Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:22,920
Are you sure?
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,160
What, do you want a signed permit?
3
00:00:25,240 --> 00:00:28,560
-I didn't think you'd ask me to come up.
-Me, neither.
4
00:00:43,560 --> 00:00:46,680
-Wait... Everything itches!
-Hey.
5
00:00:48,680 --> 00:00:50,280
What, are you allergic to girls?
6
00:00:50,360 --> 00:00:52,040
Where's the bathroom?
7
00:00:52,120 --> 00:00:54,680
-You're scaring me, now.
-Where's the restroom?!
8
00:00:54,760 --> 00:00:55,680
Over there.
9
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
I'm sorry.
10
00:01:30,720 --> 00:01:31,840
Here we are.
11
00:01:34,160 --> 00:01:35,320
Thanks.
12
00:01:35,400 --> 00:01:37,400
Yes. Mostly, you, now.
13
00:01:38,160 --> 00:01:40,160
-Bye.
-Have a good day.
14
00:01:47,760 --> 00:01:49,400
What were you doing with my daughter?
15
00:01:51,000 --> 00:01:52,080
What was...?
16
00:01:53,280 --> 00:01:54,480
I gave her a lift. Why?
17
00:01:54,560 --> 00:01:57,840
Don't fuck with me.
She could be your daughter.
18
00:01:59,080 --> 00:02:02,240
Fanti, don't start with this.
Of all people, you!
19
00:02:02,840 --> 00:02:05,960
You used to sleep with your assistant.
Please.
20
00:02:06,200 --> 00:02:07,840
Stay away from my daughter, all right?
21
00:02:09,080 --> 00:02:13,360
For your information, your daughter
can defend herself better than you.
22
00:02:25,520 --> 00:02:27,960
Good morning.
Sorry for being late, but...
23
00:02:29,080 --> 00:02:31,920
...I've just got a lovely mishap. Hi.
24
00:02:32,000 --> 00:02:36,840
I wanted to see you two to plan together
the second test scheduled for Dr. Fanti.
25
00:02:37,400 --> 00:02:42,200
It's not my first internal commission.
Same goes with Dr. Valenti, I believe.
26
00:02:42,280 --> 00:02:43,600
Uh-- No, actually no.
27
00:02:43,680 --> 00:02:48,120
I know. But recently Dr. Fanti made
a few mistakes for emotional reasons.
28
00:02:48,200 --> 00:02:52,040
I want to understand
if he might lose control, under pressure.
29
00:02:52,920 --> 00:02:57,760
Let's say it won't be hard to get him
to flip out, if that's what you mean.
30
00:02:58,600 --> 00:03:02,040
I don't think this approach is ethical.
31
00:03:02,120 --> 00:03:04,120
No, no, Valenti misunderstood me.
32
00:03:04,200 --> 00:03:07,320
I just want to know if Fanti is
in full control of his emotions.
33
00:03:07,400 --> 00:03:08,280
That's all.
34
00:03:08,960 --> 00:03:13,560
And not only that! The head nurse
told me she does half days in surgery.
35
00:03:13,640 --> 00:03:18,120
Do you see? She's deciding to change
department without telling us anything.
36
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
I wonder why.
37
00:03:19,320 --> 00:03:22,920
How do you go
from Internal Medicine to Surgery?
38
00:03:23,000 --> 00:03:26,160
I meant, I wonder why isn't she
telling us, seeing your reaction.
39
00:03:26,240 --> 00:03:30,000
How am I supposed to react?
She's our daughter. And that asshole
40
00:03:30,080 --> 00:03:33,760
is taking advantage of her,
our little girl!
41
00:03:35,800 --> 00:03:36,880
Manuel.
42
00:03:37,760 --> 00:03:38,840
-Manuel.
-Hey.
43
00:03:38,920 --> 00:03:42,680
Take it easy. Now Andrea calms down.
And he was wrong to swear, right?
44
00:03:42,760 --> 00:03:46,280
Yes, hi, Manuel. Sorry, your Mom
is right. I was wrong, forgive me.
45
00:03:46,960 --> 00:03:48,640
Agnese is not my Mom.
46
00:03:53,920 --> 00:03:55,720
Hey. Shall we go?
47
00:03:56,480 --> 00:03:58,560
How about a hug...
48
00:03:59,160 --> 00:04:00,840
...before going to school?
49
00:04:03,080 --> 00:04:04,440
Hey, come on, champ.
50
00:04:07,080 --> 00:04:08,800
Maybe next time. Okay?
51
00:04:10,600 --> 00:04:11,440
-See you.
-Yes.
52
00:04:11,520 --> 00:04:13,400
-Andrea.
-Bye!
53
00:04:13,480 --> 00:04:14,440
Davide.
54
00:04:17,920 --> 00:04:19,200
I'm sorry.
55
00:04:19,280 --> 00:04:22,160
I criticize you and can't even
communicate with a ten year old.
56
00:04:22,960 --> 00:04:25,080
Maybe he just need a bit more time.
57
00:04:26,760 --> 00:04:29,200
He's been with us for more than one year.
58
00:04:30,800 --> 00:04:33,680
To him I am just another mother
who's abandoned him.
59
00:04:37,680 --> 00:04:39,080
Zest For Life
60
00:04:39,160 --> 00:04:43,760
Antonio, 20, skin rash, headache,
weakness, came to the E.R. because
61
00:04:43,840 --> 00:04:46,320
of a very intense
and extensive itching all over his body.
62
00:04:46,400 --> 00:04:50,600
-Now I'm a bit better, and--
-Did they tell you my son has PKU?
63
00:04:50,680 --> 00:04:52,760
PKU? What is it?
64
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
Phenylketonuria.
65
00:04:58,200 --> 00:05:01,640
Yes. Genetic disease,
usually diagnosed at birth.
66
00:05:01,720 --> 00:05:03,800
Neo-natal screening is mandatory.
67
00:05:03,880 --> 00:05:07,400
Those who suffer PKU
do not metabolize phenylalanine,
68
00:05:07,480 --> 00:05:09,400
and to avoid damage to the nervous system,
69
00:05:09,480 --> 00:05:13,400
they have to follow a very strict diet:
No meat, fish, eggs...
70
00:05:13,480 --> 00:05:17,800
It's faster to say I can eat fruit,
veggies and gallons of yucky smoothies.
71
00:05:17,880 --> 00:05:19,880
And when did the itchiness start?
72
00:05:20,800 --> 00:05:22,160
Last night. I was...
73
00:05:22,240 --> 00:05:25,440
He went out to dinner with some friends.
Who knows what they ate.
74
00:05:25,520 --> 00:05:28,360
Nice friends!
They torched my car, too.
75
00:05:28,440 --> 00:05:31,440
A vintage car restored with my hands
piece by piece.
76
00:05:31,520 --> 00:05:33,320
-I told you it was an accident!
-Right.
77
00:05:33,400 --> 00:05:35,200
My cigarette fell on a seat.
78
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Still after my friends...
They are innocent.
79
00:05:37,240 --> 00:05:38,560
What happened to your hand?
80
00:05:39,920 --> 00:05:41,080
Ah, no. Just a hit.
81
00:05:42,440 --> 00:05:47,480
About this dinner with friends...
Did you cheat on your diet, maybe?
82
00:05:47,560 --> 00:05:50,560
No, I know what I risk.
It's my life, even if it sucks.
83
00:05:51,760 --> 00:05:55,600
The ER record says you've been
taken here by a girl.
84
00:05:55,680 --> 00:06:00,080
A girl?! You know that in your condition
you have to be very careful.
85
00:06:00,160 --> 00:06:02,960
Madam, maybe it's best
if we let the doctor finish her visit.
86
00:06:04,200 --> 00:06:05,320
Please.
87
00:06:05,800 --> 00:06:06,760
Thanks.
88
00:06:15,080 --> 00:06:17,200
It's normal, They're worried about you.
89
00:06:17,280 --> 00:06:19,920
For them I should live under a glass dome.
90
00:06:20,000 --> 00:06:23,280
We just want to know what happened to you.
So now you tell us everything.
91
00:06:23,360 --> 00:06:24,520
And no lies.
92
00:06:25,640 --> 00:06:29,680
It could have been an allergic reaction
to the cat or to the carpet.
93
00:06:29,760 --> 00:06:33,480
It'd explain itching and skin rash.
Which then caused headache and weakness.
94
00:06:33,560 --> 00:06:38,480
There are some values that don't add up.
Phenylalanine, phenylpyruvate...
