom.
- To je velika novica.
546
01:04:57,211 --> 01:05:00,662
Ti si vse, kar imam. Mora� razumeti.
547
01:05:01,007 --> 01:05:05,715
Le najbolj�e ti �eliva.
- To si �elim tudi sama, mama.
548
01:05:06,011 --> 01:05:08,503
�elim si, da me ne bi zasledovala.
To boli.
549
01:05:08,764 --> 01:05:10,094
Saj te nisva.
550
01:05:12,521 --> 01:05:14,643
Kako pa potem vesta, kje sem bila?
551
01:06:30,358 --> 01:06:31,355
Ustavi!
552
01:06:41,789 --> 01:06:44,577
Kaj hudi�a pa dela� tu spodaj?
Zakaj si tukaj?
553
01:06:44,833 --> 01:06:47,751
Zakaj si naredil to?
- Iz navade.
554
01:06:47,837 --> 01:06:51,125
Zagledal sem gumb in pritisnil.
Kar tako, iz navade.
555
01:06:52,301 --> 01:06:53,629
Si v redu?
556
01:06:54,345 --> 01:06:56,303
Lahko bi me ubil.
557
01:06:59,893 --> 01:07:01,719
Ali vsaj strl moja o�ala.
558
01:07:03,022 --> 01:07:04,894
Povsod sem te iskal.
559
01:07:08,068 --> 01:07:09,776
Probleme imam, Daryll.
560
01:07:10,278 --> 01:07:12,771
Ti nisem rekel, prekleto?
Me nisi poslu�al?
561
01:07:13,074 --> 01:07:14,734
Mislil sem, da bi se lahko tukaj skril.
562
01:07:15,076 --> 01:07:18,077
Tu me ne bo nih�e iskal, prav?
563
01:07:23,336 --> 01:07:25,044
V riti sem.
564
01:07:27,132 --> 01:07:28,591
Ni�esar se mi ne izide.
565
01:07:31,512 --> 01:07:35,096
Hotel sem, da se z Lindo poro�ita.
566
01:07:36,018 --> 01:07:38,011
Tako bi bili kot dru�ina.
567
01:07:40,607 --> 01:07:43,062
�lovek bi imel kam iti za bo�i�.
568
01:07:45,068 --> 01:07:49,567
Odprl bi vrata in ti bi rekel, hej, to je Aldo!
569
01:07:49,825 --> 01:07:52,399
In vsaj enkrat bi me bili vsi veseli.
570
01:07:53,372 --> 01:07:55,115
Prekleto vendar, Aldo...
571
01:07:57,541 --> 01:07:59,701
ampak za to ne ubije� �loveka.
572
01:08:04,800 --> 01:08:08,935
Nisem ga ubil.
- Daj no, Aldo, za to je zdaj prepozno!
573
01:08:09,973 --> 01:08:12,973
Hvala, ker tako misli�,
574
01:08:14,102 --> 01:08:18,232
vendar ga nisem ubil. Ne bi mogel.
575
01:08:21,486 --> 01:08:25,068
Kje pa si dobil denar?
- Od izposojevalcev.
576
01:08:27,327 --> 01:08:31,074
Polovico od najve�jega italijanskega
posojilodajalca v Brooklynu,
577
01:08:31,497 --> 01:08:34,748
drugo polovico pa od nekih Italijanov iz Jerseya.
578
01:08:37,088 --> 01:08:38,748
Zdaj me i��ejo.
579
01:08:40,425 --> 01:08:42,997
Zakaj si hotel, da bi mislil, da si
ubil Longa?
580
01:08:44,262 --> 01:08:45,461
Ne vem.
581
01:08:53,106 --> 01:08:54,220
Ne ve�?
582
01:08:57,820 --> 01:08:59,859
Vedno sem bil strahopetec.
583
01:09:02,659 --> 01:09:04,652
Vsi vedo, da sem strahopetec.
584
01:09:08,206 --> 01:09:10,697
Resnica pa boli, ve�.
585
01:09:13,504 --> 01:09:14,878
Res boli.
586
01:09:18,217 --> 01:09:21,219
Bog mi je pri�a, Daryll.
Tistega prasca bi z veseljem ubil.
587
01:09:21,472 --> 01:09:23,843
Vendar ga �al nisem.
588
01:09:38,784 --> 01:09:41,025
Vrni denar.
589
01:09:43,998 --> 01:09:45,658
Kupil sem trgovino.
590
01:09:52,215 --> 01:09:54,374
Glavobol mi povzro�a�, Aldo.
