All language subtitles for CXR-25.en-JP_DD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,240 What is the truth of this rumor? 2 00:00:39,010 --> 00:00:43,270 Today, our principal came to see us. 3 00:00:44,970 --> 00:00:51,730 There are rumors in town that our Teijisei high school has a head bai shun or jukujo baishon 4 00:00:51,730 --> 00:00:53,770 and so on 5 00:00:53,770 --> 00:00:58,490 I want to know if it's true or not. 6 00:01:00,350 --> 00:01:06,250 So, please tell me everything you know about this incident 7 00:01:06,250 --> 00:01:14,500 We are facing a serious situation 8 00:01:16,160 --> 00:01:21,960 You have to be prepared for that 9 00:01:21,960 --> 00:01:22,200 You have to do it. 10 00:01:26,080 --> 00:01:30,760 But I'm not sure if we can take responsibility for the Ministry of Education... 11 00:01:37,970 --> 00:01:41,770 Which one was in charge of Misato's internet connection? 12 00:01:43,910 --> 00:01:44,610 This guy 13 00:01:45,690 --> 00:01:49,750 He is usually very serious, but he knows a lot about computers 14 00:01:49,750 --> 00:01:58,170 I've been looking for a job, but no one's paying attention to me. 15 00:01:59,330 --> 00:02:03,690 It doesn't matter if they're not paying attention or not... 16 00:02:03,690 --> 00:02:05,310 ...but it is obvious that they are being treated badly! 17 00:02:08,710 --> 00:02:13,470 This girl has such an attitude and she even seduced us by raping her 18 00:02:13,470 --> 00:02:15,010 You're seducing her. 19 00:02:15,130 --> 00:02:20,610 She's a big fan of yours, so I'm being careful with it 20 00:02:20,610 --> 00:02:22,830 Don't say that! 21 00:02:24,130 --> 00:02:30,210 You forced me to work in this classroom and even took the video 22 00:02:31,430 --> 00:02:32,050 What? 23 00:02:33,510 --> 00:02:39,130 Did you take the video and do such things in this sacred classroom?! 24 00:02:39,130 --> 00:02:41,230 You can't take a video of it. 25 00:02:41,910 --> 00:02:43,730 It's Misato who made it up, right? 26 00:02:44,030 --> 00:02:44,750 I'm not lying! 27 00:02:45,390 --> 00:02:48,670 So when we told the police that we were going to sue them... 28 00:02:49,770 --> 00:02:54,610 ...they copied and uploaded several DVDs on the internet 29 00:02:54,610 --> 00:02:56,610 Misato- 30 00:02:56,610 --> 00:02:57,530 They threatened me 31 00:03:01,010 --> 00:03:06,920 And then they put out an ad for food delivery 32 00:03:06,920 --> 00:03:12,280 He made an ad saying that he was going to kill me, and put me in there. 33 00:03:13,100 --> 00:03:15,680 It's his story! 34 00:03:16,120 --> 00:03:17,180 No way 35 00:03:17,180 --> 00:03:20,580 Terrible 36 00:03:20,580 --> 00:03:24,640 Misato-san 37 00:03:24,640 --> 00:03:26,040 Don't cry 38 00:03:26,040 --> 00:03:28,630 Tell everything 39 00:03:30,630 --> 00:03:33,580 You guys 40 00:03:33,580 --> 00:03:38,020 If you give the police a warning, they'll arrest you for adultery and bribery. 41 00:03:39,620 --> 00:03:41,880 You forced them to take your body? 42 00:03:45,740 --> 00:03:48,940 When did that happen?! 43 00:03:48,940 --> 00:03:50,280 It's been 6 months already! 44 00:03:52,040 --> 00:03:53,880 7 or 8 people at most in one day... 45 00:03:53,880 --> 00:03:56,600 At least 3 of them are our clients 46 00:03:56,600 --> 00:03:56,840 Mr. Misato! 47 00:03:58,060 --> 00:03:59,860 7 or 8 years? 48 00:04:01,820 --> 00:04:04,760 It's a long time, isn't it... 49 00:04:04,850 --> 00:04:06,490 I've been waiting for you for 60 minutes 50 00:04:06,490 --> 00:04:10,610 If you're like me and your physique 51 00:04:10,610 --> 00:04:12,890 You'd be around 15000 52 00:04:12,890 --> 00:04:14,570 Is that so 53 00:04:14,570 --> 00:04:17,920 So much information 54 00:04:17,920 --> 00:04:19,520 No no 55 00:04:19,520 --> 00:04:21,840 This is just some additional info from Takodairo 56 00:04:21,840 --> 00:04:24,560 That way we can gather more information 57 00:04:28,260 --> 00:04:34,700 As far as I know, you two will be held responsible for that. 58 00:04:36,190 --> 00:04:38,390 It's also about the honor of our school 59 00:04:40,740 --> 00:04:43,260 Next Monday we'll have people from the Education Committee 60 00:04:43,260 --> 00:04:50,470 And not only this time but check if there are any other victims 61 00:04:50,470 --> 00:04:55,470 and investigate their crimes in Kyoto 62 00:04:55,470 --> 00:04:56,190 Yes 63 00:04:59,540 --> 00:05:00,720 I don't know either. 64 00:05:02,450 --> 00:05:03,390 By the way, 65 00:05:04,330 --> 00:05:07,070 Don' you want to have sex with a young man like us? 66 00:05:08,470 --> 00:05:11,290 You've been looking at us differently lately... 67 00:05:11,290 --> 00:05:12,930 What are you talking about?! 68 00:05:12,930 --> 00:05:14,110 He's got quite the home body! 69 00:05:15,130 --> 00:05:16,950 And he looks pretty much like Bakunyu too 70 00:05:20,010 --> 00:05:22,150 But Reitsuki is disgusting 71 00:05:22,150 --> 00:05:24,670 and always full of complaints 72 00:05:24,670 --> 00:05:28,350 Some people want him in their high-ranking Baknyu dormitory 73 00:05:30,210 --> 00:05:31,030 What do you think, Mr. Principal? 