95
00:06:38,560 --> 00:06:41,240
-I think he cheated his diet.
-You asked, he said no.
96
00:06:41,320 --> 00:06:43,960
He hid a girlfriend from his parents.
He doesn't seem sincere.
97
00:06:44,040 --> 00:06:47,560
Stick to the facts. The hypothesis is
an allergic reaction. Let's work on that.
98
00:06:47,640 --> 00:06:49,000
Shall we give him antihistamine?
99
00:06:49,080 --> 00:06:52,320
No, he's already in remission.
Let's find the origin of the allergy.
100
00:06:52,400 --> 00:06:55,480
Let's identify the possible allergens
and do a patch test. Shall we?
101
00:06:55,560 --> 00:06:58,880
I'll tell Tedeschi something
to justify another day's hospitalization.
102
00:06:58,960 --> 00:07:01,200
Okay, I'll go talk to the kid again.
103
00:07:01,280 --> 00:07:03,040
Nope! You have a test, now.
104
00:07:03,120 --> 00:07:07,320
Pass it, or Tedeschi remains the chief and
you wind up watching the building sites.
105
00:07:10,160 --> 00:07:12,360
-Thanks for the encouragement.
-Sure.
106
00:07:13,640 --> 00:07:15,040
Everything fine, Alba?
107
00:07:16,040 --> 00:07:17,400
Blue dog for the test.
108
00:07:18,800 --> 00:07:20,840
So Riccardo told you the story?
109
00:07:23,760 --> 00:07:25,160
Blue dog.
110
00:07:30,760 --> 00:07:33,040
Dr. Tedeschi, good morning.
111
00:07:33,120 --> 00:07:36,320
Fanti, Giordano
and the others are tight-knit.
112
00:07:36,400 --> 00:07:37,440
And you?
113
00:07:37,520 --> 00:07:40,440
I've noticed
you're not fully in the group.
114
00:07:40,520 --> 00:07:42,040
Actually, before the pandemic--
115
00:07:42,120 --> 00:07:45,160
You don't have to justify yourself.
I know those dynamics.
116
00:07:45,880 --> 00:07:49,680
It happened to me too, in the beginning.
But outside a group you grow faster.
117
00:07:51,040 --> 00:07:52,440
And freer.
118
00:07:53,760 --> 00:07:58,120
I need someone who's free from the usual
patterns to build a totally new one.
119
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
What would that be?
120
00:08:05,800 --> 00:08:08,400
It's a special assignment.
121
00:08:08,480 --> 00:08:11,880
It's the mapping of all infectious cases
in the Polyclinic archive.
122
00:08:12,600 --> 00:08:15,560
It's a scheme that'll help us
prevent mistakes in the future.
123
00:08:19,400 --> 00:08:23,280
And you thought of me only because
I am not part of Fanti's group?
124
00:08:24,120 --> 00:08:26,440
No, Alba. I thought of you
because you are good.
125
00:08:27,840 --> 00:08:29,160
Think about it...
126
00:08:29,960 --> 00:08:31,280
But don't take too long.
127
00:08:44,840 --> 00:08:45,960
May I bother you?
128
00:08:46,040 --> 00:08:47,400
Only if it's for a patient.
129
00:08:47,480 --> 00:08:50,000
Actually, it is.
I am the patient.
130
00:08:51,880 --> 00:08:54,800
A few weeks ago
I started getting panic attacks.
131
00:08:56,480 --> 00:08:59,320
-Is there someone who's helping you?
-That's why I'm here.
132
00:08:59,400 --> 00:09:03,960
Ferrari says that I'm having these crises
because I decided to leave but...
133
00:09:05,880 --> 00:09:08,600
But I can't seem to be able
to get over you.
134
00:09:10,320 --> 00:09:11,560
Look...
135
00:09:11,640 --> 00:09:14,320
I had the cure, Gabriel.
To leave together.
136
00:09:15,200 --> 00:09:18,360
What happened then?
Oh, yeah. You refused.
137
00:09:19,120 --> 00:09:24,360
Ferrari thinks that, if we were to do
therapy together, this could maybe help...
138
00:09:24,440 --> 00:09:26,560
...overcome our breakup.
139
00:09:26,640 --> 00:09:29,360
So I should come
so that you can dump me another time.
140
00:09:29,440 --> 00:09:31,240
Maybe it could be help you, too.
141
00:09:34,240 --> 00:09:36,200
Gabriel,
I don't have to overcome anything.
142
00:09:37,240 --> 00:09:40,040
And I think therapy with me
would only hurt you.
143
00:09:41,480 --> 00:09:44,520
It'd remind you
of everything you've thrown away.
144
00:09:47,000 --> 00:09:48,720
Could you come? We need help.
145
00:09:48,800 --> 00:09:51,720
No, maybe you didn't understand me.
I don't want to be hospitalized!
146
00:09:51,800 --> 00:09:53,840
I have a starred restaurant to run.
147
00:09:53,920 --> 00:09:55,440
Chef, take it easy!
148
00:09:55,520 --> 00:09:58,720
Just shut up! If I'm here and they want
to kidnap me, it's all your fault.
149
00:09:58,800 --> 00:10:01,240
I'm sure you colleague
is just worried about you.
150
00:10:01,320 --> 00:10:05,520
Cracco, Ducas are my colleagues.
Maurizio is only my sous chef.
151
00:10:05,600 --> 00:10:07,360
Until I fire him.
152
00:10:07,440 --> 00:10:08,600
Or maybe he'll leave you.
153
00:10:09,720 --> 00:10:13,720
Mr. Gualtieri had an illness. At the E.R.
they ascertained tachycardia and dyspnea.
154
00:10:13,800 --> 00:10:18,040
If you manage every day 60 seats,
lunch and dinner, it's the minimum.
155
00:10:18,120 --> 00:10:22,320
Blood test shows the presence
of GG antibodies. When did you get COVID?
156
00:10:22,400 --> 00:10:26,800
The last wave, but I didn't even notice it
because I was too busy working.
157
00:10:26,880 --> 00:10:29,840
Asymptomatic. Well... You're lucky.
158
00:10:29,920 --> 00:10:33,480
No, miss. You're not awarded
three stars with luck.
159
00:10:33,560 --> 00:10:35,880
Nor for staying in bed
for some vertigo.
160
00:10:35,960 --> 00:10:39,400
So thank you, but if you will excuse me,
I've got to go.
161
00:10:40,760 --> 00:10:42,640
Mr. Gualtieri... No, no, no!
162
00:10:42,720 --> 00:10:44,000
Now you'll lie down,
163
00:10:44,080 --> 00:10:47,920
we'll run some tests, so you'll return
to command your kitchen. Yes?
164
00:10:48,000 --> 00:10:49,680
Come, come with me.
165
00:11:09,880 --> 00:11:10,800
Dr. Fanti?
166
00:11:11,320 --> 00:11:13,280
Finally. I've been waiting for two hours.
167
00:11:13,360 --> 00:11:18,520
Prof. Caruso apologizes. His agenda has
changed, so your test must be postponed.
168
00:11:21,520 --> 00:11:25,000
First I have to wait and then?
He postpones the test until tomorrow.
169
00:11:25,080 --> 00:11:26,640
No. The test has started already.
170
00:11:26,720 --> 00:11:31,080
They want to see if you keep calm or
if you lose your mind at the first mishap.
171
00:11:31,160 --> 00:11:33,240
Like... A postponed appointment?
172
00:11:33,320 --> 00:11:36,280
The only thing I expect
is to be judged properly.
173
00:11:36,360 --> 00:11:39,880
Anyway, Caruso can't judge you alone.
Ferrari is on the commission, too...
174
00:11:39,960 --> 00:11:45,240
And there's the head of surgery, Valenti.
He's got nothing against you, right?
175
00:11:47,840 --> 00:11:50,800
-What did you do to him?
-Me, nothing.
176
00:11:51,400 --> 00:11:52,520
But...?
177
00:11:52,600 --> 00:11:55,080
-We've had an exchange of views.
-What views?
178
00:11:55,160 --> 00:11:56,280
Dad.
179
00:11:56,360 --> 00:11:58,400
Why did you attack Valenti?
180
00:11:58,480 --> 00:11:59,440
Attack?!
181
00:11:59,520 --> 00:12:02,560
So, first of all, he's the one
who nearly broke my wrist.
182
00:12:02,640 --> 00:12:04,720
Sure. If you provoke him,
Edoardo defends himself.
183
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Since when do you call him "Edoardo"?
184
00:12:06,440 --> 00:12:08,000
You didn't answer my question.