591
01:09:55,635 --> 01:09:57,011
Domov grem.
592
01:10:00,976 --> 01:10:05,104
In ostani tukaj, razume�?
- Ja, tukaj bom.
593
01:10:21,957 --> 01:10:27,179
Kako dolgo je �e Aldo v tej zgradbi?
Lahko bi ga prijela zaradi nedovoljenega vstopa.
594
01:10:28,215 --> 01:10:29,840
Kaj tuhta�?
595
01:10:34,055 --> 01:10:38,634
Jaz in Julie... obupala sva.
596
01:10:41,188 --> 01:10:42,929
Posvojila bova otroka.
597
01:10:46,069 --> 01:10:48,689
Pravijo, da je tako, kot
bi bil tvoj lastni otrok.
598
01:10:51,365 --> 01:10:53,026
Ja, za Julie bo �e tako.
599
01:10:58,042 --> 01:11:02,584
Upam, da tudi zame.
- Seveda bo...o�ka.
600
01:11:29,367 --> 01:11:30,531
Hej.
601
01:11:34,331 --> 01:11:37,368
Ni to eden tistih pogledov, "obstaja
�e nekdo drug"?
602
01:11:37,919 --> 01:11:39,994
Tako je. Res obstaja.
603
01:11:45,261 --> 01:11:50,138
Je �eden, o�arljiv in bogat?
- Zelo, zelo in zelo.
604
01:11:53,645 --> 01:11:58,390
Potem naj te ne skrbi zanj. To je Amerika.
Tak�en de�ko se vedno znajde.
605
01:12:01,279 --> 01:12:03,651
�e bo� tako gledala na stvar,
imam celo jaz prilo�nost.
606
01:12:06,951 --> 01:12:08,576
Pojdiva nekam.
607
01:12:15,461 --> 01:12:16,873
Prav.
608
01:12:30,480 --> 01:12:35,189
�al mi je za tvojega prijatelja.
Mogo�e bi moral poklicati policijo.
609
01:12:35,485 --> 01:12:36,601
Ne more.
610
01:12:37,320 --> 01:12:40,856
Po�uti se tako krivega, da bi
utegnil celo priznati, da je to storil.
611
01:12:43,536 --> 01:12:47,866
Obenem pa ga je tako strah, da
si ne upa niti v Kitajsko �etrt.
612
01:12:53,004 --> 01:12:54,464
Tiho, Ralph.
613
01:12:56,175 --> 01:12:57,919
Si videla, kako dobro sem ga nau�il?
614
01:12:59,639 --> 01:13:00,918
Kava prihaja.
615
01:13:22,916 --> 01:13:25,240
Ni� hudega, rad se igra.
616
01:13:29,339 --> 01:13:32,922
Okej, okej. Potem pa se malce igrajva. Pridi.
617
01:13:40,310 --> 01:13:43,181
Ralph, mirno, mirno.
618
01:13:44,064 --> 01:13:45,559
Kaj je s teboj, Ralph?
619
01:13:51,614 --> 01:13:54,366
Umiri se, Ralph, tiho.
620
01:13:57,287 --> 01:13:58,532
Nekaj je narobe z njim!
621
01:13:59,706 --> 01:14:00,453
Prinesi pas!
622
01:14:06,966 --> 01:14:08,674
Pohiti!
623
01:14:14,182 --> 01:14:17,099
Daj ga meni.
624
01:14:20,606 --> 01:14:21,935
Daj �e!
625
01:14:36,208 --> 01:14:40,205
Mirno. Nehaj! Stoj!
626
01:14:54,643 --> 01:14:56,102
Kaj je s teboj?
627
01:15:44,911 --> 01:15:46,819
Kaj se je zgodilo?
- Ne vem.
628
01:16:01,553 --> 01:16:03,677
Pojedel je kaj pokvarjenega.
629
01:16:08,521 --> 01:16:10,514
Zaradi ne�esa je podivjal.
630
01:16:15,445 --> 01:16:17,404
Lahko bi me ubil.
631
01:16:23,038 --> 01:16:25,245
Si sli�al?
- Da.
632
01:18:22,758 --> 01:18:24,168
Si ga videl?
633
01:18:25,052 --> 01:18:26,843
Si ga videl?
- Da.
634
01:18:28,515 --> 01:18:30,675
Bila je tema.
- Videl sem dovolj.
635
01:18:30,934 --> 01:18:32,215
Kdorkoli je �e, je ubil tudi Longa.
636
01:18:32,311 --> 01:18:34,219
Zakaj bi hotel ubiti tudi tebe?
