All language subtitles for Destilando Amor Capítulo 18 - Una mujer distinta a la que conoció.mp4-es-CC1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,574 --> 00:00:08,041 Hasta luego,señor Marina. 2 00:00:08,474 --> 00:00:09,075 Fue un placer. 3 00:00:10,310 --> 00:00:10,343 Gracias. 4 00:00:13,513 --> 00:00:13,546 Adelante,por favor. 5 00:00:22,355 --> 00:00:23,023 Gracias. 6 00:00:23,490 --> 00:00:24,057 ¿Me permite? 7 00:00:24,323 --> 00:00:25,025 Sí. 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,030 Señora Pilar,joven Roderigo ,bienvenidos. 9 00:00:30,497 --> 00:00:31,064 Gracias,plácido. 10 00:00:32,498 --> 00:00:32,999 Qué gusto verte,tú. 11 00:00:33,532 --> 00:00:34,067 Gracias,ingeniero. 12 00:00:34,767 --> 00:00:36,002 De veras,sí que es un placer. 13 00:00:38,904 --> 00:00:39,105 Encantado de verlos por aquí ,bienvenidos. 14 00:00:41,073 --> 00:00:42,575 Buenas tardes,Margarita. Muy buenas tardes,señora,qué 15 00:00:42,608 --> 00:00:43,076 gusto verla por aquí. 16 00:00:44,977 --> 00:00:46,579 El señor Arón nos está esperando en la sala de 17 00:00:46,612 --> 00:00:47,047 juntas. Ah,bueno,gracias. 18 00:00:48,381 --> 00:00:49,015 Gracias. 19 00:00:49,248 --> 00:00:50,016 Y 20 00:01:09,569 --> 00:01:10,003 me tenía muy preocupada. 21 00:01:10,870 --> 00:01:12,072 Nos tardamos un poco en la sobr. 22 00:01:12,639 --> 00:01:13,106 Bueno,pásen,por favor. 23 00:01:14,407 --> 00:01:14,440 ¿Cómo está? 24 00:01:15,408 --> 00:01:16,009 Hola,Fedra. 25 00:01:49,542 --> 00:01:50,076 Disculpe,señorita. 26 00:01:54,313 --> 00:01:54,346 Mariana. 27 00:01:56,649 --> 00:01:57,083 Mariana Franco Villarreal. 28 00:01:58,717 --> 00:02:00,019 Sigamos viendo su solicitud. 29 00:02:02,521 --> 00:02:03,022 Buenas tardes a todos. 30 00:02:03,455 --> 00:02:03,489 Buenas tardes. 31 00:02:04,457 --> 00:02:04,490 ¿Qué pasó,primo? 32 00:02:05,257 --> 00:02:05,291 Primo. 33 00:02:06,526 --> 00:02:07,093 Mi primo exiliado. 34 00:02:08,027 --> 00:02:09,062 Se nota que tu mujer te está cuidando bien. 35 00:02:09,429 --> 00:02:10,096 Ah,pásale. 36 00:02:12,398 --> 00:02:13,032 Buenas. 37 00:02:13,599 --> 00:02:14,067 Hola. Buenas a todos. 38 00:02:14,600 --> 00:02:15,334 ¿Qué tal,muchacho? 39 00:02:15,368 --> 00:02:15,401 Hola. Buena. 40 00:02:22,007 --> 00:02:24,010 Se supone que su vuelo llegó hace una hora. 41 00:02:24,610 --> 00:02:25,078 No sé qué habrá pasado. 42 00:02:26,379 --> 00:02:27,080 Joven,ya 43 00:02:37,189 --> 00:02:38,992 les dije que a Arón les tiene reservada una gran sorpre. 44 00:02:39,258 --> 00:02:39,292 Ah. 45 00:02:40,460 --> 00:02:40,493 Varias,hombrecito. 46 00:02:42,328 --> 00:02:42,361 Varias. 47 00:02:43,962 --> 00:02:46,099 Bueno,mientras esperamos a Patricio,quiero 48 00:02:46,132 --> 00:02:48,534 participarles una noticia que a Minerva y a mí los 49 00:02:48,567 --> 00:02:50,003 tiene muy contentas. 50 00:02:51,137 --> 00:02:53,873 En menos de ocho meses ,llegará el primer miembro de 51 00:02:53,906 --> 00:02:56,009 la cuarta generación de los Mon. 52 00:02:56,275 --> 00:02:56,309 Hay 53 00:03:04,117 --> 00:03:07,753 que ser. Con ese hijo,Aarón asegura toda la fortuna de 54 00:03:07,787 --> 00:03:09,022 amador para los Montalvo y Turb. 55 00:03:09,555 --> 00:03:10,089 Yo si quiero,brindo 56 00:03:12,825 --> 00:03:14,027 por ese nuevo miembro de la fam. 57 00:03:14,627 --> 00:03:16,029 Por ese nuevo Montalvo. 58 00:03:16,529 --> 00:03:17,096 Gracias,Rudrigo. 59 00:03:18,530 --> 00:03:18,564 Salud,muchas gracias. 60 00:03:19,164 --> 00:03:19,999 Salud,Minerva. Gracias. 61 00:03:20,299 --> 00:03:20,332 Salud. 62 00:03:21,266 --> 00:03:21,300 Salud. 63 00:03:22,334 --> 00:03:22,368 Salud. Salud. Salud. Salud. Salud. Salud. Salud. 64 00:03:23,302 --> 00:03:23,336 Salud. 65 00:03:31,343 --> 00:03:32,045 Salud. 66 00:03:33,345 --> 00:03:34,013 Salud. 67 00:03:38,283 --> 00:03:38,317 Salud. 68 00:03:38,617 --> 00:03:39,052 Salud. 69 00:03:39,485 --> 00:03:40,019 Salud. Salud. 70 00:03:40,319 --> 00:03:40,352 Salud. 71 00:03:42,321 --> 00:03:42,355 Salud. 72 00:03:44,323 --> 00:03:44,357 Salud. 73 00:03:48,260 --> 00:03:48,294 Salud. 74 00:03:52,298 --> 00:03:52,331 Salud. 75 00:03:52,631 --> 00:03:53,265 Salud. 76 00:03:53,298 --> 00:03:53,332 Salud. 77 00:03:53,632 --> 00:03:53,665 Salud. 78 00:03:54,400 --> 00:03:54,433 Salud. Salud. 79 00:03:55,201 --> 00:03:55,234 Salud. Salud. Salud. Salud. Sal. 80 00:03:56,301 --> 00:03:56,335 Salud. 81 00:03:57,269 --> 00:03:57,303 Salud. 82 00:04:00,206 --> 00:04:05,110 Salud. Bueno,lo que veo es que usted nunca ha laborado 83 00:04:05,144 --> 00:04:08,147 en el país Bueno,es que le voy a contar,mire,todos mis 84 00:04:08,180 --> 00:04:10,682 estudios los hice en Europa Y también he trabajado allá 85 00:04:10,716 --> 00:04:12,018 ,ay,pero le voy a ser sincera 86 00:04:15,088 --> 00:04:17,156 Francamente,pues nunca me adapté a esos países porque 87 00:04:17,189 --> 00:04:20,026 ,ay,pasaba unos fríos de esos que se meten hasta en los 88 00:04:20,059 --> 00:04:21,694 huesos Lo hacen a uno así como castañar los dientes 89 00:04:21,727 --> 00:04:23,062 ,trae la nariz toda colorada 90 00:04:25,097 --> 00:04:29,902 Claro La mera verdad,en nuestro país tenemos muchas 91 00:04:29,936 --> 00:04:32,137 cosas para sentirnos orgullosos Mire,le voy a 92 00:04:32,171 --> 00:04:36,109 poner un par de ejemplos El río Tamesis de Inglaterra 93 00:04:36,142 --> 00:04:44,951 mide 346 kilómetros El Seine en Francia,776 kilómetros Y 94 00:04:44,984 --> 00:04:46,685 nosotros tenemos ahí humildemente,pues nuestro 95 00:04:46,718 --> 00:04:50,023 río Lerma,con 965 kilómetros 96 00:04:52,125 --> 00:04:54,159 Son datos de los que yo no tenía conocimiento,señorita 97 00:04:54,193 --> 00:04:56,763 Franco Sí,sí,sí Y cuando uno vive fuera de su país,pues 98 00:04:56,796 --> 00:04:58,097 ,pues lo extraña y,y,y lo valora 99 00:05:01,000 --> 00:05:03,036 verdad es que,bueno,es que yo me aburrí en Europa 100 00:05:06,139 --> 00:05:09,708 Por eso,por eso me regresé para,pues para aplicar en mi 101 00:05:09,742 --> 00:05:10,076 patria lo,lo que aprendí por alá 102 00:05:11,310 --> 00:05:12,011 Aro 103 00:05:15,081 --> 00:05:18,084 tiene mucha ilusión de que el bebé sea niño y,y yo 104 00:05:18,117 --> 00:05:20,019 también Ya era hora de que lo hicieran abuelo Lo que 105 00:05:22,355 --> 00:05:25,058 yo pido es que el niño no me llame abuela Eso le hará sentira 106 00:05:27,026 --> 00:05:29,028 Por Dios,Fedra,entonces ,¿cómo te va a decir? 