185
00:12:08,080 --> 00:12:10,200
I don't want him
to take advantage of you. Yes?
186
00:12:10,280 --> 00:12:12,480
Advantage? Dad, what are you saying?
187
00:12:13,200 --> 00:12:14,080
You two are an item.
188
00:12:15,840 --> 00:12:20,760
No, Dad, we're not! But even if we were,
it's my business, so stay out of it!
189
00:12:24,960 --> 00:12:27,800
I've got the feeling
you've just finished a test.
190
00:12:31,320 --> 00:12:33,400
What do you think about Cecilia?
191
00:12:33,760 --> 00:12:36,080
If she remains as our chief,
it's over.
192
00:12:36,160 --> 00:12:40,080
Besides that, I mean, as a doctor,
what do you think about her?
193
00:12:40,680 --> 00:12:44,920
She's good, that's undeniable.
You saw that with Anna and Danesh's cases.
194
00:12:46,600 --> 00:12:48,000
Why are you asking me?
195
00:12:49,120 --> 00:12:51,960
Excuse me.
Here are the allergy test patches.
196
00:12:52,040 --> 00:12:53,280
Even the ones for the dyes?
197
00:12:53,360 --> 00:12:55,840
Natural and artificial dyes.
Who do you think I am?
198
00:12:55,920 --> 00:12:57,040
Thanks.
199
00:12:58,560 --> 00:13:01,840
-I'll be with you in a flash.
-No, no. You go. We'll talk later.
200
00:13:01,920 --> 00:13:02,880
-You sure?
-Yes.
201
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
Okay.
202
00:13:04,040 --> 00:13:05,320
Come.
203
00:13:06,040 --> 00:13:08,800
-Did you really doubt me?
-I always doubt you.
204
00:13:08,880 --> 00:13:09,720
So...
205
00:13:12,280 --> 00:13:14,120
Good morning, Dr. Tedeschi.
206
00:13:16,360 --> 00:13:19,280
I wanted to tell you...
I accept your proposal.
207
00:13:21,880 --> 00:13:22,800
What's that?
208
00:13:22,880 --> 00:13:27,200
These squares contain a substance
that comes into contact with the skin.
209
00:13:27,280 --> 00:13:30,360
After 48 hours we take them off
and see what you are allergic to.
210
00:13:30,440 --> 00:13:32,240
Assuming that you are.
211
00:13:32,960 --> 00:13:35,120
Could you please
take off your shirt?
212
00:13:43,000 --> 00:13:44,520
Antonio, what's wrong?
213
00:13:44,600 --> 00:13:49,400
-Uh... I can't... move... my arm.
-Okay.
214
00:13:49,480 --> 00:13:50,360
Give me your hand.
215
00:13:50,440 --> 00:13:52,480
Squeeze hard. Hard. He's got no strength.
216
00:13:52,560 --> 00:13:56,000
Antonio, do you understand me?
Aphasia, paralysis...
217
00:13:56,080 --> 00:13:57,320
Ischemic attack.
218
00:13:57,400 --> 00:14:00,440
It could be phenylalanine but
he didn't eat any protein.
219
00:14:00,520 --> 00:14:05,080
Meat... Meat... I ate some meat.
220
00:14:08,600 --> 00:14:12,240
A burger with his friends. He said
he wanted to know the taste of meat.
221
00:14:12,320 --> 00:14:15,160
-How is he, now?
-Better. Riccardo is checking on him.
222
00:14:15,240 --> 00:14:17,480
You were right. He cheated on his diet.
And he lied.
223
00:14:17,560 --> 00:14:18,760
I don't understand.
224
00:14:18,840 --> 00:14:21,360
You spend a lifetime respecting the rules,
225
00:14:21,440 --> 00:14:23,600
and as a fool
you destroy your nervous system?
226
00:14:23,680 --> 00:14:27,480
Maybe he didn't realize that eating
a sandwich was so dangerous.
227
00:14:27,560 --> 00:14:30,200
His parents always tell him
to be careful, come on.
228
00:14:30,280 --> 00:14:33,640
Maybe that's the reason.
He got sick of hearing that.
229
00:14:33,720 --> 00:14:35,960
We don't care
why he cheated his diet.
230
00:14:36,040 --> 00:14:37,480
We have to take care of his blood.
231
00:14:37,560 --> 00:14:42,480
Let's study a drug therapy that contrasts
the presence of toxic amino acids.
232
00:14:42,560 --> 00:14:45,800
What about his parents?
They have the right of being informed.
233
00:14:45,880 --> 00:14:48,240
I ask Tedeschi to call them.
234
00:14:54,200 --> 00:14:56,920
The CT scan showed that COVID
left traces in your lungs.
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,320
Your dyspnea could be due
to a post-COVID inflammatory state.
236
00:15:00,400 --> 00:15:04,360
Look this morning, I just had
some dizziness. I'm fine now.
237
00:15:04,440 --> 00:15:05,960
Let us decide that.
238
00:15:06,600 --> 00:15:08,880
-You're not listening to me!
-Yes, I am.
239
00:15:08,960 --> 00:15:13,000
Nobody listens to me! I told you
not to take me to the hospital!
240
00:15:14,320 --> 00:15:15,640
Let me see...
241
00:15:17,400 --> 00:15:19,880
What about these?
What did you do?
242
00:15:22,720 --> 00:15:25,600
He says a restaurant kitchen
is like a battlefield.
243
00:15:25,680 --> 00:15:27,800
And the cut didn't stop bleeding.
244
00:15:27,880 --> 00:15:31,520
Unless they hit each other, those bruises
have nothing to do with the restaurant.
245
00:15:31,600 --> 00:15:35,320
Let's do ultrasound for the hematomas
and coagulation tests.
246
00:15:41,200 --> 00:15:44,720
-Do you know the Zafferano restaurant?
-Yes, I do.
247
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
But it's my turn to take you out,
and that's too pricey.
248
00:15:49,320 --> 00:15:51,080
Yes? So what do you suggest?
249
00:15:51,160 --> 00:15:52,760
A canoe tour of Lake Como?
250
00:15:52,840 --> 00:15:53,880
Lake Como?
251
00:15:53,960 --> 00:15:57,760
Expensive hotels, elderly tourists...
252
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
Interesting patients. Fine with me.
253
00:15:59,720 --> 00:16:02,160
Can you not think about business
for one afternoon?
254
00:16:02,240 --> 00:16:03,760
One afternoon, alone, you and me?
255
00:16:03,840 --> 00:16:07,320
I'm sorry... Antonio's parents are here.
256
00:16:07,400 --> 00:16:10,280
Yes. So you'll let me know, right?
257
00:16:11,520 --> 00:16:13,280
What does he have to let you know?
258
00:16:13,360 --> 00:16:16,280
If he's free
for one Saturday afternoon with me.
259
00:16:16,360 --> 00:16:17,560
Does it bother you?
260
00:16:18,920 --> 00:16:24,240
Yes. I mean, no... I don't understand
what's gotten into all of you, today.
261
00:16:24,320 --> 00:16:28,200
This morning Carolina with Valenti,
now you with Cesconi...
262
00:16:28,280 --> 00:16:30,360
-Carolina with Valenti?
-Do you see that?
263
00:16:30,440 --> 00:16:32,840
Well, he's hot. Are you jealous?
264
00:16:34,080 --> 00:16:34,920
Yes.
265
00:16:36,400 --> 00:16:40,000
I don't understand...
Dating someone you barely know...
266
00:16:40,080 --> 00:16:44,720
Beside, a guy completely different
from you. Doesn't it seem risky?
267
00:16:45,240 --> 00:16:48,280
Are you talking about me or Carolina?
268
00:16:49,280 --> 00:16:51,800
I'm only saying to be careful.
269
00:16:52,520 --> 00:16:56,560
If he finds out about the certificate
or Lorenzo, he goes straight to Tedeschi.
270
00:16:56,640 --> 00:16:59,440
We're not stupid.
Neither me, nor your daughter.
271
00:17:08,000 --> 00:17:10,200
Hi. How are you?
272
00:17:10,760 --> 00:17:14,760
I've a splitting headache. And wait
for my folks to find out I ate a burger.
273
00:17:14,840 --> 00:17:16,800
What was he thinking?!
274
00:17:16,880 --> 00:17:18,760
He knows meat is poison to him.
275
00:17:18,840 --> 00:17:21,240
Is this the first time Antonio
has been acting strange?
276
00:17:21,320 --> 00:17:22,960
With things like the hamburger, I mean.