637
01:18:34,313 --> 01:18:35,938
Pojma nimam.
638
01:18:43,449 --> 01:18:45,856
Ka�e, da ve� ve� kakor jaz.
639
01:18:49,371 --> 01:18:51,447
To se ne bi zgodilo, �e se ne bi pretvarjal,
640
01:18:51,707 --> 01:18:53,581
da ve� ve� kot ve� v resnici.
641
01:18:54,001 --> 01:18:55,625
�al sem se res.
642
01:19:00,592 --> 01:19:02,835
Poklical bom policijo.
- Ne!
643
01:19:06,224 --> 01:19:07,090
Zakaj pa to...?
644
01:19:07,267 --> 01:19:10,138
V nevarnosti si, Daryll. Ima� kam iti?
645
01:19:14,693 --> 01:19:16,270
To je moj dom.
646
01:19:17,947 --> 01:19:21,066
Longov primer je bil druga�en.
Imel je stike z Rusi.
647
01:19:21,450 --> 01:19:22,944
Skozi njegove roke je �el na� denar,
648
01:19:23,203 --> 01:19:26,903
s katerim smo kupovali vizume za na�e ljudi.
649
01:19:27,207 --> 01:19:28,951
Zahteval je vedno ve�ja pla�ila
in jih tudi dobil.
650
01:19:29,210 --> 01:19:32,210
Dokler ni za�el pretiravati.
651
01:19:32,461 --> 01:19:34,621
Grozilo je, da bo razkril celotno operacijo.
652
01:19:35,050 --> 01:19:37,172
Bil je zloben �lovek.
653
01:19:37,885 --> 01:19:39,213
Da.
654
01:19:40,722 --> 01:19:44,970
Dobil je, kar je iskal.
Iz mene je naredil morilca.
655
01:19:47,022 --> 01:19:49,263
Vendar je nekaj ostalo nedokon�ano.
656
01:19:49,648 --> 01:19:53,978
�est ljudi je pobegnilo.
657
01:19:54,279 --> 01:19:55,442
Sami znanci.
658
01:19:56,323 --> 01:20:00,274
Zmanjkuje �asa za izpla�ilo podkupnine
Sovjetom.
659
01:20:00,578 --> 01:20:03,534
Jaz sem edina zveza, ki jo poznajo.
Tja moram iti osebno.
660
01:20:03,791 --> 01:20:07,324
�e Sovjeti ne bodo dobili denarja v dveh dneh,
bodo ti ljudje izginili.
661
01:20:07,628 --> 01:20:11,626
Toda to se ne sme zgoditi.
- Ne.
662
01:20:12,342 --> 01:20:14,382
Vendar morata vedeti, kaj to pomeni.
663
01:20:16,220 --> 01:20:22,342
Hi�nik me je videl. Ne, ne,
kar po imenu ga kli�imo.
664
01:20:22,768 --> 01:20:28,062
Daryll Deever me je videl v tisti zgradbi.
- Mora zato umreti?
665
01:20:29,777 --> 01:20:32,733
V�asih je pot za dosego cilja trda.
666
01:20:35,868 --> 01:20:37,779
In tako ga moram ubiti.
667
01:20:38,414 --> 01:20:41,450
Tega ne moreva dovoliti, Joseph.
Ne moreva.
668
01:20:54,139 --> 01:20:55,468
Poglejte...
669
01:20:57,016 --> 01:21:01,930
Kaj �e bi bila na mestu �esterice
va�a dru�ina?
670
01:21:02,191 --> 01:21:03,518
Tudi potem ne.
671
01:21:04,443 --> 01:21:12,190
Tista �esterica na svojih potnih listih
ne bi hotela videti krvi nedol�nega �loveka.
672
01:21:12,286 --> 01:21:16,284
Kako pa to vesta? Vama ni bilo treba be�ati
za tak�no ceno!
673
01:21:16,624 --> 01:21:19,874
Nikar me ne prepri�uj, Joseph. Prosim.
674
01:21:26,718 --> 01:21:28,877
Mogo�e bi morali govoriti z g. Deeverjem.
675
01:21:29,137 --> 01:21:32,007
Da. Pojasnili mu bomo in dali denar
in vse, kar bo zahteval.
676
01:21:35,687 --> 01:21:40,100
Ali res ni nobene druge poti?
Je ni?
677
01:21:47,410 --> 01:21:53,365
Kako bole�e.
- Hvala bogu, da je bole�e!