107 00:05:29,661 --> 00:05:31,064 Ay,no sé,un apodo cariñoso 108 00:05:31,798 --> 00:05:36,002 Como,tita,tati Ay,ese me gusta Y 109 00:05:38,805 --> 00:05:40,039 mi sobrino,¿cómo se va a llamar? 110 00:05:40,639 --> 00:05:42,075 Aarón Montalvo,señor En 111 00:05:47,180 --> 00:05:50,116 sus referencias laborales ,menciona que trabajó en el 112 00:05:50,149 --> 00:05:52,185 departamento administrativo del hospital Holy Garden,de 113 00:05:52,218 --> 00:05:55,388 Londres Y en París fue jefa de compras de una cadena de 114 00:05:55,421 --> 00:05:59,092 restaurantes italianos Sí,sí ,trabajé con el señor Benvenutoi 115 00:06:01,194 --> 00:06:04,096 Bueno,usted nada más tiene que descolgar ese aparatito 116 00:06:04,129 --> 00:06:08,167 y,llamarle a varias personas Bueno,eso sí,le van a salir 117 00:06:08,200 --> 00:06:10,869 muy caros Las llamadas,pero ,pero,bueno,no hay problema 118 00:06:10,903 --> 00:06:12,038 Ahí me las descuentan en mi prio 119 00:06:14,140 --> 00:06:17,943 Señorita Franco,le aclaro Que en caso de que usted sea 120 00:06:17,976 --> 00:06:19,578 aceptada,nosotros nos ocuparemos de hacer las 121 00:06:19,612 --> 00:06:21,013 llamadas pertinentes El 122 00:06:25,217 --> 00:06:27,086 señor Aarón Montalvo ,director general de esta empreo 123 00:06:29,321 --> 00:06:29,354 conoce? 124 00:06:31,056 --> 00:06:34,193 Claro,él estudió economía ,especializado en altas 125 00:06:34,226 --> 00:06:37,162 finanzas Con un doctorado en comercio internacional Él 126 00:06:37,196 --> 00:06:40,098 fue nombrado el industrial más destacado del año Además 127 00:06:40,132 --> 00:06:42,601 de pertenecer a una de las familias más importantes de 128 00:06:42,634 --> 00:06:42,667 la industria tequilámbica 129 00:06:45,337 --> 00:06:47,006 Veo con agrado que conoce la trayectoria de nuestro directorl 130 00:06:50,542 --> 00:06:51,010 Dígame,señorita Franco 131 00:06:52,177 --> 00:06:54,013 ¿Tiene algún conocimiento sobre el mundo del tequila? 132 00:06:55,314 --> 00:06:56,015 No,no,no 133 00:06:57,416 --> 00:07:00,052 Yo no conozco nada ¿Y qué tal es para la redacción de doc? 134 00:07:02,087 --> 00:07:05,224 Ay,para serle honesta,pues ,esa no es de mis mayores 135 00:07:05,257 --> 00:07:07,093 habilidades Pero me defiendo ¿Sabe cuál es mi mayor cualidad? 136 00:07:09,061 --> 00:07:11,730 Que no le tengo miedo al trabajo y soy una persona 137 00:07:11,764 --> 00:07:12,098 muy responsable Aprendo muy rápo 138 00:07:14,033 --> 00:07:17,169 Y ante todo mi sueño Es pertenecer a una empresa 139 00:07:17,202 --> 00:07:19,771 como el corporativo Montalvo Porque es líder en su ramo y 140 00:07:19,805 --> 00:07:21,073 cuenta con prestigio internaciol 141 00:07:25,077 --> 00:07:26,578 Por la impuntualidad de Patricia no podemos empezar 142 00:07:26,611 --> 00:07:28,047 la maldita junta Señor 143 00:07:35,387 --> 00:07:36,055 Montalvo 144 00:07:37,956 --> 00:07:40,325 Llegó este fax de la Secretaría de Comercio 145 00:07:40,358 --> 00:07:44,030 Exterior Ahora no Y surge Te dije que no ¿Qué pasa con Patri? 146 00:07:46,332 --> 00:07:49,001 No entiendo esa demora Hijo ,¿por qué no llamamos al aeropu? 147 00:07:50,202 --> 00:07:52,471 Elvira,llame al aeropuerto y averigüe si llegó el vuelo 148 00:07:52,505 --> 00:07:53,072 de Panamá Sí,señor 149 00:08:01,647 --> 00:08:03,049 ¿Esa es tu secretaria? 150 00:08:03,716 --> 00:08:05,051 Sí,es un androide,¿verdad? 151 00:08:06,385 --> 00:08:06,418 Bueno,yo... 152 00:08:07,353 --> 00:08:08,020 ¿Sabes? 153 00:08:09,087 --> 00:08:12,190 Hasta hace un par de días tuve una que quitaba la 154 00:08:12,224 --> 00:08:16,128 respiración Hasta tú hubieras querido desvestirla Peí 155 00:08:16,162 --> 00:08:20,966 ,irremediablemente bestia ,bestia,bestia Solamente el 156 00:08:21,000 --> 00:08:22,801 caminero me cachó en la maroma y la tuve que 157 00:08:22,835 --> 00:08:24,036 despedir Pues sí,era de esperar? 158 00:08:24,269 --> 00:08:24,302 Sí 159 00:08:27,072 --> 00:08:28,040 Pero ya me están preparando un grupito de aspirantes 160 00:08:31,043 --> 00:08:32,444 Así que mañana voy a tener una secretaria deliciosa 161 00:08:32,477 --> 00:08:33,045 ,divina,angélica 162 00:08:34,980 --> 00:08:36,048 ¿Por qué no vienes y me ayudas a escogerla? 163 00:08:36,848 --> 00:08:38,084 Y bueno,¿dónde va a ser el cast? 164 00:08:39,418 --> 00:08:39,451 ¿En un hotel? 165 00:08:42,154 --> 00:08:44,090 Primero la selecciono y luego,luego la llevo al hotel 166 00:08:49,127 --> 00:08:51,063 Te sorprenderás cuando conozcas a tu nueva secretaria 167 00:08:52,431 --> 00:08:53,032 Cielito Labras 168 00:09:00,706 --> 00:09:02,008 ,el departamento está precioso 169 00:09:02,842 --> 00:09:04,110 Esto es un lujo,Pilar,no es catn 170 00:09:07,145 --> 00:09:09,648 Ojalá Rodrigo se quiera quedar en la ciudad Pero yo 171 00:09:09,681 --> 00:09:10,049 debo esperar a que te sienta 172 00:09:11,150 --> 00:09:13,452 Ophelia,estoy tratando de localizar a James y no lo 173 00:09:13,485 --> 00:09:14,020 puedo encontrar 174 00:09:15,054 --> 00:09:17,056 Parece que tiene su celular apagado ¿Y Román? 175 00:09:19,959 --> 00:09:21,727 Vete a buscarlo inmediatamente y dile que se 176 00:09:21,761 --> 00:09:23,062 comunique conmigo A mi celular i 177 00:09:41,179 --> 00:09:42,048 te resulta la mejor candidata para el puesto,la llas 178 00:09:43,549 --> 00:09:44,083 ¿Y eso cuándo será? 179 00:09:45,450 --> 00:09:46,018 Mañana temprano 180 00:09:46,985 --> 00:09:48,087 ¿Y si no me llaman qué? ¿Me doy? 181 00:09:49,788 --> 00:09:50,089 No,no es para tanto,señorita Fro 182 00:09:51,924 --> 00:09:55,061 Pues,muchas gracias,hasta luegoy 183 00:10:00,466 --> 00:10:01,033 ,pues no lo sé 184 00:10:03,169 --> 00:10:05,404 Margarita Margarita ¿Dónde queda la oficina del señor 185 00:10:05,437 --> 00:10:05,471 Aaron Montalvo? 186 00:10:06,972 --> 00:10:10,810 Ya te mandaron a la entrevista Eh,sí Al fondo 187 00:10:10,843 --> 00:10:13,079 del pasillo Gracias Muy buena se 188 00:10:21,086 --> 00:10:25,157 Hablaré con Aaron Montalvo O me contrata o me saca 189 00:10:25,190 --> 00:10:27,994 patadas de aquí Vaya,lo que tenga que tronar que truene Se 190 00:10:32,498 --> 00:10:32,999 lo agradezco mucho 191 00:10:34,133 --> 00:10:36,035 Buenas tardes ¿Se encuentra el señor Aaron Montalvo? 