All language subtitles for Below.Deck.Down.Under.S04E14.1080p.WEB.h264-EDITH_EZTVx.to__1777977195_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Translated by ororo.tv 2 00:00:05,063 --> 00:00:06,957 Previously on "Below Deck Down Under"... 3 00:00:06,990 --> 00:00:08,508 Oh, I'm ready. 4 00:00:08,575 --> 00:00:09,510 Oh, wow. 5 00:00:09,576 --> 00:00:10,569 That's my wife. 6 00:00:10,636 --> 00:00:12,412 Not tonight. 7 00:00:12,479 --> 00:00:14,581 My stupid little pea brain sits there and goes, 8 00:00:14,648 --> 00:00:17,017 what would it be like if I married Jenna? 9 00:00:18,410 --> 00:00:20,654 How are you and Eddy doing? 10 00:00:20,687 --> 00:00:23,815 It's definitely not a person I would normally be with. 11 00:00:23,849 --> 00:00:27,819 Anytime you want to come to the master cabin, I'll be there. 12 00:00:30,163 --> 00:00:32,299 I don't want to lead you on. 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,935 and say there is going to be something afterwards 14 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 because I just don't see it happening. 15 00:00:39,373 --> 00:00:41,141 I'm sick of you pot-stirring. 16 00:00:41,174 --> 00:00:42,643 I'm sick of you complaining. 17 00:00:42,676 --> 00:00:44,144 I want team player. 18 00:00:44,177 --> 00:00:46,213 Daisy, I do need to have a chat with you about something. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,507 Head of department, Mike. 20 00:00:48,540 --> 00:00:49,650 No! 21 00:00:49,783 --> 00:00:51,251 I'm the only person in this department. 22 00:00:51,318 --> 00:00:52,753 If I asked Jenna to come outside and 23 00:00:52,819 --> 00:00:54,655 do a job on the deck, she couldn't do it. 24 00:00:54,721 --> 00:00:56,823 Take that ----ing smirk off your face, 25 00:00:56,857 --> 00:00:58,892 like, it really ----ing pisses me off. 26 00:00:58,959 --> 00:01:00,494 [shoos] 27 00:01:00,560 --> 00:01:02,029 I do things to help you. 28 00:01:02,062 --> 00:01:04,189 Please don't shoo me like I'm a ----ing dog. 29 00:01:04,222 --> 00:01:05,532 -Daisy, I think we're done here. -Yeah. 30 00:01:05,599 --> 00:01:09,736 This whole getting Ellie to back you up. 31 00:01:09,803 --> 00:01:11,905 First time in my life I've seen Jason go 32 00:01:12,005 --> 00:01:13,407 I don't give a [bleep] if he's not here. 33 00:01:13,473 --> 00:01:15,534 You need to keep your radio on you. 34 00:01:15,567 --> 00:01:18,512 [bleep], Daisy, everyone have a go at Ben, would you? 35 00:01:18,612 --> 00:01:21,014 You can pick up the tab, send me the bill. 36 00:01:21,048 --> 00:01:22,149 Brilliant. 37 00:01:22,215 --> 00:01:23,875 Love this ----ing conversation. 38 00:01:37,431 --> 00:01:39,766 It's such bullsh--. 39 00:01:39,833 --> 00:01:40,926 Twats. 40 00:01:40,993 --> 00:01:42,369 He does what he always does. 41 00:01:42,402 --> 00:01:44,204 He deflects and blames everybody else. 42 00:01:44,271 --> 00:01:46,039 You don't get to hear the hard truth 43 00:01:46,106 --> 00:01:47,674 and walk off like that. 44 00:01:47,774 --> 00:01:49,167 Like I'm the ----ing bad guy. 45 00:01:49,267 --> 00:01:50,410 You're not the bad guy. 46 00:01:50,444 --> 00:01:52,279 What can I do better? 47 00:01:52,346 --> 00:01:53,714 Nothing. 48 00:01:53,747 --> 00:01:54,948 -Okay. -Honestly. 49 00:01:55,015 --> 00:01:57,884 Based on everything I see. 50 00:01:57,985 --> 00:02:02,389 I was quite taken back by the animosity towards me. 51 00:02:02,422 --> 00:02:03,924 For me, it's not personal. 52 00:02:03,991 --> 00:02:06,226 I can call you out and still want the best for you. 53 00:02:06,293 --> 00:02:09,229 Ben is a great chef, but we can always do better. 54 00:02:09,262 --> 00:02:11,231 And it's my job to demand excellence 55 00:02:11,264 --> 00:02:13,567 in all areas, including the galley. 56 00:02:13,634 --> 00:02:15,402 I feel like a sucker. 57 00:02:15,469 --> 00:02:18,071 They are building a... 58 00:02:18,105 --> 00:02:19,464 a unison against me. 59 00:02:19,531 --> 00:02:22,009 What I want is people to feel good. 60 00:02:22,075 --> 00:02:24,678 You don't have to please everyone. 61 00:02:24,778 --> 00:02:26,038 And let me tell you something. 62 00:02:26,104 --> 00:02:27,881 I'll support you throughout, I promise. 63 00:02:27,948 --> 00:02:28,915 Thank you. 64 00:02:28,949 --> 00:02:30,784 It's gonna be really hard. 65 00:02:30,817 --> 00:02:34,254 Well, I can see you coming off on top. 66 00:02:34,287 --> 00:02:35,989 Not... That sounded terrible. 67 00:02:42,154 --> 00:02:44,122 -Shall we go? -Yeah. 68 00:02:44,156 --> 00:02:45,332 Yay! 69 00:02:46,892 --> 00:02:49,394 Oh my God! This is awesome! 70 00:02:49,494 --> 00:02:51,038 Wow! 71 00:02:51,104 --> 00:02:52,964 There's a bonfire and everything! 72 00:02:59,830 --> 00:03:02,349 All right, fine. ----ing bastards. 73 00:03:03,483 --> 00:03:04,684 We're going to the lagoon. 74 00:03:07,020 --> 00:03:08,188 A margarita. 75 00:03:10,090 --> 00:03:12,651 -Daisy! -Yes! 76 00:03:15,512 --> 00:03:16,530 Yeah. 77 00:03:19,066 --> 00:03:19,966 That is wild. 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,635 What happened when I was gone? 79 00:03:21,702 --> 00:03:24,971 -I almost went off with Mike. -Why? About what? 80 00:03:25,038 --> 00:03:26,673 He kept on instigating. 81 00:03:26,740 --> 00:03:30,035 He made a sign for himself saying, H.O.D. 82 00:03:30,102 --> 00:03:32,846 And he kept on holding it up the entire ----ing night. 83 00:03:32,913 --> 00:03:35,348 I'm telling you now, look back in ten years time 84 00:03:35,382 --> 00:03:36,716 and you will be so much more successful 85 00:03:36,817 --> 00:03:38,985 and so much more happier than he is. 86 00:03:39,119 --> 00:03:41,121 Yeah. 87 00:03:41,188 --> 00:03:42,681 -Whatever. -Woo! 88 00:03:42,714 --> 00:03:43,857 Ben! 89 00:03:43,924 --> 00:03:45,392 Did you miss us? 90 00:03:45,459 --> 00:03:47,018 It's so good to see you. 91 00:03:52,265 --> 00:03:53,734 Yes. 92 00:03:53,800 --> 00:03:54,668 Did you? 93 00:03:54,734 --> 00:03:56,027 I could sense it coming. 94 00:04:06,538 --> 00:04:09,374 You don't understand where everyone else is coming from. 95 00:04:09,407 --> 00:04:10,884 Why wouldn't you take my side? 96 00:04:10,917 --> 00:04:12,419 I have taken your side. 97 00:04:12,486 --> 00:04:13,703 I have. 98 00:04:13,737 --> 00:04:16,623 As a friend, I would always be there for you. 99 00:04:16,723 --> 00:04:18,692 And we are friends. Always. 100 00:04:18,792 --> 00:04:20,127 Cool. I just... 101 00:04:20,193 --> 00:04:22,529 Stop thinking everyone's against you, Ben. 102 00:04:22,562 --> 00:04:25,499 Take my word. I'm not against you. 103 00:04:25,599 --> 00:04:26,900 I've basically been betrayed by 104 00:04:26,967 --> 00:04:30,228 ----ing every person in my ----ing life. 105 00:04:30,262 --> 00:04:33,940 All my friends, all my girlfriends, my ex-fiancee. 106 00:04:34,007 --> 00:04:36,343 It's hard. I mean, I have trust issues. 107 00:04:36,409 --> 00:04:38,378 I think I attract that, though. 108 00:04:38,478 --> 00:04:42,616 I think I attract people that betray me. 109 00:04:44,009 --> 00:04:46,553 -Well, then shut it. -You shut it. 110 00:04:46,586 --> 00:04:48,688 -----ing hell. -You ----ing shut it. 111 00:04:48,755 --> 00:04:50,056 No, no. You ----ing shut it. 112 00:04:50,157 --> 00:04:51,892 Oh. All right. 113 00:04:51,925 --> 00:04:54,060 Have you got a pen and paper? 114 00:04:54,161 --> 00:04:55,754 -I have a pen. -Please. 115 00:04:58,565 --> 00:05:00,400 -Can you write it on? -Yeah, of course I can. 116 00:05:00,467 --> 00:05:02,402 What are you getting tattooed on your forehead there, bud? 117 00:05:02,502 --> 00:05:05,672 Head of department, mate. H.O.D. H.O.D. 118 00:05:05,739 --> 00:05:07,140 Does it say idiot? 119 00:05:08,675 --> 00:05:10,577 -It's not funny. -It is funny. 120 00:05:10,644 --> 00:05:12,179 Stop ----ing smiling. 