678
01:21:53,958 --> 01:21:56,959
Skoraj imam raje novo vojno
kakor pa tak�ne sorte mir.
679
01:21:57,253 --> 01:21:58,998
V vojni vsaj ve�, kje je meja.
680
01:21:59,257 --> 01:22:01,662
On je nedol�en, Joseph.
681
01:22:01,968 --> 01:22:04,458
Misli�, da bom kar pozabil, �e me
ne bo� na to opominjal?
682
01:22:06,973 --> 01:22:14,471
Pogovorimo se z njim, Joseph.
Poskusimo. Vztrajam.
683
01:22:24,743 --> 01:22:25,823
Dobro.
684
01:22:28,498 --> 01:22:31,997
Poskusimo...govoriti z njim.
685
01:22:59,366 --> 01:23:01,822
O�e...!
- Kako si?
686
01:23:03,872 --> 01:23:05,746
Kaj hudi�a pa dela� tukaj?
687
01:23:07,960 --> 01:23:11,910
V mesto sem se pri�el zabavat.
Danes je �etrti julij.
688
01:23:12,215 --> 01:23:15,381
Kako pa si pri�el sem?
- S �topom.
689
01:23:16,135 --> 01:23:18,971
Zajebava�.
- �astna beseda, Daryll.
690
01:23:19,972 --> 01:23:23,309
Z dvema puncama v rumenem kombiju.
691
01:23:41,539 --> 01:23:43,163
Smeva naprej?
692
01:23:50,049 --> 01:23:51,673
Kaj vse ve�?
693
01:23:54,429 --> 01:23:58,131
Ubil ga je, mama. In skoraj
bi ubil Darylla.
694
01:24:03,816 --> 01:24:07,648
Jaz sem te takole nosil. Se spominja�?
695
01:24:08,028 --> 01:24:09,821
Ne.
- Res je.
696
01:24:10,072 --> 01:24:12,111
Ker sem bil premajhen.
- Res je poba. Res je.
697
01:24:16,080 --> 01:24:20,077
Poba moj...
- Ne jo�i, o�e.
698
01:24:20,501 --> 01:24:24,000
Zakaj pa ne? Naj se smejim?
699
01:24:24,922 --> 01:24:29,800
Ni mi do smeha. Prijelo me je, da bi jokal.
700
01:24:30,096 --> 01:24:31,720
�eprav je sme�no.
701
01:24:36,144 --> 01:24:39,015
Govoriti ho�eva z njim. Rada bi pojasnila.
702
01:24:40,773 --> 01:24:43,062
Ga prosila, naj nama oprosti, �e lahko.
703
01:24:44,110 --> 01:24:49,616
In prosila, naj mol�i.
- Bojim se.
704
01:24:50,744 --> 01:24:52,155
Mene, Tony?
705
01:24:53,873 --> 01:24:55,664
Obeh.
706
01:24:58,543 --> 01:25:00,835
Tvoja mati me sovra�i.
- Ne sovra�i te.
707
01:25:01,089 --> 01:25:02,548
Ne obsojam je zaradi tega.
708
01:25:05,219 --> 01:25:07,092
Z menoj se no�e ljubiti.
709
01:25:08,015 --> 01:25:10,218
Ker si vedno pijan, kadar
ti je do tega.
710
01:25:10,517 --> 01:25:12,639
Moram se napiti!
Moram biti pijan!
711
01:25:12,893 --> 01:25:14,933
Ker �e sem trezen, mislim na tole!
712
01:25:19,403 --> 01:25:21,144
V�asih me je obo�evala.
713
01:25:24,740 --> 01:25:26,070
Nisem ji bil samo v�e�.
714
01:25:28,078 --> 01:25:32,906
Ni bila samo ljubezen,
ampak obo�evanje...
715
01:25:40,049 --> 01:25:45,127
Mati�ar mi je neko� dejal,
da se lahko spet ljubiva.
716
01:25:48,352 --> 01:25:51,472
Vpra�al sem ga, "Kaj pa obo�evanje?"
717
01:25:55,818 --> 01:25:59,484
Pogledal me je, kot da je prvi� v �ivljenju
sli�al to besedo.
718
01:26:04,913 --> 01:26:05,862
Halo?
719
01:26:07,337 --> 01:26:08,966
Daryll?
720
01:26:09,001 --> 01:26:14,201
Oh, Antonia...
- Antonia?
721
01:26:15,174 --> 01:26:17,961
Moja star�a bi te rada videla.
722
01:26:22,891 --> 01:26:26,640
Da...nekaj takega.