192 00:10:37,136 --> 00:10:40,138 Está en una junta,señorita Ay,oiga,ese cuento es muy 193 00:10:40,172 --> 00:10:43,009 viejo Mire,le aseguro que yo no le voy a quitar nada de 194 00:10:43,042 --> 00:10:45,077 tiempo Con dos minutitos tengo que irme Ya le dije 195 00:10:45,111 --> 00:10:48,113 que está en una junta Bueno ,y usted no tendrá alguna 196 00:10:48,147 --> 00:10:50,715 tarjetita del señor Aaron Es que el jefe de personal me 197 00:10:50,749 --> 00:10:51,050 dijo que usted me la podía dar 198 00:10:54,787 --> 00:10:56,989 Espere aquí,ahora se la doy ¿Qué 199 00:11:02,728 --> 00:11:03,029 pasó?¿Cómo está todo por allá? 200 00:11:04,130 --> 00:11:06,532 Mira,estoy tratando de localizar a James Pero no me 201 00:11:06,565 --> 00:11:07,033 responde en su celular 202 00:11:07,800 --> 00:11:09,001 Necesito que lo busque si le... 203 00:11:10,302 --> 00:11:10,335 Espérame 204 00:11:13,705 --> 00:11:15,041 ¿Se le ofrece algo,señor? 205 00:11:15,674 --> 00:11:17,043 No,no,nada,muchas gracias 206 00:11:25,317 --> 00:11:26,986 Necesito que le digas que contrate mucho más gente de la e 207 00:11:27,820 --> 00:11:29,055 Pues no sé,los que sean necesars 208 00:11:31,057 --> 00:11:32,691 Es que ya tengo una pista que nos va a ayudar a 209 00:11:32,724 --> 00:11:33,092 localizarla más rápidamente 210 00:11:37,796 --> 00:11:38,064 Recordé del nombre verdadero den 211 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 Si esa tonta cree que será la nueva secretaria 212 00:11:48,540 --> 00:11:50,009 Pierde su tiempo 213 00:11:51,210 --> 00:11:51,243 Sí 214 00:11:52,511 --> 00:11:53,045 Perdón,perdón,señor 215 00:11:58,017 --> 00:11:59,051 ,pues a la junta Sí,señor,ya lo estaré esperando 216 00:12:01,220 --> 00:12:03,022 Olvida,por favor,no me lo... ¿Tardísimo?¿Dónde andabas? 217 00:12:04,089 --> 00:12:06,191 Perdón,el vuelo salió tardísimo,perdón Antes de la 218 00:12:06,224 --> 00:12:08,060 muerte del abuelo Amador La familia Montalvo era una sola 219 00:12:09,194 --> 00:12:12,398 Pero ahora... A raíz de su deceso y concretamente a la 220 00:12:12,431 --> 00:12:16,035 ejecución de su testamento La familia se dividió en dos ¿E? 221 00:12:17,136 --> 00:12:22,007 Sí Los Montalvo y Turbe y los Montalvo Santos Mi tío 222 00:12:22,041 --> 00:12:25,143 Bruno y Aarón heredaron el corporativo Y Rodrigo 223 00:12:25,176 --> 00:12:27,979 ,Daniela y yo La hacienda,los campos de cultivo,el ganado 224 00:12:28,013 --> 00:12:30,549 Y otras propiedades en provincia ¿Por qué me 225 00:12:30,582 --> 00:12:31,050 cuentas esto,Sofía? 226 00:12:31,517 --> 00:12:32,084 Ahora lo sabrás 227 00:12:35,187 --> 00:12:38,090 El abuelo dejó en su testamento una cláusula muy maca 228 00:12:40,125 --> 00:12:43,128 Donde señala que todos los bienes serán administrados 229 00:12:43,161 --> 00:12:47,099 únicamente por el primer hijo varón Ya sea de Aarón o 230 00:12:47,132 --> 00:12:51,170 de Rodrigo El que nazca primero Pero eso es absurdo 231 00:12:51,203 --> 00:12:56,107 e injusto Sí Y lo que quiero que entiendas es que en las 232 00:12:56,141 --> 00:12:59,078 manos de Rodrigo está tu futuro El de Daniela y el mío 233 00:13:01,146 --> 00:13:03,415 Sofía,explícame,¿por qué debo saber yo en qué bando 234 00:13:03,448 --> 00:13:04,016 estoy jugando? 235 00:13:05,083 --> 00:13:07,686 Aarón es un hombre muy ambicioso y está presionando 236 00:13:07,719 --> 00:13:08,053 a Minerva para que le dé un hijo 237 00:13:10,055 --> 00:13:11,991 Si ella logra embarazarse y ese niño es un varón 238 00:13:13,058 --> 00:13:15,060 Toda la fortuna la va a heredar su primogénito 239 00:13:17,963 --> 00:13:18,998 Entonces,sabrá Dios qué pasaría con nosotros 240 00:13:20,165 --> 00:13:22,901 Lo que me quieres decir es que... Que como dé lugar,te 241 00:13:22,934 --> 00:13:24,069 tienes que embarazar de mi hermé 242 00:13:49,561 --> 00:13:50,029 es esa ratilla,pues? 243 00:13:56,001 --> 00:13:57,002 ¿Cómo crees que me va a morder una rata,pues? 244 00:13:57,602 --> 00:13:58,070 Tú quédate aquí ¿Puede 245 00:14:19,724 --> 00:14:21,060 entrar San Juana a visiones 246 00:14:34,639 --> 00:14:35,007 o se escapó por la ventana? 247 00:14:44,883 --> 00:14:46,051 A mí se me ve mejor que a la cea 248 00:14:46,351 --> 00:14:47,019 ¿Por 249 00:14:49,521 --> 00:14:49,555 qué te pone sus cosas? 250 00:14:50,389 --> 00:14:50,422 ¿Qué tiene? 251 00:14:51,490 --> 00:14:52,024 Ni se va a enterar 252 00:14:52,557 --> 00:14:53,993 Yo lo puse para ti 253 00:14:55,494 --> 00:14:56,061 Me perfumé para ti 254 00:14:58,263 --> 00:14:59,031 No 255 00:15:03,768 --> 00:15:04,069 ,no,San Juana,esto no está bien 256 00:15:05,837 --> 00:15:06,071 ¿Cómo crees que vamos a hacerlo? 257 00:15:08,140 --> 00:15:10,842 No te pongas de jevo Tu papá está en el pueblo y tu mamá 258 00:15:10,876 --> 00:15:12,077 está en la cocina haciendo tamaA 259 00:15:16,648 --> 00:15:17,082 ti se te soltaron las cabras 260 00:15:19,318 --> 00:15:20,019 Ya no Tú 261 00:15:31,030 --> 00:15:32,031 has sido sincera conmigo y quiero corresponderte 262 00:15:34,899 --> 00:15:36,001 Rodrigo y yo nunca hemos tenido relaciones 263 00:15:38,270 --> 00:15:40,039 Esa fue la condición que me impuso para casarnos y yo acepté 264 00:15:40,873 --> 00:15:43,108 ¿Por qué aceptaste un matrimoni? 265 00:15:44,442 --> 00:15:44,476 ¿Por qué crees? 266 00:15:45,243 --> 00:15:45,276 Amo 267 00:15:51,616 --> 00:15:52,017 más que a nada en el mundo 268 00:15:54,119 --> 00:15:58,223 Mi hermano me dijo algo,pero yo no le creí ¿Te imaginas 269 00:15:58,257 --> 00:16:00,993 lo que sentí cuando supe que había embarazado esa jornalera? 270 00:16:02,094 --> 00:16:04,063 He intentado estar con él ,pero siempre me rechaza 271 00:16:07,199 --> 00:16:09,634 Rodrigo me dijo que en su vida había hecho el amor una 272 00:16:09,668 --> 00:16:10,035 sola vez y fue con la gaviota 273 00:16:12,103 --> 00:16:13,105 Puede haber mucho de fantasía en esto que me cuentas 274 00:16:14,406 --> 00:16:15,007 Porque... 275 00:16:17,075 --> 00:16:17,676 Porque... Porque si Rodrigo pudo tener un marido... 