121 00:05:12,279 --> 00:05:15,048 Mike. Mike, stop it, because you are being a dick to her. 122 00:05:15,148 --> 00:05:16,650 You are winding her up. 123 00:05:16,716 --> 00:05:21,421 I don't like seeing Jenna upset, whether we are together or not. 124 00:05:21,521 --> 00:05:23,390 ----ing asshole. 125 00:05:23,490 --> 00:05:25,091 Am I upset still? 100%. 126 00:05:25,125 --> 00:05:27,552 Do I still really care for her? 110%. 127 00:05:27,652 --> 00:05:30,530 If it makes you feel better, I did just call him out. 128 00:05:30,597 --> 00:05:33,600 I don't think you guys actually realize how bad he is. 129 00:05:33,633 --> 00:05:36,236 ----ing twat. That's what he is. 130 00:05:36,303 --> 00:05:38,672 Meet the new head of department. 131 00:05:39,831 --> 00:05:42,409 -Hear me out. -No, I'm not. 132 00:05:42,475 --> 00:05:43,677 I'm not entertaining the... 133 00:05:43,743 --> 00:05:45,178 No, no, no, come back here please. 134 00:05:47,347 --> 00:05:48,949 I'm just going to get in the water. 135 00:05:49,015 --> 00:05:51,685 That's the easiest way to hide away from stuff. 136 00:05:51,751 --> 00:05:53,320 You just get in the water. 137 00:05:53,386 --> 00:05:55,488 Hey. It's a bit much. 138 00:05:55,555 --> 00:05:59,626 It's like not jokes are funny and it's so toxic. 139 00:05:59,693 --> 00:06:04,356 But he will never command the respect that you do. 140 00:06:04,422 --> 00:06:07,033 By the way, Ben told me he likes you. 141 00:06:13,440 --> 00:06:15,100 Yeah. We spoke about you. 142 00:06:15,200 --> 00:06:18,370 -I know. -This is sweet. 143 00:06:18,436 --> 00:06:19,713 -You are. -No I'm not. 144 00:06:19,779 --> 00:06:21,498 You are. 145 00:06:21,531 --> 00:06:26,019 Hey listen, I wanted to just say from the heart, okay? 146 00:06:26,086 --> 00:06:30,115 I'm sorry that I was defensive earlier. 147 00:06:30,215 --> 00:06:33,026 -I always have your back. -I know you do. 148 00:06:33,059 --> 00:06:34,853 I love you, all right? 149 00:06:34,886 --> 00:06:37,964 All of the H.O.D.s here are used to running things, 150 00:06:38,031 --> 00:06:39,699 so it's hard to put our egos aside. 151 00:06:39,733 --> 00:06:41,835 I'm really glad that Ben can take accountability for this 152 00:06:41,868 --> 00:06:43,236 because I want to move forward 153 00:06:43,303 --> 00:06:45,939 and just smash out the rest of the season. 154 00:06:46,006 --> 00:06:48,742 You're my favorite chief stew ever. 155 00:06:51,803 --> 00:06:55,140 One of my, [bleep] you. One of them. 156 00:06:55,206 --> 00:06:56,750 Come on, mate. Come on. 157 00:06:56,850 --> 00:06:58,485 You're the only one who saw me sitting here 158 00:06:58,551 --> 00:07:00,645 and made an effort to see me. 159 00:07:00,712 --> 00:07:01,755 Does it ----ing matter? 160 00:07:03,048 --> 00:07:04,841 Idiots. The lot of them. 161 00:07:07,394 --> 00:07:09,554 -I'm great. -Okay, good. 162 00:07:10,930 --> 00:07:12,682 It has been good. Thank you. 163 00:07:14,000 --> 00:07:16,670 -No, you were part of it. -Really? 164 00:07:16,770 --> 00:07:20,098 Of course. Getting to know you has been different. 165 00:07:20,165 --> 00:07:21,441 See, you fancy me. 166 00:07:23,143 --> 00:07:24,477 Yes. 167 00:07:24,544 --> 00:07:27,881 If we were to cuddle, do we go into your room or mine? 168 00:07:27,914 --> 00:07:29,749 [chuckles] 169 00:07:29,816 --> 00:07:31,451 -Eddy! -What's up? 170 00:07:33,253 --> 00:07:35,588 I'm a little bit fed up of just constantly feeling like 171 00:07:35,655 --> 00:07:38,458 I get made out to be the villain every ----ing time. 172 00:07:38,525 --> 00:07:40,360 Yeah. I'm going to wind her up, obviously. 173 00:07:40,427 --> 00:07:41,728 That's between you and her. 174 00:07:41,795 --> 00:07:43,421 She needs to learn to ----ing grow up. 175 00:07:45,423 --> 00:07:47,217 And do what? 176 00:07:49,027 --> 00:07:51,271 We need to tidy this up because Captain Jason 177 00:07:51,304 --> 00:07:53,923 will ----ing have a cry in the morning about this. 178 00:07:53,957 --> 00:07:55,467 Should we go back to bed, ladies? 179 00:07:55,533 --> 00:07:56,910 -Yeah. -Yeah. Let's go. 180 00:07:56,943 --> 00:07:58,745 What are you like in relationships? 181 00:07:58,812 --> 00:08:00,413 I'm so traditional. 182 00:08:00,447 --> 00:08:02,582 I'll never ever, like, date somebody 183 00:08:02,649 --> 00:08:04,250 if I'm not going to marry them. 184 00:08:04,317 --> 00:08:07,379 Of course, I have flings and whatnot. 185 00:08:07,445 --> 00:08:08,388 You know what I mean? 186 00:08:08,488 --> 00:08:09,589 There's nothing wrong with that. 187 00:08:09,656 --> 00:08:11,024 It's just a very mature attitude, I like that. 188 00:08:11,091 --> 00:08:14,160 It's a tricky situation with Ben 189 00:08:14,227 --> 00:08:16,629 because I just broke things off with Eddy. 190 00:08:16,696 --> 00:08:22,335 But the truth is I do like Ben and he clearly likes me, too. 191 00:08:22,402 --> 00:08:24,954 Yay! We're home! 192 00:08:24,988 --> 00:08:26,731 I think you're an old soul or something. 193 00:08:26,798 --> 00:08:28,925 I am such an old soul. 194 00:08:32,570 --> 00:08:35,882 Good for them, man. Good for them. 195 00:08:35,949 --> 00:08:38,118 Um, we should go back to the boat. 196 00:08:38,218 --> 00:08:39,244 -Yeah. -I feel like... 197 00:08:39,344 --> 00:08:40,687 What's up? 198 00:08:47,352 --> 00:08:48,353 I'll get up. 199 00:08:48,420 --> 00:08:49,529 -Up! -Ooh-pla. 200 00:08:53,666 --> 00:08:59,906 Eddy's my boy and Jenna is playing Eddy so well. 201 00:08:59,973 --> 00:09:02,325 It's pretty obvious. Everyone knows that. 202 00:09:02,358 --> 00:09:03,810 But he is stuck in his love bubble 203 00:09:03,877 --> 00:09:06,538 and I just don't think that Eddy can say that. 204 00:09:06,604 --> 00:09:08,014 Man, you and me need to have a chat. 205 00:09:08,048 --> 00:09:10,583 -About what? -It's not good. 206 00:09:10,650 --> 00:09:12,152 Here. Here, sweetie, this is for you. 207 00:09:12,185 --> 00:09:13,319 Thank you. 208 00:09:13,453 --> 00:09:15,155 -Good night, ladies. -Love you. Good night. 209 00:09:15,188 --> 00:09:16,456 Thank you for a nice evening. 210 00:09:16,523 --> 00:09:18,341 Go on, just say it. 211 00:09:18,374 --> 00:09:21,227 Jenna has been cracking on with Ben tonight. 212 00:09:21,294 --> 00:09:22,620 -Ben? -Yeah. 213 00:09:22,720 --> 00:09:24,330 What, kissed? 214 00:09:24,397 --> 00:09:25,523 I don't know how far it went... 215 00:09:29,836 --> 00:09:31,504 Ben of all people. I don't get it. 216 00:09:31,638 --> 00:09:33,198 [groans] 217 00:09:35,208 --> 00:09:39,345 I don't get what he's got. I don't see it. 218 00:09:39,379 --> 00:09:42,015 I'm really ----ing just annoyed and frustrated 219 00:09:42,048 --> 00:09:43,917 and it's all just boiling up on me right now. 220 00:09:45,477 --> 00:09:47,312 You're a good person, Eddy. You're a good person. 221 00:09:47,412 --> 00:09:48,421 You're a good person. 222 00:09:55,261 --> 00:09:57,180 It's just time to go to bed, buddy. 223 00:10:00,758 --> 00:10:02,435 -Oh, sh--. Yeah. -Yeah. 224 00:10:11,444 --> 00:10:12,529 Absolutely. 225 00:10:26,926 --> 00:10:27,994 All right, gorgeous. 226 00:10:28,094 --> 00:10:29,420 Thank you. 227 00:10:48,248 --> 00:10:49,749 -Yeah. -Yeah. 228 00:10:49,816 --> 00:10:51,451 Daisy, a glass of wine? 229 00:10:51,551 --> 00:10:52,610 Yeah. 230 00:11:00,226 --> 00:11:02,128 Yeah. 231 00:11:02,162 --> 00:11:03,496 There he is. 232 00:11:04,956 --> 00:11:06,332 -Will you get me a drink? -Oh, we may. 233 00:11:06,399 --> 00:11:07,767 -Please. -Yeah. 234 00:11:07,800 --> 00:11:09,669 I'm going to... You guys sort out the drinks. 235 00:11:09,736 --> 00:11:10,904 I got it. I got it. Right here. 236 00:11:10,970 --> 00:11:12,630 Goodnight. 237 00:11:14,073 --> 00:11:16,809 Like. What the [bleep]... 238 00:11:16,910 --> 00:11:20,680 Erm... I don't know if, in fact, Ben has the hots for Jenna. 239 00:11:20,747 --> 00:11:21,814 It's obvious. 240 00:11:21,848 --> 00:11:23,950 Mike actually is head of 241 00:11:24,050 --> 00:11:27,787 the cock-blocking society that beholds me. 242 00:11:27,854 --> 00:11:30,273 Sorry, Jenna. Not this time. 243 00:11:34,093 --> 00:11:35,929 [bleep]'s sake. 244 00:11:36,029 --> 00:11:38,698 These are cute by the way. Those peacock feathers. 