723
01:26:29,274 --> 01:26:30,388
Tukaj...
724
01:26:34,572 --> 01:26:35,816
Sre�no.
725
01:26:44,415 --> 01:26:45,910
Urejeno.
726
01:26:47,085 --> 01:26:51,000
Pokli�i Josepha in mu povej,
da bo vse v redu.
727
01:26:51,632 --> 01:26:53,921
Zakaj ni Joseph pri�el z vama?
728
01:26:56,639 --> 01:27:00,303
Mislim, da ga je preve� sram,
da bi ti pogledal v o�i.
729
01:27:06,608 --> 01:27:07,853
Da?
730
01:27:11,029 --> 01:27:14,150
Ja. To je odli�no.
731
01:27:15,368 --> 01:27:17,989
Da, prepri�an sem, da bo razumel.
732
01:27:19,331 --> 01:27:20,705
Povej Tony...
733
01:27:24,962 --> 01:27:26,125
Ni�.
734
01:27:27,381 --> 01:27:28,579
Zbogom.
735
01:27:37,726 --> 01:27:39,636
Halo?
- G. Deever?
736
01:27:39,896 --> 01:27:42,019
Da?
- Jaz sem Antoniin o�e.
737
01:27:42,232 --> 01:27:45,981
O, pozdravljeni. Veseli me,
da vas bom spoznal.
738
01:27:46,737 --> 01:27:51,695
Bojim se, da imam vrsto zmenkov,
zato bi bilo bolje,
739
01:27:51,993 --> 01:27:57,449
�e se dobiva nekje drugje.
Na 89. ulici, zahod 200.
740
01:27:59,460 --> 01:28:00,789
Daj mi svin�nik.
741
01:28:01,461 --> 01:28:03,585
Lahko ponovite, prosim?
742
01:28:04,716 --> 01:28:08,501
89 ulica, 200 zahod.
743
01:28:08,846 --> 01:28:12,215
89 ulica, 200 zahod.
Tako.
744
01:28:15,269 --> 01:28:17,940
Povedati vam moram, da imam
zelo rad va�o h�erko.
745
01:28:20,358 --> 01:28:21,638
Hvala.
746
01:28:40,299 --> 01:28:45,258
Ho�ete lu�ko?
- Seveda, daj mi jih nekaj.
747
01:32:00,778 --> 01:32:02,818
Moral sem se malo razmigati, Eunice.
748
01:32:03,197 --> 01:32:05,867
Ne verjamem, da nama je mati�ar
sploh kaj pomagal.
749
01:32:06,202 --> 01:32:10,946
Sploh pa... po�akaj trenutek.
750
01:32:12,917 --> 01:32:16,749
Okej, �e grem!
- Pusti me noter!
751
01:32:19,967 --> 01:32:21,840
Kje je Daryll?
- Kako naj vem?
752
01:32:22,135 --> 01:32:23,714
Verjetno je �el k meni domov.
Ni rekel, kam gre?
753
01:32:23,929 --> 01:32:27,547
Kar �el je...Tam! Tam, v bloku.
754
01:32:28,895 --> 01:32:33,389
89 ulica, 200 zahod. Moj bog...!
755
01:32:37,904 --> 01:32:39,398
Halo, policija?
756
01:34:09,007 --> 01:34:10,669
Dosti mi je tega, Aldo.
757
01:34:11,302 --> 01:34:12,844
V tisti zgradbi vas no�em ve� videti.
758
01:34:13,139 --> 01:34:15,807
Hej, ni�esar nisem naredil!
- Da, razen tega, da se potepate okrog.
759
01:34:16,391 --> 01:34:19,228
Dovolj nama je tega zasledovanja
in �akanja.
760
01:34:19,728 --> 01:34:21,720
Sit sem vas, Aldo.
761
01:34:21,981 --> 01:34:26,025
Centrala avtu 1-64.
-1-64.
762
01:34:26,236 --> 01:34:29,440
Sprejeli smo nujen klic.
Osumljenec na 89-ti, 200 zahod.
763
01:34:29,782 --> 01:34:32,153
Verjetno oboro�en.
Priporo�am previdnost.
764
01:34:32,410 --> 01:34:34,450
Prihajajo dodatne enote.
765
01:34:34,746 --> 01:34:36,822
Sprejeto.
- Gremo?
766
01:34:37,374 --> 01:34:38,653
Super!
767
01:38:02,402 --> 01:38:04,227
Stoj! Policija!
768
01:38:52,791 --> 01:38:55,164
Videti je bilo, da je segel po pi�toli.
56705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.