276 00:16:17,709 --> 00:16:18,077 Tiene relaciones con otra 277 00:16:19,811 --> 00:16:21,046 Quiere decir que superó su proba 278 00:16:23,148 --> 00:16:25,383 Entonces tú,sólo tienes que encontrar la manera efectiva 279 00:16:25,417 --> 00:16:25,450 de seducirlo 280 00:16:27,152 --> 00:16:32,958 Usa tu imaginación Ya lo he intentado todo,Sofía Lo 281 00:16:32,991 --> 00:16:34,093 único que me falta es disfrazarme de gimadora 282 00:16:38,563 --> 00:16:39,064 Ya llegué,ya llegué 283 00:16:43,235 --> 00:16:46,038 Buenas,mire,se me hizo un poquito tarde ¿Por qué la demor? 284 00:16:47,172 --> 00:16:51,042 Fuiste al médico y te operó de una vez,o qué Ay,señora 285 00:16:51,076 --> 00:16:53,879 Flavia,es que... Es que me hicieron un montón de 286 00:16:53,912 --> 00:16:55,080 exámenes ¿Ah,sí? ¿Y te encontra? 287 00:16:56,982 --> 00:16:58,017 Pues es que mañana me entregan los resultados 288 00:17:00,252 --> 00:17:02,054 Así acostumbras a arreglarte para ir a que te revise el doctr 289 00:17:03,555 --> 00:17:03,989 ¡Vete a cambiar! 290 00:17:05,357 --> 00:17:05,991 Sí,señora 291 00:17:06,925 --> 00:17:08,994 ¡Señora Flavia! Ay,no,no,no ,aho 292 00:17:09,260 --> 00:17:10,029 Ay 293 00:17:12,297 --> 00:17:15,034 Ojalá que esta sea la última vez que vea la cara de esta mujr 294 00:17:25,044 --> 00:17:26,412 Parece que estuvieran escogiendo una modelo y no 295 00:17:26,445 --> 00:17:27,012 una secretaria 296 00:17:27,545 --> 00:17:29,014 Bueno,su esposo... 297 00:17:30,281 --> 00:17:33,819 Es muy exigente con la presentación de las empleadas So 298 00:17:33,852 --> 00:17:35,020 perfectamente las exigencias den 299 00:17:36,688 --> 00:17:37,056 ¿Cuántas hemos preseleccionado? 300 00:17:38,190 --> 00:17:43,995 Cuatro Tenemos a Severina Maldonado,Genoveva Troncoso 301 00:17:44,029 --> 00:17:46,098 ,Martina Paniagua y Cordelia Malpica Faltaría una 302 00:17:51,002 --> 00:17:53,005 Esa muchacha se ve que es muy inteligente 303 00:17:55,073 --> 00:17:58,343 Mariana Franco Villarreal Sí ,la vi hace rato en el 304 00:17:58,377 --> 00:18:01,080 pasillo Con ese cuerpo,Aarón la nombra vicepresidenta en unaa 305 00:18:03,315 --> 00:18:04,016 Pase 306 00:18:04,383 --> 00:18:05,017 ¿Sabía 307 00:18:11,823 --> 00:18:12,991 que estabas en la junta de cons? 308 00:18:13,958 --> 00:18:15,994 No,estoy haciendo algo mucho más interesante 309 00:18:16,995 --> 00:18:18,396 Reduciéndole las posibilidades a Aarón de que 310 00:18:18,430 --> 00:18:19,031 me traicione 311 00:18:21,066 --> 00:18:23,001 Estoy seleccionando las aspirantes a secretaria 312 00:18:27,472 --> 00:18:28,006 Estás muy bonita 313 00:18:31,109 --> 00:18:33,678 Demasiado,diría yo Y no me voy a arriesgar a que me 314 00:18:33,712 --> 00:18:34,079 suceda lo que a ti con Rodrigo 315 00:18:35,547 --> 00:18:36,048 Te equivocas,Minerva 316 00:18:38,083 --> 00:18:39,651 Porque la peor humillación para mí es que mi esposo 317 00:18:39,684 --> 00:18:41,053 puso los ojos en una basura 318 00:18:52,197 --> 00:18:54,099 Creo que le caí bien al jefe de personal ¿Y lo viste? 319 00:18:55,366 --> 00:18:56,034 ¿A quién? 320 00:18:57,035 --> 00:19:02,106 Ay,como que quién,al chiquirurris No,pero logré 321 00:19:02,140 --> 00:19:06,511 que me dieran su tarjeta Ay Nancy,me late que mi sueño 322 00:19:06,544 --> 00:19:06,578 se va a hacer realidad 323 00:19:08,046 --> 00:19:11,016 Mañana seré la nueva secretaria de Aarón Montalvo 324 00:19:15,119 --> 00:19:19,324 Recuerde señor Medina,llame a las aspirantes Que se 325 00:19:19,357 --> 00:19:21,927 presenten mañana para que mi marido escoja a su secretaria Ee 326 00:19:21,960 --> 00:19:24,062 ramillete de ferns Gracias señora Gracias 327 00:19:27,031 --> 00:19:31,102 Eres tremenda Minerva A grandes males,grandes 328 00:19:31,136 --> 00:19:32,970 remedios No creo que Aarón tenga el valor de sentar en 329 00:19:33,004 --> 00:19:35,107 sus piernas a una de esas bellezas No lo sé 330 00:19:38,043 --> 00:19:41,880 Las empresas Montalvo exportaron 90 millones de 331 00:19:41,913 --> 00:19:46,017 litros de tequila De los cuales el 60% se 332 00:19:46,051 --> 00:19:50,055 comercializó en los Estados Unidos Y el resto se 333 00:19:50,088 --> 00:19:53,992 distribuyó en distintos países europeos Incluyendo 334 00:19:54,025 --> 00:19:57,095 Australia Yo mismo despaché 350 mil cajas a Sydney 335 00:19:57,128 --> 00:20:01,600 Efectivamente Y ahora Bruno les va a informar de las 336 00:20:01,633 --> 00:20:02,067 utilidades en Norteamérica 337 00:20:03,101 --> 00:20:05,037 Bueno,las ventas arrojaron cifras satisfactorias 338 00:20:07,105 --> 00:20:11,009 Crecieron en más de un 30% Nuestro producto se está 339 00:20:11,043 --> 00:20:12,610 colocando sólidamente en el gusto del consumidor 340 00:20:12,644 --> 00:20:14,046 norteamericano Adelante 341 00:20:21,219 --> 00:20:25,023 Adelante Sofía Ah,dóme un asiento por favor Gracias ¿Dónde 342 00:20:27,492 --> 00:20:27,525 estabas amorcita? 343 00:20:29,161 --> 00:20:31,029 Ordenando unos bocadillos por si la junta se prolonga 344 00:20:31,629 --> 00:20:32,097 Tú siempre tan permisora 345 00:20:35,033 --> 00:20:38,069 Pues espero que ya hayan terminado con la danza de 346 00:20:38,102 --> 00:20:40,038 cifras Porque realmente me resulta de lo más tedioso 347 00:20:42,106 --> 00:20:44,009 Sofía,espero que lo que sigue te ponga de buen humor 348 00:20:44,976 --> 00:20:48,546 Les informo que el corporativo obtuvo en el 349 00:20:48,580 --> 00:20:49,047 primer semestre del año 350 00:20:49,881 --> 00:20:53,051 Ganancias por 240 millones de ds 351 00:20:54,919 --> 00:20:56,054 Cifra récord en la historia de la empresa 352 00:20:58,090 --> 00:21:01,025 Lo siento papá Superé la marca que dejaste cuando 353 00:21:01,059 --> 00:21:03,995 eras director general No pensé que lo harías tan 354 00:21:04,029 --> 00:21:07,832 vertiginosamente,pero te felicito Gracias,muchas 355 00:21:07,866 --> 00:21:08,100 gracias Te dije que podías confí 356 00:21:10,201 --> 00:21:13,071 Con Patricio al frente de la naviera Y yo en la dirección 357 00:21:13,104 --> 00:21:14,605 general del corporativo Vamos a llevar a la empresa 358 00:21:14,639 --> 00:21:16,074 a niveles inimaginables 359 00:21:18,343 --> 00:21:22,080 Bueno,pero es justo reconocer qs utilidades No se hubieran 360 00:21:22,113 --> 00:21:25,150 obtenido de no haber sido por el excelente agave Que 361 00:21:25,183 --> 00:21:30,022 la hacienda produjo este año Y ese es mérito indiscutible 362 00:21:30,055 --> 00:21:33,024 de rodillo No,no,no,no,no Pido un aplauso para mi 363 00:21:33,058 --> 00:21:36,561 primo Por su destacada ,destacadísima labor en la 364 00:21:36,594 --> 00:21:38,030 hacienda No,no,no,no 365 00:21:53,545 --> 00:21:56,014 ¿Cómo te fue ese 366 00:22:01,386 --> 00:22:02,054 peinado? 