277
00:17:23,040 --> 00:17:28,080
He's got new friends at the university,
and he's changed. It's not only the diet.
278
00:17:29,720 --> 00:17:30,960
Tell them, Bernardo.
279
00:17:31,960 --> 00:17:35,520
My car insurance guy called me...
280
00:17:36,280 --> 00:17:41,520
They found a bottle of vodka and a lighter
in the trunk. Antonio doesn't drink.
281
00:17:41,600 --> 00:17:44,760
It must have been one of his friends.
Maybe they were drunk...
282
00:17:44,840 --> 00:17:48,280
-I should always be home alone, for them.
-They're afraid.
283
00:17:48,360 --> 00:17:49,840
And they worry about you.
284
00:17:49,920 --> 00:17:54,040
They may think that some friends
may push you to break your dietary rules.
285
00:17:54,120 --> 00:17:57,280
No, they feel guilty.
That's why they don't trust me.
286
00:17:57,360 --> 00:18:01,640
-They feel guilty for what?
-Do you always do what your parents say?
287
00:18:02,320 --> 00:18:03,160
No.
288
00:18:03,240 --> 00:18:04,320
Do they get mad?
289
00:18:04,880 --> 00:18:06,120
My father does.
290
00:18:06,200 --> 00:18:08,640
My folks have felt guilty
since I was born.
291
00:18:09,400 --> 00:18:12,240
It's the PKU,
because they passed it on to me.
292
00:18:12,320 --> 00:18:14,720
They couldn't know
what was going to happen.
293
00:18:17,240 --> 00:18:20,680
What about your father?
What does he feel guilty for?
294
00:18:23,280 --> 00:18:24,600
Antonio, what's wrong?
295
00:18:28,080 --> 00:18:30,920
He got worse? It can't be
just because one burger.
296
00:18:31,000 --> 00:18:34,960
We are constantly monitoring him.
He didn't eat any protein.
297
00:18:35,040 --> 00:18:36,840
We need to talk to all of his friends.
298
00:18:36,920 --> 00:18:39,520
We need to talk to the girl
who took him to the E.R.
299
00:18:39,600 --> 00:18:41,880
They must tell us everything
they made him eat.
300
00:18:41,960 --> 00:18:44,240
His symptoms are still
within the framework of PKU
301
00:18:45,240 --> 00:18:48,000
But we've assumed
the genetic diagnosis is correct.
302
00:18:48,080 --> 00:18:51,080
It sure is, even if in case
of just a mild form.
303
00:18:51,160 --> 00:18:52,280
I'll ask for verification.
304
00:18:52,360 --> 00:18:57,200
We can now interpret genetic data
more accurately than 20 years ago.
305
00:18:58,720 --> 00:19:01,480
Anyways, that's wrong
and it only wastes our time.
306
00:19:01,560 --> 00:19:04,240
Don't start another war, please.
307
00:19:16,040 --> 00:19:20,000
Caro, look, I wanted to talk to you
about this morning and explain.
308
00:19:20,640 --> 00:19:23,280
There is nothing to explain, dad.
309
00:19:23,360 --> 00:19:26,960
You're making the same mistake
as Antonio's parents.
310
00:19:27,720 --> 00:19:28,840
You don't trust me.
311
00:19:28,920 --> 00:19:33,680
It's thanks to those parents that kid grew
up normal, despite a genetic disease.
312
00:19:33,760 --> 00:19:36,600
And if he's sick now it is because
he stepped away from them.
313
00:19:36,680 --> 00:19:38,080
Sure.
314
00:19:38,160 --> 00:19:40,000
Exactly. That's the point.
315
00:19:47,000 --> 00:19:49,520
How can I tell you that I'm fine?
316
00:19:51,440 --> 00:19:54,040
I apologize, but... We have to be sure.
317
00:19:57,560 --> 00:19:59,160
Wait, Go back.
318
00:19:59,240 --> 00:20:00,400
Shoot that.
319
00:20:01,800 --> 00:20:05,280
The effusion of blood
in the muscles is quite extensive.
320
00:20:07,520 --> 00:20:09,120
Uncover your legs, please.
321
00:20:14,320 --> 00:20:16,880
It could be a major bleeding problem.
322
00:20:16,960 --> 00:20:18,160
Why lying about the bruises?
323
00:20:18,240 --> 00:20:21,000
The "battlefield kitchen"
has got nothing to do with it.
324
00:20:21,080 --> 00:20:23,720
I have half an idea on that,
but I have to check.
325
00:20:23,800 --> 00:20:26,720
But we can exclude a post-COVID
inflammation, so stop the cortisone.
326
00:20:26,800 --> 00:20:27,960
Okay.
327
00:20:32,600 --> 00:20:33,760
Elisa?
328
00:20:37,480 --> 00:20:39,840
Have you thought about my proposal?
329
00:20:39,920 --> 00:20:42,200
There was no need to think about it.
330
00:20:42,280 --> 00:20:46,960
I beg you. The drugs are the only thing
that prevents my panic attacks.
331
00:20:47,040 --> 00:20:50,800
Without them can't even take a lift,
let alone go to Ethiopia.
332
00:20:50,880 --> 00:20:54,400
So I should help you
to get away from me forever.
333
00:20:58,440 --> 00:21:01,080
But now you're happy
with someone else, aren't you?
334
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
Right.
335
00:21:02,760 --> 00:21:04,920
Will you help me?
336
00:21:27,480 --> 00:21:28,600
Hey...
337
00:21:29,400 --> 00:21:30,240
How's Antonio?
338
00:21:30,800 --> 00:21:33,400
He's stable,
but his temperature won't drop.
339
00:21:36,800 --> 00:21:40,120
-What are you doing?
-Work. A confidential assignment.
340
00:21:42,360 --> 00:21:44,720
Secret mission on behalf of...?
341
00:21:44,800 --> 00:21:46,760
Right, right, sure.
342
00:21:47,920 --> 00:21:50,840
So, shall I wait for you,
to have a drink? I buy.
343
00:21:50,920 --> 00:21:53,080
No, you go. It'll take me some time.
344
00:21:58,880 --> 00:21:59,720
Hi, guys.
345
00:21:59,800 --> 00:22:03,120
-Hey.
-Caro, would you like to grab a drink?
346
00:22:04,040 --> 00:22:05,160
Good evening.
347
00:22:07,800 --> 00:22:10,800
He still treats me like I'm a child.
Even at work.
348
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
Listen. I know you can defend yourself...
349
00:22:13,440 --> 00:22:16,320
But maybe your Dad's
not wrong about Valenti.
350
00:22:17,400 --> 00:22:20,320
So we can't be friends only because
of the age difference?
351
00:22:20,400 --> 00:22:24,000
Well, by the way you react
you don't seem like just friends.
352
00:22:27,160 --> 00:22:28,240
He's a man...
353
00:22:29,840 --> 00:22:31,120
He's an elder man.
354
00:22:31,200 --> 00:22:33,120
Try to be reasonable.
355
00:22:33,760 --> 00:22:36,480
For once, I don't want to be reasonable.
I want to be happy.
356
00:22:36,560 --> 00:22:39,000
Can't you be both at the same time?
357
00:22:40,320 --> 00:22:41,440
Can you?
358
00:22:56,080 --> 00:22:57,280
May I?
359
00:22:57,760 --> 00:22:59,840
Yes. What are you doing here?
360
00:23:02,960 --> 00:23:06,320
I was just curious to know
how surgery on the 12 went.
361
00:23:09,840 --> 00:23:11,800
Alas, we had a complication.
362
00:23:14,720 --> 00:23:15,760
I'm sorry.
363
00:23:15,840 --> 00:23:16,760
Me, too.
364
00:23:18,080 --> 00:23:20,880
Sometimes a body restarts, other times...
365
00:23:24,360 --> 00:23:28,400
When I was a child
and my father would come home,
366
00:23:28,480 --> 00:23:31,280
I knew it right away
when he had lost a patient.
367
00:23:31,360 --> 00:23:33,440
You could tell it from his eyes.
368
00:23:34,160 --> 00:23:36,800
And the first thing he'd do was to hug me.
369
00:23:39,120 --> 00:23:41,760
No, I laugh because it seems to me...
370
00:23:42,000 --> 00:23:44,960
...that he's remained a tad jealous.
371
00:23:45,520 --> 00:23:46,720
Yeah-- No, that's...
372
00:23:47,640 --> 00:23:50,840
Sorry for today. I mean,
he thought that...
373
00:23:51,640 --> 00:23:53,640
-He misunderstood.