74 00:05:31,730 --> 00:05:37,030 I agree with you 75 00:05:37,030 --> 00:05:43,690 You want to play tag with the red team members too 76 00:05:43,690 --> 00:05:46,390 Get up! 77 00:05:54,410 --> 00:05:56,590 Stop it 78 00:05:57,210 --> 00:05:59,290 Please stop 79 00:05:59,290 --> 00:05:59,390 What's going on? 80 00:06:00,890 --> 00:06:02,510 He raped Misato, 81 00:06:03,470 --> 00:06:05,390 he took money from dirty men 82 00:06:06,890 --> 00:06:08,490 and put them in jail. 83 00:06:12,230 --> 00:06:12,950 I'm sorry! 84 00:06:13,690 --> 00:06:16,210 In the future society 85 00:06:16,210 --> 00:06:17,330 will be dominated by 86 00:06:17,330 --> 00:06:19,150 national numbering system 87 00:06:19,150 --> 00:06:20,410 which controls all income 88 00:06:20,410 --> 00:06:23,430 taxes health insurance etc 89 00:06:25,110 --> 00:06:26,070 Sorry 90 00:06:32,940 --> 00:06:36,220 You don't understand, do you? 91 00:06:36,620 --> 00:06:39,740 Only obedient people can survive. 92 00:06:41,540 --> 00:06:44,640 A criminal like you who doesn' t have the ability to use a computer 93 00:06:46,100 --> 00:06:47,720 will be permanently employed as slave workers 94 00:06:47,720 --> 00:06:52,120 in national construction projects 95 00:06:53,620 --> 00:06:58,120 What are you shivering for ? 96 00:06:58,400 --> 00:06:59,200 How cute 97 00:07:02,360 --> 00:07:04,680 If you go to jail for this, 98 00:07:05,310 --> 00:07:08,580 the prisoners will stab your ass. 99 00:07:12,820 --> 00:07:15,150 Otsuka! You too? 100 00:07:18,140 --> 00:07:20,050 I don't want to be scolded by Kojo-sensei 101 00:07:21,740 --> 00:07:22,830 Sense... 102 00:07:23,120 --> 00:07:25,710 Can i leave now ? 103 00:07:25,710 --> 00:07:27,110 There's a lot of work 104 00:07:27,110 --> 00:07:30,010 Wait Misato 105 00:07:30,800 --> 00:07:32,210 We have something else 106 00:07:32,210 --> 00:07:33,670 I'll be waiting for you at home. 107 00:07:33,670 --> 00:07:36,310 Come on, get up! 108 00:07:39,330 --> 00:07:41,530 You're going to wait until you have the admission form? 109 00:07:43,390 --> 00:07:45,090 Then go home now 110 00:07:47,090 --> 00:08:00,080 Principal... 111 00:08:00,080 --> 00:08:03,700 What's going on with me after this...? 112 00:08:04,840 --> 00:08:08,900 I have a part-time job at midnight, so... 113 00:08:08,900 --> 00:08:10,500 ...I want to take off my hair for 2 hours. 114 00:08:12,880 --> 00:08:13,680 Midnight? 115 00:08:16,660 --> 00:08:18,700 What do you do there ? 116 00:08:19,280 --> 00:08:21,420 Actually,... 117 00:08:21,420 --> 00:08:25,540 ...I dance in cabaret and clubs on the floor show 118 00:08:27,540 --> 00:08:29,500 Floor show ! 119 00:08:30,280 --> 00:08:31,580 What is that about 120 00:08:31,580 --> 00:08:39,860 I think it's because there are a lot of celebrities in Azabu. 121 00:08:41,100 --> 00:08:44,980 It must be about the strip club, right? 122 00:08:45,880 --> 00:08:48,800 Why do you know that?! 123 00:08:49,740 --> 00:08:52,120 Misato-kun... 124 00:08:52,120 --> 00:08:53,300 Even if we want to pay for our tuition fees 125 00:08:53,300 --> 00:08:57,240 Our school doesn't allow late night part time jobs! 126 00:08:57,240 --> 00:08:57,680 You're not allowed to do that. 127 00:08:59,580 --> 00:09:03,520 I'm sorry, but... 128 00:09:04,480 --> 00:09:06,400 Please understand me! 129 00:09:06,500 --> 00:09:10,760 We have two kids and we both need money for our school expenses 130 00:09:15,060 --> 00:09:17,160 Misato-san you said you needed money 131 00:09:17,160 --> 00:09:21,000 There are good things in the world and bad things 132 00:09:21,000 --> 00:09:21,260 There's a reason. 133 00:09:22,680 --> 00:09:28,040 You can't be an honest citizen without knowing the truth? 134 00:09:28,860 --> 00:09:33,100 I'm sorry, but... 135 00:09:33,100 --> 00:09:37,240 It seems like it was Adam and Eve who ate the apple 136 00:09:37,240 --> 00:09:40,780 That story 137 00:09:40,780 --> 00:09:44,020 Am i wrong ? 138 00:09:44,020 --> 00:09:45,240 Don' t you know well 139 00:09:45,240 --> 00:09:50,060 But for God, it's a sin to be alive. 140 00:09:52,800 --> 00:09:57,240 I don't have time to talk about that now but... 141 00:09:57,240 --> 00:10:00,700 Kyoto! Please tell Misato too 142 00:10:00,700 --> 00:10:03,060 She might want some pain 143 00:10:03,060 --> 00:10:06,340 If you'll excuse me 144 00:10:07,760 --> 00:10:09,900 Leave it all up 145 00:10:09,900 --> 00:10:18,300 Mr. Principal, I'm afraid you'll have to bear the pain for a little while longer 146 00:10:18,300 --> 00:10:18,720 What? 147 00:10:21,720 --> 00:10:23,800 Stop it! 148 00:10:23,800 --> 00:10:26,000 Please stop 149 00:10:26,000 --> 00:10:28,960 You don't know anything but... 150 00:10:28,960 --> 00:10:30,660 ...I know everything 151 00:10:30,660 --> 00:10:32,180 What are you talking about 152 00:10:32,180 --> 00:10:36,260 Nothing other than what we just talked about 153 00:10:36,260 --> 00:10:38,040 What are you talking about? 154 00:10:39,560 --> 00:10:40,460 I'm a priest. 