245 00:11:44,370 --> 00:11:45,538 You're really sweet. 246 00:11:49,609 --> 00:11:51,628 [bleep] 247 00:11:53,179 --> 00:11:54,706 I am a jaded woman. 248 00:11:54,806 --> 00:11:56,182 I've been scorned. 249 00:11:56,216 --> 00:11:58,451 But until I do find something serious, 250 00:11:58,518 --> 00:12:01,854 I am fully open and willing to have some fun. 251 00:12:01,955 --> 00:12:03,456 And I'm curious. 252 00:12:03,523 --> 00:12:04,716 I don't know, maybe he's a great kisser. 253 00:12:04,816 --> 00:12:06,893 Like, let's go and find out. 254 00:12:10,263 --> 00:12:11,314 Yes. 255 00:12:18,396 --> 00:12:20,073 -Hey, good night. -Good night. 256 00:12:27,213 --> 00:12:28,831 [snoring] 257 00:12:37,824 --> 00:12:39,217 [yawns] 258 00:12:47,166 --> 00:12:48,601 [groans] 259 00:12:56,434 --> 00:12:57,527 [shower running] 260 00:13:00,438 --> 00:13:02,340 -Cracking, matey. -What's up, Dwight? 261 00:13:02,407 --> 00:13:03,616 Last night was a really good chat 262 00:13:03,716 --> 00:13:06,085 with Daisy and a cuddle, but beside the point. 263 00:13:06,185 --> 00:13:07,820 Oh, did you? Shut the [bleep] up. 264 00:13:07,854 --> 00:13:09,889 -Did you kiss her? -No. 265 00:13:09,989 --> 00:13:12,358 I actually didn't sleep because she snored the entire night. 266 00:13:12,425 --> 00:13:13,459 [laughing] 267 00:13:13,559 --> 00:13:16,929 Good morning. Here you go. Hello. 268 00:13:16,963 --> 00:13:18,698 I think you're Mike. 269 00:13:18,731 --> 00:13:22,368 The way you're moving around? Bit stubby? 270 00:13:22,402 --> 00:13:23,886 Got that kind of elf look about you? 271 00:13:27,707 --> 00:13:28,725 Jenna. 272 00:13:30,176 --> 00:13:31,436 In my own bed. 273 00:13:34,113 --> 00:13:36,716 Is there any sunblock down here? 274 00:13:36,783 --> 00:13:39,552 Yes. Here you go. 275 00:13:39,585 --> 00:13:41,571 -Thank you. -Thank you. 276 00:13:48,461 --> 00:13:51,330 This is exactly what I was afraid of, 277 00:13:51,431 --> 00:13:53,825 but it's not for Eddy to make me feel bad. 278 00:13:53,891 --> 00:13:58,504 I am single and I can talk and chat to whoever I want. 279 00:14:00,006 --> 00:14:01,758 I'm going to start wiping down. 280 00:14:04,969 --> 00:14:06,637 -Morning. -Morning, morning. 281 00:14:09,415 --> 00:14:11,609 Jenna. 282 00:14:11,676 --> 00:14:12,885 -Oh... -Hi. 283 00:14:12,919 --> 00:14:14,454 It's a country omelette. 284 00:14:14,520 --> 00:14:16,189 Thank you. I appreciate that. 285 00:14:16,255 --> 00:14:17,849 Yeah. 286 00:14:17,949 --> 00:14:19,525 Try it. It's pretty good. 287 00:14:19,592 --> 00:14:21,794 I really hope they make carbonara for lunch. 288 00:14:21,828 --> 00:14:23,863 Let's ask Jenna to ask Ben. 289 00:14:23,963 --> 00:14:26,265 Jenna, why is she upset for? 290 00:14:26,332 --> 00:14:27,834 Because she just took your bait. 291 00:14:27,867 --> 00:14:29,168 Is this all about the head of department thing? 292 00:14:29,202 --> 00:14:30,528 I think so. 293 00:14:30,595 --> 00:14:33,206 How can people take that seriously? Come on. 294 00:14:33,272 --> 00:14:34,807 It was silly banter, but you took it too far 295 00:14:34,874 --> 00:14:36,509 and you need to learn to stop. 296 00:14:36,609 --> 00:14:37,877 Do you want me to be honest about one thing? 297 00:14:41,038 --> 00:14:42,507 Don't wind me up, Mikey. 298 00:14:42,540 --> 00:14:43,633 -All right. -Don't. 299 00:14:46,786 --> 00:14:49,922 You look so happy and I love that. 300 00:14:49,956 --> 00:14:51,057 I am. 301 00:14:52,959 --> 00:14:54,952 -Hey, Ellie. -Hey, hey 302 00:14:55,019 --> 00:14:58,331 I just want you to know I stayed in Joao's room last night. 303 00:14:58,398 --> 00:15:00,299 -Nothing happened. -No, that's okay. 304 00:15:00,400 --> 00:15:01,634 No worries. 305 00:15:01,667 --> 00:15:03,336 -Okay. -I don't... I'm done. 306 00:15:03,436 --> 00:15:05,229 I just wanted to be transparent because 307 00:15:05,296 --> 00:15:06,364 I didn't want you to feel like... 308 00:15:06,397 --> 00:15:08,074 No. 309 00:15:09,475 --> 00:15:10,743 Okay. 310 00:15:10,810 --> 00:15:14,539 I'm okay, yeah. Just going to dry my hair. 311 00:15:14,572 --> 00:15:16,407 Now he's going after Daisy. I'm like, of course you are. 312 00:15:16,474 --> 00:15:18,818 This is the guy you are, obviously. 313 00:15:18,885 --> 00:15:22,088 He's a trash can. I don't give a [bleep] about you. 314 00:15:22,155 --> 00:15:23,222 So do whatever the hell you want. 315 00:15:23,322 --> 00:15:24,424 Did you have a fun night? 316 00:15:24,490 --> 00:15:26,150 I did. Yes. I had a great time. 317 00:15:26,217 --> 00:15:27,994 -It was fun. -Yeah. 318 00:15:28,027 --> 00:15:30,029 The window's are pretty bad looking at them 319 00:15:30,129 --> 00:15:32,198 from the inside along here, definitely. 320 00:15:32,265 --> 00:15:33,224 Super stews. 321 00:15:33,257 --> 00:15:34,592 No, no, no, no. Jenna. 322 00:15:34,659 --> 00:15:36,060 Alesia said she would be a better second stew. 323 00:15:36,093 --> 00:15:38,204 [bleep] off. I never said that. 324 00:15:38,271 --> 00:15:39,597 I don't give a [bleep] what Mike says, 325 00:15:39,664 --> 00:15:40,573 because everything's bullsh--. 326 00:15:40,673 --> 00:15:42,600 That is not ----ing funny. 327 00:15:42,700 --> 00:15:45,403 You just actually don't know your place anymore. 328 00:15:45,436 --> 00:15:47,446 You need to eat some ----ing humble pie. 329 00:15:52,276 --> 00:15:54,854 Mike, actually, just, you know what? [bleep] off. 330 00:15:54,921 --> 00:15:57,256 You shouldn't be here. You don't deserve to be here. 331 00:15:57,290 --> 00:15:58,357 If you think you can crack up... 332 00:15:58,424 --> 00:15:59,659 Who's got the MVP? 333 00:15:59,692 --> 00:16:02,728 I don't give a [bleep] you have the MVP. 334 00:16:02,762 --> 00:16:04,622 I actually don't. 335 00:16:04,722 --> 00:16:07,033 Because what? I don't give a flying [bleep]. 336 00:16:07,066 --> 00:16:09,669 Why would you try and start a war between Jenna and I? 337 00:16:09,735 --> 00:16:10,837 Go get the ----ing bedding. 338 00:16:10,870 --> 00:16:12,230 Where's Daisy? 339 00:16:12,296 --> 00:16:13,773 Well, do you know what matters the most? 340 00:16:13,806 --> 00:16:15,533 -I don't care. -Is how sh-- she feeding Eddy. 341 00:16:15,600 --> 00:16:16,843 I don't actually care anymore. 342 00:16:16,909 --> 00:16:18,736 I just want to do my job and so I can go to bed. 343 00:16:18,803 --> 00:16:22,081 Daisy. I can't work with Mike anymore. 344 00:16:22,181 --> 00:16:23,349 What happened? 345 00:16:23,382 --> 00:16:25,309 He just like instigated something now again. 346 00:16:25,376 --> 00:16:27,753 He's like, Alesia be a better second stew than you. 347 00:16:27,787 --> 00:16:30,389 He goes, yeah, and remember, don't talk to me like that 348 00:16:30,456 --> 00:16:31,924 because I'm a ----ing H.O.D. 349 00:16:32,024 --> 00:16:33,826 It's a ----ing joke. 350 00:16:33,893 --> 00:16:36,896 Like, really? pissing me the [bleep] off. 351 00:16:36,963 --> 00:16:38,397 Alesia, I want to apologize to you. 352 00:16:38,498 --> 00:16:40,833 Thank you very much. I appreciate that. 353 00:16:40,900 --> 00:16:42,468 -But what I said was true. -Mike. 354 00:16:42,568 --> 00:16:43,728 Yeah? 355 00:16:43,794 --> 00:16:45,104 What did I say about winding people up? 356 00:16:45,204 --> 00:16:46,272 I haven't said anything. 357 00:16:46,305 --> 00:16:47,807 You're not winding Jenna up? 358 00:16:47,907 --> 00:16:50,977 No. My word for word was, like, I'm the deck/stew. 359 00:16:51,010 --> 00:16:52,278 I've got the head of department. 360 00:16:52,378 --> 00:16:54,096 Okay. You're working till 9pm tonight. 361 00:16:56,507 --> 00:16:58,251 We'll see about that. 362 00:16:58,351 --> 00:17:00,511 Excuse me? What did you just say to me? 363 00:17:00,578 --> 00:17:01,921 I said I'm not working till 9pm tonight. 