-Pure craziness.
374
00:23:53,720 --> 00:23:55,200
Yeah, it's...
375
00:24:00,240 --> 00:24:02,160
Uh... What about now?
376
00:24:02,240 --> 00:24:04,800
Do you have someone
waiting for you at home?
377
00:24:04,880 --> 00:24:06,520
Everyone lost their temper.
378
00:24:09,120 --> 00:24:10,680
What do they know, out there...
379
00:24:10,760 --> 00:24:14,840
What seeing a body that stops forever
or that restarts means.
380
00:24:16,080 --> 00:24:18,320
Only us doctors can understand that.
381
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
Yes.
382
00:25:50,080 --> 00:25:52,080
Look, it's been two hours
I've been waiting.
383
00:25:52,160 --> 00:25:53,120
Dr. Caruso's got--
384
00:25:53,200 --> 00:25:57,400
An unexpected event, the second in two
days. These begin to become predictable.
385
00:25:57,480 --> 00:26:01,000
-Stay calm. I--
-I'm very calm, and I'm telling you
386
00:26:01,080 --> 00:26:05,320
I'm going back to the ward, so when
Dr. Caruso will solve all his events,
387
00:26:05,400 --> 00:26:07,520
you'll know where to find me.
388
00:26:08,080 --> 00:26:09,680
Good. Have a nice day.
389
00:26:12,040 --> 00:26:13,800
You're working for Tedeschi.
390
00:26:14,800 --> 00:26:17,240
Administration made you
a pass for the archive,
391
00:26:17,320 --> 00:26:20,520
but they couldn't find you,
so they gave it to me.
392
00:26:21,760 --> 00:26:23,760
She assigned me the job.
393
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
You did say she's a good doctor, right?
394
00:26:25,800 --> 00:26:29,560
If she wins, she'll throw out Doc.
She'll destroy our team.
395
00:26:29,640 --> 00:26:31,160
If she wins what?
396
00:26:31,720 --> 00:26:34,440
Do you hear what you say?
It's work, not a world war.
397
00:26:34,520 --> 00:26:37,240
You don't understand.
She'll pit you against us.
398
00:26:37,320 --> 00:26:39,760
She'll use you to figure out
what happened to Lorenzo.
399
00:26:39,840 --> 00:26:42,560
I've got nothing to do with Lorenzo.
I wasn't even there.
400
00:26:43,280 --> 00:26:45,080
At least Cecilia made me feel useful.
401
00:26:45,160 --> 00:26:48,160
Unlike all of you
and your stupid blue dog.
402
00:26:53,520 --> 00:26:54,600
I'm sorry.
403
00:26:55,480 --> 00:26:59,880
-I hadn't understood that--
-As of late, you don't understand a thing.
404
00:27:03,040 --> 00:27:05,080
What did you do, this time?
405
00:27:06,680 --> 00:27:09,240
Tedeschi offered her a job. Alba accepted.
406
00:27:09,320 --> 00:27:10,240
So?
407
00:27:10,320 --> 00:27:14,800
Doc don't you even start. Now Alba
will step to the dark side of the Force.
408
00:27:16,160 --> 00:27:20,240
Cecilia is not Darth Vader.
You're not Luke. I certainly am not--
409
00:27:20,320 --> 00:27:21,440
You're not Yoda.
410
00:27:21,520 --> 00:27:25,760
I'm serious. Don't get overwhelmed
by problems, in here.
411
00:27:25,840 --> 00:27:28,200
Don't let them get in the way
of you and Alba.
412
00:27:28,280 --> 00:27:29,360
Are you saying...
413
00:27:30,080 --> 00:27:33,080
I should try to stay a little more
with her and less at work?
414
00:27:33,160 --> 00:27:36,400
No. Do. Or do not.
415
00:27:37,560 --> 00:27:39,960
-There is...
-There is no try.
416
00:27:48,320 --> 00:27:49,440
So...
417
00:27:50,880 --> 00:27:51,920
Who will start?
418
00:27:56,040 --> 00:27:59,360
-Come on.
-We're here for Gabriel. It's up to him.
419
00:28:00,960 --> 00:28:02,120
What should I say?
420
00:28:02,200 --> 00:28:06,360
I don't know, maybe you can tell
how it feels to be here with Elisa.
421
00:28:08,560 --> 00:28:09,440
Discomfort.
422
00:28:09,520 --> 00:28:10,920
That, too?
423
00:28:11,000 --> 00:28:15,080
But not for you. You were so kind
to come here. Is the doctor who...
424
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
Now it's the doctor who has dumped me.
425
00:28:17,400 --> 00:28:19,560
There's no need to complain, now.
426
00:28:19,640 --> 00:28:22,600
That's why we're here.
You dumped me, now you have a meltdown.
427
00:28:22,680 --> 00:28:25,080
-And yet you comforted yourself quickly.
-Comforted?
428
00:28:25,160 --> 00:28:27,240
Yes. In a good way.
429
00:28:27,320 --> 00:28:29,200
Gabriel, I wasn't looking to be comforted.
430
00:28:29,280 --> 00:28:32,600
I was looking for someone
who respected me. I found it.
431
00:28:32,680 --> 00:28:33,720
A patient?
432
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
-A classic transfer.
-Fuck you!
433
00:28:38,080 --> 00:28:41,000
It is clear that you still have
some unfinished business.
434
00:28:41,240 --> 00:28:42,360
You're wrong.
435
00:28:42,440 --> 00:28:43,840
We're done.
436
00:28:54,200 --> 00:28:55,240
I apologize.
437
00:29:00,080 --> 00:29:04,600
I had to see what you were going through.
I am an idiot.
438
00:29:05,600 --> 00:29:07,680
That's a thing we can agree upon.
439
00:29:11,600 --> 00:29:12,960
Are you going back to the ward?
440
00:29:13,040 --> 00:29:15,960
No. First I have to finish my work
for Tedeschi.
441
00:29:16,560 --> 00:29:18,120
Can you tell me what work that is?
442
00:29:19,000 --> 00:29:22,240
I reorder data
that has never been digitized.
443
00:29:22,320 --> 00:29:25,800
Alba, you're a doctor.
Not a librarian.
444
00:29:25,880 --> 00:29:27,920
You can cure like this, too.
445
00:29:30,520 --> 00:29:34,600
Look. For example, here you have
Antonio's newborn screening.
446
00:29:39,600 --> 00:29:40,960
It's the PKU diagnosis.
447
00:29:42,840 --> 00:29:45,440
Antonio's illness was discovered
before he was born.
448
00:29:45,520 --> 00:29:46,920
They had had an amniocentesis.
449
00:29:47,000 --> 00:29:50,680
Then why did the parents tell us
they've known it after the birth?
450
00:29:50,760 --> 00:29:53,480
Because it must be a secret.
To their son, too.
451
00:29:53,560 --> 00:29:55,200
Good, Patrizia. Excellent job.
452
00:29:55,840 --> 00:29:57,120
Call the parents.
453
00:30:01,960 --> 00:30:05,840
We never told him because we felt guilty.
454
00:30:05,920 --> 00:30:07,200
Why, guilty?
455
00:30:11,000 --> 00:30:14,800
We couldn't have children.
We were about to give up, when...
456
00:30:14,880 --> 00:30:18,840
Suddenly, Antonio arrived.
We were on Cloud nine.
457
00:30:20,080 --> 00:30:23,200
Until we were told
he had the PKU genetic flaw.
458
00:30:23,960 --> 00:30:27,560
They told us it was going to be
a very difficult life.
459
00:30:27,640 --> 00:30:31,800
Everyone told us it was unreasonable
to carry on with the pregnancy.
460
00:30:32,240 --> 00:30:34,240
It was my last chance.
461
00:30:34,320 --> 00:30:37,400
I was feeling it.
And so we decided to carry it on.
462
00:30:37,480 --> 00:30:39,480
Antonio is now our whole life.
463
00:30:39,560 --> 00:30:43,120
But we feel even worse because
every time he suffers from the disease,
464
00:30:43,200 --> 00:30:45,880
it is as if we are making him suffer,
you see?
465
00:30:45,960 --> 00:30:51,520
Perhaps explaining him your choice will
help him face all these sacrifices, no?
466
00:30:51,600 --> 00:30:54,200
-I'm sorry, have you any kids?
-One daughter.
467
00:30:55,360 --> 00:30:59,280
And can you always explain to her
the reasons for your choices?
468
00:30:59,360 --> 00:31:03,920
How do you tell a child you feel guilty
for having brought him into the world?