367 00:22:04,055 --> 00:22:06,357 Ah,pues Nancy me llevó al salón de belleza Y de pasa 368 00:22:06,391 --> 00:22:09,995 me dieron una manita de gato Que es que para causar mejor imn 369 00:22:11,963 --> 00:22:14,032 Con ese arreglo y con el vestido que te hice 370 00:22:16,134 --> 00:22:17,102 Igualito al de la protagonista del privilegio de a 371 00:22:20,038 --> 00:22:22,040 Ma,perdóneme,pero,pero es que no lo estrené ¿Cómo 372 00:22:24,275 --> 00:22:24,308 así? 373 00:22:25,777 --> 00:22:28,013 Es que,es que ¿Cómo te explico? 374 00:22:28,546 --> 00:22:29,047 ¿Explicarme qué? 375 00:22:31,983 --> 00:22:36,087 No me diga que se le descosió No,no,no,pero ese 376 00:22:36,121 --> 00:22:38,756 vestido tan bonito Es para ponérmelo en una fiesta toda 377 00:22:38,790 --> 00:22:41,059 elegante No para pedir trabajo,a 378 00:22:42,560 --> 00:22:43,028 ¿Entonces se fue así? 379 00:22:44,662 --> 00:22:46,064 No,compré un traje,mira Va 380 00:22:55,439 --> 00:22:56,074 muy fina Parece 381 00:22:59,477 --> 00:23:00,011 el que sonaría En 382 00:23:05,649 --> 00:23:06,051 las empresas de su ex marido 383 00:23:07,252 --> 00:23:07,285 Le 384 00:23:10,788 --> 00:23:12,023 debe haber costado una millonada 385 00:23:13,991 --> 00:23:16,027 Bueno,si lo vemos como inversión,no,no es tanto 386 00:23:19,097 --> 00:23:20,065 Mucha platicadera,pero no me ha contado cómo le fue 387 00:23:21,532 --> 00:23:22,067 Ah,yo creo que bien 388 00:23:24,035 --> 00:23:25,936 Vas a tener que hablar con el portero del edificio 389 00:23:25,970 --> 00:23:27,072 Porque a lo mejor te llaman preguntando por 390 00:23:28,839 --> 00:23:30,108 Por Mariana Franco Villarreal ¿o 391 00:23:33,411 --> 00:23:34,012 Villarreal? 392 00:23:37,148 --> 00:23:39,017 Que no fuese el nombre falso que te puso en el pasaporte 393 00:23:40,151 --> 00:23:44,822 El infeliz fotógrafo Sí,sí Es que,pues es que tuve que 394 00:23:44,855 --> 00:23:46,057 echar un chorro de mentiras ,mao 395 00:23:54,165 --> 00:23:58,169 decirles que me siento muy feliz No sólo por el informe 396 00:23:58,203 --> 00:24:01,773 que acaban de exponer Sino por el éxito que cada uno de 397 00:24:01,806 --> 00:24:03,041 mis nietos ha obtenido en su tro 398 00:24:05,110 --> 00:24:07,045 Nosotros hemos realizado ese trabajo con mucho honor y 399 00:24:07,078 --> 00:24:09,047 con mucha dignidad Todo en memoria de nuestro abuelo 400 00:24:11,116 --> 00:24:14,052 Pero yo quisiera extender esa dedicación a mis padres 401 00:24:16,087 --> 00:24:19,057 Estoy muy orgullosa De tener una familia tan unida 402 00:24:20,691 --> 00:24:22,060 Amador debe estar muy satisfecho 403 00:24:24,462 --> 00:24:25,063 Abuela,y feliz 404 00:24:27,098 --> 00:24:30,035 Muy feliz por el bisnieto que viene en camino ¿De 405 00:24:31,402 --> 00:24:31,436 qué habla? 406 00:24:32,904 --> 00:24:34,072 No tuve oportunidad de comentarles que... 407 00:24:35,606 --> 00:24:37,075 Estoy embarazada Todos 408 00:24:40,044 --> 00:24:43,048 nos tomó por sorpresa la feliz noticia Bueno 409 00:24:45,917 --> 00:24:47,085 ,y para cerrar con broche de oro esta reunión 410 00:24:50,154 --> 00:24:52,790 Quiero exponer mi nuevo plan de expansión Con un producto 411 00:24:52,824 --> 00:24:54,025 a la velocidad ¿De qué se trata? 412 00:24:56,127 --> 00:24:59,097 Estoy realizando un estudio de mercado Para capturar 413 00:24:59,130 --> 00:25:02,400 clientela de posición elevada Va a ser un proyecto 414 00:25:02,433 --> 00:25:02,466 muy ambicioso 415 00:25:04,101 --> 00:25:06,470 Vamos a producir el tequila más caro y exclusivo del 416 00:25:06,504 --> 00:25:07,038 mercado ¿De qué? 417 00:25:09,173 --> 00:25:11,509 Hemos olvidado un sector de alto poder adquisitivo,papá 418 00:25:11,543 --> 00:25:12,043 En el vecino país 419 00:25:14,178 --> 00:25:16,014 Personas que no les importa pagar un precio por una bebida 420 00:25:17,148 --> 00:25:20,952 Que les aporte una cuota de estatus y modernidad No,un 421 00:25:20,985 --> 00:25:22,987 momento,rón El lema de nuestra empresa es buen 422 00:25:23,020 --> 00:25:26,290 tequila a buen precio Sí ,papá Pero para crecer 423 00:25:26,323 --> 00:25:30,695 Tenemos que conquistar nuevos ne consumidores Para tener 424 00:25:30,729 --> 00:25:32,030 liderazgo mundial Olvídate de eo 425 00:25:32,697 --> 00:25:34,032 Vamos a comprar un riesgo 426 00:25:35,199 --> 00:25:38,069 Por ahora,confórmate con lo que has venido haciendo Que 427 00:25:38,102 --> 00:25:40,005 ,por cierto,lo has hecho estupendamente En mi opinión 428 00:25:41,206 --> 00:25:44,608 La propuesta de Aarón tendrá que valorarse Y someterse a 429 00:25:44,642 --> 00:25:46,044 un estudio más profundo 430 00:25:48,145 --> 00:25:52,149 Rodrigo Sí,abuela Por el informe que diste Nos dimos 431 00:25:52,183 --> 00:25:56,087 cuenta que desarrollas Una excelente labor al frente de 432 00:25:56,121 --> 00:25:58,089 la hacienda Y ya lo hemos reconocido todos,papá Primo 433 00:26:01,225 --> 00:26:03,028 Todos opinamos que deberías establecerte aquí en la ciudad 434 00:26:04,829 --> 00:26:05,063 Para que me guíes aquí en el coo 435 00:26:08,065 --> 00:26:10,968 Lo siento,pero fíjate que no Yo no sé por qué alaban 436 00:26:11,002 --> 00:26:12,870 tanto mi trabajo en la hacienda Y después me 437 00:26:12,904 --> 00:26:14,039 quieren alejar de lo que más mea 438 00:26:15,740 --> 00:26:16,074 Mis padres jamás dejaron la tiea 439 00:26:17,875 --> 00:26:19,077 Yo tampoco lo voy a hacer ¡Mavi! 440 00:26:26,117 --> 00:26:29,087 ¿Por qué llenó esa solicitud con tanta falsedad? 