All language subtitles for 20, Thank You Letters 1_2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,919 since Christmas Eve passed 2 00:00:02,240 --> 00:00:06,278 which Santa Claus with the 3 00:00:03,919 --> 00:00:11,240 reindeer sleigh for children in all 4 00:00:06,278 --> 00:00:11,240 world that brought gifts 5 00:00:35,159 --> 00:00:40,878 the postman Matthias is on his way 6 00:00:37,960 --> 00:00:43,239 to the Santa Claus house his backpack is full 7 00:00:40,878 --> 00:00:45,679 filled with thank you letters from children 8 00:00:43,238 --> 00:00:49,038 from many countries he wants of course 9 00:00:45,679 --> 00:00:49,039 quickly to Santa Claus 10 00:00:58,198 --> 00:01:03,799 bring look here Santa Claus come 11 00:01:02,039 --> 00:01:07,040 schnell matthias has a huge 12 00:01:03,799 --> 00:01:08,840 mountain service brought fell Thanks Matthias 13 00:01:07,040 --> 00:01:10,560 your backpack must have been heavy 14 00:01:08,840 --> 00:01:12,240 oh that wasn't so bad sir 15 00:01:10,560 --> 00:01:13,879 Nikolaus we haven't seen each other for a long time 16 00:01:12,239 --> 00:01:15,679 seen but there was also a lot 17 00:01:13,879 --> 00:01:17,640 Snow yes you can say it was 18 00:01:15,680 --> 00:01:21,000 a hard winter but now the 19 00:01:17,640 --> 00:01:22,799 The worst is over, yes it is 20 00:01:21,000 --> 00:01:24,239 spring is just around the corner 21 00:01:22,799 --> 00:01:26,118 now all letters that were sent until yesterday 22 00:01:24,239 --> 00:01:28,280 arrived there come with 23 00:01:26,118 --> 00:01:30,519 Security even more there are more to come 24 00:01:28,280 --> 00:01:32,478 more than this big pile there 25 00:01:30,519 --> 00:01:34,319 Of course Elisa you have to remember that 26 00:01:32,478 --> 00:01:36,239 children from all over the world 27 00:01:34,319 --> 00:01:38,719 Writing letters believe me there is more to come 28 00:01:36,239 --> 00:01:40,319 a huge mountain I'm excited 29 00:01:38,719 --> 00:01:42,438 Matthias you don't have it 30 00:01:40,319 --> 00:01:44,758 hurry again I will now have a cup 31 00:01:42,438 --> 00:01:47,158 Bring tea oh that's nice but I 32 00:01:44,759 --> 00:01:49,359 have to leave soon after such a long journey 33 00:01:47,159 --> 00:01:50,960 you need a boost you can 34 00:01:49,359 --> 00:01:53,280 not every time we get rejected 35 00:01:50,959 --> 00:01:55,359 give for a cup of tea will probably become rich 36 00:01:53,280 --> 00:01:59,039 That sounds very tempting because 37 00:01:55,359 --> 00:01:59,039 you can't say no 38 00:02:02,519 --> 00:02:07,199 here you go Matas the R very delicious 39 00:02:05,039 --> 00:02:09,360 thank you also had a hard time 40 00:02:07,200 --> 00:02:11,840 tow and there is still a lot to come 41 00:02:09,360 --> 00:02:13,360 you but we count on you 42 00:02:11,840 --> 00:02:14,640 you can also you don't even know how 43 00:02:13,360 --> 00:02:16,760 I have a lot of fun behind the 44 00:02:14,639 --> 00:02:19,199 To work behind the scenes and so many 45 00:02:16,759 --> 00:02:22,359 Making children happy means 46 00:02:19,199 --> 00:02:24,318 the work behind the scenes that is 47 00:02:22,360 --> 00:02:25,959 someone you absolutely need for a job 48 00:02:24,318 --> 00:02:29,318 but people don't need it 49 00:02:25,959 --> 00:02:29,319 can see 50 00:02:29,959 --> 00:02:37,159 goodbye I you 51 00:02:32,080 --> 00:02:37,160 Matthias many thanks to 52 00:02:38,039 --> 00:02:44,439 Goodbye and come back soon 53 00:02:41,639 --> 00:02:46,439 Matthias, who still had to go to his post office 54 00:02:44,439 --> 00:02:49,039 had to walk over many mountains and 55 00:02:46,439 --> 00:02:51,519 had to cross some forests 56 00:02:49,039 --> 00:02:54,519 smaller and smaller until it is completely 57 00:02:51,519 --> 00:02:54,519 disappeared 58 00:03:00,680 --> 00:03:04,840 you have worked enough for today 59 00:03:02,400 --> 00:03:07,080 you should rest now 60 00:03:04,840 --> 