155 00:10:41,000 --> 00:10:44,400 You know that, right ? 156 00:10:44,400 --> 00:10:46,880 What did you say to me ! 157 00:10:48,090 --> 00:10:48,800 No way! 158 00:10:49,540 --> 00:10:52,020 Please stop it 159 00:10:52,020 --> 00:10:54,640 Stop it 160 00:10:54,640 --> 00:11:00,860 Don't do this 161 00:11:00,860 --> 00:11:01,700 Stop 162 00:11:01,700 --> 00:11:03,180 You're not supposed to do that. 163 00:11:08,200 --> 00:11:09,880 Please stop it! 164 00:11:14,660 --> 00:11:18,880 Stop it... 165 00:11:23,640 --> 00:11:26,620 Can I tell everything to the principal? 166 00:11:30,300 --> 00:11:31,980 What are you talking about?! 167 00:11:31,980 --> 00:11:34,940 It's none of my business what we just talked about, so please stop...! 168 00:11:34,940 --> 00:11:38,440 Let me put this here for now 169 00:11:40,340 --> 00:11:43,690 Okabe, a little more. 170 00:11:44,390 --> 00:11:45,110 Stop it! 171 00:11:50,540 --> 00:11:51,000 What? 172 00:11:52,450 --> 00:11:53,920 Stop it... 173 00:11:58,200 --> 00:12:05,080 You're going to make me angry again today 174 00:12:06,960 --> 00:12:07,880 Please stop 175 00:12:07,880 --> 00:12:10,620 No no 176 00:12:10,620 --> 00:12:12,400 I told you to stop 177 00:12:13,650 --> 00:12:15,900 Look at yourself 178 00:12:17,110 --> 00:12:20,920 There are two high school students who want the Koshien 179 00:12:20,920 --> 00:12:21,140 You're going to be a regular, right? 180 00:12:23,560 --> 00:12:24,680 It's not easy. 181 00:12:24,820 --> 00:12:26,240 And it costs money too 182 00:12:26,240 --> 00:12:28,520 Even if you become regular 183 00:12:29,080 --> 00:12:30,180 It will cost money 184 00:12:31,100 --> 00:12:31,900 So 185 00:12:32,780 --> 00:12:34,960 I'll introduce someone for free 186 00:12:34,960 --> 00:12:36,000 No son 187 00:12:36,000 --> 00:12:37,300 Please don't 188 00:12:37,300 --> 00:12:38,680 Because my son has nothing 189 00:12:38,680 --> 00:12:39,380 Okay 190 00:12:42,100 --> 00:12:42,900 Wait 191 00:12:43,920 --> 00:12:45,960 If your brother introduces 192 00:12:45,960 --> 00:12:47,520 Both of us 193 00:12:47,520 --> 00:12:50,520 Your sons are doing great. 194 00:12:50,960 --> 00:12:53,340 Think about it carefully, okay? 195 00:12:53,460 --> 00:12:55,000 Please don't do that... 196 00:12:55,000 --> 00:12:57,320 I know! Be quiet and listen to me 197 00:13:02,360 --> 00:13:06,020 You're going to be a good girl 198 00:13:06,020 --> 00:13:08,260 Don' t 199 00:13:08,260 --> 00:13:15,620 We have money so we can buy you some toys 200 00:13:19,040 --> 00:13:19,550 No 201 00:13:31,890 --> 00:13:33,250 Oh, no. 202 00:13:46,760 --> 00:13:47,460 No! 203 00:14:16,420 --> 00:14:18,380 It's terrible 204 00:14:18,380 --> 00:14:28,900 Stop it 205 00:14:39,530 --> 00:14:51,220 I've come this far 206 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 Don't 207 00:15:01,000 --> 00:15:03,020 Stop 208 00:15:03,020 --> 00:15:03,780 I'm sorry. 209 00:15:04,620 --> 00:15:05,960 Stop it! 210 00:15:09,430 --> 00:15:14,580 Nooooooo!!! 211 00:15:18,710 --> 00:15:19,870 It's OK, you can do it again 212 00:15:19,870 --> 00:15:21,190 Stop 213 00:16:10,840 --> 00:16:11,460 What? 214 00:16:30,840 --> 00:16:47,380 Nooo 215 00:16:54,580 --> 00:17:08,930 Shhhhh 216 00:17:08,930 --> 00:17:10,470 Shh 217 00:18:42,460 --> 00:18:53,440 No, no. 218 00:19:38,850 --> 00:19:39,570 Stop it! 219 00:19:39,570 --> 00:20:01,610 You're the only one who can't enjoy this 220 00:20:18,380 --> 00:20:23,830 I'm going to Kyoto 221 00:20:23,830 --> 00:20:23,930 Good morning. 222 00:20:31,660 --> 00:20:34,540 You want to go to the gym, don't you? 223 00:20:34,540 --> 00:20:35,320 My child. 224 00:20:41,310 --> 00:21:04,460 I'm glad that you're fine after the first aid treatment 225 00:22:16,370 --> 00:22:20,970 Here, I'll put my hand on your shoulder. 226 00:22:26,230 --> 00:22:27,850 Turn your butt to me 227 00:22:33,660 --> 00:22:37,000 Good girl 228 00:22:39,060 --> 00:22:40,460 More 229 00:23:06,160 --> 00:23:58,360 Oh, no. 230 00:23:58,360 --> 00:24:06,710 Try to stand up straight 231 00:24:16,490 --> 00:24:20,880 It hurts 232 00:25:50,510 --> 00:25:53,110 You have a bad back 233 00:25:53,110 --> 00:25:53,270 I'm sorry. 234 00:25:56,260 --> 00:25:57,300 It's all right now, isn't it? 235 00:28:31,730 --> 00:28:33,490 Ah… 236 00:28:39,120 --> 00:28:46,000 Kato-kun, you're more energetic than I thought. 237 00:28:48,920 --> 00:28:52,680 You don't want your two children to suffer? 238 00:28:52,680 --> 00:28:54,180 You want your son to go, don't you? 239 00:28:56,340 --> 00:29:00,860 Do you think the director and coach... 240 00:29:00,860 --> 00:29:04,100 ...want their son's job as a regular employee because he is fit enough for it. 241 00:29:04,480 --> 00:29:05,180 No way! 242 00:29:06,200 --> 00:29:07,760 I'm sure they do 243 00:29:07,760 --> 00:29:09,560 They won' t 244 00:29:09,560 --> 00:29:12,280 Yes they will 245 00:30:20,930 --> 00:30:24,230 I'm going to teach you a lesson. 246 00:30:48,730 --> 00:31:01,720 Did you put it inside? 