441 00:26:30,988 --> 00:26:35,126 Usted se llama Teresa Hernández García Esa tal 442 00:26:35,160 --> 00:26:38,997 Mariana Franco no existe Es que,es que,palabra que no 443 00:26:39,030 --> 00:26:41,065 era mi intención mentirme Pero es que si hubieras 444 00:26:41,098 --> 00:26:43,935 visto a las otras aspirantes Puras muchachas de mundo 445 00:26:43,968 --> 00:26:45,070 ,universitarias Hasta familiares industriales 446 00:26:47,072 --> 00:26:50,074 Eran cuatro hojas para llenar con información de 447 00:26:50,108 --> 00:26:53,178 estudios Experiencia laboral ,recomendaciones Entonces 448 00:26:53,211 --> 00:26:55,013 pensé que,que una persona como Mariana sí podía hacerlo 449 00:26:56,047 --> 00:26:57,481 Porque ella tiene un pasaporte en donde consta 450 00:26:57,515 --> 00:26:58,016 que viajó a Europa 451 00:26:59,283 --> 00:27:02,988 Además,con apellidos que suenan,pues,un poquito más elegs 452 00:27:05,223 --> 00:27:09,160 Mija,yo apenas conozco la O por lo redondo Pero una cosa 453 00:27:09,194 --> 00:27:13,064 sí le enseñé Hablar siempre con la verdad Pero por la 454 00:27:13,098 --> 00:27:16,167 necesidad de conseguir ese mentado trabajo Se ha 455 00:27:16,201 --> 00:27:19,571 enredado en un rosario de embustes Ma,por favor,no me 456 00:27:19,604 --> 00:27:20,105 regañes Ma,por favor,no... 457 00:27:22,139 --> 00:27:26,143 Yo te prometí Que me iba a convertir en una ejecutiva 458 00:27:26,177 --> 00:27:30,748 muy,muy importante Pero ese no es el camino,gaviota Yo 459 00:27:30,781 --> 00:27:32,984 no quiero una vieja chapucera Se 460 00:27:40,158 --> 00:27:44,128 autorizó la adquisición de la maquinaria que se detalla 461 00:27:44,162 --> 00:27:49,100 en el punto número ocho ,inciso C Que se instalará en 462 00:27:49,134 --> 00:27:51,536 la planta de Guadalajara Con lo cual se incrementará la 463 00:27:51,569 --> 00:27:54,072 producción en un 15% 464 00:27:55,907 --> 00:28:00,011 Y con esto,vamos por terminada la junta A 465 00:28:02,047 --> 00:28:05,049 no ser que el bondadoso licenciado Villegaray Se 466 00:28:05,082 --> 00:28:08,052 conmueva con la familia Y decida contarnos qué es lo 467 00:28:08,085 --> 00:28:09,587 que contenía esa misteriosa obra que dejó Don Amador 468 00:28:09,620 --> 00:28:11,056 Está en su testamento 469 00:28:12,424 --> 00:28:13,058 Aún no,Aaron 470 00:28:15,126 --> 00:28:17,562 Todavía faltan tres años Para conocer el contenido de 471 00:28:17,595 --> 00:28:18,997 ese documento Usted 472 00:28:25,436 --> 00:28:25,470 hizo meterme... 473 00:28:29,607 --> 00:28:31,009 Ya se lo dije,Clarita 474 00:28:32,110 --> 00:28:34,012 Quiero llegar a ser alguien Pero estoy en desgracia 475 00:28:38,116 --> 00:28:40,918 No es razón suficiente para que llenara lamentada 476 00:28:40,951 --> 00:28:43,021 solicitud Con puritizas falsedades Esa es 477 00:29:01,706 --> 00:29:02,073 la noticia de mi embarazo Que 478 00:29:05,076 --> 00:29:07,812 llamo Teresa Hernández García Y que desconozco el 479 00:29:07,845 --> 00:29:10,014 nombre y el apellido de mi padrn 480 00:29:33,404 --> 00:29:34,038 tus manos Las 481 00:29:35,740 --> 00:29:38,009 que atraparon nuestra historia 482 00:29:47,651 --> 00:29:48,086 Persiguiendo creciendo Un 483 00:30:57,621 --> 00:30:58,089 platito para que diga 484 00:31:07,498 --> 00:31:08,066 usted,mi hija Mi 485 00:31:10,401 --> 00:31:11,069 intención,si 486 00:31:14,072 --> 00:31:16,574 se me fue la lengua,fue porque... Pues porque me 487 00:31:16,607 --> 00:31:17,041 ganó el sentimiento Lo 488 00:31:19,443 --> 00:31:20,044 sé,mi gaviotita 489 00:31:22,146 --> 00:31:24,082 Y yo te dije un montón de cosas Porque me preocupé mucho 490 00:31:27,184 --> 00:31:31,088 Desenterrar ese nombre de la tal Mariana Que nos trae tan 491 00:31:31,121 --> 00:31:36,060 mal los recuerdos Pero lo necesitaba Ahora tengo un 492 00:31:36,094 --> 00:31:37,495 nombre nuevo Y un cuento que echarle a esa gente de la 493 00:31:37,528 --> 00:31:38,062 empresa Montalvo 494 00:31:40,397 --> 00:31:44,035 Pero es que no es suficiente tener unos apellidos Que hueleno 495 00:31:45,369 --> 00:31:46,037 Sino serlo 496 00:31:48,172 --> 00:31:51,476 Imagínese que van a pensar Si la Mariana Franco Vive en 497 00:31:51,509 --> 00:31:52,076 este cuartito 498 00:31:53,377 --> 00:31:54,045 Es que... 499 00:31:56,647 --> 00:31:57,081 Es que puse a otra dirección 500 00:31:59,083 --> 00:32:01,019 El único dato verdadero que escribí en esa solicitud 501 00:32:01,686 --> 00:32:02,987 Fue el teléfono del portero 502 00:32:03,754 --> 00:32:05,056 Y si me la cachan en la maroma 503 00:32:07,091 --> 00:32:10,061 Cuando me contraten Y demuestre con mi trabajo que 504 00:32:10,094 --> 00:32:13,064 puedo con el pardo Se van a olvidar de pedirme los 505 00:32:13,097 --> 00:32:15,533 certificados de estudios Recomendaciones y todas esas 506 00:32:15,566 --> 00:32:17,101 cosas,ma Ay,Gaviot A 507 00:32:19,871 --> 00:32:21,005 mí que se metió en camisa de ons 508 00:32:23,040 --> 00:32:26,110 Imagínese que empiecen a averiguar Y descubran que 509 00:32:26,143 --> 00:32:29,047 Todo lo que hay en esos papeles Son puras falsedades Te 510 00:32:32,683 --> 00:32:34,018 la podrían meter a la cárcel 511 00:32:34,585 --> 00:32:36,988 No,no,ma No te agobies 512 00:32:37,855 --> 00:32:39,090 Tenía que jugar en todo por el o 513 00:32:41,959 --> 00:32:43,094 Nosotras Estamos viviendo una nueva vida,ma 514 00:32:45,096 --> 00:32:48,032 Y de algo me tiene que servir lo que me enseñó la 515 00:32:48,065 --> 00:32:51,068 madre Felicity Además,el señor que me entrevistó Se 516 00:32:51,102 --> 00:32:53,004 dio cuenta que yo conocía muy bien esas ciudades 517 00:32:53,704 --> 00:32:55,006 Creo que hasta lo apantallé 518 00:32:57,141 --> 00:33:00,678 Pongamos que todo sale bien Ajá Que no la meten a la 519 00:33:00,711 --> 00:33:02,080 cárcel Que le dan el trabajo 520 00:33:04,114 --> 00:33:06,684 Se ha puesto a pensar Que puede llegar el día en que 521 00:33:06,717 --> 00:33:08,086 Rodrigo Montalvo Se presente 522 00:33:09,653 --> 00:33:11,089 Y la encuentre ahí metida 523 00:33:14,358 --> 00:33:14,391 Gaviota 524 00:33:17,194 --> 00:33:20,064 Va a echar abajo todas sus mentiras No,no Eso no va a pasar 525 00:33:22,300 --> 00:33:24,102 Porque ese señor está muy feliz en la hacienda con su... l 526 00:33:33,644 --> 00:33:34,045 joven Rodrigo es un Montalvo 527 00:33:36,180 --> 00:33:38,082 Y no puede asegurar que el día menos pensado caiga por ahí 528 00:33:39,450 --> 00:33:40,018 Yo lo dudo,ma 529 00:33:41,352 --> 00:33:42,053 Yo lo dudo 530 00:33:45,489 --> 00:33:46,090 Si eso sucediera 531 00:33:47,791 --> 00:33:50,028 No se va a encontrar con Gaviota 532 00:33:50,728 --> 00:33:53,031 Sino con Mariana Franco Muy 533 00:33:54,865 --> 00:33:57,101 ,muy distinta a la que él conocr 534 00:34:01,105 --> 00:34:04,275 acepta este departamento como regalo de bodas Gracias 535 00:34:04,308 --> 00:34:07,078 abuela,pero no... Yo