All language subtitles for Enlig.Far.1980.DANiSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,280
Jeg er nemlig enlig far med to bĂžrn.
2
00:00:21,880 --> 00:00:25,680
Det er jo sÄ moderne
at vĂŠre enlig far -
3
00:00:25,800 --> 00:00:28,920
- men det er fandeme besvĂŠrligt.
4
00:00:41,240 --> 00:00:46,040
- Far, hvem har den nĂŠste tur?
- Dem henne i nr. 14.
5
00:00:46,160 --> 00:00:52,800
Hold kĂŠft en vask. Og vi er en halv
time bagefter. Vi nÄr det aldrig.
6
00:00:52,920 --> 00:00:58,120
Gider du lige at veksle den her,
sÄ vi kan klare tÞrretumbleren?
7
00:01:00,040 --> 00:01:07,200
- Har Trine sat kartofler over?
- Hun siger, hun ikke vil have noget.
8
00:01:11,800 --> 00:01:16,000
- Du skal vande. Jasminerne dĂžr.
- Jeg blev forskrĂŠkket.
9
00:01:17,240 --> 00:01:22,120
Vand dine buske. Jeg troede,
du ville have en ordentlig have.
10
00:01:22,240 --> 00:01:26,520
Grav en rende om hver busk
og giv dem hver to spande.
11
00:01:26,640 --> 00:01:31,520
Av for satan.
Morgen og aften. Sit, Rasmus.
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,760
Jeg hĂžrer,
at din kone er gÄet hjemmefra.
13
00:01:41,880 --> 00:01:44,360
Det er snart et par uger siden.
14
00:01:44,480 --> 00:01:47,440
Hun blev trĂŠt af mig.
15
00:01:47,560 --> 00:01:53,200
- Hvad vil du gĂžre?
- Tage imod friheden.
16
00:01:55,960 --> 00:02:00,720
- Kartoflerne er brÊndt pÄ.
- Hvorfor har du ikke taget dem af?
17
00:02:00,840 --> 00:02:04,600
Det har jeg ogsÄ gjort.
Jeg vil ikke have noget.
18
00:02:04,720 --> 00:02:08,000
Jeg har taget et stykke rugbrĂžd.
19
00:02:09,320 --> 00:02:13,120
Du har taget min undertrĂžjebluse
med i kogevask!
20
00:02:13,240 --> 00:02:17,640
- Nu gÄr jeg ikke med den mere!
- SĂ„ lad vĂŠre.
21
00:02:17,760 --> 00:02:20,040
Du har lovet at vaske op.
22
00:02:20,160 --> 00:02:23,920
Du mÄ slÄs for dine piger og dit hus.
23
00:02:24,040 --> 00:02:29,800
Der er ikke noget at frygte
fra Kirsten. SÄdan er hun ikke.
24
00:02:29,920 --> 00:02:33,080
Hvad er der i vejen med Trine?
25
00:02:33,200 --> 00:02:35,920
Far, vi skal vĂŠre ude om et kvarter.
26
00:02:40,960 --> 00:02:43,920
Vi vil da snakke med Ole,
som vi plejer.
27
00:02:44,040 --> 00:02:49,880
- Det synes jeg ogsÄ, I skal, Ulla.
- Der kan let opstÄ problemer.
28
00:02:50,000 --> 00:02:52,600
Og I har jo pigerne.
29
00:02:55,320 --> 00:02:59,640
Jeg synes,
du skal lĂŠgge rygeosten Ăžverst.
30
00:03:01,840 --> 00:03:05,600
I finder nok ud af det,
nÄr det kommer til stykket.
31
00:03:05,720 --> 00:03:09,040
Det mÄ vi hÄbe.
32
00:03:10,040 --> 00:03:13,280
Det bliver 42,50.
33
00:04:08,800 --> 00:04:11,520
Dav, Kirsten.
34
00:04:11,640 --> 00:04:14,280
Det var godt, du kom.
35
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Skal vi gÄ?
36
00:04:18,400 --> 00:04:21,400
Det kan vi godt.
37
00:04:24,600 --> 00:04:27,120
Cyklen ...
38
00:04:31,960 --> 00:04:36,720
Pigerne og jeg, vi har tÊnkt pÄ,
at hvis du flytter hjem til os -
39
00:04:36,840 --> 00:04:39,960
- sÄ slÄr vi en streg over det hele.
40
00:04:43,200 --> 00:04:47,480
Der er ikke noget, jeg hellere vil.
41
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
SĂ„ tager vi hjem.
42
00:04:50,480 --> 00:04:53,040
Ja.
43
00:05:06,440 --> 00:05:09,000
Jeg synes ogsÄ, det gÄr bedre nu.
44
00:05:09,120 --> 00:05:13,800
Det har hjulpet,
du har fÄet os lidt pÄ afstand?
45
00:05:13,920 --> 00:05:19,200
Lasse har vĂŠret helt i orden.
Jeg kunne komme og gÄ, som jeg ville.
46
00:05:22,480 --> 00:05:27,480
- I er slet ikke sure pÄ mig?
- Det er en aftale.
47
00:05:30,440 --> 00:05:33,600
Jeg har tÊnkt sÄ meget pÄ jer.
48
00:05:34,600 --> 00:05:37,840
Vi har jo altid vĂŠret sammen.
49
00:05:51,400 --> 00:05:54,640
Hvad synes du,
jeg skal sige til Lasse?
50
00:05:54,760 --> 00:05:57,920
Du kan jo ikke sige det, som det er.
51
00:06:00,880 --> 00:06:04,760
Kunne jeg ikke fÄ et par dage
til at forberede ham i?
52
00:06:04,880 --> 00:06:07,840
Nej, fandeme nej. Enten-eller.
53
00:06:07,960 --> 00:06:10,600
Det er synd for ham.
54
00:06:10,720 --> 00:06:15,560
Nej. Jeg vil hjem med dig,
men jeg skal jo have fat i mine ting.
55
00:06:15,680 --> 00:06:18,240
Tager du med?
56
00:06:32,720 --> 00:06:38,600
Det er underligt, som man kan komme
til at holde af et andet menneske.
57
00:06:42,440 --> 00:06:45,840
Du skal ikke undskylde noget.
58
00:06:47,760 --> 00:06:51,520
- Vil du have en whisky?
- Ja tak.
59
00:07:00,160 --> 00:07:03,640
Jeg har ikke noget imod,
I ses en gang imellem.
60
00:07:03,760 --> 00:07:07,960
- Det mÄ vÊre slut med ...
- Det bliver der ikke mere af.
61
00:07:12,520 --> 00:07:15,040
SĂ„ er jeg klar.
62
00:07:19,440 --> 00:07:22,400
Hav det nu godt, Lasse.
63
00:07:26,240 --> 00:07:29,360
Jeg nÄede ikke at lave aftensmad.
64
00:07:29,480 --> 00:07:34,200
Det skal du ikke tÊnke pÄ.
Jeg roder bare noget sammen.
65
00:08:07,720 --> 00:08:10,600
- Goddag, hr.
- Goddag.
66
00:08:12,720 --> 00:08:15,640
Jeg vil gerne se pÄ en ring.
67
00:08:15,760 --> 00:08:21,120
Min kone har brokket sig over, at
jeg aldrig har givet hende en ring.
68
00:08:21,240 --> 00:08:24,600
Hvilken type er fruen?
69
00:08:24,720 --> 00:08:29,320
Lys, slank. Velskabt.
70
00:08:35,760 --> 00:08:40,920
Jeg tror,
den her blÄ safir vil klÊde fruen.
71
00:08:42,280 --> 00:08:45,760
485? Det er meget.
72
00:08:45,880 --> 00:08:51,360
Vi har ogsÄ ringe beregnet til unge.
De ligger mellem 50 og 100 kr.
73
00:08:51,480 --> 00:08:56,240
Vi fik aldrig en ring,
da vi blev gift. Der var ikke rÄd.
74
00:08:56,360 --> 00:08:58,840
Det var nĂŠrmest et tvangsbryllup.