364 00:17:02,021 --> 00:17:04,273 Okay, you can get off the boat. Get off the boat. 365 00:17:14,759 --> 00:17:17,203 You can get off the boat. Get off the boat. 366 00:17:17,270 --> 00:17:19,121 -Get off the boat. -That's fine, I will. 367 00:17:23,075 --> 00:17:24,443 I'm so not in the mood. 368 00:17:24,510 --> 00:17:26,512 [whistles] 369 00:17:26,612 --> 00:17:29,974 Oh, God, ----ing children. 370 00:17:30,041 --> 00:17:31,651 Everyone's so touchy. 371 00:17:31,684 --> 00:17:33,853 -Jesus ----ing Christ. -What happened? 372 00:17:33,920 --> 00:17:35,346 ----ing Mike. 373 00:17:35,379 --> 00:17:36,923 He was winding Jenna up and I said you're working 374 00:17:36,989 --> 00:17:39,358 till 9pm and he said we'll see about that. 375 00:17:39,458 --> 00:17:42,228 -And I said get off the boat. -Yeah, that's not acceptable. 376 00:17:42,295 --> 00:17:43,896 It is super common in yachting for 377 00:17:43,996 --> 00:17:46,098 people to come in, think it's a vacation, 378 00:17:46,165 --> 00:17:48,517 take a couple of photos for social media, and 379 00:17:48,551 --> 00:17:51,237 unfortunately Mike is one of those people. 380 00:17:51,337 --> 00:17:53,356 Surprise! It's not all fun and games here. 381 00:17:53,389 --> 00:17:55,207 I hope you got some great photos out of it, 382 00:17:55,274 --> 00:17:57,543 but don't let the pastoral hit you on the way out. 383 00:17:57,610 --> 00:18:01,030 Jason, Jason, Daisy. Can I meet you in the bridge? 384 00:18:01,063 --> 00:18:02,081 Copy. 385 00:18:15,419 --> 00:18:16,529 Hi. 386 00:18:16,629 --> 00:18:17,697 Feed my fish. 387 00:18:17,763 --> 00:18:18,698 How's your morning? 388 00:18:18,764 --> 00:18:20,833 Mike is currently kicked off the boat. 389 00:18:20,900 --> 00:18:22,385 Why? What did he do? 390 00:18:22,418 --> 00:18:25,271 Yesterday, I said, Mike, please don't wind anyone up 391 00:18:25,371 --> 00:18:27,540 and this morning he's at it again. 392 00:18:27,606 --> 00:18:30,309 I said you're working till 9pm. 393 00:18:30,376 --> 00:18:32,578 As I was walking out the door he goes 394 00:18:32,678 --> 00:18:35,982 I won't be working till 9pm. I said get off the boat. 395 00:18:36,048 --> 00:18:38,718 So this is where we're at. 396 00:18:38,784 --> 00:18:41,253 Sounds like you've handled this professionally. 397 00:18:41,320 --> 00:18:44,190 Respect is not there and there's a history of it. 398 00:18:44,223 --> 00:18:45,916 I'm not allowed to talk while I'm working. 399 00:18:45,950 --> 00:18:47,743 Well, you're not working, you're just talking. 400 00:18:47,777 --> 00:18:48,894 No need to get wound up about it. 401 00:18:48,995 --> 00:18:50,730 I'm here to work, mate! 402 00:18:50,763 --> 00:18:52,415 Just ----ing pick up a hoover. 403 00:18:52,448 --> 00:18:53,399 I'm not happy. 404 00:18:53,466 --> 00:18:55,201 I'm sick of you pot stirring. 405 00:18:55,267 --> 00:18:56,769 I'm sick of you complaining. 406 00:18:56,836 --> 00:18:57,803 I'm here to guide you. 407 00:18:57,870 --> 00:18:59,563 But now stop with the ego. 408 00:18:59,630 --> 00:19:01,574 It's all fun and games until it's not anymore. 409 00:19:01,674 --> 00:19:05,611 If anyone's not happy with you, you will be fired. 410 00:19:05,745 --> 00:19:09,106 If he cannot see that after several times being told, 411 00:19:09,140 --> 00:19:11,417 you learn from the school of hard knocks. 412 00:19:11,450 --> 00:19:14,053 Joao, Joao. Do you want to go get Mike? 413 00:19:14,120 --> 00:19:15,121 Tell him to come to the bridge. 414 00:19:15,221 --> 00:19:16,238 Copy. 415 00:19:17,807 --> 00:19:19,283 He's had enough chances. 416 00:19:19,316 --> 00:19:20,593 All right, boy, you okay to come on board? 417 00:19:20,660 --> 00:19:22,119 Yeah, of course, yeah. 418 00:19:22,153 --> 00:19:25,264 Sometimes lessons have to be learned the hard way. 419 00:19:25,331 --> 00:19:26,615 This is unacceptable. 420 00:19:26,649 --> 00:19:29,935 I will not tolerate disrespect to my H.O.D. 421 00:19:30,002 --> 00:19:32,138 What a day. 422 00:19:32,204 --> 00:19:34,799 I'm just doing my hair quickly. 423 00:19:36,442 --> 00:19:39,612 Mike. Take a seat, mate. 424 00:19:39,678 --> 00:19:41,814 I've had the full story from Daisy. 425 00:19:41,947 --> 00:19:43,682 And what it's come down to is disrespectful. 426 00:19:45,518 --> 00:19:47,653 -to your team leader. -Okay. 427 00:19:47,720 --> 00:19:49,488 Look, you've been given the warnings. 428 00:19:49,522 --> 00:19:52,825 There's a toxicity on board, and you're at the source. 429 00:19:52,925 --> 00:19:54,310 Daisy and Joao have done everything possible 430 00:19:54,343 --> 00:19:55,978 to help you flourish here. 431 00:19:56,011 --> 00:19:57,021 You think this is a bit of a joke. 432 00:19:57,154 --> 00:19:58,998 I won't tolerate it. 433 00:19:59,131 --> 00:20:00,991 I need you to leave to boat today. 434 00:20:01,025 --> 00:20:02,326 I'm sending you home. 435 00:20:04,970 --> 00:20:08,941 I apologize, Daisy, for how this whole season's been, 436 00:20:09,008 --> 00:20:10,710 to be honest, from start to finish. 437 00:20:10,843 --> 00:20:13,712 And I've used entertaining me as a release. 438 00:20:13,813 --> 00:20:15,381 That's how I really feel. 439 00:20:15,514 --> 00:20:17,516 Thank you, I appreciate the apology. 440 00:20:17,583 --> 00:20:19,552 Yeah, of course. 441 00:20:19,685 --> 00:20:22,004 Joao, do you want to look after Mike 442 00:20:22,037 --> 00:20:23,556 and make sure he gets off? 443 00:20:29,028 --> 00:20:32,022 This isn't the first time I've been sacked for being 444 00:20:32,056 --> 00:20:35,367 the class clown, for being the joker, for wanting to entertain. 445 00:20:35,468 --> 00:20:37,837 The thing is, I can never change who I am. 446 00:20:37,903 --> 00:20:39,638 Oh, God. What a day. 447 00:20:39,672 --> 00:20:40,806 I am proud of you. 448 00:20:40,873 --> 00:20:42,174 Not taking that sh--, you know? 449 00:20:42,208 --> 00:20:44,368 -We're all behind you. -Thank you. 450 00:20:44,401 --> 00:20:45,669 What a journey. 451 00:20:45,736 --> 00:20:47,746 We're gonna work hard the next charter. 452 00:20:48,881 --> 00:20:51,342 -I think Mike just got fired. -Really? 453 00:20:51,408 --> 00:20:53,169 Well, yeah, he's packing bags right now. 454 00:21:03,412 --> 00:21:05,598 -Hey. -Hey! 455 00:21:05,698 --> 00:21:07,633 I love you, mate. 456 00:21:07,700 --> 00:21:09,894 Dude, I'm gonna miss you, man. You know that, right? 457 00:21:09,927 --> 00:21:11,804 Yeah, I mean, to me, everything was just too serious 458 00:21:11,871 --> 00:21:13,898 and I'm not a serious person. That's the problem. 459 00:21:13,931 --> 00:21:15,908 At the end of the day, I've had a fantastic time. 460 00:21:15,975 --> 00:21:17,510 Yeah, exactly. 461 00:21:17,576 --> 00:21:19,545 I've enjoyed every moment being here with everyone and 462 00:21:19,645 --> 00:21:22,573 I wanted to let everyone know, like none of this was personal. 463 00:21:22,606 --> 00:21:23,916 -Yeah, yeah. -None of this was personal. 464 00:21:23,949 --> 00:21:25,117 I know that. 465 00:21:27,269 --> 00:21:29,280 You're joking. 466 00:21:29,380 --> 00:21:30,756 I actually think I was perfect. 467 00:21:30,856 --> 00:21:33,951 Well, I'm gonna leave the conversation on a high. 468 00:21:34,051 --> 00:21:35,861 Have a good time, Mikey. I love you lots. 469 00:21:35,928 --> 00:21:37,730 All right, mate. You got everything then? 470 00:21:37,796 --> 00:21:39,265 -Yep. -I'm sad. 471 00:21:39,298 --> 00:21:40,599 It's been a pleasure, buddy. 472 00:21:40,699 --> 00:21:43,093 -Just keep being you, mate. -Cheers, buddy. 473 00:21:43,127 --> 00:21:45,471 That sh-- sucks. 474 00:21:45,538 --> 00:21:46,755 Where's Mike? 475 00:21:46,789 --> 00:21:48,424 -Did you hear what happened? -No. 476 00:21:48,457 --> 00:21:50,601 I kicked him off the boat. 477 00:21:50,634 --> 00:21:52,478 -Have you not heard this? -No. 478 00:22:05,791 --> 00:22:08,427 Daisy, Joao and Ben. 479 00:22:08,494 --> 00:22:11,130 Please meet in the crew mess for a preference sheet meeting. 