sé que tu residencia fija es la haciena 536 00:34:09,146 --> 00:34:12,016 Pero ahora tendrás un sitio acogedor para cuando vengas 537 00:34:12,049 --> 00:34:15,053 a visitarnos Es un hermoso detalle de tu abuela No 538 00:34:15,086 --> 00:34:19,023 puedes rechazarlo,mi amor A mi me parece un gasto 539 00:34:19,056 --> 00:34:21,492 necesario de todos modos No lo será si vienes más 540 00:34:21,525 --> 00:34:21,993 seguido a la ciudad 541 00:34:22,593 --> 00:34:24,062 No puedes desairarme 542 00:34:25,496 --> 00:34:26,064 Animate hermanito 543 00:34:28,065 --> 00:34:32,136 A Isadora le fascinó,verdad Si Y bueno,ya que no le 544 00:34:32,170 --> 00:34:36,073 pudiste dar un viaje de luna de miel Por lo menos deja 545 00:34:36,107 --> 00:34:39,510 que disfrute la comodidad de este departamento Ay,estoy 546 00:34:39,543 --> 00:34:40,078 un poco cansada,hijo 547 00:34:42,112 --> 00:34:44,015 Vámonos,Sofía Si,abuelita Ay ,te quiero mucho,abuela 548 00:34:44,715 --> 00:34:46,017 Buenas noches,que descanses 549 00:34:47,184 --> 00:34:51,022 Gracias,hijo Nos vemos ,hermanito ¿Me llamas mañana? 550 00:34:51,789 --> 00:34:53,024 Si,claro Las acompaño a la puera 551 00:34:53,357 --> 00:34:53,391 Gracias 552 00:34:54,725 --> 00:34:56,027 Muchísimas gracias,Señorita 553 00:34:56,494 --> 00:34:58,029 De nada,hija Te 554 00:35:07,471 --> 00:35:08,072 parece,mi amor 555 00:35:10,140 --> 00:35:13,044 Estaba pensando que podemos traer parte de la biblioteca 556 00:35:13,077 --> 00:35:14,678 que está en la hacienda Yo no pienso traer ninguna 557 00:35:14,712 --> 00:35:16,013 biblioteca aquí Ni mucho menos 558 00:35:18,915 --> 00:35:19,083 Este departamento está muy bonito,es cierto 559 00:35:21,118 --> 00:35:23,120 Pero nada más para estar aquí Voy a estar unos días 560 00:35:23,154 --> 00:35:24,989 Ya te he dicho que mi hogar está en la hacienda,¿no? 561 00:35:26,023 --> 00:35:27,091 Yo no estoy diciendo que este sea nuestro hogar 562 00:35:29,092 --> 00:35:30,094 Pero como hoy tu familia dijo que te necesitaba aquí 563 00:35:32,129 --> 00:35:34,098 Pensé que podríamos pasar más tiempo en la ciudad Y yo 564 00:35:34,131 --> 00:35:37,101 podría estar más cerca de mi familia,por supuesto Ay 565 00:35:37,134 --> 00:35:39,436 ,claro,Isadora,yo jamás me atrevería a impedirte que 566 00:35:39,470 --> 00:35:39,503 veas a tu familia 567 00:35:41,004 --> 00:35:42,506 Pero no tengo que acompañarte cada que vengas 568 00:35:42,539 --> 00:35:42,573 a visitarlos,¿o sí? 569 00:35:44,007 --> 00:35:46,276 Bueno,pero Aarón te propuso... ¿A ti qué te 570 00:35:46,310 --> 00:35:47,078 importa lo que Aarón me haya dicho del corporativo o de lo q? 571 00:35:49,112 --> 00:35:52,149 Ya me he cansado de decir que lo mío es el campo No 572 00:35:52,183 --> 00:35:55,152 quiero discutir contigo los motivos por los cuales mi 573 00:35:55,185 --> 00:35:56,087 familia quiera que me quede aquí Yo los conozco muy bien 574 00:35:57,487 --> 00:35:58,089 Y no te engañes 575 00:36:00,291 --> 00:36:01,993 Sé perfectamente que tú eres la que los tienes al tanto Pero 576 00:36:07,831 --> 00:36:09,000 ya no quiero discutir este asunr 577 00:36:11,802 --> 00:36:14,071 favor,no desempaques mis maletas 578 00:36:15,940 --> 00:36:16,073 Porque mañana mismo me regreso a la hacienda 579 00:36:26,683 --> 00:36:27,084 ¿Quiénes son esas mujeres? 580 00:36:29,153 --> 00:36:31,955 Son las preseleccionadas por el señor Medina Dígale al 581 00:36:31,989 --> 00:36:33,024 señor Medina que lo quiero ver inmediatamente 582 00:36:33,391 --> 00:36:34,025 Sí,señor 583 00:36:40,130 --> 00:36:42,733 Dos minutos más que hace ratito que me preguntaste Lo 584 00:36:42,766 --> 00:36:44,101 mismo ¿Y si no me llama ,Nancy? 585 00:36:45,503 --> 00:36:46,070 Ay,llévatela leve 586 00:36:47,605 --> 00:36:48,072 Mira,todavía es temprano 587 00:36:52,743 --> 00:36:53,077 ¿Qué pasó,ma? ¿Ya me hablaron? 588 00:36:56,079 --> 00:36:58,015 Eh,perdón ¿A qué habitación quiere que lo comunique? 589 00:36:59,417 --> 00:37:00,051 Permítame En 590 00:37:01,485 --> 00:37:03,054 mi revista Señor 591 00:37:23,207 --> 00:37:25,042 Montalvo,tal vez cuando las entreviste cambie de opinión 592 00:37:26,076 --> 00:37:27,478 Todas tienen el nivel académico y la experiencia 593 00:37:27,511 --> 00:37:28,045 que se requieren 594 00:37:30,881 --> 00:37:33,017 No me interesa que tan preparadn 595 00:37:34,385 --> 00:37:36,053 Ustedes son perfectamente el tipo de secretaria que estoy buo 596 00:37:37,621 --> 00:37:37,989 ¡Perfectamente lo sabe! 597 00:37:38,990 --> 00:37:40,624 Yo no deseo la más inteligente No me importa 598 00:37:40,658 --> 00:37:42,026 Para eso tengo a Elvira 599 00:37:43,093 --> 00:37:44,695 Cualquiera de los que están afuera es mejor que la 600 00:37:44,728 --> 00:37:45,997 señora Elvira ¡No me importa! 601 00:37:47,164 --> 00:37:49,000 Cualquier cosa existente en el mundo es mejor que Elvira 602 00:37:49,500 --> 00:37:49,533 ¡Cualquiera! 603 00:37:50,868 --> 00:37:51,102 ¿Quiere que se ponga un nuevo a? 604 00:37:56,206 --> 00:37:57,074 Sé que vinieron muchas a solicitar el puesto ¿Dónde está? 605 00:37:59,476 --> 00:38:00,077 ¿Dónde están? 606 00:38:02,847 --> 00:38:03,080 ¿Por qué escogió un grupo tan m? 607 00:38:04,481 --> 00:38:05,016 Tuve que hacerlo 608 00:38:09,686 --> 00:38:11,088 Señor,quiero pedirle mucha 609 00:38:13,891 --> 00:38:15,092 discreción por lo que le voy a u 610 00:38:19,062 --> 00:38:19,696 esposa escogió a las cinco candidatas que están allá 611 00:38:19,730 --> 00:38:20,998 afuera y desechó a las demás 612 00:38:22,265 --> 00:38:22,299 Pidió 613 00:38:25,536 --> 00:38:26,003 que no se lo dijera 614 00:38:28,039 --> 00:38:29,006 ¿Quiere que llame a las que yo hubiera escogido? 615 00:38:31,942 --> 00:38:34,011 No,no puedo darle más largas a este asunto 616 00:38:35,913 --> 00:38:37,048 Necesito una secretaria y la necesito hoy 617 00:38:38,582 --> 00:38:39,050 Ya no soporto más Elvira 618 00:38:40,584 --> 00:38:41,052 Que pasen los cangrejos 619 00:38:42,352 --> 00:38:42,386 Enseguida 620 00:38:47,391 --> 00:38:47,424 Menina,última 621 00:38:50,227 --> 00:38:52,029 Última vez que le acepto una excusa como la que me dio Sí 622 00:38:56,333 --> 00:38:56,367 ,señor Si 623 00:39:08,179 --> 00:39:10,948 le gustó el departamento a Rodrigo,será mucho más fácil 624 00:39:10,981 --> 00:39:13,084 que le obligues a que vengan Ay,por Dios,Nerva 625 00:39:14,718 --> 00:39:16,020 Parece que no conoces a Rodrigo 626 00:39:17,121 --> 00:39:19,523 Me dijo que si quería me quedara porque él se va hoy 627 00:39:19,556 --> 00:39:20,057 mismo para la hacienda 628 00:39:21,525 --> 00:39:21,558 ¿Y qué vas a hacer? 