75
00:08:58,960 --> 00:09:05,080
For de allernĂŠrmeste
og en ekstra stang wienerbrĂžd.
76
00:09:05,200 --> 00:09:09,040
275.
77
00:09:09,160 --> 00:09:12,800
De ved godt:
Er man i tvivl, sÄ kan man lade vÊre.
78
00:09:12,920 --> 00:09:18,760
Denne gang er der en chance for,
at begge parter mener noget med det.
79
00:09:20,840 --> 00:09:25,240
NĂ„ ja. Ăske.
SÄ ser det ogsÄ pÊnere ud.
80
00:10:10,360 --> 00:10:12,800
- Hej.
- Hej.
81
00:10:29,920 --> 00:10:33,000
Kirsten?
82
00:10:33,120 --> 00:10:35,280
Kisser?
83
00:10:36,800 --> 00:10:39,720
Hej, min skat.
84
00:10:50,760 --> 00:10:54,160
Utroligt, hvor jeg har savnet dig.
85
00:10:57,920 --> 00:11:02,080
"Hjem til Kisser,"
sagde jeg til mig selv.
86
00:11:04,080 --> 00:11:07,160
Lille ven.
87
00:11:10,200 --> 00:11:15,520
- Hvorfor skynder du dig sÄdan?
- For at komme hjem til min elskede.
88
00:11:15,640 --> 00:11:18,440
Det er noget helt nyt.
89
00:11:20,600 --> 00:11:23,240
Nu er jeg altsÄ god nok.
90
00:11:24,640 --> 00:11:27,480
Det er du altid.
91
00:11:27,600 --> 00:11:32,720
Du mener, jeg kan vĂŠre
lige sÄ god som enhver anden.
92
00:11:39,360 --> 00:11:41,640
Jeg holder af dig.
93
00:11:43,760 --> 00:11:47,040
Det er ikke det samme som at elske.
94
00:11:47,160 --> 00:11:50,680
Hvis jeg ville finde en anden,
var det sket fĂžr.
95
00:11:50,800 --> 00:11:52,880
Du tÊnker pÄ det.
96
00:11:54,680 --> 00:11:58,280
Hvor mange
tror du egentlig kan holde til det?
97
00:11:58,400 --> 00:12:02,000
Det er jo ikke noget, jeg vil. Vel?
98
00:12:06,600 --> 00:12:09,320
Du gad ikke engang elske mig.
99
00:12:11,120 --> 00:12:13,840
Ikke engang det, nej.
100
00:12:13,960 --> 00:12:19,920
I Ärevis har du rendt til mÞder
om aftenen og i weekenderne.
101
00:12:20,040 --> 00:12:24,200
Selv vores sommerferie
brugte du pÄ kursus.
102
00:12:24,320 --> 00:12:29,440
Du har aldrig tÊnkt pÄ pigerne
og mig. Og sÄ blev du fyret.
103
00:12:29,560 --> 00:12:34,080
- Du har vĂŠret sammen med ham.
- Du har ikke forhindret det.
104
00:12:34,200 --> 00:12:38,840
Hvad fanden vil du have, jeg
skal gÞre? Har jeg kÞbt dig mÄske?
105
00:12:45,000 --> 00:12:48,440
Nej. Jeg mÄ nok hellere lade vÊre.
106
00:12:57,200 --> 00:13:00,440
Du holdt ikke, hvad du lovede.
107
00:13:00,560 --> 00:13:03,880
Jeg har ikke lovet noget som helst.
108
00:13:18,600 --> 00:13:24,240
Det er sÄ svÊrt at holde op med at
se hinanden bare sÄdan uden videre.
109
00:13:28,080 --> 00:13:32,160
- Hvad kommer du her for?
- Du er min mand.
110
00:13:32,280 --> 00:13:37,920
GĂ„ du hen til ham, der synes,
det er i orden, at I lyver for mig.
111
00:13:38,040 --> 00:13:43,000
- Du er faktisk min mand.
- Jeg synes, du skulle skride.
112
00:13:43,120 --> 00:13:46,440
Hold nu op, Ole.
113
00:13:46,560 --> 00:13:48,640
Nu!
114
00:13:57,800 --> 00:14:01,720
- VĂŠrsgo.
- Du kan ikke smide mig ud.
115
00:14:04,440 --> 00:14:06,920
Hvem fanden tror du, du er?
116
00:14:07,040 --> 00:14:12,840
Du skulle vĂŠre den store mand. Du
skulle have dit indtog i Folketinget.
117
00:14:12,960 --> 00:14:18,160
Hvad blev du sÄ? Et sÞlle skrog, der
bare sidder og glor ud ad vinduet.
118
00:14:23,400 --> 00:14:27,680
- Hvad er der, Trine?
- Jeg skal have et stykke med ost.
119
00:14:30,600 --> 00:14:34,520
Det er arbejdsformidlingen,
et Ăžjeblik.
120
00:15:02,200 --> 00:15:06,360
"KĂŠre Ole, tak for dit dejlige,
ligefremme brev."
121
00:15:06,480 --> 00:15:10,240
"Ring eller skriv,
hvis du synes, vi skal mĂždes."
122
00:15:10,360 --> 00:15:15,000
"Hvis vi begge har noget at give
og evne til at modtage..."
123
00:15:15,120 --> 00:15:17,760
Hvad satan er det?
124
00:15:17,880 --> 00:15:20,880
Jeg har svaret pÄ en kontaktannonce.
125
00:15:21,000 --> 00:15:24,400
Bare rolig.
Jeg har vĂŠret gift tilstrĂŠkkeligt.
126
00:15:24,520 --> 00:15:29,600
- Jeg har brug for et alternativ.
- SĂ„ find dig en at ride med.
127
00:15:29,720 --> 00:15:33,080
Men lad vĂŠre at snakke med dem.
128
00:15:35,320 --> 00:15:39,480
De vil giftes alle sammen.
OgsÄ rÞdstrÞmperne.
129
00:15:39,600 --> 00:15:43,480
Nej, klip ikke deroppe.
Du skal klippe forneden.
130
00:15:43,600 --> 00:15:46,880
- Nede i bunden.
- SĂ„ spiser vi, Walther.
131
00:15:47,000 --> 00:15:51,480
Det er sgu kun mig og den
bredrĂžvede der, der har det godt.
132
00:15:51,600 --> 00:15:53,840
Kan du komme til?
133
00:16:00,960 --> 00:16:03,920
Kom, sÄ skal jeg tage ham.
134
00:16:55,320 --> 00:16:57,360
Ole Elverod.
135
00:17:00,920 --> 00:17:03,840
Sikke et vejr.
136
00:17:13,080 --> 00:17:15,920
VÊrsgo at gÄ indenfor.
137
00:17:25,120 --> 00:17:28,840
- Vil du have en Ăžl?
- Ja tak.
138
00:17:28,960 --> 00:17:32,240
Vi er vel dus, ikke?
139
00:17:37,200 --> 00:17:42,160
- Var du pÄ cykel?
- Vognen er til service.
140
00:17:42,280 --> 00:17:45,120
Platinerne, forstÄr du.
141
00:17:52,840 --> 00:17:56,440
- Jeg bliver ikke sÄ lÊnge.
- Har du det dÄrligt?
142
00:17:56,560 --> 00:18:00,480
Nej, nej. TvĂŠrtimod.
143
00:18:02,640 --> 00:18:06,240
- Hvis ikke jeg forstyrrer.
- Nej da.
144
00:18:14,760 --> 00:18:17,920
Hvorfor sĂŠtter du dig ikke ned?
145
00:18:18,040 --> 00:18:20,880
- NĂ„ ...
- Skidt da.
146
00:18:41,760 --> 00:18:44,040
NĂ„!
147
00:18:44,160 --> 00:18:47,400
Vil du hĂžre noget om mig?
148
00:18:54,760 --> 00:18:57,600
Jeg er frasepareret.
149
00:18:57,720 --> 00:19:02,920
UundgÄelig afslutning pÄ
fem Ärs Êgteskab. Ingen bitterhed.