247 00:31:02,100 --> 00:31:03,500 Stop it! 248 00:31:05,160 --> 00:31:09,020 It's hard... 249 00:31:28,560 --> 00:31:36,010 I'm going to take you two high school students 250 00:31:36,010 --> 00:31:40,430 You can go by yourself 251 00:31:40,430 --> 00:31:42,210 You're a good mother 252 00:31:43,890 --> 00:31:49,290 Now, your husband and son will be treated as villains 253 00:31:50,590 --> 00:31:51,070 No 254 00:31:51,070 --> 00:31:54,030 Don't do anything bad 255 00:31:54,030 --> 00:31:54,470 I won't let you down. 256 00:31:55,150 --> 00:32:02,630 Not only the two high school students, but also you and your graduates will be in trouble! 257 00:32:04,970 --> 00:32:08,790 How is it? Isn' t it great!? 258 00:32:08,790 --> 00:32:09,870 It's good for all of us 259 00:32:09,870 --> 00:32:13,270 Let me go with you to cheer them up 260 00:32:13,270 --> 00:32:13,890 What do ya think 261 00:32:14,290 --> 00:32:14,670 Stop 262 00:32:14,670 --> 00:32:16,250 What are yall doing 263 00:32:37,750 --> 00:32:39,570 I'm glad you're okay. 264 00:33:08,020 --> 00:33:12,400 Kyoto is a good city, so please do something about us! 265 00:33:14,400 --> 00:33:19,060 The first person who proposed the idea of prostitution on the Internet was Kyoto City. 266 00:33:20,720 --> 00:33:23,160 We've earned quite some money for our town with one customer and 6 Yen each 267 00:33:24,640 --> 00:33:26,840 You are also one our friends 268 00:33:26,840 --> 00:33:30,200 If we get caught 269 00:33:30,200 --> 00:33:32,020 If we get caught, they might say bad things about Kyoto. 270 00:33:33,980 --> 00:33:38,400 Next week the board of education will come and it'll be a big deal 271 00:33:43,140 --> 00:33:46,200 But still that principal is being so unreasonable 272 00:33:48,040 --> 00:33:50,740 He's trying to sell us for his own sake 273 00:33:52,340 --> 00:33:53,700 Well... 274 00:33:53,700 --> 00:33:56,740 The principal has good hands 275 00:33:58,270 --> 00:34:01,150 Good hands? Right or left hand 276 00:34:01,150 --> 00:34:07,130 Well, he was a woman's lib movement activist when he was in his twenties. 277 00:34:08,050 --> 00:34:10,350 I guess that image is left-handed 278 00:34:11,870 --> 00:34:14,110 It seems you've come to understand recently 279 00:34:14,110 --> 00:34:20,710 the fact that it isn't just about money 280 00:34:20,710 --> 00:34:24,510 Masao 281 00:34:24,510 --> 00:34:25,950 You're probably an idiot 282 00:34:25,950 --> 00:34:27,990 but aren' t you smart? 283 00:34:27,990 --> 00:34:28,070 He's a good guy, isn't he? 284 00:34:29,010 --> 00:34:30,850 I've never seen him before. 285 00:34:30,990 --> 00:34:31,550 But he is quite smart 286 00:34:31,550 --> 00:34:36,130 I read the book by Professor Carol Kigley called Tragedy and Hope 287 00:34:36,950 --> 00:34:38,550 So that area interests me 288 00:34:39,030 --> 00:34:41,130 Oh...I see 289 00:34:43,370 --> 00:34:45,590 The power structure of treasures in Western countries 290 00:34:45,590 --> 00:34:47,030 was written as an insider 291 00:34:47,830 --> 00:34:49,070 In other words 292 00:34:49,070 --> 00:34:50,070 It is like a book for bucklers 293 00:34:50,070 --> 00:34:52,170 To obey elites 294 00:34:53,310 --> 00:34:55,530 If you want to rebel 295 00:34:55,530 --> 00:34:59,010 The title says that there's a tragedy waiting for them. 296 00:34:59,490 --> 00:35:04,690 Well, the truth of the U-man club is simple enough to be taken lightly 297 00:35:05,850 --> 00:35:09,540 We let women work and raise taxes 298 00:35:09,540 --> 00:35:11,660 And abandon child care 299 00:35:11,660 --> 00:35:13,200 It is part and parcel 300 00:35:15,040 --> 00:35:21,980 You mean we're getting brainwashing education at school? 301 00:35:22,340 --> 00:35:23,420 That' right 302 00:35:26,780 --> 00:35:31,660 That principal is a strict teacher, but he's also erotic. 303 00:35:32,780 --> 00:35:35,400 Masao! Do you like that principal? 304 00:35:36,560 --> 00:35:37,580 He is very erotic 305 00:35:38,820 --> 00:35:41,800 Five years ago when I was told by the headmaster 306 00:35:41,800 --> 00:35:43,740 The headmaster took care of me 307 00:35:46,370 --> 00:35:48,870 First to silence the principal 308 00:35:49,850 --> 00:35:51,370 Not from my mouth 309 00:35:52,090 --> 00:35:53,830 Silence him from his lower mouth 310 00:35:56,230 --> 00:35:57,710 Is that me? 311 00:35:59,240 --> 00:36:00,520 I can only see you. 312 00:36:02,700 --> 00:36:17,920 Kyoto, now we know everything 313 00:36:19,680 --> 00:36:22,080 You were involved in this case 314 00:36:23,680 --> 00:36:26,560 And you wrote the scenario with a shadow 315 00:36:26,560 --> 00:36:29,000 and played Onose and Otsuka 316 00:36:30,540 --> 00:36:32,700 We are so surprised 317 00:36:34,900 --> 00:36:35,760 You are such evil 318 00:36:40,220 --> 00:36:46,160 I see. Fine, if you've already been found out... 319 00:36:46,160 --> 00:36:50,380 ...then why don't you let the principal join us? 320 00:36:53,740 --> 00:36:56,460 What do you mean by that...? 321 00:36:57,520 --> 00:37:07,050 You want to make him feel better after he's stopped drinking so much 322 00:37:08,160 --> 00:37:10,620 What are you doing? Don't come any closer. 