469
00:31:04,200 --> 00:31:06,240
How would a kid his age react?
470
00:31:08,400 --> 00:31:10,200
Maybe doing something crazy.
471
00:31:13,240 --> 00:31:15,400
I found it out 20 days ago.
472
00:31:15,480 --> 00:31:18,760
I overheard my mom
talking to my aunt about it.
473
00:31:18,840 --> 00:31:22,560
She was telling her she felt guilty.
She was crying.
474
00:31:23,880 --> 00:31:26,360
The hypocrisy! She's the one
who brought me into the world.
475
00:31:26,440 --> 00:31:28,240
Would you prefer the opposite?
476
00:31:29,400 --> 00:31:30,480
Yes.
477
00:31:31,400 --> 00:31:34,920
I mean, do you know
what it means to have PKU?
478
00:31:35,000 --> 00:31:37,560
It's not just the diet
and everything else.
479
00:31:37,640 --> 00:31:40,760
The amino acids you drink make you stink.
480
00:31:40,840 --> 00:31:44,120
Try to be 20 when everyone
dodges you for your smell.
481
00:31:44,200 --> 00:31:48,200
Not everyone, really. You were
with a girl, when you fell ill, right?
482
00:31:50,440 --> 00:31:54,360
Yes, she's gone. Of course,
it looked like I had the plague.
483
00:31:56,160 --> 00:31:59,560
It's better if I die. It was supposed
to be like this from the start.
484
00:32:00,240 --> 00:32:03,200
Is that why you ate the burger?
To hurt yourself?
485
00:32:03,280 --> 00:32:07,080
I ate it because I wanted to go against
everything my folks have imposed on me.
486
00:32:07,160 --> 00:32:09,480
The diet, the rules...
487
00:32:10,120 --> 00:32:14,520
And that fucking machine... I mean,
my father had fixed it piece by piece.
488
00:32:14,600 --> 00:32:16,840
You had to see how happy he was
when he saw it run.
489
00:32:17,840 --> 00:32:19,040
Instead...
490
00:32:20,200 --> 00:32:21,840
I can't be fixed...
491
00:32:21,920 --> 00:32:25,680
So he'll never look at me
with that same happiness.
492
00:32:35,960 --> 00:32:38,880
Diazepam in vein, quickly.
Call Intensive Care.
493
00:32:39,640 --> 00:32:40,760
Carolina, go!
494
00:32:41,640 --> 00:32:42,840
-You got him?
-Yes.
495
00:32:49,960 --> 00:32:53,120
The chef's coagulation tests.
All values in the norm.
496
00:33:01,360 --> 00:33:02,960
We're back on square one.
497
00:33:06,960 --> 00:33:09,640
Look... Earlier, in Ferrari's studio...
498
00:33:09,720 --> 00:33:13,000
Gualtieri is a liar.
His restaurant has closed.
499
00:33:13,080 --> 00:33:16,360
Yesterday its website was down, so
this morning I went to check for myself.
500
00:33:16,440 --> 00:33:18,480
And the 60 seats,
lunch and dinner?
501
00:33:19,840 --> 00:33:22,520
Even if it's closed,
I cook all day anyway.
502
00:33:22,600 --> 00:33:25,840
I am preparing a new menu
to regain the third star.
503
00:33:25,920 --> 00:33:29,200
So you shut it all down
for one vote on a food guide.
504
00:33:29,280 --> 00:33:30,880
I've been downgraded.
505
00:33:30,960 --> 00:33:33,000
Hand me my clothes. We're leaving.
506
00:33:34,840 --> 00:33:36,200
No, chef.
507
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
What did you say?
508
00:33:37,360 --> 00:33:39,000
I won't let you to leave.
509
00:33:39,800 --> 00:33:41,600
You have to get better, first.
510
00:33:41,680 --> 00:33:45,040
He's right.
In your condition we cannot discharge you.
511
00:33:45,120 --> 00:33:47,800
Give us a few hours and we'll figure out
what makes you sick.
512
00:33:47,880 --> 00:33:51,280
Stupidity makes me sick.
And also wasting of time.
513
00:33:51,360 --> 00:33:53,400
I'm leaving like I am. You're fired.
514
00:33:53,480 --> 00:33:56,040
-Mr. G--
-Move or I'll sue you for abduction!
515
00:33:56,120 --> 00:33:58,720
-Sit down, calm--
-Gualtieri!
516
00:33:58,800 --> 00:33:59,960
Let me go.
517
00:34:02,120 --> 00:34:05,880
You might be a great chef
but you're truly an asshole.
518
00:34:16,120 --> 00:34:17,040
Good evening.
519
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
Alas, the scenario is getting worse.
520
00:34:20,200 --> 00:34:23,600
The only possible explanation is
that he ate something else.
521
00:34:24,240 --> 00:34:28,240
A substance that, combined with PKU,
is damaging his nervous system.
522
00:34:28,960 --> 00:34:33,240
It'd be helpful to talk
to the girl who took him to the E.R.
523
00:34:33,320 --> 00:34:37,120
We don't know her. We found out
about her just yesterday.
524
00:34:37,200 --> 00:34:41,360
-Didn't you find anything in his phone?
-It's not in his belongings.
525
00:34:43,280 --> 00:34:45,320
Check if it's still at the E.R.
526
00:35:08,880 --> 00:35:10,400
PKU INTENSE ITCHING
SKIN RASH
527
00:35:14,920 --> 00:35:16,120
No cell phone.
528
00:35:18,960 --> 00:35:20,520
What if you're wrong?
529
00:35:20,600 --> 00:35:22,440
What are you talking about?
530
00:35:22,520 --> 00:35:25,480
About your idea that Antonio
took other substances.
531
00:35:25,560 --> 00:35:29,480
-You saw him-- He was out of his mind.
-No, he was just mad at his parents.
532
00:35:29,560 --> 00:35:32,840
I get that. They've always insisted
to decide for him.
533
00:35:33,480 --> 00:35:36,000
Are you talking about the patient
or about me?
534
00:35:36,080 --> 00:35:39,400
Because you just seem annoyed
that I don't like your new friend.
535
00:35:39,480 --> 00:35:41,400
I'm annoyed
because you don't listen to me.
536
00:35:42,120 --> 00:35:43,360
You treat me as if I were 10.
537
00:35:43,440 --> 00:35:47,720
Well, I don't think you've made
any very mature choices, recently.
538
00:35:50,720 --> 00:35:52,920
Yes, you're right.
I made a mistake.
539
00:35:55,800 --> 00:35:57,880
I made a mistake listening to you.
540
00:35:58,520 --> 00:36:01,440
Always telling me
what I should or shouldn't do.
541
00:36:02,280 --> 00:36:04,160
Like the day Lorenzo died.
542
00:36:16,320 --> 00:36:17,440
Yes?
543
00:36:18,000 --> 00:36:19,640
All right, I'm coming.
544
00:36:21,840 --> 00:36:24,040
I've got to go. It's my test.
545
00:36:40,080 --> 00:36:41,920
I'd like to be alone, Gab.
546
00:36:42,960 --> 00:36:45,400
And I want to tell you that you're right.
547
00:36:45,600 --> 00:36:46,680
I'm jealous.
548
00:36:47,560 --> 00:36:49,920
And I have no right
to judge the man you're dating.
549
00:36:50,000 --> 00:36:52,560
I can only say
he's much luckier than I am.
550
00:36:59,960 --> 00:37:00,920
No, eh?
551
00:37:01,800 --> 00:37:03,960
He's harmless, he's a friend.
552
00:37:05,120 --> 00:37:07,480
The more scared they are,
the more they attack.
553
00:37:07,560 --> 00:37:08,960
She's just afraid.
554
00:37:09,040 --> 00:37:11,840
I wish it were that simple with humans.
555
00:37:14,320 --> 00:37:15,560
Are you okay?
556
00:37:24,760 --> 00:37:25,760
How did you get in?
557
00:37:25,840 --> 00:37:27,640
Maurizio has still the keys.
558
00:37:29,680 --> 00:37:32,240
How long have you been eating only rice?
559
00:37:32,320 --> 00:37:34,800
-It must be months, to get scurvy.
-What?
560
00:37:34,880 --> 00:37:38,520
I noticed it from your gums: they're
hypertrophic. And from your whims.
561
00:37:38,600 --> 00:37:40,640
"Scorbutic" comes from scurvy.
562
00:37:40,720 --> 00:37:44,120
A diet devoid of vitamin C
can affect your temper.