150
00:19:03,040 --> 00:19:09,120
Min mand er ogsÄ akademiker.
Og alkoholiker.
151
00:19:09,240 --> 00:19:13,960
Min svigermor pÄstÄr, skylden er min,
fordi jeg er dominerende.
152
00:19:14,080 --> 00:19:16,480
NĂ„ ...
153
00:19:16,600 --> 00:19:19,880
Hvorfor ser du sÄdan pÄ mig?
154
00:19:20,000 --> 00:19:23,480
Det er ikke noget.
155
00:19:24,640 --> 00:19:28,680
- Hvad laver du?
- Jeg er lĂŠge.
156
00:19:35,720 --> 00:19:38,760
HvornÄr gik din kone fra dig?
157
00:19:41,720 --> 00:19:45,960
Det er sket flere gange,
men nu er hun ude af huset.
158
00:19:46,080 --> 00:19:50,880
- Du bor i hus?
- RĂŠkkevilla. Ganske enkel.
159
00:19:52,640 --> 00:19:56,160
Hvad laver du?
160
00:19:56,280 --> 00:19:59,040
Jeg stÄr til rÄdighed.
161
00:19:59,160 --> 00:20:02,440
Det forstÄr jeg ikke.
162
00:20:02,560 --> 00:20:06,800
Ăh ...
Nej, jeg kan sÄdan lidt af hvert.
163
00:20:06,920 --> 00:20:11,640
Oliekaminer, dieselkommutatorer.
164
00:20:12,760 --> 00:20:14,760
Vaskemaskiner.
165
00:20:14,880 --> 00:20:18,600
Men ... kun af og til.
166
00:20:21,400 --> 00:20:25,480
Det gik ikke,
fordi ingen af os havde kendt andre.
167
00:20:25,600 --> 00:20:30,520
- Erfaring gĂžr en stor forskel.
- Du har kendt mange?
168
00:20:30,640 --> 00:20:33,360
Temmelig mange.
169
00:20:38,200 --> 00:20:43,520
Alle de venner, jeg har,
sÄdan rigtige venner for livet -
170
00:20:43,640 --> 00:20:45,880
- de er homoseksuelle.
171
00:20:49,760 --> 00:20:54,080
Jeg tror ikke,
det gĂžr noget at vĂŠre forskellige.
172
00:20:54,200 --> 00:20:59,440
- ModsĂŠtninger mĂždes, siger man.
- Det var min mand og jeg ogsÄ.
173
00:20:59,560 --> 00:21:01,880
Vi nÄede aldrig hinanden.
174
00:21:02,000 --> 00:21:05,280
RĂŠdsomt.
175
00:21:05,400 --> 00:21:08,000
SÄ fik du idéen om kontaktannoncen?
176
00:21:08,120 --> 00:21:15,400
Jeg har fÄet cirka 20 henvendelser
fra alle samfundslag.
177
00:21:16,880 --> 00:21:21,560
Er du interesseret i mere
end tilfĂŠldigt bekendtskab?
178
00:21:21,680 --> 00:21:24,000
Afgjort.
179
00:21:24,120 --> 00:21:29,560
Den, jeg kan lide,
vil jeg vĂŠre sammen med tit. MĂŠrke.
180
00:21:36,760 --> 00:21:40,560
Du vil gerne lĂŠre mig
nĂŠrmere at kende?
181
00:21:55,440 --> 00:21:59,360
- Hej, mor.
- Sov du?
182
00:22:01,440 --> 00:22:03,800
Sov godt.
183
00:22:08,520 --> 00:22:13,080
Hun har det ikke sÄ godt,
efter at hendes far er rejst.
184
00:22:31,280 --> 00:22:33,400
StÄ sÄ op, Trine.
185
00:22:33,520 --> 00:22:37,480
- Jeg skal ikke i skole i dag.
- Jeg kalder ikke mere.
186
00:22:37,600 --> 00:22:41,240
- Jeg har ondt i maven.
- Det sagde du ogsÄ i gÄr.
187
00:22:41,360 --> 00:22:45,960
- Jeg har ondt i hovedet.
- Der var ikke noget i vejen i aftes.
188
00:22:46,080 --> 00:22:51,120
- Ondt i venstre pjĂŠktarm.
- Godt. Jeg ringer efter lĂŠgen.
189
00:22:51,240 --> 00:22:56,160
- Det kan du bare vove pÄ!
- Du kan nÄ den fÞrste time endnu.
190
00:22:56,280 --> 00:23:00,800
Det er for dÄrligt af dig.
Du ved, der er en masse at lave.
191
00:23:00,920 --> 00:23:04,920
- Du hjĂŠlper aldrig til.
- Det er lĂžgn!
192
00:23:05,040 --> 00:23:07,280
Skrub ud, din idiot!
193
00:23:36,920 --> 00:23:44,080
"KĂŠre nr. 1780. Jeg hedder Lotte. Du
sĂžger en veninde. Jeg sĂžger en ven."
194
00:23:44,200 --> 00:23:47,680
"Da jeg har de egenskaber, du sĂžger -
195
00:23:47,800 --> 00:23:52,200
- sÄ synes jeg, der er baggrund for,
at vi kan mĂždes."
196
00:24:00,080 --> 00:24:06,120
"KÊre ... jeg er ungkarlepige pÄ 36.
Jeg hedder Bes."
197
00:24:06,240 --> 00:24:10,560
"Jeg er ikke intellektuel,
og jeg er ikke inde i politik."
198
00:24:10,680 --> 00:24:16,560
"Det er mÄske, fordi jeg ser for
lidt fjernsyn. Jeg kan lide at lĂŠse."
199
00:24:53,240 --> 00:24:57,560
Dav.
Jeg hedder Annie.
200
00:25:00,480 --> 00:25:03,200
Dav.
201
00:25:03,320 --> 00:25:06,440
Vi kan da ikke blive stÄende her.
202
00:25:11,880 --> 00:25:16,440
- Jeg hÄber, jeg kan lide dig.
- Det gÞr jeg ogsÄ.
203
00:25:16,560 --> 00:25:19,080
Det tegner godt.
204
00:25:21,000 --> 00:25:24,400
Du synes vel, jeg ser helt umulig ud.
205
00:25:24,520 --> 00:25:29,080
- Du ser godt ud.
- Jeg har vÊret spÊndt pÄ at se dig.
206
00:25:33,360 --> 00:25:37,680
Jeg har en hel skotĂžjsĂŠske med breve
under sengen.
207
00:25:37,800 --> 00:25:40,160
Fyren fĂžr dig var kĂžbenhavner.
208
00:25:40,280 --> 00:25:44,480
Han lĂŠste blade hele dagen,
og sÄ kunne jeg opvarte ham.
209
00:25:44,600 --> 00:25:47,640
Hvordan kan det vĂŠre,
du er arbejdslĂžs?
210
00:25:47,760 --> 00:25:51,840
Jeg forstod at skaffe sjakket
noget i lĂžnningsposerne.
211
00:25:51,960 --> 00:25:54,800
Det var der nogen, der fik ondt af.
212
00:25:59,280 --> 00:26:03,440
- Skal vi ikke gÄ derind?
- Tak. Det vil jeg da gerne.
213
00:26:03,560 --> 00:26:06,440
Der er ikke meget liv
i stationsbyerne.
214
00:26:06,560 --> 00:26:12,360
De har fÄet det peppet lidt op.
SÄ kan man gÄ ind med en fremmed.
215
00:26:15,240 --> 00:26:18,160
BĂžrn har jeg selvfĂžlgelig.
216
00:26:18,280 --> 00:26:22,120
Men det kan jo ikke
vĂŠre afgĂžrende for et venskab.
217
00:26:23,520 --> 00:26:27,040
Jeg er kommet reelt til dem.
Alle fire.
218
00:26:31,040 --> 00:26:34,120
De siger,
at jeg lever af det offentlige.
219
00:26:34,240 --> 00:26:38,960
- Men jeg lĂŠser til korrespondent.
- Kaffe?
