All language subtitles for 2026 - Offstage Us 111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,566 --> 00:00:03,700 What? You don't like them? 2 00:00:10,466 --> 00:00:11,500 To be honest 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,533 I knew exactly how the audience saw us 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,300 Why are there only two of them? 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,900 Couldn't they find enough teammates? 6 00:00:21,900 --> 00:00:24,033 Who's that guy next to the trainee? 7 00:00:24,133 --> 00:00:25,166 I've never seen him before 8 00:01:14,733 --> 00:01:16,133 Wasn't that guy next to Han-gyeol 9 00:01:16,733 --> 00:01:18,400 supposed to be dancing for the first time? 10 00:01:18,933 --> 00:01:21,200 Those two are seriously in sync 11 00:02:09,833 --> 00:02:10,866 Huh? The music? 12 00:02:11,000 --> 00:02:12,300 Why did it suddenly stop? 13 00:02:21,866 --> 00:02:22,900 Huh? Look over there 14 00:02:59,800 --> 00:03:01,266 I couldn't quite explain it 15 00:03:02,933 --> 00:03:04,833 but he was shining 16 00:03:06,766 --> 00:03:07,966 Like a star 17 00:03:46,700 --> 00:03:48,300 Huh? The music's back 18 00:04:22,966 --> 00:04:24,933 And now, from the two teams that made it to the end 19 00:04:24,966 --> 00:04:26,766 The final winner will be decided 20 00:04:34,333 --> 00:04:35,966 The winner is... Baek Eun-ho's team 21 00:04:38,833 --> 00:04:40,233 And congratulations to Seo Han-gyeol and Lee Hyun-woo's team 22 00:04:40,233 --> 00:04:41,533 for taking second place 23 00:04:45,766 --> 00:04:48,533 It's okay. We really gave it our al 24 00:04:52,166 --> 00:04:55,033 Since the competition changed to a team format this year 25 00:04:55,466 --> 00:04:57,233 we've upgraded the prizes as well 26 00:04:57,733 --> 00:04:59,533 The winning team will receive a laptop 27 00:04:59,800 --> 00:05:03,266 and the runners-up will receive these limited-edition sneakers 28 00:05:14,066 --> 00:05:17,233 Alright! Look this way and give me a big smile 29 00:05:25,066 --> 00:05:27,000 I thought the music cutting out was part of the performance 30 00:05:27,433 --> 00:05:28,966 It was actually amazing 31 00:05:28,966 --> 00:05:31,000 To us, you guys were the real winners 32 00:05:31,000 --> 00:05:31,833 Honestly 33 00:05:35,666 --> 00:05:36,700 Hey, Lee Hyun-woo 34 00:05:36,700 --> 00:05:38,033 you were way better than I expected 35 00:05:38,233 --> 00:05:40,000 How hard did Han-gyeol have to work because of you? 36 00:05:49,633 --> 00:05:50,800 Hyun-woo 37 00:05:52,066 --> 00:05:53,466 You wanted these, didn't you? 38 00:05:55,500 --> 00:05:57,433 No. These aren't mine 39 00:06:07,133 --> 00:06:08,666 Han-gyeol, are you done yet? 40 00:06:08,700 --> 00:06:10,400 Hang on, just give me a minute 41 00:06:23,333 --> 00:06:24,900 How much must you have practiced...? 42 00:06:38,166 --> 00:06:39,266 They're really nice 43 00:06:39,766 --> 00:06:41,733 They'd be perfect for Han-gyeol 44 00:06:44,166 --> 00:06:45,366 Here. They're yours 45 00:06:48,366 --> 00:06:50,300 What? Don't you like them? 46 00:06:50,733 --> 00:06:52,533 They said you can change the size and color 47 00:06:57,566 --> 00:06:59,566 Why would you go this far for someone like me? 48 00:07:06,100 --> 00:07:07,033 For the first time, I realized 49 00:07:08,766 --> 00:07:12,866 just how happy holding someone could make me3262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.