480 00:22:11,230 --> 00:22:12,581 -Copy. -Copy. 481 00:22:14,992 --> 00:22:16,952 Charter seven! 482 00:22:16,986 --> 00:22:17,903 Whoa. 483 00:22:17,937 --> 00:22:19,638 Here we go, guys. 484 00:22:19,705 --> 00:22:22,308 Let's put a lot of effort in. We're a crew member down. 485 00:22:22,374 --> 00:22:24,276 I do have CVs. 486 00:22:24,310 --> 00:22:26,212 They might be here mid-charter. 487 00:22:26,278 --> 00:22:28,631 And it may only be interior. 488 00:22:28,664 --> 00:22:29,840 Okay. 489 00:22:29,940 --> 00:22:31,475 We're gonna have to roll with that. 490 00:22:31,508 --> 00:22:33,452 We've got to bring the energy. 491 00:22:33,519 --> 00:22:36,847 Okay. Sujay and his wife, Brenna, are taking their 492 00:22:36,947 --> 00:22:39,650 group of friends and his parents on this trip. 493 00:22:52,304 --> 00:22:56,308 Brenna and I met probably about 11 years ago 494 00:22:56,375 --> 00:22:57,810 and I think there was, 495 00:22:57,877 --> 00:23:00,246 for me at least, there was an instant connection. 496 00:23:00,312 --> 00:23:01,714 Do you think that was good? 497 00:23:01,814 --> 00:23:04,041 It was a good workout. I'm tired. 498 00:23:04,141 --> 00:23:05,334 Jose pushed us hard. 499 00:23:05,367 --> 00:23:07,653 I started thinking about a career 500 00:23:07,686 --> 00:23:09,788 in medicine from early days of my life. 501 00:23:09,855 --> 00:23:12,157 My father is a family doctor. 502 00:23:12,191 --> 00:23:13,183 All right. 503 00:23:13,217 --> 00:23:15,027 -Hello! -Hi! 504 00:23:15,060 --> 00:23:16,595 What are you guys up to? 505 00:23:16,662 --> 00:23:18,898 We are at the gym. 506 00:23:18,998 --> 00:23:20,633 So, Brenna and I wanted to invite you 507 00:23:20,699 --> 00:23:24,203 and mom on a mega yacht in... 508 00:23:24,303 --> 00:23:25,654 -What? -Yeah. 509 00:23:28,040 --> 00:23:31,677 My parents have done everything for me. 510 00:23:31,744 --> 00:23:33,646 Dad could have had all kinds of stuff. 511 00:23:33,679 --> 00:23:35,247 Being a doctor, he could have had a nice car, 512 00:23:35,347 --> 00:23:36,749 he could have been on trips. 513 00:23:36,849 --> 00:23:38,050 But he refused all of that. 514 00:23:38,083 --> 00:23:40,452 His focus was, let me educate my kids. 515 00:23:40,519 --> 00:23:44,390 I don't think they've ever had such an opportunity 516 00:23:44,490 --> 00:23:47,885 to have this type of luxurious experience. 517 00:23:47,918 --> 00:23:52,231 Joining them are friends Emily, Anson, Mike and Kim. 518 00:23:52,331 --> 00:23:55,050 And Sujay's parents, Vinod and Jayshree. 519 00:23:55,084 --> 00:23:56,568 The group coming with us, 520 00:23:56,602 --> 00:23:58,404 we're all in the medical field, all physicians. 521 00:23:58,437 --> 00:24:02,399 But we are also kids at heart and we do have fun. 522 00:24:02,433 --> 00:24:04,568 The group would like an '80s themed evening with a dinner 523 00:24:04,601 --> 00:24:07,746 filled with creative cuisine to excite their palates. 524 00:24:07,846 --> 00:24:09,031 Okay, thank you very much. 525 00:24:26,231 --> 00:24:28,100 I know. I thought of you. 526 00:24:28,200 --> 00:24:29,935 -Yeah. -When I heard that. But... 527 00:24:30,035 --> 00:24:32,888 But I don't care. I'm ----ing over it. 528 00:24:36,241 --> 00:24:38,610 Are you going to invite me to cuddle? 529 00:24:38,711 --> 00:24:40,446 You liked that last night, right? 530 00:24:40,479 --> 00:24:42,481 Cuddling her? Of course I did. 531 00:24:43,974 --> 00:24:47,519 That is weird. 532 00:24:47,586 --> 00:24:49,121 That's not good. 533 00:24:49,254 --> 00:24:52,291 -Dais, how are we? -Good. 534 00:24:52,391 --> 00:24:53,325 Tired. 535 00:24:56,653 --> 00:24:58,288 -Who is? -Joao and Jenna. 536 00:25:00,816 --> 00:25:02,501 They didn't think to look in the galley? 537 00:25:04,161 --> 00:25:07,706 I think, personally, she would hopefully 538 00:25:07,773 --> 00:25:11,769 rather be with me than with Joao in a hot tub. 539 00:25:11,835 --> 00:25:13,278 That's just what I would prefer. 540 00:25:13,312 --> 00:25:15,347 Okay, I'm putting the preference sheets up. 541 00:25:18,167 --> 00:25:20,477 There are lines. There are borders. 542 00:25:20,511 --> 00:25:23,305 There's lines in the ----ing sand, Daisy, right? 543 00:25:23,338 --> 00:25:26,825 Thing got so serious with Eddy so quickly. 544 00:25:26,925 --> 00:25:29,820 And also, same as you and El. She took it that way. 545 00:25:29,853 --> 00:25:30,963 I know. Very. 546 00:25:31,063 --> 00:25:32,731 Who's in the hot tub? 547 00:25:32,798 --> 00:25:34,500 Jenna and someone. 548 00:25:34,600 --> 00:25:36,502 -And Joao. -I hear you. 549 00:25:36,602 --> 00:25:38,120 That's pretty vulgar, isn't it? 550 00:25:49,348 --> 00:25:53,469 No. Just do what you want to do, but do it with respect. 551 00:26:00,959 --> 00:26:03,796 I don't want anything serious, but I've got to know Daisy. 552 00:26:03,862 --> 00:26:06,849 And regardless of what happens. 553 00:26:06,882 --> 00:26:09,535 No, actually, go back down 554 00:26:09,635 --> 00:26:12,471 and get me another bottle of wine. 555 00:26:12,538 --> 00:26:14,907 -Hi, Buddy. -Hi. 556 00:26:14,973 --> 00:26:16,358 -What? -What? 557 00:26:16,391 --> 00:26:18,077 -Why are you doing that? -What's going on? 558 00:26:18,143 --> 00:26:21,672 I'm absolutely baffled by relationships right now. 559 00:26:21,738 --> 00:26:24,616 I've learned people generally will let you down. 560 00:26:24,683 --> 00:26:28,086 Jenna's meant to like me, and Joao's meant to be my friend. 561 00:26:28,187 --> 00:26:30,589 I'm bloody confused by it. 562 00:26:31,523 --> 00:26:32,925 Have we done anything wrong? 563 00:26:34,426 --> 00:26:35,552 -No. -No. 564 00:26:37,196 --> 00:26:39,097 Oh, hey, pumpkin. 565 00:26:40,866 --> 00:26:42,801 What did I miss when I was napping? 566 00:26:42,868 --> 00:26:45,270 All right, where do I begin? 567 00:26:45,404 --> 00:26:49,600 So, Joao, Daisy, and Jenna were in the hot tub. 568 00:26:49,700 --> 00:26:52,736 Daisy leaves, and they were... 569 00:26:54,279 --> 00:26:55,405 For like over an hour. 570 00:26:58,250 --> 00:27:01,687 By the way, don't trust her. 571 00:27:01,753 --> 00:27:02,688 She keeps coming into our cabin 572 00:27:02,721 --> 00:27:04,189 and talks sh-- about you to Daisy. 573 00:27:04,223 --> 00:27:05,557 Like she was doing to Mike. 574 00:27:05,591 --> 00:27:06,558 Say more. 575 00:27:06,625 --> 00:27:08,385 I'm not gonna get into details. 576 00:27:08,452 --> 00:27:12,247 She's nasty. It's disrespectful the way she comes across. 577 00:27:12,281 --> 00:27:13,599 Yeah. 578 00:27:13,632 --> 00:27:15,759 I think she ----ing hates you, Alesia. 579 00:27:15,792 --> 00:27:17,594 Like, honestly. 580 00:27:17,628 --> 00:27:20,672 She's a snake. She's evil to her core. 581 00:27:20,739 --> 00:27:23,100 I promise you, she is evil. 582 00:27:35,921 --> 00:27:37,823 She's a snake. 583 00:27:37,890 --> 00:27:39,608 Don't trust her. 584 00:27:39,641 --> 00:27:40,884 -Cool. -Mm-hmm. 585 00:27:40,951 --> 00:27:43,095 That's ----ing disappointing. 586 00:27:43,162 --> 00:27:44,663 -Are you going to bed? -Yeah. 587 00:27:44,730 --> 00:27:45,781 -Yeah? -Yeah. 588 00:27:45,814 --> 00:27:46,957 Okay. 589 00:27:51,470 --> 00:27:53,138 Right. I'll see you in the morning. 590 00:27:53,172 --> 00:27:54,506 Good night. 591 00:27:55,474 --> 00:27:58,176 -Are you? -Yeah. 592 00:27:58,243 --> 00:28:00,012 By the way, you want to know something funny? 593 00:28:00,078 --> 00:28:00,946 Tell me. 594 00:28:00,979 --> 00:28:02,514 You know, I'm really like... 595 00:28:03,815 --> 00:28:05,242 Look, I know a lot of things. 596 00:28:05,309 --> 00:28:06,785 -You know that, right? -Mm-hmm. 597 00:28:06,818 --> 00:28:09,888 -Like... Yeah, okay. -Like, I'm... 598 00:28:09,955 --> 00:28:11,857 I know. Intuitive. 599 00:28:11,924 --> 00:28:14,293 Were you upset when you saw myself and Jenna 600 00:28:14,359 --> 00:28:15,727 chilling in the jacuzzi? 601 00:28:15,827 --> 00:28:18,564 It's okay. Dude, she's an attractive woman. 