220
00:26:39,080 --> 00:26:42,560
- Jeg er med pÄ et brevkursus.
- En basse?
221
00:26:42,680 --> 00:26:46,120
- Jeg siger det ikke til nogen ...
- To basser.
222
00:26:46,240 --> 00:26:48,640
- 16 kr.
- Tak.
223
00:26:52,200 --> 00:26:54,720
- Sukker?
- Ja tak.
224
00:26:55,720 --> 00:26:58,760
Min mand er dĂžd.
Han var lastbilchauffĂžr.
225
00:26:58,880 --> 00:27:04,800
Han kÞrte sig ihjel pÄ motorvejen
pÄ vej til Schweiz med potteplanter.
226
00:27:04,920 --> 00:27:08,560
Faldt i sĂžvn.
Det var ikke den store kĂŠrlighed.
227
00:27:08,680 --> 00:27:11,960
Men vi fandt da ud af det.
228
00:27:12,080 --> 00:27:17,080
Gavlen er vÊltet pÄ mit hus, sÄ Falck
mÄtte komme med en presenning.
229
00:27:17,200 --> 00:27:20,760
Vinden stÄr lige ind fra Þst. Tak.
230
00:27:22,600 --> 00:27:27,560
Men hvem tÊnker pÄ det,
nÄr man kÞber et gammelt hus?
231
00:27:27,680 --> 00:27:30,760
Det er soklen, der synker,
siger min nabo.
232
00:27:33,680 --> 00:27:39,400
- Skal jeg komme og besĂžge dig?
- Det synes jeg, du skulle.
233
00:27:39,520 --> 00:27:44,720
Jeg er krÊsen, men sig, hvornÄr jeg
skal komme, sÄ skal jeg vÊre der.
234
00:27:44,840 --> 00:27:50,760
- GĂžr det.
- Vi to finder pÄ noget at snakke om.
235
00:27:52,200 --> 00:27:55,400
Undskyld mig lige et Ăžjeblik.
236
00:27:58,680 --> 00:28:03,320
Jeg er sikker pÄ,
du er venstreorienteret ligesom mig.
237
00:28:26,920 --> 00:28:29,120
Hallo.
238
00:28:29,240 --> 00:28:33,240
Ja?
Ja, Bes, det er mig.
239
00:28:33,360 --> 00:28:37,080
Det var angÄende den her annonce.
240
00:28:37,200 --> 00:28:39,840
Hvad med i aften?
241
00:28:51,960 --> 00:28:57,280
- Hvis det er en mor, du mangler ...
- Jeg har bÄde en mor og en sÞster.
242
00:28:57,400 --> 00:29:02,080
Hvis du mangler en pige med hjerte
og en varm favn ...
243
00:29:02,200 --> 00:29:05,080
Det lyder dejligt, Anni.
244
00:29:08,040 --> 00:29:12,160
NÄr jeg nu besÞger dig,
skal vi nok fÄ tiden til at gÄ.
245
00:29:12,280 --> 00:29:16,560
Vi kan snakke om have og teater.
GÄr du aldrig i teatret?
246
00:29:16,680 --> 00:29:19,880
Jeg har abonnement.
247
00:29:20,000 --> 00:29:23,400
Aviserne kan ikke lide
de moderne stykker.
248
00:29:23,520 --> 00:29:27,720
Det er da i orden,
at man siger tingene, som de er.
249
00:29:35,160 --> 00:29:40,520
Jeg mÄ have nogle penge.
Du bliver nĂždt til at give mig nogle.
250
00:29:42,560 --> 00:29:45,240
Kom indenfor.
251
00:30:07,320 --> 00:30:09,680
Han er ved at kĂžbe nyt hus.
252
00:30:11,320 --> 00:30:15,000
Der er ikke meget plads der,
hvor han bor nu.
253
00:30:15,120 --> 00:30:17,760
NĂŠ, det kan jeg godt se.
254
00:30:20,320 --> 00:30:26,640
Lasse har penge, men de stÄr fast,
sÄ vi har besvÊr med huskÞbet.
255
00:30:26,760 --> 00:30:30,480
Lidt fÄr du da ved delingen,
gĂžr du ikke?
256
00:30:48,160 --> 00:30:50,680
Pigerne og jeg har et forslag.
257
00:30:50,800 --> 00:30:54,920
Du fÄr halvdelen af alt,
hvad vi ejer.
258
00:30:59,600 --> 00:31:03,640
Trine og Gerd og jeg,
vi nĂžjes med den sidste halvdel.
259
00:31:03,760 --> 00:31:07,520
Du vĂŠlger fĂžrst.
Vi beholder selvfĂžlgelig huset.
260
00:31:07,640 --> 00:31:12,080
Jeg betaler dig 1/4 af alt,
hvad jeg tjener de nÊste ti Är.
261
00:31:12,200 --> 00:31:17,680
Hvis du er indforstÄet, orienterer vi
myndighederne. SÄdan og sÄdan.
262
00:31:18,680 --> 00:31:24,120
- Vi mÄ ordne det i mindelighed.
- Det gÄr jeg ikke med til.
263
00:31:24,240 --> 00:31:27,320
- Hvad mener du?
- Det ved du godt.
264
00:31:27,440 --> 00:31:31,000
Det ville vĂŠre lettere,
hvis du flyttede herfra.
265
00:31:31,120 --> 00:31:36,880
- Hvor fanden skal jeg flytte hen?
- Du kan nemt finde dig et sted.
266
00:31:37,000 --> 00:31:41,560
- Du kan da ikke mene ...
- Det er dig, der mÄ ud.
267
00:31:44,880 --> 00:31:46,960
Hav det pĂŠnt.
268
00:31:55,240 --> 00:31:58,200
En mor fÄr altid sine bÞrn.
269
00:32:40,400 --> 00:32:43,480
- Hej. Bes.
- Ole.
270
00:32:43,600 --> 00:32:46,360
Kom indenfor.
271
00:32:52,360 --> 00:32:57,440
Jeg er sÄ tÞrstig. Jeg har lige
vĂŠret ude at lĂžbe. Jeg har lavet te.
272
00:33:04,920 --> 00:33:10,800
Jeg var bange for, at du skulle komme
fĂžrst. Jeg for ind ad kĂžkkendĂžren.
273
00:33:10,920 --> 00:33:13,760
Vil du ikke sidde ned?
274
00:33:18,440 --> 00:33:22,440
Og sÄ nÄede jeg
alligevel ikke at skifte.
275
00:33:29,200 --> 00:33:33,120
- Her er stille.
- Her er naboer pÄ begge sider.
276
00:33:33,240 --> 00:33:39,040
Ellers turde jeg slet ikke bo her.
Jeg er en bangebuks.
277
00:33:39,160 --> 00:33:42,520
Du har ikke vĂŠret gift?
278
00:33:42,640 --> 00:33:44,640
NĂŠ.
279
00:33:44,760 --> 00:33:48,640
I det afgĂžrende Ăžjeblik
tĂžr jeg alligevel ikke.
280
00:33:48,760 --> 00:33:51,440
Jeg er en smutter.
281
00:33:51,560 --> 00:33:54,920
Jeg har desvĂŠrre
ikke noget spiritus i huset.
282
00:33:55,040 --> 00:33:58,560
Men du fÄr hjemmebagt sigtebrÞd.
283
00:34:16,760 --> 00:34:20,160
Jeg har vÊret gift i 16 Är.
Har to piger.
284
00:34:22,320 --> 00:34:25,480
Min kone er gÄet hjemmefra.
285
00:34:25,600 --> 00:34:28,680
Hun kunne ikke holde mig ud.
286
00:34:28,800 --> 00:34:33,800
Jeg har vÊret arbejdslÞs i to Är.
Man tror ikke, det rammer en selv.
287
00:34:33,920 --> 00:34:37,680
Du skulle prĂžve
med hyben oven pÄ osten.
288
00:34:37,800 --> 00:34:42,200
FĂžr i tiden var jeg med
i sÄ meget fagligt.