563
00:37:44,200 --> 00:37:45,880
As well as risk killing you.
564
00:37:48,880 --> 00:37:50,840
But COVID has done worse, to me.
565
00:37:51,520 --> 00:37:55,200
It took away my taste and smell.
I couldn't taste anything.
566
00:37:55,280 --> 00:37:57,640
Neither aromas nor flavors. Nothing.
567
00:37:57,720 --> 00:38:01,520
Eventually,
even the food critics noticed that.
568
00:38:01,600 --> 00:38:04,480
I understand closing the restaurant
to limit the damages.
569
00:38:04,560 --> 00:38:07,480
But why did you eat only rice for months?
570
00:38:07,560 --> 00:38:09,520
This is like a black canvas,
571
00:38:09,600 --> 00:38:12,920
where I can add one color at a time.
572
00:38:13,000 --> 00:38:14,520
Smell this...
573
00:38:14,600 --> 00:38:17,600
So you can distinguish the taste
of rice from the one of the spices.
574
00:38:17,680 --> 00:38:19,440
I'm rebuilding my palate.
575
00:38:22,120 --> 00:38:23,200
I'll help you.
576
00:38:24,160 --> 00:38:27,560
Not only in cooking, but also
with the cure prescribed by the doctor.
577
00:38:46,520 --> 00:38:48,520
Look, please. Please!
578
00:38:48,600 --> 00:38:51,920
I understand visiting hours
are over, but... Please!
579
00:38:52,000 --> 00:38:55,840
At least give him this.
He left it at my place. Please...
580
00:38:55,920 --> 00:38:58,960
It's his cell phone.
So at least he can call me.
581
00:39:03,600 --> 00:39:07,480
-What are you doing here?
-Doc, I know. But it's an emergency.
582
00:39:07,560 --> 00:39:10,000
Valentina, the lady who drove Antonio
to the hospital.
583
00:39:10,080 --> 00:39:14,840
I was with him when he felt ill and I was
afraid it was my fault. The hamburger.
584
00:39:15,800 --> 00:39:19,200
Did he take something else?
I don't care if you drop acid or anything.
585
00:39:19,280 --> 00:39:22,440
No, Antonio is usually careful.
Because of PKU.
586
00:39:22,520 --> 00:39:25,680
But this time he was so mad at his parents
that he seemed another person.
587
00:39:25,760 --> 00:39:27,520
"Mad" is an understatement.
588
00:39:27,600 --> 00:39:29,400
He did burn his father's car.
589
00:39:29,480 --> 00:39:32,360
I knew he had taken it
for a ride in the mountains.
590
00:39:32,440 --> 00:39:37,120
But yesterday I found his cell phone
with some of our photos and a video.
591
00:39:43,120 --> 00:39:45,480
Fix her how! Eh?
592
00:39:57,600 --> 00:39:58,520
Maybe I got it.
593
00:40:00,840 --> 00:40:03,640
Ah, Fanti, you're here already. Good.
Hello.
594
00:40:04,200 --> 00:40:06,840
Valenti and Ferrari are on their way,
so we can start the test.
595
00:40:06,920 --> 00:40:09,560
-Alas I have an emergency, so...
-No, no, no.
596
00:40:09,640 --> 00:40:12,480
The ward is in very good hands.
You have to face the commission.
597
00:40:12,560 --> 00:40:14,800
I know, and I'll take that test. But now--
598
00:40:14,880 --> 00:40:20,240
Now, Fanti. You'll take that test now.
Otherwise, you're out.
599
00:40:20,320 --> 00:40:24,520
No. Now I'm going to save the life
of a 20-year-old kid. Yes?
600
00:40:24,600 --> 00:40:26,520
So let me go through, please.
601
00:40:28,160 --> 00:40:31,280
If you don't move, I'll move you myself.
602
00:40:54,280 --> 00:40:55,600
Come on!
603
00:40:57,640 --> 00:40:59,640
What are we looking for?
604
00:41:02,400 --> 00:41:04,400
Help me turn him over. Come on.
605
00:41:11,720 --> 00:41:14,000
-That.
-An insect bite.
606
00:41:14,080 --> 00:41:15,280
Probably a tick.
607
00:41:15,360 --> 00:41:17,840
Antonio went to the mountains,
and laid down on some brush.
608
00:41:17,920 --> 00:41:20,720
PKU has nothing to do with it.
This is a bacterial infection.
609
00:41:20,800 --> 00:41:24,760
Lime disease. Explain rash,
fever, ischemic attack...
610
00:41:24,840 --> 00:41:28,760
I'll prepare the antibiotic therapy.
Let's hope it is not too late.
611
00:41:36,440 --> 00:41:38,960
You are my rock and my bulwark.
612
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
For your name
you direct my steps.
613
00:41:46,360 --> 00:41:48,240
-Who is it?
-Elisa!
614
00:42:01,160 --> 00:42:02,080
-Hi.
-Relax.
615
00:42:02,160 --> 00:42:04,520
I won't come in.
I just need to tell you one thing.
616
00:42:05,160 --> 00:42:08,240
When you told me
you were going to Australia, right?
617
00:42:08,320 --> 00:42:11,080
-Yes. Yes, I'm leaving in a few days.
-Let me finish.
618
00:42:11,160 --> 00:42:13,320
When you told me
you were going to Australia...
619
00:42:14,240 --> 00:42:17,560
I got really pissed.
Why do you all have to leave?
620
00:42:18,320 --> 00:42:19,440
Uh-- I'm sorry--
621
00:42:19,520 --> 00:42:22,280
I'm sorry, too.
But then I thought about it...
622
00:42:23,240 --> 00:42:27,000
In the end, the anger is like
a fog: You can't see well in it.
623
00:42:27,680 --> 00:42:31,440
I also thought, Australia is on the other
side of the planet, but...
624
00:42:31,520 --> 00:42:34,000
-But Internet gets there.
-Eh, yes.
625
00:42:34,080 --> 00:42:36,360
And between you and me
it's always been like that, no?
626
00:42:38,000 --> 00:42:40,280
We were together in Milan, but...
627
00:42:40,360 --> 00:42:43,320
With the pandemic it was as if
there was an ocean in between.
628
00:42:44,240 --> 00:42:47,880
Yet that moment was...
629
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
The only happy moment of the day.
630
00:42:50,960 --> 00:42:52,040
For me, too.
631
00:42:52,120 --> 00:42:56,560
So who cares about time zones,
oceans, and everything else!
632
00:42:56,640 --> 00:42:58,800
We can still go on talking, right?
633
00:42:59,480 --> 00:43:00,560
Yes.
634
00:43:05,120 --> 00:43:06,120
Good night.
635
00:43:09,440 --> 00:43:11,880
If I give you this, will you forgive me?
636
00:43:11,960 --> 00:43:14,640
No. I'll eat it only because I'm hungry.
637
00:43:14,720 --> 00:43:17,800
-What if I throw in this, too?
-Still no.
638
00:43:18,480 --> 00:43:20,120
I drink it only out of courtesy.
639
00:43:20,200 --> 00:43:23,240
What if I suggest a weekend
for two at Cinque Terre?
640
00:43:24,240 --> 00:43:26,360
Yes. For that, I'd forgive you.
641
00:43:26,440 --> 00:43:28,480
Well, that's great.
I'll make the reservations.
642
00:43:28,560 --> 00:43:29,400
All right.
643
00:43:29,480 --> 00:43:32,400
By tomorrow I'll let you know
whom I'm going with.
644
00:43:45,240 --> 00:43:46,440
Who'll begin, today?
645
00:43:47,520 --> 00:43:48,760
-Gabriel
-Elisa.
646
00:43:50,760 --> 00:43:52,160
Aren't we loquacious?
647
00:43:52,240 --> 00:43:53,160
You go first.
648
00:43:53,240 --> 00:43:57,560
So, Gabriel and I assisted a patient.
649
00:43:57,640 --> 00:44:01,080
A chef who has lost his taste
due to COVID.
650
00:44:02,560 --> 00:44:06,320
And unfortunately in an attempt
to recover it, he got worse.
651
00:44:08,320 --> 00:44:11,320
Breaking up with Gabriel
was like losing my taste.
652
00:44:11,400 --> 00:44:16,160
And I don't want to get sick, so...
No more anger, no more regrets.
653
00:44:17,520 --> 00:44:18,720
I've lost you.
654
00:44:19,760 --> 00:44:23,920
I accept that. I want to accept that
for you and for me.
655
00:44:28,760 --> 00:44:29,840
Gabriel?