602 00:28:18,664 --> 00:28:20,799 I think you've misjudged character. 603 00:28:20,899 --> 00:28:21,867 No. 604 00:28:21,934 --> 00:28:23,327 Most of the conversation we had 605 00:28:23,360 --> 00:28:25,487 while we sat there was talking about you. 606 00:28:25,520 --> 00:28:27,472 -And she likes you, so... -Really? 607 00:28:27,539 --> 00:28:29,708 -Yes. -All right. 608 00:28:29,775 --> 00:28:33,203 I just... I need to be very careful 609 00:28:33,270 --> 00:28:35,872 about who I ----ing spend time with. 610 00:28:35,939 --> 00:28:38,383 Like, the next girl that I choose, 611 00:28:38,483 --> 00:28:40,118 I would like to have a family with. 612 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 I already ----ed it up. 613 00:28:41,712 --> 00:28:44,840 I wasted five years of my ----ing life. 614 00:28:44,873 --> 00:28:46,892 Time is so valuable, man. 615 00:28:55,559 --> 00:28:59,363 [alarm sounds] 616 00:29:08,213 --> 00:29:09,448 Interior, interior. 617 00:29:09,514 --> 00:29:13,201 Can you meet me up at the main salon, please? 618 00:29:13,235 --> 00:29:15,354 Copy. 619 00:29:15,420 --> 00:29:19,124 Okay, so, if you wouldn't mind starting in the crew mess, 620 00:29:19,224 --> 00:29:20,717 just cleaning that galley area. 621 00:29:20,751 --> 00:29:23,695 And Jenna, if you want to go from top to bottom... 622 00:29:23,762 --> 00:29:27,232 Obviously, we're down a crew member, which is not ideal. 623 00:29:27,299 --> 00:29:29,159 Jason thinks he's getting someone tomorrow, so... 624 00:29:29,226 --> 00:29:30,369 Oh, really? 625 00:29:30,435 --> 00:29:31,928 Either way, I think we'll be fine. 626 00:29:31,995 --> 00:29:33,555 We've done it before. We can do it again. 627 00:29:33,588 --> 00:29:35,190 Cool. I think that's it. 628 00:29:36,575 --> 00:29:39,278 We're going to get some energy into ourselves. 629 00:29:39,344 --> 00:29:41,380 What's going on with you two? You seem depressed. 630 00:29:41,413 --> 00:29:44,082 -Um... -Are you depressed? 631 00:29:44,149 --> 00:29:46,118 -No. -What's wrong? 632 00:29:49,388 --> 00:29:50,789 What did you hear? 633 00:29:50,856 --> 00:29:52,616 I don't know. It's just... I just... 634 00:29:52,683 --> 00:29:55,460 Apparently, that whenever you... go into the room, that you're, 635 00:29:55,560 --> 00:29:58,455 like, bitching about me and stuff. 636 00:29:58,522 --> 00:30:00,749 -What? -I thought we were all fine. 637 00:30:00,782 --> 00:30:02,801 And I was like... Oh, wait. What? 638 00:30:02,901 --> 00:30:03,902 Have I done something wrong? 639 00:30:03,935 --> 00:30:05,604 No. You two are my favorite. 640 00:30:05,671 --> 00:30:07,572 I love you part of my team. I love you as a person. 641 00:30:07,606 --> 00:30:09,074 -Okay, cool. -Don't... 642 00:30:09,174 --> 00:30:11,610 We're back to being dream team again. Because I... 643 00:30:11,643 --> 00:30:13,103 I think you're in your head now. I don't know. 644 00:30:13,136 --> 00:30:14,446 No, it's not my head. 645 00:30:14,513 --> 00:30:16,181 I know where it's ----ing coming from. 646 00:30:16,248 --> 00:30:17,749 People need to stop stirring sh-- 647 00:30:17,816 --> 00:30:19,418 and don't [bleep] with my girls. 648 00:30:19,451 --> 00:30:21,920 Ellie thinks she is so smart. 649 00:30:22,054 --> 00:30:25,924 But I can read people like a ----ing book. 650 00:30:25,991 --> 00:30:27,784 Do not [bleep] with me. 651 00:30:29,294 --> 00:30:30,462 -You sure? -Yeah. 652 00:30:30,529 --> 00:30:31,947 She's a sh-- stirrer. 653 00:30:31,980 --> 00:30:34,299 I don't want to share a cabin with her. 654 00:30:34,366 --> 00:30:36,501 No! 655 00:30:38,570 --> 00:30:41,606 -Here, come into my cabin. -Yes, ma'am. 656 00:30:41,640 --> 00:30:43,608 I need to start thinking about cabins. 657 00:30:43,642 --> 00:30:45,594 Because it's definitely a female. 658 00:30:47,479 --> 00:30:50,782 -No, no, no. -Well, you joke. 659 00:30:50,916 --> 00:30:52,284 But... 660 00:30:52,317 --> 00:30:54,845 I'm trying to keep the changes to a minimum. 661 00:30:54,911 --> 00:30:56,847 My suggestion is you and I share. 662 00:30:56,913 --> 00:30:58,523 You move in here. 663 00:30:58,590 --> 00:31:00,392 Ellie will move into Eddy's room with the new stew. 664 00:31:00,492 --> 00:31:02,260 I got you. 665 00:31:02,327 --> 00:31:03,962 Eddy will move in to Ben's. 666 00:31:04,029 --> 00:31:05,697 And today might be a good day for that to happen. 667 00:31:05,764 --> 00:31:06,798 Perfect. 668 00:31:06,898 --> 00:31:08,300 Because I think she is coming tomorrow. 669 00:31:08,400 --> 00:31:10,402 It's exciting. It's intimidating. 670 00:31:10,469 --> 00:31:11,762 I'm a little bit nervous. 671 00:31:11,828 --> 00:31:14,306 I'm excited... Well, I said excited. 672 00:31:14,339 --> 00:31:15,340 Me and Joao sharing a cabin? 673 00:31:15,407 --> 00:31:16,374 I think it'd be fun. 674 00:31:16,441 --> 00:31:18,543 I have no issues bunking with guys. 675 00:31:18,610 --> 00:31:20,178 I'm so bloated. 676 00:31:20,245 --> 00:31:21,271 Did you fart? 677 00:31:21,371 --> 00:31:22,280 No! 678 00:31:22,380 --> 00:31:24,816 I can smell something. Daisy... 679 00:31:24,850 --> 00:31:28,170 I am the most unromantic person ever. 680 00:31:28,203 --> 00:31:29,087 -Benji. -Yeah. 681 00:31:29,154 --> 00:31:30,614 Change of cabins. 682 00:31:30,714 --> 00:31:33,341 What seems easiest is if I move into Daisy's room, 683 00:31:33,375 --> 00:31:36,495 Eddy moves into your room. 684 00:31:36,561 --> 00:31:38,530 It's gonna be really awkward. 685 00:31:38,597 --> 00:31:40,148 Super awkies. 686 00:31:41,800 --> 00:31:43,668 Then we're not sharing with three people. 687 00:31:43,702 --> 00:31:45,003 I have some news for you, mate. 688 00:31:45,137 --> 00:31:47,697 You're moving into Ben's room with him. 689 00:31:47,731 --> 00:31:48,799 [bleep]'s sake with Ben. 690 00:31:48,865 --> 00:31:50,709 -When are we doing that? -Soon. 691 00:31:50,742 --> 00:31:54,696 -So it's a guy that's coming? -No, I'm moving in with Ben. 692 00:31:54,729 --> 00:31:56,081 -What? -Yeah. 693 00:31:58,483 --> 00:32:00,185 Mmm.... 694 00:32:00,252 --> 00:32:02,120 -Hi, Ben. -Hey, new roomie. 695 00:32:02,220 --> 00:32:04,422 -Hey, how you doing, mate? -Ah, good. 696 00:32:07,225 --> 00:32:09,494 Brilliant. [sighs] 697 00:32:09,561 --> 00:32:13,298 Okay, so tomorrow we have a new stew arriving. 698 00:32:13,398 --> 00:32:14,766 She's gonna be a stewardess. 699 00:32:14,833 --> 00:32:16,968 But it means I have to figure out cabins. 700 00:32:17,035 --> 00:32:18,804 So Joao's gonna move into my room. 701 00:32:18,904 --> 00:32:20,539 You're moving into this room with the new girl. 702 00:32:20,672 --> 00:32:21,706 -Okay. -Okay? 703 00:32:21,840 --> 00:32:24,810 Get that changed in the next hour. 704 00:32:24,876 --> 00:32:26,878 So it's not chaos during charter. 705 00:32:26,912 --> 00:32:28,572 He's not allowed to touch my robe. 706 00:32:31,450 --> 00:32:33,118 It ----ing stinks, eh? 707 00:32:34,486 --> 00:32:36,221 I don't know what the hell is going on with this 708 00:32:36,288 --> 00:32:39,124 Daisy and Joao situation. Now they're moving in together. 709 00:32:39,224 --> 00:32:40,826 It's almost like you're targeting 710 00:32:40,892 --> 00:32:43,395 certain things to get a reaction out of me. 711 00:32:43,462 --> 00:32:45,664 I like how you're taking your pillows as well. 712 00:32:45,764 --> 00:32:47,432 Oh, yeah, because I made my bed so nicely 713 00:32:47,466 --> 00:32:49,968 -and everything's clean. -Fair enough. 714 00:32:50,068 --> 00:32:52,704 Meow, meow, meow. 715 00:32:52,804 --> 00:32:56,208 All right, so those are for, like, midnight snacks, right? 716 00:32:56,308 --> 00:32:58,109 -Right. -Okay, good. 717 00:32:58,176 --> 00:32:59,077 What's up? 718 00:32:59,177 --> 00:33:00,879 Not much, you. 719 00:33:00,946 --> 00:33:02,147 Not much. 720 00:33:05,584 --> 00:33:09,387 She's, like, seems to be really unaware of everything. 