289
00:34:42,320 --> 00:34:47,800
Jeg kunne aldrig vĂŠre medlem af
en organisation. Jeg er for ustadig.
290
00:34:47,920 --> 00:34:52,960
Jeg stak min nĂŠse i alting.
Kritiserede og lavede om.
291
00:34:56,400 --> 00:34:58,840
Og nu er du enlig far.
292
00:35:02,080 --> 00:35:06,120
Har du selv ... lavet den?
293
00:35:06,240 --> 00:35:11,480
NĂ„, den. Ja. Jeg synes,
den er blevet lidt for sĂžd.
294
00:35:17,680 --> 00:35:21,400
Annoncen har givet 23 svar.
Jeg har nok at se til.
295
00:35:23,320 --> 00:35:25,960
SÄ nu er du ude pÄ turné.
296
00:35:27,520 --> 00:35:30,880
Skal du vĂŠre vores far?
297
00:35:31,000 --> 00:35:35,760
- Det ved vi ikke endnu.
- Nej. Det ved vi ikke endnu.
298
00:35:35,880 --> 00:35:39,400
Nej! Hvor ser I ud.
299
00:35:45,360 --> 00:35:48,080
SĂ„.
300
00:35:51,280 --> 00:35:54,600
- Hvad hedder han?
- Han hedder Ole.
301
00:35:57,400 --> 00:36:02,320
MĂ„ jeg se dig. Det kan godt vĂŠre,
Ole kommer og besĂžger os tit.
302
00:36:02,440 --> 00:36:06,080
- HĂŠnderne klarer I lige selv, ikke?
- Jo.
303
00:36:06,200 --> 00:36:09,360
NÄ! Hvad vil du sÄ hÞre?
304
00:36:09,480 --> 00:36:13,280
- Det er ligemeget.
- Nej. Hvad vil du hĂžre?
305
00:36:31,640 --> 00:36:35,960
Nej. Nej, du burde omskoles.
306
00:36:36,080 --> 00:36:38,320
- Mig?
- Ja.
307
00:36:38,440 --> 00:36:41,040
Du har ikke godt af at gÄ sÄdan.
308
00:36:41,160 --> 00:36:44,800
Det kan da vĂŠre,
jeg kommer i arbejde igen.
309
00:36:46,640 --> 00:36:52,640
Jeg var hjemmegÄende husmor, indtil
vi blev alene. SÄ mÄtte jeg i gang.
310
00:36:52,760 --> 00:36:57,720
- I dag er jeg omsorgsassistent.
- Vil du ikke gerne have hjĂŠlp?
311
00:36:57,840 --> 00:37:02,080
- Skal vi spille ludo?
- Det kan vi godt.
312
00:37:02,200 --> 00:37:05,720
Kan jeg ikke klare mig selv,
graver jeg mig ned.
313
00:37:05,840 --> 00:37:09,200
Vi har en spade,
hvis du skulle have lyst.
314
00:37:16,200 --> 00:37:19,280
Vil du have gul eller rĂžd?
315
00:37:21,240 --> 00:37:23,680
Gul.
316
00:37:27,240 --> 00:37:31,440
NÄr de begynder pÄ StorebÊltsbroen,
kommer jeg i arbejde.
317
00:37:31,560 --> 00:37:34,480
- Du slÄr fÞrst.
- Jeg slÄr anden.
318
00:37:34,600 --> 00:37:39,200
Jeg har jo erfaring
bÄde fra vÊrftet og Automatic.
319
00:37:45,880 --> 00:37:50,120
Der er du heldig.
Du mÄ en gang til.
320
00:37:53,920 --> 00:37:58,040
Jeg har flere sociale tabere
i min gruppe. Ligesom dig.
321
00:37:59,680 --> 00:38:04,400
- Jeg siger det for at hjĂŠlpe dig.
- Mange tak.
322
00:38:16,880 --> 00:38:21,320
- Vi var forbi dig forleden.
- Hvorfor kom I ikke ind?
323
00:38:21,440 --> 00:38:26,080
- Det var allerede mĂžrkt.
- Du ville derover. Du mÄ igen.
324
00:38:28,680 --> 00:38:32,200
Jeg ville bare lige se,
hvordan du boede.
325
00:38:35,200 --> 00:38:38,120
SÄ kan jeg ikke forstÄ,
I ikke kom ind.
326
00:38:41,600 --> 00:38:46,040
Det er altsÄ ikke
noget billigt eventyr, jeg er ude pÄ.
327
00:38:46,160 --> 00:38:49,280
Det kunne jeg
heller ikke forestille mig.
328
00:38:49,400 --> 00:38:55,880
Hvis vi bliver enige, er det bedst,
at vi flytter sammen i dit hus, ikke?
329
00:38:56,000 --> 00:38:58,880
Du er slÄet hjem.
330
00:38:59,000 --> 00:39:02,240
Nu har du igen
ikke gjort rent bag wc'et.
331
00:39:02,360 --> 00:39:05,160
Det har jeg lige gjort.
332
00:39:06,320 --> 00:39:09,800
GĂ„ nu ud og gĂžr det, Trine.
333
00:39:10,800 --> 00:39:15,400
Jeg siger det til far. Vi har aftalt,
vi er fĂŠlles om det hele.
334
00:39:15,520 --> 00:39:20,240
Desuden vil jeg ikke have,
at du stjĂŠler min makeup.
335
00:39:20,360 --> 00:39:24,320
NÄr du pudser vinduer,
skal du ogsÄ vande blomster!
336
00:39:39,480 --> 00:39:41,800
Hej. Jeg hedder Bes.
337
00:39:41,920 --> 00:39:46,200
Gerd.
Her er travlt, hvad?
338
00:39:46,320 --> 00:39:49,760
- Mm ... jordbĂŠr.
- I stedet for wienerbasser.
339
00:39:49,880 --> 00:39:53,080
- Er jeres far hjemme?
- Han er ude i haven.
340
00:39:57,680 --> 00:40:01,680
Hos mig bliver der kun
gjort rent en gang om mÄneden.
341
00:40:01,800 --> 00:40:06,120
- Kan du undvĂŠre en smĂžg?
- Trine, det kan man da ikke.
342
00:40:25,680 --> 00:40:29,320
- Hvad stemmer du pÄ?
- Det har far da spurgt om.
343
00:40:29,440 --> 00:40:33,000
- Stemme pÄ hvad?
- Til valget? Hvad er du?
344
00:40:33,120 --> 00:40:36,240
NÄ, det. Jeg stemmer pÄ Venstre.
345
00:40:36,360 --> 00:40:39,560
- Hold kĂŠft.
- Lige til indlĂŠggelse.
346
00:40:39,680 --> 00:40:45,120
- Hvad er der nu i vejen med Venstre?
- Det er jo reaktionĂŠrt.
347
00:40:45,240 --> 00:40:50,600
- SĂ„ er vi mange reaktionĂŠre.
- SÄ har du mÄske ogsÄ stemt for EF?
348
00:40:50,720 --> 00:40:53,040
Det gĂžr hele min familie.
349
00:40:53,160 --> 00:40:57,960
Synes du, det er rigtigt, at man
propper befolkningen med lĂžgn?
350
00:40:58,080 --> 00:41:02,280
Det gÄr jeg ikke sÄ hÞjt op i.
SÄdan er al politik.
351
00:41:02,400 --> 00:41:06,600
At nogen kan stemme
for jordspekulanter og militĂŠr.
352
00:41:06,720 --> 00:41:11,800
- Alle lande har militĂŠr.
- Starfighters. 40 mio. stykket.
353
00:41:11,920 --> 00:41:15,600
Og sÄ mÄ de gerne
skÊre ned pÄ sygehusene.
354
00:41:19,720 --> 00:41:23,800
Jeg tror, jeg gÄr ud
og ser til ham Ole Elverod.
355
00:41:26,240 --> 00:41:28,240
Hvad siger du?
356
00:41:28,360 --> 00:41:31,680
- Hun sÄ da ung ud.
- Og sÄ er hun borgerlig.