629 00:39:22,759 --> 00:39:24,028 Eso es lo que yo quisiera saber 630 00:39:26,096 --> 00:39:27,098 Te llamo después porque creo que Rodrigo va a salir 631 00:39:29,333 --> 00:39:31,035 Llámame al celular Tengo muchísimas cosas que hacer ,¿de? 632 00:39:32,002 --> 00:39:33,604 En la tarde iré al corporativo a ver cuál fue 633 00:39:33,637 --> 00:39:34,038 la secretaria que escogió 634 00:39:38,442 --> 00:39:39,009 ¿Vas a salir? 635 00:39:40,076 --> 00:39:43,046 Pues sí,tengo algunos asuntos pendientes con mi 636 00:39:43,079 --> 00:39:44,048 prima Pero en la tarde voy a regresar por mi equipaje 637 00:39:45,315 --> 00:39:46,016 ¿Y 638 00:39:48,318 --> 00:39:49,019 tú? 639 00:39:51,388 --> 00:39:53,057 ¿Qué has decidido? ¿Te vas a quedar o vienes conmigo a la ha? 640 00:39:54,891 --> 00:39:56,026 Voy contigo,pero te quiero pedir un favor 641 00:39:57,727 --> 00:39:58,062 ¿Podríamos irnos por la noche? 642 00:39:59,163 --> 00:40:01,431 Es que quiero hacer unas compras y quedé de verme con 643 00:40:01,464 --> 00:40:01,999 Sofía esta tarde 644 00:40:03,400 --> 00:40:04,001 Sí,claro,claro 645 00:40:09,573 --> 00:40:10,107 Hola,hola ¿Cómo estás? 646 00:40:11,541 --> 00:40:12,076 Hola,¿cómo estás? 647 00:40:13,410 --> 00:40:13,443 ¿Cómo estás? 648 00:40:15,112 --> 00:40:16,080 Muy bien,gracias ¿Cómo estás ,Rodrigo? ¿Cómo estás? 649 00:40:17,981 --> 00:40:20,050 Muy bien Me siento feliz que esté en la ciudad 650 00:40:22,052 --> 00:40:24,621 Los hemos echado tanto de menos Así es,tenemos que 651 00:40:24,654 --> 00:40:25,055 recuperar el tiempo perdido 652 00:40:26,723 --> 00:40:28,025 Uy,eso va a ser imposible ,papá 653 00:40:29,126 --> 00:40:30,094 Rodrigo y yo nos vamos esta noche para la hacienda 654 00:40:34,030 --> 00:40:36,066 Dos a cincuenta y nueve Vas a volver loca Once 655 00:40:41,138 --> 00:40:44,808 Es una lástima que te vayas tan pronto No te preocupes 656 00:40:44,841 --> 00:40:46,010 ,voy a estar viniendo con frecua 657 00:40:47,011 --> 00:40:49,046 A ver,cuéntenme,¿cómo les ha ido? Francamente 658 00:40:51,481 --> 00:40:52,082 ,muy mal,hija 659 00:40:54,484 --> 00:40:55,019 Demasiados problemas 660 00:40:56,553 --> 00:40:57,087 Y estoy en bancarrota 661 00:41:05,496 --> 00:41:06,030 ¿Hotel Colonial? 662 00:41:07,698 --> 00:41:08,999 Ma,¿qué noticias me tienes? 663 00:41:10,166 --> 00:41:15,105 Ninguna,mija Y no creo que te vayan a llamar Seguro esa 664 00:41:15,139 --> 00:41:18,742 gente ya descubrió todas tus mentiras Hasta deben saber 665 00:41:18,775 --> 00:41:20,077 que no te llamas Mariana Franco 666 00:41:22,112 --> 00:41:25,882 Mira,ma,yo ya eché toda la carne al asador por ese 667 00:41:25,915 --> 00:41:27,051 empleo Y no me voy a rendir tan fácilmente 668 00:41:29,186 --> 00:41:34,057 Mire,Gabrieltita,usted se me aplaca Se me va olvidando de 669 00:41:34,091 --> 00:41:36,026 ese trabajo Y se queda tranquila en el que tiene ahora 670 00:41:37,461 --> 00:41:38,095 Ay,nos vemos 671 00:41:39,295 --> 00:41:39,329 ¿Qué 672 00:41:43,467 --> 00:41:44,034 dijo tu mamá? 673 00:41:47,437 --> 00:41:48,005 Que no llamaron 674 00:41:48,705 --> 00:41:50,040 ¿Y ahora qué vas a hacer? 675 00:41:51,341 --> 00:41:52,042 ¿Ver? 676 00:41:53,410 --> 00:41:54,044 A Ron Montalvo 677 00:41:55,746 --> 00:41:57,047 Eso es lo que voy a hacer Trabar 678 00:42:01,051 --> 00:42:03,887 para mí Debe evitar cualquier tipo de alianza 679 00:42:03,920 --> 00:42:05,089 con Esbina Y ante todo,que le quede claro 680 00:42:06,557 --> 00:42:08,025 Con mi esposa Todo 681 00:42:10,326 --> 00:42:12,997 lo que usted vea y escuche en esta oficina No debe salir dí 682 00:42:13,430 --> 00:42:13,998 ¿Entendido? 683 00:42:14,365 --> 00:42:15,032 Sí,señor 684 00:42:20,170 --> 00:42:22,072 Disculpe,señor,su primo Rodrigo quiere verlo Que pase 685 00:42:23,773 --> 00:42:25,042 Adelante,señor Montalvo Gracias 686 00:42:26,276 --> 00:42:26,310 Primo 687 00:42:28,311 --> 00:42:28,345 Elvira 688 00:42:31,114 --> 00:42:32,582 Muestrele a la señorita su escritorio Y póngala al 689 00:42:32,615 --> 00:42:33,083 tanto de sus funciones 690 00:42:35,419 --> 00:42:35,452 ¿Cómo está? 691 00:42:36,253 --> 00:42:36,286 Muy 692 00:42:37,421 --> 00:42:38,022 bien,¿tú? 693 00:42:39,056 --> 00:42:41,025 Bien Qué bueno Oye,¿esa es tu nueva secretaria? 694 00:42:42,526 --> 00:42:43,060 Minerva se excedió 695 00:42:44,861 --> 00:42:46,030 Metió la maldita mano en la seln 696 00:42:48,032 --> 00:42:50,733 Eliminó a las que me gustaban No está tan feo si 697 00:42:50,767 --> 00:42:52,002 la comparas con Elvira,¿sí? 698 00:42:53,103 --> 00:42:56,106 No,no,no,no,no Eso sí que no Además,quiero llevar la 699 00:42:56,139 --> 00:42:58,008 fiesta en paz con Minerva Ahora que está embarazada 700 00:42:58,042 --> 00:43:00,044 Vaya,hasta que vayas a sentar cabeza A la fuerza 701 00:43:02,813 --> 00:43:04,014 Encontraré la manera de sustitua 702 00:43:04,581 --> 00:43:06,083 Tú nunca cambias El 703 00:43:08,551 --> 00:43:09,019 que cambió,fui tu todo 704 00:43:10,186 --> 00:43:14,190 Por años fui tu confidente Si me hubieras dicho que ya 705 00:43:14,224 --> 00:43:15,092 podías estar con mujeres ,bueno Hasta lo habríamos celebo 706 00:43:16,827 --> 00:43:18,028 Bueno,esa es parte de mi vida ía 707 00:43:19,396 --> 00:43:20,064 Disculpa No 708 00:43:21,565 --> 00:43:22,066 pensaba molestarte 709 00:43:23,466 --> 00:43:24,068 No En todo caso 710 00:43:26,970 --> 00:43:28,038 Me alegra mucho que hayas superado tu problema 711 00:43:29,906 --> 00:43:31,075 Esa jimbadora resultó ser una profesional 712 00:43:32,609 --> 00:43:33,077 Bueno,ya basta,¿no? 713 00:43:34,411 --> 00:43:35,012 ¿Qué dijiste? 714 00:43:35,412 --> 00:43:35,445 Que ya basta 715 00:43:36,246 --> 00:43:37,014 Te 716 00:43:39,949 --> 00:43:41,051 ofende que te hable de esa maldita zorra No 717 00:43:46,590 --> 00:43:47,057 la vuelvas a ofender 718 00:43:48,358 --> 00:43:48,993 Gaviota 719 00:43:49,626 --> 00:43:50,060 Es el amor de mi vida 51777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.