323 00:37:11,080 --> 00:37:18,040 That's too small for that tiny room, the principal has a big room like the Pacific Ocean 324 00:37:22,980 --> 00:37:26,180 You're not as big boy like us so I can cook 325 00:37:26,180 --> 00:37:29,160 Stay away from me or else 326 00:37:32,420 --> 00:37:33,020 Hey! 327 00:37:37,770 --> 00:37:38,670 Stop it 328 00:37:39,610 --> 00:37:40,650 Stop it! 329 00:37:41,290 --> 00:37:43,370 You can do whatever you want. 330 00:37:46,430 --> 00:37:47,850 I'm sorry... 331 00:37:51,010 --> 00:37:51,450 Kyoto? 332 00:38:04,920 --> 00:38:06,060 Kyoto?! 333 00:38:08,250 --> 00:38:10,250 You wanted to be like me, didn't you!? 334 00:38:10,250 --> 00:38:13,890 Stop it...! 335 00:38:13,890 --> 00:38:15,510 Aren'you wet now...? 336 00:38:15,510 --> 00:38:16,890 A little bit.. 337 00:38:16,890 --> 00:38:18,230 You again. 338 00:38:19,430 --> 00:38:22,830 I'm serious, stop committing more sins! 339 00:38:30,060 --> 00:38:31,620 Stop it... 340 00:38:32,000 --> 00:38:33,120 Please stop it 341 00:38:33,120 --> 00:38:37,990 Give me your hand 342 00:38:53,140 --> 00:38:54,320 I'm almost there. 343 00:39:54,420 --> 00:39:56,800 It's really hot 344 00:39:59,660 --> 00:40:00,820 I see. 345 00:40:02,300 --> 00:40:04,180 You were wet, weren't you? 346 00:40:12,550 --> 00:40:13,350 Stop it! 347 00:40:19,840 --> 00:40:22,160 Your butt is awesome too, Coach. 348 00:40:30,090 --> 00:40:37,300 It smells good here 349 00:40:37,300 --> 00:40:41,860 Coach... 350 00:40:47,740 --> 00:40:54,200 This is like a dream. 351 00:41:01,050 --> 00:41:02,070 How do you feel, Kenichi? 352 00:41:04,670 --> 00:41:06,190 Let me do it! 353 00:41:06,510 --> 00:41:07,890 Do you feel like being carried away by your life force 354 00:41:11,380 --> 00:41:14,260 I can't move forward 355 00:41:14,260 --> 00:41:15,960 Masao 356 00:41:26,660 --> 00:41:30,100 Look at the back of Kucho-sensei standing high 357 00:41:30,100 --> 00:41:32,080 It's great 358 00:41:37,690 --> 00:41:40,050 Wow, it's so beautiful that I can't die. 359 00:41:41,130 --> 00:41:45,550 You're being licked by your own spirit in a shameful place 360 00:41:45,550 --> 00:41:50,250 Remember this 361 00:42:00,870 --> 00:42:04,920 How is it? 362 00:42:17,380 --> 00:42:19,700 Your belly is getting bigger. 363 00:42:23,210 --> 00:42:24,960 You are so cute! 364 00:42:50,360 --> 00:42:52,080 You look like a monster, don't you? 365 00:42:54,680 --> 00:43:00,000 What's wrong with her? 366 00:43:04,760 --> 00:43:06,860 She has an angry voice now... 367 00:43:14,820 --> 00:43:16,360 I can't believe it. 368 00:43:16,360 --> 00:43:16,680 This is so romantic! 369 00:43:48,160 --> 00:43:50,380 How do you feel? 370 00:43:51,320 --> 00:43:53,920 You're being licked, but how are you feeling right now?! 371 00:43:53,920 --> 00:43:56,980 What's going on with you!? 372 00:43:56,980 --> 00:43:59,620 Tell me... 373 00:44:02,790 --> 00:44:06,350 I don't know why, but you smell good when you're alive. 374 00:44:08,530 --> 00:44:12,760 Does it feel good? 375 00:44:22,010 --> 00:44:26,450 How was your life after the death of your father for 5 years in this house 376 00:44:26,450 --> 00:44:33,640 You must have been with him all the time 377 00:44:35,860 --> 00:44:36,540 You're so heavy. 378 00:44:37,140 --> 00:44:40,460 What's wrong? 379 00:45:00,710 --> 00:45:05,730 Your back hurts, doesn't it ? 380 00:45:09,700 --> 00:45:11,130 You are a big girl now 381 00:45:11,130 --> 00:45:14,150 It's all messed up. 382 00:45:18,380 --> 00:45:23,240 Look at this, it sounds like a baby crying 383 00:45:23,240 --> 00:45:29,660 What is that sound? 384 00:45:30,800 --> 00:45:32,360 Tell me 385 00:45:35,840 --> 00:45:37,060 Kuro-chan 386 00:45:38,760 --> 00:45:40,580 You're going to be an adult in two years 387 00:45:45,480 --> 00:45:46,860 You're turning white. 388 00:45:49,240 --> 00:45:52,540 Let's go out with me now, shall we? 389 00:45:53,920 --> 00:45:59,620 How do you like it here so far away from Masao? 390 00:46:04,020 --> 00:46:08,220 I'll give you a lot of blood on your neck and make sure to lick it well! 391 00:46:14,140 --> 00:46:14,660 What's wrong? 392 00:46:20,980 --> 00:46:21,360 Chief. 393 00:46:23,060 --> 00:46:28,940 How are the fingers and toes of a young man in his early 20s doing nowaday, I wonder... 394 00:47:06,270 --> 00:47:07,190 What happened to you...? 395 00:47:07,190 --> 00:47:17,220 What is it with her...? 396 00:47:17,220 --> 00:47:17,660 You just said it. 397 00:47:20,740 --> 00:47:22,500 Tell me the truth, please! 398 00:47:24,600 --> 00:47:26,000 Did you say that with your student's finger? 399 00:47:29,640 --> 00:47:31,680 I can't tell you... 400 00:47:34,220 --> 00:47:36,700 It was my own idea 401 00:47:45,620 --> 00:47:59,060 Are you going to take off your students' underwear?! 402 00:48:03,180 --> 00:48:04,780 It's so heavy. 403 00:48:27,440 --> 00:48:30,100 Are you alright? 