357
00:41:47,760 --> 00:41:54,680
NÄ! Jeg mÄ hellere se
at komme over og spise.
358
00:41:54,800 --> 00:41:59,760
- Skal du se fodbold pÄ sÞndag?
- Ja.
359
00:41:59,880 --> 00:42:05,680
Hvis jeg fÄr hjertestop igen,
skal jeg vĂŠre der inden et kvarter.
360
00:42:05,800 --> 00:42:10,040
LĂŠgerne siger,
at det drejer sig om sekunder.
361
00:42:13,800 --> 00:42:18,720
Kom sÄ, Rasmus. SÄ gÄr vi.
Men Ulla ved, hvordan det skal gĂžres.
362
00:42:30,560 --> 00:42:34,960
- FÄr du ellers noget dame?
- Ja, for fanden.
363
00:42:36,360 --> 00:42:39,040
Har du skillinger?
364
00:42:39,160 --> 00:42:41,520
Satans ogsÄ.
365
00:42:41,640 --> 00:42:44,480
Pas pÄ, siger jeg.
366
00:42:46,600 --> 00:42:49,800
10.47.
367
00:42:51,160 --> 00:42:55,720
Man kan se
lige igennem pudebetrĂŠkkene.
368
00:42:55,840 --> 00:42:58,480
Vi fornyer dem.
369
00:42:58,600 --> 00:43:01,400
Ăt ad gangen.
370
00:43:06,160 --> 00:43:10,360
- Hvad synes du ellers om Bes?
- Hun er da meget sĂžd.
371
00:43:10,480 --> 00:43:13,720
Som bekendtskab
er hun noget af et fund.
372
00:43:16,880 --> 00:43:19,200
Det elskvĂŠrdige borgerskab.
373
00:43:21,360 --> 00:43:24,680
Hvem sĂžren kan det vĂŠre?
374
00:43:24,800 --> 00:43:27,320
NÄ, men jeg gÄr op.
375
00:43:27,440 --> 00:43:30,600
Jeg skal i svĂžmmeren med de andre.
376
00:43:33,000 --> 00:43:35,480
Goddag.
377
00:43:36,840 --> 00:43:39,840
De skal kvittere her.
378
00:43:57,520 --> 00:44:02,360
- Trine, kom lige her.
- Jeg er lige ved at skifte.
379
00:44:06,400 --> 00:44:12,840
"StĂŠvning. Som beskikket advokat
for fru Kirsten Elverod -
380
00:44:12,960 --> 00:44:15,960
- indstĂŠvner jeg herved
hr. Ole Elverod -
381
00:44:16,080 --> 00:44:19,120
- til at give mĂžde
i nedennĂŠvnte retssag -
382
00:44:19,240 --> 00:44:22,440
- hvorunder
jeg nedlÊgger fÞlgende pÄstande:
383
00:44:22,560 --> 00:44:28,520
At forĂŠldremyndigheden over parternes
bĂžrn, Gerd og Trine Elverod -
384
00:44:28,640 --> 00:44:31,720
- tillĂŠgges sagsĂžgerinden."
385
00:44:31,840 --> 00:44:36,240
"Der pÄlÊgges sagsÞgte
bidragspligt over for sagsĂžgerinden."
386
00:44:36,360 --> 00:44:42,640
"Retten til fortsĂŠttelse af beboelse
af huset tillĂŠgges sagsĂžgerinden."
387
00:44:42,760 --> 00:44:47,000
- Kan du se?
- Det kan hun ikke vĂŠre bekendt.
388
00:44:47,120 --> 00:44:52,240
- Vi andre vil godt snakke om det.
- Vi skal have fat pÄ en sagfÞrer.
389
00:44:52,360 --> 00:44:55,280
Vi klarer den ikke i retten.
390
00:44:55,400 --> 00:44:59,520
Retten? Hold kĂŠft!
391
00:44:59,640 --> 00:45:03,320
Det er der ingen i min klasse,
der har vĂŠret.
392
00:45:55,960 --> 00:45:59,520
Det er lidt svĂŠrt for mig.
393
00:46:01,040 --> 00:46:03,880
Vi skal nok finde ud af det.
394
00:46:11,440 --> 00:46:15,840
Hvis vi havde kendt hinanden
for mange Är siden, sÄ ...
395
00:46:17,240 --> 00:46:20,360
SĂ„ havde alting nok vĂŠret anderledes.
396
00:46:36,880 --> 00:46:39,040
Dav.
397
00:46:41,640 --> 00:46:45,680
- Er din far hjemme?
- NĂŠ. Ikke nu.
398
00:46:45,800 --> 00:46:48,840
Jeg kan lĂŠgge en besked.
399
00:46:50,120 --> 00:46:53,400
Kan jeg vente indenfor sÄ lÊnge?
400
00:47:14,880 --> 00:47:17,640
Vi har altsÄ ikke ryddet op.
401
00:47:17,760 --> 00:47:22,960
- Er det den eneste stue?
- Vi sidder ogsÄ tit ude i kÞkkenet.
402
00:47:23,080 --> 00:47:28,240
- Det er ikke meget have, I har.
- Det er den stĂžrste i alle husene.
403
00:47:28,360 --> 00:47:33,320
Og badevĂŠrelset
har min far selv moderniseret.
404
00:47:33,440 --> 00:47:36,280
I mÄ sidde billigt her.
405
00:47:36,400 --> 00:47:40,720
Det ved jeg sgu ikke noget om.
406
00:47:40,840 --> 00:47:45,960
- Sig mig, hvad er der ovenpÄ?
- SĂ„ skal der fĂžrst ryddes op.
407
00:47:50,880 --> 00:47:55,040
En af fars damer,
et magert skelet, er der dernede.
408
00:47:55,160 --> 00:47:59,200
- Jeg lĂŠser latin.
- Hun er pÄ vej herop.
409
00:47:59,320 --> 00:48:01,880
SÄ lÄs dÞren.
410
00:48:02,000 --> 00:48:06,400
Hvis far flytter sammen med hende,
sÄ siger jeg fandeme tak.
411
00:48:14,040 --> 00:48:17,120
Du, Gerd, kom og se.
412
00:48:38,760 --> 00:48:42,280
Dav.
Jeg er Kirsten Elverod.
413
00:48:44,360 --> 00:48:48,960
- Du er mÄske min aflÞser?
- Ole og jeg kender hinanden.
414
00:48:50,280 --> 00:48:54,720
- Skal du flytte ind her?
- Vi har ikke aftalt noget.
415
00:48:54,840 --> 00:48:57,760
Men det hÄber jeg da.
416
00:49:01,640 --> 00:49:06,480
- Der er jo ikke meget plads.
- Det ved jeg da ikke.
417
00:49:06,600 --> 00:49:12,200
- Jeg har gemt en hel masse ting.
- Hvad for ting?
418
00:49:12,320 --> 00:49:18,080
Oldemors gamle dug. Den hÄndvÊvede.
Og de seks nye hÄndklÊder.
419
00:49:18,200 --> 00:49:21,800
- Petroleumslampen.
- Sig mig, er du rigtig klog?
420
00:49:21,920 --> 00:49:27,080
Vi mÄ finde et tidspunkt,
hvor der er lidt mere rolige forhold.
421
00:49:27,200 --> 00:49:32,560
- Ja, det er godt. Tag bordet.
- Jo.
422
00:49:32,680 --> 00:49:35,520
Ja, og sofaen.
423
00:49:35,640 --> 00:49:40,400
- StÄr der en kasse ude i kÞkkenet?
- Ja, det skal vi nok ordne.
424
00:49:44,600 --> 00:49:50,920
Der er mÄske noget, jeg kan hjÊlpe
dig med? Jeg kender jo forholdene.
425
00:49:51,040 --> 00:49:54,040
Det er jeg da glad for.
426
00:49:54,160 --> 00:50:00,200
Du ... du kan fÄ fat pÄ mig
pÄ det her nummer.
427
00:50:05,800 --> 00:50:08,760
- VĂŠrsgo.
- Tak.