721 00:33:09,454 --> 00:33:11,214 You know what ----ing Ellie did? 722 00:33:11,314 --> 00:33:12,524 No. 723 00:33:12,591 --> 00:33:14,092 She's, like, gone up to Alesia and been like, 724 00:33:14,159 --> 00:33:15,594 Daisy and Jenna bitch about you. 725 00:33:15,627 --> 00:33:17,762 It's a very strange thing to say. 726 00:33:17,796 --> 00:33:19,197 She's such a ----ing sh-- stirrer. 727 00:33:19,297 --> 00:33:21,833 When she left, he spent, like, 728 00:33:21,900 --> 00:33:23,451 an hour with Jenna in the hot tub. 729 00:33:23,485 --> 00:33:24,536 I know. 730 00:33:24,636 --> 00:33:26,471 Do you think we should let Daisy know? 731 00:33:26,538 --> 00:33:28,340 He's making a fool out of her. 732 00:33:28,406 --> 00:33:30,508 He's, like, shamelessly flirting with her. 733 00:33:32,344 --> 00:33:33,428 Interrupting something? 734 00:33:36,047 --> 00:33:37,015 Huh? 735 00:33:39,050 --> 00:33:41,219 Um, I'm gonna leave that one with you. 736 00:33:41,286 --> 00:33:44,289 She should know because she can make a decision. 737 00:33:44,356 --> 00:33:45,941 Interesting. 738 00:33:50,795 --> 00:33:52,597 All crew, all crew. 739 00:33:52,664 --> 00:33:55,800 This is a 25-minute warning for guest arrival. 740 00:33:55,867 --> 00:33:57,452 Please get in your whites and be ready 741 00:33:57,519 --> 00:33:58,703 in the main salon, please. 742 00:33:58,803 --> 00:34:00,805 Copy for interior. 743 00:34:00,906 --> 00:34:01,957 Wow! 744 00:34:02,023 --> 00:34:03,800 Oh my God, guys, it's gorgeous. 745 00:34:03,833 --> 00:34:06,036 The boat looks amazing. 746 00:34:06,136 --> 00:34:08,305 That's what I like to hear. 747 00:34:08,338 --> 00:34:09,314 Hey, roomie. 748 00:34:09,381 --> 00:34:10,607 So weird, isn't it? 749 00:34:10,674 --> 00:34:12,984 -Yeah. -----ing... 750 00:34:13,051 --> 00:34:16,488 I should probably still knock on the door when I come in. 751 00:34:16,555 --> 00:34:18,790 -Sorry. -Okay, we're ready to go, guys. 752 00:34:18,857 --> 00:34:20,292 Let's go. We got everyone? 753 00:34:20,358 --> 00:34:21,851 -Looking sharp. -Thank you. 754 00:34:26,656 --> 00:34:28,325 [applause] 755 00:34:28,391 --> 00:34:29,492 Hi. 756 00:34:29,559 --> 00:34:31,570 Welcome to Katina. I'm Jason. 757 00:34:31,636 --> 00:34:33,655 -I'm Sujay. -Sujay, pleased to meet you. 758 00:34:33,722 --> 00:34:35,707 I'm Brenna. Nice to meet you. 759 00:34:35,774 --> 00:34:37,976 -Welcome. -Welcome to Katina, everyone. 760 00:34:38,009 --> 00:34:39,010 Daisy will get you on board, 761 00:34:39,077 --> 00:34:40,912 get you familiar with everything. 762 00:34:40,979 --> 00:34:43,281 Awesome. Thank you, guys. Awesome. 763 00:34:43,348 --> 00:34:45,208 Let's start with the luggage. Let's change first. 764 00:34:45,308 --> 00:34:46,343 Would you like a glass of champagne? 765 00:34:46,409 --> 00:34:48,019 -Thank you. -You're welcome. 766 00:34:48,086 --> 00:34:50,505 It's weird. I need to remind myself which rooms go to. 767 00:34:50,572 --> 00:34:52,457 Oh, hey, neighbor. Hi-ya, neighbor. 768 00:34:52,490 --> 00:34:54,025 -Cheers. -Cheers. 769 00:34:54,092 --> 00:34:55,260 Guys, great memories. 770 00:34:59,497 --> 00:35:02,968 Here we have an elevator, which you're more than welcome to use. 771 00:35:03,001 --> 00:35:04,828 I was trapped in an elevator once. 772 00:35:04,861 --> 00:35:07,497 It fell a couple flights on me. 773 00:35:07,530 --> 00:35:11,368 Traditionally, the primary has always stayed in this cabin. 774 00:35:11,434 --> 00:35:12,335 Wow. 775 00:35:12,369 --> 00:35:14,045 This is the best I've seen. 776 00:35:14,145 --> 00:35:16,373 I'm going to stay here. 777 00:35:16,439 --> 00:35:17,674 Luggage are in. 778 00:35:17,741 --> 00:35:19,275 Deck team, ready to go. 779 00:35:19,376 --> 00:35:20,343 Thank you very much. 780 00:35:20,377 --> 00:35:22,620 [singing] 781 00:35:23,755 --> 00:35:25,690 Here is the sundeck. 782 00:35:25,757 --> 00:35:27,517 -Gorgeous. -It's beautiful. 783 00:35:27,550 --> 00:35:29,594 You can start moving lines now. 784 00:35:29,694 --> 00:35:31,363 Copy. 785 00:35:31,396 --> 00:35:33,098 Be nice to just have like a picture 786 00:35:33,164 --> 00:35:34,332 of the group of us before we leave port. 787 00:35:34,366 --> 00:35:36,101 Let's do that. 788 00:35:36,167 --> 00:35:38,803 Before my hair gets wet and I turn into Monica off of Friends. 789 00:35:38,870 --> 00:35:39,871 That's perfect. 790 00:35:39,904 --> 00:35:41,339 All lines are in. 791 00:35:41,373 --> 00:35:43,141 -Gorgeous. -Thank you. 792 00:35:43,208 --> 00:35:44,134 You're welcome. 793 00:35:44,234 --> 00:35:45,744 Aft clear to swing. 794 00:35:45,844 --> 00:35:47,771 -Well done. -Thank you, mate. 795 00:35:47,871 --> 00:35:50,882 Do you guys need help with unpacking anything? 796 00:35:50,949 --> 00:35:52,984 -Okay. -Thank you so much. 797 00:35:54,819 --> 00:35:58,289 I love Sujay's parents. Aww. 798 00:35:58,356 --> 00:36:01,026 I think it's because I was very close with my grandparents. 799 00:36:01,092 --> 00:36:03,995 So like, I just think, old people are so cute. 800 00:36:04,029 --> 00:36:05,063 They're like turtles. 801 00:36:05,130 --> 00:36:06,398 You just want to... 802 00:36:06,464 --> 00:36:07,666 Brilliant. 803 00:36:07,732 --> 00:36:09,434 Well, enjoy the boat like it's your own. 804 00:36:09,501 --> 00:36:12,370 Start making your way to the foredeck and drop the anchor. 805 00:36:12,404 --> 00:36:15,123 Copy. Making my way forward now. 806 00:36:15,156 --> 00:36:17,075 I'll have to get my bathing suit on and jump off. 807 00:36:17,108 --> 00:36:18,635 Drop, drop, drop. 808 00:36:20,745 --> 00:36:23,606 -Three shackles in the water. -Copy that. 809 00:36:23,673 --> 00:36:24,941 What a hot day. 810 00:36:25,008 --> 00:36:26,551 Let's move into action. 811 00:36:26,618 --> 00:36:27,619 Set up the stern. 812 00:36:27,686 --> 00:36:29,454 Get that leg over mate. 813 00:36:29,521 --> 00:36:31,014 Work with me here, love. 814 00:36:31,114 --> 00:36:33,116 Jenna, do you know what's going on with Ben and Ellie? 815 00:36:33,183 --> 00:36:34,426 No. 816 00:36:34,492 --> 00:36:36,953 I'm pretty sure I walked in on them this morning 817 00:36:37,020 --> 00:36:38,596 talking about something as I walked in, 818 00:36:38,663 --> 00:36:40,465 the two of them shut up straight away. 819 00:36:40,532 --> 00:36:42,700 -They're in cahoots. -Yeah. 820 00:36:46,029 --> 00:36:47,097 Ladies, slide. 821 00:36:47,130 --> 00:36:49,124 -Out of the way. -All right, here we go. 822 00:36:51,109 --> 00:36:52,310 Whoa! 823 00:36:52,377 --> 00:36:54,104 -That was a lot of air. -Wow! 824 00:36:54,137 --> 00:36:56,047 Woo! Woo! 825 00:36:59,250 --> 00:37:00,844 -You can do it! -Yeah! 826 00:37:00,944 --> 00:37:03,171 -Well done. -Fantastic. 827 00:37:03,204 --> 00:37:06,191 Jenna, Daisy, can you please start setting up dinner? 828 00:37:06,291 --> 00:37:07,817 It's '80s. 829 00:37:07,851 --> 00:37:08,718 Okay, copy. 830 00:37:08,818 --> 00:37:10,628 -You know what, Ben? -Yeah. 831 00:37:10,695 --> 00:37:12,497 I'm kind of proud of myself. 832 00:37:12,564 --> 00:37:15,333 Because I had a chance to react to certain things 833 00:37:15,400 --> 00:37:17,502 that have been happening and I haven't. 834 00:37:17,602 --> 00:37:19,237 -Good for you. -Yeah. 835 00:37:19,304 --> 00:37:21,005 Like this person is here. 836 00:37:21,072 --> 00:37:24,042 But like, I'm already kind of erasing 837 00:37:24,142 --> 00:37:27,378 their existence from my mind, if you know what I mean. 838 00:37:27,479 --> 00:37:33,343 It's a skill you learn after working at sea for eight years. 839 00:37:33,409 --> 00:37:34,744 It's not easy, is it? 840 00:37:34,844 --> 00:37:38,123 Ellie is clearly slightly obsessed with Joao. 841 00:37:38,156 --> 00:37:41,217 You should have seen him last night after the hot tub. 842 00:37:41,317 --> 00:37:43,962 You're 35. It's sad. 843 00:37:44,028 --> 00:37:45,522 Like, I don't even give a [bleep]. 844 00:37:45,588 --> 00:37:47,657 Go away, loser. 845 00:37:47,724 --> 00:37:51,060 The less you say on boats, the better usually, isn't it? 846 00:37:51,161 --> 00:37:53,263 I'm trying to be nice and friendly, 847 00:37:53,363 --> 00:37:55,365 but this is so ----ing juvenile. 