404 00:48:33,300 --> 00:48:36,860 If I told the teacher about this, 405 00:48:39,900 --> 00:48:43,000 everyone would know what we're filming. 406 00:48:45,340 --> 00:48:48,840 You don't want to? 407 00:48:49,660 --> 00:48:55,420 From now on you are our slave! 408 00:48:56,020 --> 00:48:57,360 A sex slave 409 00:48:57,360 --> 00:49:00,500 Do you understand me?! 410 00:49:14,000 --> 00:49:15,500 I can't breathe. 411 00:49:17,780 --> 00:49:19,000 It's so hot! 412 00:49:35,760 --> 00:49:38,580 It is very hot, isn' it? 413 00:49:38,660 --> 00:49:39,960 Let me take your clothes off 414 00:50:23,360 --> 00:50:24,760 I'm so tired. 415 00:50:49,660 --> 00:51:03,650 I don't want to do it. 416 00:51:05,310 --> 00:51:07,950 Which one of us will fight first? 417 00:51:07,950 --> 00:51:10,510 I wonder if it's connected to the body. 418 00:51:10,510 --> 00:51:13,270 It may be connected, too 419 00:51:13,270 --> 00:51:14,050 Let me do this first 420 00:51:17,570 --> 00:51:24,770 Make sure you breathe in 421 00:51:24,770 --> 00:51:26,770 I can't do it anymore. 422 00:53:46,510 --> 00:53:59,230 Turn your hips to this side 423 00:54:00,730 --> 00:54:07,240 Oh, no 424 00:54:09,840 --> 00:54:09,880 I can't do it. 425 00:54:19,330 --> 00:54:25,150 How does it feel to be punished like this? 426 00:54:30,350 --> 00:54:33,150 Come closer 427 00:54:36,000 --> 00:55:06,700 It's so painful 428 00:56:38,440 --> 00:56:40,300 I can't do it anymore. 429 00:56:40,300 --> 00:56:41,960 You're not a princess any more, you know? 430 00:56:42,540 --> 00:56:45,400 We are slave girls now! 431 00:56:48,280 --> 00:56:50,380 You should have told us that earlier... 432 00:57:56,170 --> 00:58:11,960 I'm going to do it again from the top. 433 00:59:13,880 --> 00:59:19,850 Focus, focus! 434 00:59:29,950 --> 00:59:30,850 I'm going to sleep. 435 01:00:13,120 --> 01:00:15,730 You went there, didn't you? 436 01:00:41,860 --> 01:00:42,320 I'm tired 437 01:00:43,480 --> 01:00:44,220 Uh 438 01:00:46,250 --> 01:00:46,740 Um 439 01:00:47,010 --> 01:00:47,500 Umm 440 01:00:51,730 --> 01:00:52,710 Mhm 441 01:00:54,230 --> 01:00:55,530 Nnn 442 01:00:55,530 --> 01:00:56,150 Nnh 443 01:00:56,150 --> 01:00:56,390 Unh 444 01:00:57,750 --> 01:01:17,100 Uhhh 445 01:01:17,100 --> 01:01:18,300 Unhn 446 01:01:18,300 --> 01:01:18,680 Un 447 01:01:18,680 --> 01:01:18,780 un 448 01:01:18,780 --> 01:01:18,860 n 449 01:01:55,860 --> 01:01:58,740 I'm sorry, but you're the one who's in trouble. 450 01:01:59,440 --> 01:02:01,180 You know what? 451 01:02:03,320 --> 01:02:05,700 Everyone is happy now that you've died 452 01:02:05,700 --> 01:02:12,140 Do you understand how a slave feels now 453 01:02:15,340 --> 01:02:18,920 So do it more often 454 01:03:00,990 --> 01:03:14,420 Masao-sensei, let's get you out of there. 455 01:03:16,620 --> 01:03:19,240 You must be exhausted by now 456 01:03:20,220 --> 01:03:20,800 Right? 457 01:03:21,680 --> 01:03:29,520 Masao, why don't you take a deep breath and exhale? 458 01:03:37,970 --> 01:03:39,430 Are you ready to do it now. 459 01:04:12,870 --> 01:04:16,090 I'm getting sleepy 460 01:04:18,030 --> 01:04:20,090 The air conditioner is making a lot of noise 461 01:04:21,090 --> 01:04:21,570 Coach 462 01:04:22,710 --> 01:04:24,770 Otsuka 463 01:04:24,770 --> 01:04:27,490 You're so happy. 464 01:05:17,500 --> 01:05:20,300 Give me your hand 465 01:05:43,320 --> 01:05:46,220 I'm not sure if you'll be able to hold it or not. 466 01:05:49,620 --> 01:05:56,620 Now, let me show you how Koguchi-sensei does in a real fight! 467 01:05:59,220 --> 01:06:02,240 Can you grab my hand? 468 01:06:02,240 --> 01:06:02,620 Can you follow me? 469 01:06:11,090 --> 01:06:13,100 You're in pain, aren't you. 470 01:06:13,200 --> 01:06:14,480 I hope it doesn' t make your body shake 471 01:06:30,330 --> 01:06:31,500 It feels good 472 01:06:31,500 --> 01:06:32,480 You're the one who's wrong. 473 01:06:57,740 --> 01:07:01,360 I didn't expect you to do this at school! 474 01:07:02,320 --> 01:07:05,780 If people find out, it'll be a big problem for you too... 475 01:08:29,530 --> 01:08:32,630 I can't do it. 476 01:08:33,430 --> 01:08:34,790 One more time! 477 01:08:52,040 --> 01:08:57,300 The taste of young sardines is so rich, it's a good thing. 478 01:09:07,160 --> 01:09:14,960 Next time I'll make you eat lots and lots of thin slices! 479 01:09:15,480 --> 01:09:17,480 No... please don't do that 480 01:09:25,530 --> 01:09:26,310 I'm sorry. 481 01:09:33,760 --> 01:09:34,280 It's okay! 482 01:10:04,500 --> 01:10:05,710 It'll be fine, it won't hurt anymore 483 01:10:33,950 --> 01:10:37,540 Uh-huh 484 01:10:40,840 --> 01:10:41,540 Yeah 485 01:10:49,420 --> 01:11:53,790 I'm going to put you in the garlic bowl. 486 01:12:34,050 --> 01:13:04,140 Don't get up 487 01:13:09,960 --> 01:13:13,040 Boss, if you go public with your love for her today... 488 01:13:13,040 --> 01:13:14,480 ...you'll just end up as a stranger. 