656
00:44:31,280 --> 00:44:32,440
I don't know what to say.
657
00:44:33,120 --> 00:44:34,480
Whatever you feel like.
658
00:44:40,760 --> 00:44:43,800
I feel lucky to have met Elisa.
659
00:44:44,400 --> 00:44:46,600
And stupid for breaking up with her.
660
00:44:47,440 --> 00:44:51,760
I couldn't have done otherwise.
I had no choice, okay, but that's...
661
00:44:51,840 --> 00:44:53,520
It's of little consolation.
662
00:44:54,400 --> 00:44:56,880
And now there's another person
in her life.
663
00:45:02,360 --> 00:45:04,240
And you'll find your taste again with him.
664
00:45:06,040 --> 00:45:07,680
I'm sure of it.
665
00:45:09,560 --> 00:45:11,560
Could you exchange a hug?
666
00:45:22,160 --> 00:45:24,720
I'll ask for a percentage of the fee.
667
00:45:25,880 --> 00:45:27,280
You'd deserve it.
668
00:45:28,560 --> 00:45:32,880
Your panic attacks will pass.
And you'll no longer be needing drugs.
669
00:45:45,560 --> 00:45:47,000
Am I dead?
670
00:45:48,120 --> 00:45:49,320
Would you rather?
671
00:45:51,360 --> 00:45:52,280
No.
672
00:45:54,520 --> 00:45:56,280
Anyways, I understand you.
673
00:45:56,360 --> 00:46:00,400
I used to hate myself, too, a while ago.
674
00:46:01,560 --> 00:46:03,720
And I would hurt myself, too.
675
00:46:05,000 --> 00:46:09,000
But then I realized that life
has always something to offer.
676
00:46:10,120 --> 00:46:10,960
Please.
677
00:46:15,480 --> 00:46:16,360
-Valentina!
-Hey.
678
00:46:17,320 --> 00:46:19,520
-What are you doing here?
-I'm keeping an eye on you.
679
00:46:19,600 --> 00:46:22,120
So you won't make anything silly, again.
680
00:46:22,200 --> 00:46:25,200
She's been with us all night.
She's a sweetheart.
681
00:46:26,400 --> 00:46:28,320
-I'm sorry about the car.
-No.
682
00:46:29,160 --> 00:46:31,640
We're sorry we've never told you anything.
683
00:46:32,400 --> 00:46:36,680
We kept on saying it was to protect you,
but in reality it was not to feel guilty.
684
00:46:36,760 --> 00:46:40,240
But you are not at fault.
You've brought me into this world.
685
00:46:40,320 --> 00:46:43,440
Now that I've almost left it,
I realized that I want to stay.
686
00:46:43,520 --> 00:46:46,480
Even if I have to drink
amino acids all my life.
687
00:46:48,480 --> 00:46:49,560
Thanks for everything.
688
00:46:49,640 --> 00:46:51,440
No, it's all her doing.
689
00:46:52,040 --> 00:46:55,040
Actually, she was telling me I was wrong
but I didn't want to listen.
690
00:46:56,120 --> 00:47:00,000
From today it's a mistake
I'll never make again. I promise.
691
00:47:10,360 --> 00:47:13,680
So you're leaving like that?
You drop everything?
692
00:47:17,120 --> 00:47:17,960
I'm out.
693
00:47:18,680 --> 00:47:23,200
Caruso called me up because
he wanted to tell it to me in person.
694
00:47:27,120 --> 00:47:28,720
There you are. Hi.
695
00:47:28,800 --> 00:47:32,040
I wanted to tell you
I managed to get rid of that thing.
696
00:47:32,120 --> 00:47:34,680
-Everything's confirmed, yes?
-Yes, sure.
697
00:47:39,320 --> 00:47:40,880
See you soon.
698
00:47:48,520 --> 00:47:52,280
Unfortunately we've had to agree
that you're unable to be a doctor.
699
00:47:52,360 --> 00:47:54,280
Much less a head physician.
700
00:47:55,200 --> 00:47:57,120
Let's off it, then.
701
00:47:59,120 --> 00:48:02,360
This is not only about
your quarrel with Dr. Caruso.
702
00:48:03,000 --> 00:48:05,720
You had to save a patient,
it's understandable.
703
00:48:05,800 --> 00:48:08,240
But you were ready to resort to violence.
704
00:48:09,880 --> 00:48:13,640
It's clear you still harbor anger
over what has happened to you.
705
00:48:14,080 --> 00:48:17,280
Having to judge today
your psychological framework...
706
00:48:17,840 --> 00:48:20,320
Unfit for the profession.
707
00:48:29,880 --> 00:48:30,760
You're right.
708
00:48:32,320 --> 00:48:33,360
I'm angry.
709
00:48:34,400 --> 00:48:36,960
For everything I've lost.
My wife...
710
00:48:37,840 --> 00:48:38,720
My son...
711
00:48:39,800 --> 00:48:41,560
Twelve years of memories...
712
00:48:44,440 --> 00:48:46,160
I'll always be angry.
713
00:48:47,200 --> 00:48:48,120
But, you see...
714
00:48:50,680 --> 00:48:52,760
The profession, as you call it...
715
00:48:55,320 --> 00:48:56,680
...is my whole life.
716
00:48:58,800 --> 00:49:00,800
And for my patients,
I'm ready to do anything.
717
00:49:04,160 --> 00:49:06,520
Well, there is nothing else to say.
718
00:49:07,520 --> 00:49:11,040
-Evaluate the objective evidences--
-Wait a second, Caruso.
719
00:49:11,120 --> 00:49:12,640
Wait a second.
720
00:49:16,600 --> 00:49:20,920
So, let's say that Dr. Fanti and I
have a different idea of medicine.
721
00:49:21,000 --> 00:49:23,240
For me it is not a science,
it's rather an art.
722
00:49:23,320 --> 00:49:27,960
As such, one should be free to practice
it according to their own inclination.
723
00:49:28,040 --> 00:49:30,520
-Sure, Valenti, but it's not the--
-Dr. Caruso...
724
00:49:30,600 --> 00:49:32,960
I'm sorry, are you a doctor or a lawyer?
725
00:49:36,000 --> 00:49:36,840
I'm a lawyer.
726
00:49:36,920 --> 00:49:39,200
Exactly, so excuse me,
you can't understand.
727
00:49:40,600 --> 00:49:44,200
I don't know, maybe Dr. Fanti
is really unstable, but I certainly
728
00:49:45,280 --> 00:49:49,000
wouldn't see as inappropriate
to give him a second chance, doctor.
729
00:49:50,520 --> 00:49:52,080
What do you say?
730
00:49:57,880 --> 00:50:00,920
Another test would help me
to assess a more precise diagnosis.
731
00:50:01,000 --> 00:50:02,320
Good.
732
00:50:03,960 --> 00:50:04,880
So it's settled.
733
00:50:18,560 --> 00:50:19,400
Thanks.
734
00:50:19,480 --> 00:50:20,560
Yes.
735
00:50:22,520 --> 00:50:26,320
I only told him you're a good doctor.
Not that you'd be a good head doctor.
736
00:50:27,200 --> 00:50:30,040
Nor that you can keep
your emotions in check.
737
00:50:32,160 --> 00:50:33,360
Have a nice day.
738
00:50:52,880 --> 00:50:54,200
Thanks for today.
739
00:50:55,080 --> 00:50:57,560
I guess it wasn't easy
to go against Caruso.
740
00:50:57,640 --> 00:50:59,800
I just did what I felt I had to do.
741
00:51:00,560 --> 00:51:03,400
Look, I have to go.
They're waiting for me in surgery.
742
00:51:07,360 --> 00:51:08,840
So... Tonight, right?
743
00:51:15,400 --> 00:51:16,280
Yes or no?
744
00:51:20,120 --> 00:51:21,040
Doubts?
745
00:51:21,120 --> 00:51:23,760
Should I list the first 100
I can think of?
746
00:51:24,760 --> 00:51:26,600
I've got just one.
747
00:51:27,080 --> 00:51:28,200
The fact that...
748
00:51:28,280 --> 00:51:30,200
I work in your ward.
749
00:51:33,360 --> 00:51:37,320
-Will you stay at Internal Medicine?
-And tonight I'll come over.
750
00:51:40,040 --> 00:51:41,080
Go.
751
00:52:17,920 --> 00:52:20,720
Names, events, characters are fictitious.
Any similarity is coincidental.
752
00:53:41,080 --> 00:53:43,080
Subtitles Translated by:
Matteo Molinari
60352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.