848 00:37:55,398 --> 00:37:58,376 Scrap them. Move on. 849 00:37:58,443 --> 00:38:01,045 Ellie, let's focus. 850 00:38:01,112 --> 00:38:03,248 Oh my God, I had a terrible nightmare last night. 851 00:38:03,348 --> 00:38:04,732 Did you? 852 00:38:04,766 --> 00:38:07,085 Daisy attacked me in my sleep and I was trying to like 853 00:38:07,152 --> 00:38:10,955 wake up and I was like, please, Daisy, no! 854 00:38:11,022 --> 00:38:12,323 Do you have a dinner menu? 855 00:38:12,357 --> 00:38:13,725 I was thinking about just doing a 856 00:38:13,825 --> 00:38:15,927 really nice New York strip with potatoes. 857 00:38:16,027 --> 00:38:17,896 Okay, sweet. Thank you. 858 00:38:17,962 --> 00:38:18,963 Coming up... 859 00:38:19,063 --> 00:38:20,415 -How many on each? -Four. 860 00:38:20,448 --> 00:38:23,468 Okay. I'm on it. I'm on it. I've got it. 861 00:38:23,535 --> 00:38:24,402 -Okay. -Thanks. 862 00:38:24,469 --> 00:38:26,938 Thank you. Thank you. 863 00:38:27,038 --> 00:38:28,273 -Okay. -Yep. 864 00:38:28,339 --> 00:38:30,341 You just grabbed a shrimp out of my hand. 865 00:38:30,408 --> 00:38:31,926 That's my job. 866 00:38:31,960 --> 00:38:33,578 That's also my job, to help the chef. Who does that? 867 00:38:33,645 --> 00:38:34,929 She keeps this sh-- up, I'm telling you, 868 00:38:34,963 --> 00:38:36,731 she'll be ----ing fired next. 869 00:38:45,256 --> 00:38:47,058 We're celebrating the '80s. 870 00:38:47,158 --> 00:38:48,960 -Jelly bracelet. -We're era. 871 00:38:49,060 --> 00:38:50,328 You look like a Ken doll. 872 00:38:52,330 --> 00:38:53,323 '80s, here we come. 873 00:38:53,389 --> 00:38:56,434 Oh my God. Wow. 874 00:38:56,467 --> 00:38:58,169 Amazing decorations. 875 00:38:58,269 --> 00:39:00,572 That was, yeah, the portable phone. 876 00:39:00,638 --> 00:39:03,208 Shrimp cocktail. Very '80s. 877 00:39:03,274 --> 00:39:04,275 Everybody hungry? 878 00:39:04,342 --> 00:39:05,602 -Yeah. -Yeah, yeah. 879 00:39:05,668 --> 00:39:07,612 Galley, guests are starting to sit down. 880 00:39:07,645 --> 00:39:09,172 I'm coming down for service. 881 00:39:09,239 --> 00:39:10,348 Hi, party people. 882 00:39:10,448 --> 00:39:11,850 Beautiful decorations. Oh my gosh. 883 00:39:11,916 --> 00:39:13,843 -Oh, thank you so much. -Love it. 884 00:39:13,910 --> 00:39:14,819 How many on each? 885 00:39:14,919 --> 00:39:16,487 -Four. -Please. 886 00:39:16,588 --> 00:39:18,147 Okay. I'm on it. I'm on it. 887 00:39:18,181 --> 00:39:20,817 -I'm helping. -But we can all help, it's fine. 888 00:39:20,850 --> 00:39:24,487 I was like, oh, sh--. Daisy got 'em. 889 00:39:24,520 --> 00:39:25,597 All right, nice. 890 00:39:25,630 --> 00:39:26,664 Oh, [bleep]. Okay. 891 00:39:26,698 --> 00:39:27,665 -All right. -Thanks. 892 00:39:27,699 --> 00:39:29,567 Thank you. Thank you. 893 00:39:29,601 --> 00:39:31,794 -Okay. -Yep. 894 00:39:31,861 --> 00:39:34,697 -We're good. -We are. 895 00:39:34,797 --> 00:39:37,909 Who the [bleep] grabs something out of someone's hand? 896 00:39:37,942 --> 00:39:39,043 -Okay. -Thanks. 897 00:39:41,371 --> 00:39:42,880 Who does that? 898 00:39:46,551 --> 00:39:48,219 -Okay, we're good Dais. -Okay, great. 899 00:39:53,825 --> 00:39:56,561 Oh my God, how frizzy is my hair right now? 900 00:39:57,795 --> 00:39:59,731 Oh, yeah. I totally crimped it. 901 00:39:59,797 --> 00:40:01,457 [sighs] 902 00:40:01,524 --> 00:40:04,302 For our first course, we have a shrimp cocktail. 903 00:40:04,369 --> 00:40:05,862 Oh, cool! 904 00:40:05,895 --> 00:40:07,005 Oh my God, yeah, that's '80s. 905 00:40:07,038 --> 00:40:08,506 We can cheers with our shrimp. 906 00:40:08,606 --> 00:40:10,008 -Oh, we gotta! -Cheers. 907 00:40:10,108 --> 00:40:11,659 -Plates are out. -Nice. 908 00:40:13,903 --> 00:40:16,514 You all right? 909 00:40:16,547 --> 00:40:19,384 35-year-old [bleep]boy, what a shame. 910 00:40:19,484 --> 00:40:22,520 Really? I'm really actually sorry, okay? 911 00:40:22,587 --> 00:40:23,821 There it is. Yeah. 912 00:40:23,922 --> 00:40:25,515 Okay, we're pretty good here. 913 00:40:25,581 --> 00:40:26,758 -Okay. -Okay, wiping. 914 00:40:26,858 --> 00:40:28,126 What am I taking? 915 00:40:28,192 --> 00:40:29,852 A New York strip. 916 00:40:29,919 --> 00:40:30,828 Bearnaise sauce. 917 00:40:30,862 --> 00:40:33,097 And pommes purée. 918 00:40:33,197 --> 00:40:34,891 Wow, look at that. 919 00:40:34,924 --> 00:40:36,059 Wow, that's really good. 920 00:40:38,503 --> 00:40:40,171 What did she say to you last night? 921 00:40:40,271 --> 00:40:42,065 It was more about Jenna. 922 00:40:42,098 --> 00:40:45,443 She was like, oh, you can't trust Jenna, she's a snake. 923 00:40:45,510 --> 00:40:46,911 -What? -Yeah. 924 00:40:46,944 --> 00:40:48,146 Where was I during this? 925 00:40:48,212 --> 00:40:49,605 Right, you'd gone to bed. 926 00:40:49,706 --> 00:40:52,175 She obviously has a problem with me and Joao. 927 00:40:52,241 --> 00:40:53,518 Because I'm fuming over this. 928 00:40:53,584 --> 00:40:54,552 But please don't say this. 929 00:40:54,619 --> 00:40:55,720 I won't, I won't. 930 00:40:55,753 --> 00:40:56,888 What the [bleep] do you think this is? 931 00:40:56,921 --> 00:40:58,523 "Days of our Lives?" 932 00:40:58,556 --> 00:40:59,958 I don't know what that is. 933 00:41:01,759 --> 00:41:02,877 It's actually really good. 934 00:41:05,430 --> 00:41:07,532 Daisy, are you upset with me? 935 00:41:07,565 --> 00:41:10,401 Well, I don't appreciate somebody grabbing shrimp out of 936 00:41:10,435 --> 00:41:13,696 my hands during dinner service when I'm trying to help. 937 00:41:13,763 --> 00:41:16,574 Okay, because I was just going to do it faster. 938 00:41:16,607 --> 00:41:17,809 You were going to do it better. 939 00:41:17,875 --> 00:41:19,811 -Faster, I said. -Oh, faster, okay. 940 00:41:19,877 --> 00:41:21,579 Because you were struggling putting it in 941 00:41:21,612 --> 00:41:23,081 from the two sides. 942 00:41:23,114 --> 00:41:25,441 So I was standing on the side and I put it in. 943 00:41:26,684 --> 00:41:29,245 That's my job, to help the chef. 944 00:41:29,312 --> 00:41:31,255 That's also my job, to help the chef. 945 00:41:31,289 --> 00:41:33,224 We're all a team. We're all there to help. 946 00:41:33,291 --> 00:41:35,093 Don't grab something out of my hands 947 00:41:35,126 --> 00:41:36,294 when we're in the middle of dinner service. 948 00:41:36,327 --> 00:41:37,295 Oh my goodness, Daisy. 949 00:41:37,328 --> 00:41:38,663 Calm down a little bit. 950 00:41:38,763 --> 00:41:41,899 Ellie, you just grabbed shrimp out of my hand 951 00:41:42,000 --> 00:41:43,768 during dinner service and now you're 952 00:41:43,835 --> 00:41:45,903 telling me that it's your job when I was trying to help. 953 00:41:46,004 --> 00:41:47,872 Because you were struggling to put it from the two sides. 954 00:41:47,905 --> 00:41:49,974 So just grab it and put it from the side. 955 00:41:50,074 --> 00:41:53,603 Why are you this intense about it? 956 00:41:53,669 --> 00:41:54,637 Oh my goodness. 957 00:41:57,181 --> 00:42:00,476 ----ing gaslighting left right front and center. 958 00:42:00,510 --> 00:42:02,020 Un-----ing-real. 959 00:42:03,855 --> 00:42:05,748 She keeps this sh-- up, I'm telling you, 960 00:42:05,815 --> 00:42:07,191 she'll be ----ing fired next. 961 00:42:12,030 --> 00:42:13,598 Next on "Below Deck Down Under." 962 00:42:13,698 --> 00:42:15,199 Holly sh--. 963 00:42:15,299 --> 00:42:18,469 Oh my God! Ah! 964 00:42:18,569 --> 00:42:21,205 We got a stewardess. We couldn't get a deck/stew. 965 00:42:23,741 --> 00:42:26,294 She looks like trouble, ma'am. 966 00:42:33,785 --> 00:42:35,186 I think we should just be friends. 967 00:42:35,219 --> 00:42:36,454 Actually, you know what? 968 00:42:36,521 --> 00:42:38,681 I'd rather just walk away right now. 969 00:42:38,714 --> 00:42:41,517 ----ing idiot! 64416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.