489 01:13:15,220 --> 01:13:16,700 No way! 490 01:13:16,740 --> 01:13:21,640 In two years' time you won't have any money left to pay the rent either 491 01:13:21,640 --> 01:13:23,040 You're going bankrupt 492 01:13:24,120 --> 01:13:25,620 It's such an embarrassment 493 01:13:26,480 --> 01:13:28,500 I can never forgive myself 494 01:13:28,500 --> 01:13:32,760 From now on she will be our sex slave 495 01:13:33,760 --> 01:13:34,180 Okay? 496 01:13:34,180 --> 01:13:35,820 I'll post it on the net. 497 01:13:37,460 --> 01:13:38,920 You can take a picture of me as well, 498 01:13:40,040 --> 01:13:41,520 and give me an autograph! 499 01:13:43,120 --> 01:13:45,400 That was great... 500 01:13:45,810 --> 01:13:46,300 What do you think? 501 01:13:46,720 --> 01:13:47,620 It's going to sell like hot cakes here 502 01:13:47,620 --> 01:13:50,480 How did that feel Utsuka 503 01:13:51,810 --> 01:13:52,300 Great 504 01:13:52,300 --> 01:13:55,080 And how about in the morning 505 01:13:55,950 --> 01:13:56,440 Amazing 506 01:13:56,440 --> 01:14:01,820 You know, I think you'll be able to make a lot of money in this house. 507 01:14:06,440 --> 01:14:09,860 It's impossible for me to become the principal... 508 01:14:10,440 --> 01:14:14,860 There are many perverts who want women with team power in the world 509 01:14:14,860 --> 01:14:18,880 That is also true 510 01:14:18,880 --> 01:14:18,900 I'm sorry. 511 01:14:22,800 --> 01:14:25,320 We're both waiting for you to come back! 512 01:14:27,960 --> 01:14:33,640 You are our sex slave, just a maid of honor 513 01:15:27,350 --> 01:15:34,090 This time, I played the mother of Teshikaga in Hokkaido. 514 01:15:39,330 --> 01:15:43,090 She was an episode from her high school days and it became kind of dramatic 515 01:15:43,090 --> 01:15:46,030 It was a terrible story. 516 01:15:47,590 --> 01:15:53,690 I think there are many stories that we haven't investigated yet, though 517 01:15:53,690 --> 01:15:59,150 How long ago were you in this position? 518 01:16:01,730 --> 01:16:05,870 About 30 years ago 519 01:16:05,870 --> 01:16:08,270 So it's 2012 now 520 01:16:08,270 --> 01:16:11,010 So it was around the beginning of the 1980s. 521 01:16:12,170 --> 01:16:13,450 Yes, that's right 522 01:16:16,190 --> 01:16:20,090 It is not clear whether this happened in elementary school or junior high school 523 01:16:22,330 --> 01:16:29,410 but did students attack them? 524 01:16:30,250 --> 01:16:30,970 I think so 525 01:16:30,970 --> 01:16:32,590 On the contrary 526 01:16:32,590 --> 01:16:36,890 It's strange to say that there was no other entertainment because it was the same era. 527 01:16:37,250 --> 01:16:39,950 But I think such a thing happened, too 528 01:16:39,950 --> 01:16:42,310 You're right 529 01:16:44,320 --> 01:16:45,430 In fact 530 01:16:46,430 --> 01:16:48,250 Masuda's mother is principal 531 01:16:48,250 --> 01:16:50,550 The principal's mother died 532 01:16:50,550 --> 01:16:56,610 That kind of school became unstable 533 01:16:56,990 --> 01:16:58,850 It means that in reality 534 01:17:02,590 --> 01:17:06,290 It was a sexual assault case. 535 01:17:09,410 --> 01:17:13,870 Even now, it's on the news from time to time... 536 01:17:14,210 --> 01:17:16,350 ...about various cases at schools 537 01:17:16,350 --> 01:17:19,870 About 30 years ago that kind of thing didn't really come out 538 01:17:19,870 --> 01:17:22,270 I think they were just trying to cover up 539 01:17:23,590 --> 01:17:26,050 Like not letting police do anything 540 01:17:26,050 --> 01:17:26,810 Yes, that's right. 541 01:17:30,100 --> 01:17:31,840 What was it like to play the role of a principal? 542 01:17:42,260 --> 01:17:48,160 I had some authority over me so it felt good to do this job 543 01:17:48,160 --> 01:17:55,700 How is Masako living nowadays ? 544 01:17:57,140 --> 01:17:58,500 It's a normal life. 545 01:17:59,860 --> 01:18:02,560 I'm just an ordinary housewife, 546 01:18:02,920 --> 01:18:04,280 or maybe not? 547 01:18:06,180 --> 01:18:08,500 Maybe it doesn't sound like that 548 01:18:08,500 --> 01:18:10,440 but usually it is 549 01:18:10,440 --> 01:18:14,900 Do you have any children with your husband 550 01:18:14,900 --> 01:18:14,960 Yes 551 01:18:14,960 --> 01:18:16,620 He has his stomach full 552 01:18:18,460 --> 01:18:23,980 Does he do sexual things sometimes 553 01:18:23,980 --> 01:18:24,840 Of course 554 01:18:27,140 --> 01:18:30,060 I see. Is it a regular thing? 555 01:18:30,820 --> 01:18:35,140 Yes, we've been doing this for quite some time now... 556 01:18:35,680 --> 01:18:40,020 ...so it's about time that the cycle is over 557 01:18:40,020 --> 01:18:45,080 How many times do you do this every month or so ? 558 01:18:45,080 --> 01:18:47,740 About twice per month 559 01:18:49,680 --> 01:18:52,600 What kind of shape does your hair have to be like...? 560 01:18:52,600 --> 01:18:53,840 It has become patterned 561 01:18:53,840 --> 01:18:54,800 Yes, I am. 562 01:18:55,900 --> 01:18:57,840 So usually... 563 01:19:00,940 --> 01:19:04,110 ...I don't get excited about it that much 564 01:19:04,110 --> 01:19:10,810 It's like looking at a different world than usual 565 01:19:10,810 --> 01:19:14,150 That is how it feels 566 01:19:16,940 --> 01:19:20,640 How do you feel about your husband and sex? 567 01:19:24,520 --> 01:19:25,400 How do you go there? 