428
00:50:10,280 --> 00:50:14,120
Du kan gÄ ud gennem haven.
Det er nemmere.
429
00:50:17,800 --> 00:50:20,400
Hej.
430
00:51:13,960 --> 00:51:18,800
- Hvor er de nye blÄ hÄndklÊder?
- Det ved jeg sgu da ikke.
431
00:51:18,920 --> 00:51:21,880
Dem har du vel
gemt hos din nye veninde.
432
00:51:22,000 --> 00:51:25,080
De er vel i snavsetĂžjskurven.
433
00:51:25,200 --> 00:51:28,320
Tag nogle andre.
434
00:51:28,440 --> 00:51:32,600
Gud fader bevares,
hvor mĂŠnd er egoister.
435
00:51:32,720 --> 00:51:36,000
- Er der mere?
- Ja.
436
00:51:36,120 --> 00:51:40,720
Der hÊnger et ur oppe pÄ trappen,
der ogsÄ skal med.
437
00:51:45,280 --> 00:51:48,480
Du har ogsÄ forÊret hende min dug.
438
00:52:05,080 --> 00:52:09,640
- Vil I have kaffe?
- Nej tak. Vi har travlt.
439
00:52:09,760 --> 00:52:13,640
- Hvor skal I hen med dem?
- Jeg skal have halvdelen.
440
00:52:13,760 --> 00:52:17,480
Mine bĂžger?
Du har ikke engang lĂŠst dem.
441
00:52:22,560 --> 00:52:26,840
- Tillykke med din nye veninde.
- Tak skal du have.
442
00:52:28,880 --> 00:52:33,600
Tror du virkelig, det pigebarn
skal vĂŠre mor til mine bĂžrn?
443
00:52:35,600 --> 00:52:39,600
- Hvor er de ting, du har gemt?
- Hold nu kĂŠft!
444
00:52:44,080 --> 00:52:46,640
Ole ...
445
00:52:48,600 --> 00:52:52,400
Jeg vil godt
slÄ en streg over det hele -
446
00:52:52,520 --> 00:52:57,520
- hvis vi bare kunne fÄ det lige
sÄ godt, som vi har haft det fÞr.
447
00:53:08,920 --> 00:53:11,880
Skal vi ikke prÞve pÄ en frisk?
448
00:53:12,000 --> 00:53:14,080
Nej.
449
00:53:15,200 --> 00:53:18,920
SĂ„ lad mig beholde bĂžrnene og huset.
450
00:53:19,040 --> 00:53:22,440
SĂ„ kan du slippe for at betale noget.
451
00:53:22,560 --> 00:53:28,240
- Du kan flytte hen til din veninde.
- Jeg har ingen steder at flytte hen.
452
00:53:28,360 --> 00:53:32,680
TÊnk, at du er sÄ fej,
at du ikke engang tĂžr indrĂžmme det.
453
00:53:35,480 --> 00:53:39,920
- Den vil jeg have.
- Bare hold fingrene vĂŠk.
454
00:53:48,120 --> 00:53:51,440
Hej, Bes. Det er Ole.
455
00:53:51,560 --> 00:53:54,680
Hvad siger du til et stĂŠvnemĂžde?
456
00:53:56,560 --> 00:53:59,040
Hvad med i aften?
457
00:53:59,160 --> 00:54:02,280
Ja. Hej.
458
00:54:17,800 --> 00:54:20,720
- Dav.
- Dav, Lotte.
459
00:54:20,840 --> 00:54:25,520
- Du lovede at ringe.
- Jeg har sgu sÄ meget om Þrerne.
460
00:54:30,520 --> 00:54:34,080
- Skal vi komme sammen eller hvad?
- Hvad fanden?
461
00:54:34,200 --> 00:54:39,680
Kan man ikke snakke med et menneske,
uden at man skal holdes under opsyn?
462
00:55:14,560 --> 00:55:18,920
- Kan vi ikke kĂžbe nye mĂžbler?
- Vi er pÄ rÞven, Trine.
463
00:55:19,040 --> 00:55:21,560
Jeg kan ikke have nogen med hjem.
464
00:55:21,680 --> 00:55:25,360
- Er den god her?
- Den skal lĂŠngere ned.
465
00:55:30,240 --> 00:55:33,120
- Her?
- Ja.
466
00:55:51,280 --> 00:55:54,040
Hun skal ingenting have.
467
00:55:55,640 --> 00:55:57,880
Jeg har tĂŠnkt mig 1/4.
468
00:55:58,000 --> 00:56:04,240
NÄr hun stikker af fra sine bÞrn
og lader makkeren betale.
469
00:56:04,360 --> 00:56:11,240
Nej. Giv hende en dyne og et lagen.
Ikke en skid mere.
470
00:56:12,400 --> 00:56:14,480
Jeg kommer.
471
00:56:14,600 --> 00:56:20,160
- Efter loven har hun krav pÄ 1/4.
- Hvem tror du, loven er skrevet for?
472
00:56:20,280 --> 00:56:22,920
For os, mÄske.
473
00:56:27,560 --> 00:56:31,200
- Vi skal have nogle cigaretter.
- Du er syg.
474
00:56:31,320 --> 00:56:34,680
- Gu er jeg ej.
- Du skal ikke ryge nu.
475
00:56:34,800 --> 00:56:40,160
Bare du ville holde din kĂŠft
og sÄ hente mig nogle cigaretter.
476
00:56:44,880 --> 00:56:49,800
Bare de ikke fyldte én
med alt det satans medicin.
477
00:56:52,280 --> 00:56:57,120
Doktoren siger,
at det kun kan blive vĂŠrre.
478
00:56:57,240 --> 00:57:00,200
LÊgerne siger sÄ meget.
479
00:57:00,320 --> 00:57:05,360
- Jeg skal op.
- Ja. Kroppen skal i gang, du.
480
00:57:05,480 --> 00:57:09,200
Jeg skal klippe roserne.
Det er langt over tid.
481
00:57:13,800 --> 00:57:17,360
Nu pÄ sÞndag vil jeg til fodbold.
482
00:57:42,880 --> 00:57:45,520
GÄr du?
483
00:58:06,760 --> 00:58:09,480
Det er slemt, Ulla.
484
00:58:21,720 --> 00:58:24,920
De fik hjertet i gang
i sidste Ăžjeblik.
485
00:58:25,040 --> 00:58:28,400
Hjernen har mÄske taget skade.
486
00:58:28,520 --> 00:58:31,640
Han skal nok komme pÄ benene igen.
487
00:58:34,760 --> 00:58:38,200
Nej. Denne gang klarer han den ikke.
488
00:58:39,760 --> 00:58:42,600
Og det er mÄske godt det samme.
489
01:00:02,880 --> 01:00:05,400
Enten gÄr du nu ...
490
01:00:06,840 --> 01:00:09,400
Eller ogsÄ ...
491
01:00:11,800 --> 01:00:15,000
Engang, nÄr vi to fÄr vores eget ...
492
01:00:19,360 --> 01:00:22,040
Du mÄ ikke slippe mig.
493
01:00:58,080 --> 01:01:00,680
Jeg kan give dig et tilbud.
494
01:01:00,800 --> 01:01:03,680
Ja, hvis det er rimeligt.
495
01:01:03,800 --> 01:01:09,320
Lad mig fÄ Trine. SÄ kan Gerd
blive her, og du mÄ beholde huset.
496
01:01:11,280 --> 01:01:14,200
Det mÄ vi snakke med pigerne om.
497
01:01:14,320 --> 01:01:16,880
Det er ikke noget, de afgĂžr.
498
01:01:24,720 --> 01:01:28,120
Jeg vil ikke stÄ her
og handle om Trine.
499
01:01:28,240 --> 01:01:32,400
Siden hvornÄr er du blevet svag
over for dine bĂžrn?
500
01:01:33,840 --> 01:01:36,680
Hvad kan du tilbyde hende?
501
01:01:38,480 --> 01:01:43,000
Et nyt hus og et stort vĂŠrelse.