568 01:19:26,020 --> 01:19:31,500 Like, how long does it take to get there in a day or two hours. 569 01:19:33,180 --> 01:19:34,460 It's like... 570 01:19:35,240 --> 01:19:38,840 I just sort of rush through everything quickly and smoothly 571 01:19:39,720 --> 01:19:41,220 It feels like an obligation 572 01:19:41,220 --> 01:19:43,000 To each other 573 01:19:44,970 --> 01:19:47,480 Do you also visit this place often Masako-san 574 01:19:47,970 --> 01:19:48,320 Yes 575 01:19:48,320 --> 01:19:49,780 Oh so that happens 576 01:19:49,780 --> 01:19:49,920 I see. 577 01:19:51,500 --> 01:19:54,740 When you go, and when you don't... 578 01:19:55,680 --> 01:19:57,820 How long do they live? 579 01:19:59,500 --> 01:20:01,140 Well.... 580 01:20:01,140 --> 01:20:05,420 It depends on the age of the person so it's hard to say how long they last 581 01:20:09,740 --> 01:20:12,760 If someone says that he is an amateur then it would be strange 582 01:20:12,760 --> 01:20:16,360 but people in this world are different 583 01:20:16,360 --> 01:20:17,340 No, I don't think so. 584 01:20:18,200 --> 01:20:21,220 What about your bow? Is it long or short...? 585 01:20:21,220 --> 01:20:24,860 It's a little bit longer than usual... 586 01:20:24,860 --> 01:20:28,440 ...but if it wasn' t like that then maybe my fingers wouldn'' be better suited for the job 587 01:20:28,440 --> 01:20:29,780 Yeah because you're not satisfied 588 01:20:31,780 --> 01:20:36,890 How do you usually deal with cheating in general ? 589 01:20:36,890 --> 01:20:39,810 Well....I wouldn´T say there is no such thing 590 01:20:39,810 --> 01:20:41,670 Oh really ! 591 01:20:42,250 --> 01:20:44,090 But there aren ´s hardly any chances 592 01:20:46,390 --> 01:20:46,690 I see. 593 01:20:48,300 --> 01:20:52,720 You appear in these films quite often... 594 01:20:52,720 --> 01:20:55,200 ...to express your desire to get rid of the stigma, don't you? 595 01:20:55,220 --> 01:20:55,520 That's right! 596 01:20:56,780 --> 01:20:57,100 Okay 597 01:20:57,100 --> 01:21:00,280 It feels like it is a very common thing for me too 598 01:21:00,280 --> 01:21:01,540 Oh okay 599 01:21:02,480 --> 01:21:03,260 So it really does feel different 600 01:21:03,260 --> 01:21:04,260 Yes totally 601 01:21:07,160 --> 01:21:10,260 Do many young people come here together with you as well 602 01:21:10,700 --> 01:21:11,840 Yeah there are many 603 01:21:11,840 --> 01:21:12,120 There are many 604 01:21:12,120 --> 01:21:13,340 No older ones 605 01:21:13,340 --> 01:21:14,640 Occasionally 606 01:21:14,640 --> 01:21:15,540 Yes, I do. 607 01:21:15,820 --> 01:21:17,180 So it's a different atmosphere? 608 01:21:17,820 --> 01:21:18,340 That is right 609 01:21:19,000 --> 01:21:20,760 It would be better if young people don't push you too hard 610 01:21:21,640 --> 01:21:23,080 That would also be good 611 01:21:23,080 --> 01:21:24,340 Not really 612 01:21:24,340 --> 01:21:25,980 Both are fine 613 01:21:29,530 --> 01:21:32,490 Do you plan to continue this for some time 614 01:21:32,490 --> 01:21:33,730 If there is an offer of work 615 01:21:33,730 --> 01:21:35,030 As long as possible 616 01:21:36,850 --> 01:21:38,210 There isn' t such thing like work 617 01:21:38,210 --> 01:21:40,290 I don't feel like that anymore. 618 01:21:42,050 --> 01:21:47,230 You're still a little arrogant, aren' you? 619 01:21:47,230 --> 01:21:47,630 Yes! 620 01:21:49,110 --> 01:21:51,430 How much weight do you have now ? 621 01:21:51,430 --> 01:21:53,730 Weight!? 622 01:21:53,730 --> 01:21:57,230 Do you want to know my weight ! 623 01:21:57,230 --> 01:22:01,450 Not 70 kg 624 01:22:01,450 --> 01:22:03,830 What is your height 625 01:22:03,830 --> 01:22:05,690 58 cm 626 01:22:10,100 --> 01:22:10,880 So you're a grown-up now. 627 01:22:11,100 --> 01:22:13,620 Yes, I'm independent now 628 01:22:13,620 --> 01:22:14,560 You got married? 629 01:22:16,000 --> 01:22:17,740 Then it's all over 630 01:22:17,740 --> 01:22:22,480 It is 631 01:22:22,480 --> 01:22:26,000 From here on out 632 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 the two of you are going to live together 633 01:22:30,000 --> 01:22:31,600 That is right 634 01:22:32,740 --> 01:22:37,060 How do your heart feel about that 635 01:22:38,800 --> 01:22:39,560 I think we can live in peace and quiet. 636 01:22:39,560 --> 01:22:44,500 We're already at this age, so it's not a big deal for us to be calm... 637 01:22:44,500 --> 01:22:53,260 ...but we should stay calm and peaceful in our homes as well 638 01:22:59,960 --> 01:23:03,180 Thank you very much for your time today 639 01:23:03,180 --> 01:23:03,580 You too 640 01:23:03,580 --> 01:23:03,840 Thank you very much. 641 01:23:04,700 --> 01:23:08,480 Do you have any message for your fans? 642 01:23:10,140 --> 01:23:20,540 I'm going to keep doing this for a long time, so please enjoy it as well! 40784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.