502
01:01:45,080 --> 01:01:47,920
Hun fÄr det bedre end her.
503
01:01:48,040 --> 01:01:51,040
Det kan godt vĂŠre, Kirsten.
504
01:01:51,160 --> 01:01:54,360
SĂ„ kan Gerd og dig gĂžre, som I vil.
505
01:01:54,480 --> 01:01:58,640
Pigerne er hjemme.
GĂ„ op og snak med dem.
506
01:02:02,440 --> 01:02:05,200
Det her er noget, vi bestemmer.
507
01:02:05,320 --> 01:02:08,080
Jeg vil ikke handle om pigerne.
508
01:02:10,280 --> 01:02:13,880
Du er ikke til at tale med.
509
01:02:14,000 --> 01:02:16,360
GĂ„ derop.
510
01:02:45,000 --> 01:02:47,920
Trine,
du kan lige sÄ godt sige ja nu.
511
01:02:48,040 --> 01:02:52,240
Hvorfor taler du ikke ordentligt?
512
01:02:52,360 --> 01:02:56,560
- Du skal ikke forhindre mig.
- Lad vĂŠre med at true.
513
01:03:00,200 --> 01:03:04,200
- Du bestemmer her i huset, hvad?
- Sikkert.
514
01:03:06,240 --> 01:03:11,840
Du har altid vĂŠret imod mig,
lige siden du var lille.
515
01:03:17,320 --> 01:03:23,160
Hvis jeg krĂŠver det i retten, kommer
Gerd og du til at flytte med mig.
516
01:03:25,720 --> 01:03:28,320
Flytter du sÄ med, Trine?
517
01:03:29,320 --> 01:03:34,520
- Det er bedre, du siger ja nu.
- Jeg synes, du skal lade vĂŠre.
518
01:03:34,640 --> 01:03:40,160
Og du ... du skal nok blive dĂžmt.
Det hele skal komme frem i retten.
519
01:03:41,480 --> 01:03:44,280
Tag sÄ dit tÞj pÄ, Trine.
520
01:03:44,400 --> 01:03:46,640
Trine bliver her.
521
01:03:46,760 --> 01:03:48,840
Trine!
522
01:03:48,960 --> 01:03:52,640
Hvis ikke du gÄr selv,
bliver du smidt ud.
523
01:04:00,960 --> 01:04:06,920
Jeg kom med tilbuddet for din skyld
for ikke at afslĂžre din egoisme.
524
01:04:26,720 --> 01:04:30,960
Fru Elverod,
vil De vĂŠre venlig at trĂŠde nĂŠrmere?
525
01:04:33,360 --> 01:04:36,040
VĂŠrsgo at tage plads.
526
01:04:40,360 --> 01:04:45,720
Jeg indgik ĂŠgteskab med min mand,
da vi havde fÄet vores fÞrste barn.
527
01:04:45,840 --> 01:04:50,560
Jeg arbejdede
dengang pÄ en radiofabrik.
528
01:04:50,680 --> 01:04:54,160
Det mÄtte jeg opgive
for at passe barnet.
529
01:04:54,280 --> 01:04:58,880
Min mand var allerede dengang
politisk og fagligt interesseret.
530
01:04:59,000 --> 01:05:01,280
Han var sjĂŠldent hjemme.
531
01:05:01,400 --> 01:05:05,120
Da vi ventede vores andet barn,
flyttede min mand -
532
01:05:05,240 --> 01:05:08,040
- fordi han ville separeres.
533
01:05:10,880 --> 01:05:16,480
- Hvorfor mÄ vi ikke komme ind?
- Ikke fĂžr det er jeres tur.
534
01:05:16,600 --> 01:05:19,320
Det er da vores sag.
535
01:05:19,440 --> 01:05:25,560
Jeg har ikke meget at fĂžje til.
Pigerne Ăžnsker at blive hos mig.
536
01:05:34,040 --> 01:05:40,160
De er arbejdslĂžs. Hvordan vil De
klare Deres families Ăžkonomi?
537
01:05:40,280 --> 01:05:43,160
Deres kone
er sÄdan set bedre stillet.
538
01:05:43,280 --> 01:05:48,440
Det ved jeg ikke, hr. dommer. Jeg
mÄ klare mig for de midler, jeg fÄr.
539
01:05:57,400 --> 01:06:01,200
Det gÄr nok, piger.
I er ikke de fĂžrste.
540
01:06:29,760 --> 01:06:32,600
Jeg mÄ gÄ ned og flytte bilen.
541
01:06:32,720 --> 01:06:38,400
- Vi kan snart kĂžre herfra alle fire.
- Det varer sikkert ikke sÄ lÊnge.
542
01:06:39,520 --> 01:06:44,080
Nej. Du har rigtig
tilrettelagt det hele, ikke?
543
01:06:50,760 --> 01:06:53,960
Det er ikke til
at finde en parkeringsplads.
544
01:06:54,080 --> 01:06:58,000
Men jeg skal mÄske hellere kÞre
og sÄ komme tilbage.
545
01:06:58,120 --> 01:07:01,000
Man kan jo ogsÄ tage bussen.
546
01:07:09,920 --> 01:07:13,240
Du tror altid,
du kan opnÄ, hvad du vil.
547
01:07:21,640 --> 01:07:25,120
En dom gĂžr sjĂŠldent
begge parter tilfredse -
548
01:07:25,240 --> 01:07:29,120
- og efterlader tit dybe spor
resten af livet.
549
01:07:29,240 --> 01:07:34,240
Er De indforstÄet med dommen,
skiller vi Dem. Vi indgÄr et forlig.
550
01:07:34,360 --> 01:07:37,720
Det vil gĂžre det lettere sidenhen.
551
01:07:37,840 --> 01:07:44,920
Fru Elverod, Deres dĂžtre bĂžr blive
hos deres far. Det er begges Ăžnske.
552
01:07:45,040 --> 01:07:48,920
Med forĂŠldremyndigheden
fĂžlger retten til boligen.
553
01:07:59,120 --> 01:08:05,000
Hr. dommer, vi Ăžnsker ikke
noget forlig, men en dom.
554
01:08:36,840 --> 01:08:39,280
Rasmus!
555
01:08:39,400 --> 01:08:42,320
Rasmus, kom sÄ. Hej.
556
01:08:44,720 --> 01:08:47,560
Kom sÄ. Kom sÄ. Kom sÄ.
557
01:08:49,760 --> 01:08:56,280
Smut lige hen efter et par bajere.
Jeg kommer straks.
558
01:08:56,400 --> 01:08:59,000
Kom sÄ!
559
01:08:59,120 --> 01:09:02,440
Rasmus!
560
01:09:02,560 --> 01:09:05,400
Kom her.
561
01:09:18,120 --> 01:09:21,840
Denne gang kom ambulancen for sent.
562
01:09:25,360 --> 01:09:30,280
Hvor er Rasmus altsÄ sÞd.
Han for rundt pÄ grÊsplÊnen i dag.
563
01:09:30,400 --> 01:09:32,960
Det var altsÄ helt utroligt.
564
01:09:33,080 --> 01:09:39,440
Det var godt, vi vandt den retssag.
Jeg havde aldrig troet pÄ det.
565
01:09:39,560 --> 01:09:44,760
Det var fantastisk. Jeg har fundet
ud af, at hvis man kaster en kĂŠp ...
566
01:09:46,400 --> 01:09:49,240
Den er sÄ sÞd.
567
01:09:49,360 --> 01:09:53,400
Hold da kĂŠft! Alle dem?
Hvor bliver vi fulde.
568
01:09:53,520 --> 01:09:56,920
Jeg har altsÄ
ogsÄ lige sat de her ind.
569
01:09:58,640 --> 01:10:04,840
- Jeg troede aldrig, det ville gÄ.
- NĂŠ. Det havde ingen vist troet.
570
01:10:07,120 --> 01:10:10,360
MĂ„ jeg komme ind?
571
01:10:48,520 --> 01:10:51,800
Tekster: Tina SchÀfer
Dansk Video Tekst
46047