00:03:09,120 later my darling on these letters 61 00:03:07,080 --> 00:03:11,200 so many dwarves are waiting for that 62 00:03:09,120 --> 00:03:13,759 you understand it is better if 63 00:03:11,199 --> 00:03:13,759 I am a little 64 00:03:17,759 --> 00:03:21,719 hurry up you could also do something 65 00:03:20,080 --> 00:03:24,159 useful and to the Lord Nicholas 66 00:03:21,719 --> 00:03:26,318 help translate the letters father 67 00:03:24,158 --> 00:03:28,479 That is easy to say but there is 68 00:03:26,318 --> 00:03:30,399 so many words in the big world of 69 00:03:28,479 --> 00:03:32,598 People who, with all due respect, 70 00:03:30,400 --> 00:03:34,360 can not understand one can the Lord 71 00:03:32,598 --> 00:03:36,679 Nicholas just admire he knows 72 00:03:34,360 --> 00:03:38,439 actually all languages ​​I 73 00:03:36,680 --> 00:03:40,719 I don't understand what you are talking about 74 00:03:38,438 --> 00:03:42,598 speaks all the letters that Matthias sent us today 75 00:03:40,719 --> 00:03:44,519 brought must be translated from 76 00:03:42,598 --> 00:03:47,839 the different languages ​​of the whole 77 00:03:44,519 --> 00:03:49,959 World into our dwarf language so that e.g. 78 00:03:47,840 --> 00:03:52,719 Peluti can also read the letters that 79 00:03:49,959 --> 00:03:55,280 the toy factory were sent 80 00:03:52,719 --> 00:03:57,438 so that is difficult if tomorrow 81 00:03:55,280 --> 00:03:59,199 all dwarves can read their letters is 82 00:03:57,438 --> 00:04:00,719 the only one Mr. Nikolaus to 83 00:03:59,199 --> 00:04:02,359 owe 84 00:04:00,719 --> 00:04:04,598 well then I help the letters 85 00:04:02,360 --> 00:04:06,840 here you can see the new 86 00:04:04,598 --> 00:04:09,318 Postman of the forest but that is 87 00:04:06,840 --> 00:04:11,120 the taskon but does not matter the is 88 00:04:09,318 --> 00:04:13,119 surely happy if I help him with that 89 00:04:11,120 --> 00:04:14,840 our future postwoman also at 90 00:04:13,120 --> 00:04:17,680 Strength remains but now she belongs 91 00:04:14,840 --> 00:04:20,319 quickly to bed 92 00:04:17,680 --> 00:04:21,560 good but then you should now also go to 93 00:04:20,319 --> 00:04:24,918 Go to bed because you also want to 94 00:04:21,560 --> 00:04:24,918 strength remains 95 00:04:30,478 --> 00:04:34,560 Almas you have to go to your new 96 00:04:32,399 --> 00:04:36,159 Assistant pay close attention but 97 00:04:34,560 --> 00:04:38,038 of course I'll take care 98 00:04:36,160 --> 00:04:41,039 myself up then let's go 99 00:04:38,038 --> 00:04:41,038 Elisa 100 00:04:42,720 --> 00:04:49,960 great let's go we have to go and be 101 00:04:47,038 --> 00:04:55,079 please be careful and do only what 102 00:04:49,959 --> 00:04:55,079 Almas tells you Elisa ma I no 103 00:04:55,759 --> 00:05:01,479 Worry where do we deliver the letters first 104 00:04:58,439 --> 00:05:03,399 most are for the toy factory 105 00:05:01,478 --> 00:05:06,079 That's why we go there first the 106 00:05:03,399 --> 00:05:06,679 Of course I am so happy that 107 00:05:06,079 --> 00:05:10,478 I 108 00:05:06,680 --> 00:05:10,478 with I am also happy 109 00:05:13,600 --> 00:05:21,280 about that I must be dreaming that is Elisa 110 00:05:17,879 --> 00:05:23,399 Hall W fah then we carry the 111 00:05:21,279 --> 00:05:28,918 Letters from yesterday arrived 112 00:05:23,399 --> 00:05:28,918 sindini e let's come by later 113 00:05:45,720 --> 00:05:49,160 Lisa such a surprise I have here 114 00:05:47,918 --> 00:05:52,359 Letters for 115 00:05:49,160 --> 00:05:54,319 You that is a huge stack the 116 00:05:52,360 --> 00:05:56,360 you bring yes they get but also 117 00:05:54,319 --> 00:05:58,240 of all the most letters I have to 118 00:05:56,360 --> 00:06:00,520 very quickly continue see you soon Attention you 119 00:05:58,240 --> 00:06:03,560 you're a good butt so now you can 120 00:06:00,519 --> 00:06:06,560 we continue on 121 00:06:03,560 --> 00:06:06,560 reunion 122 00:06:10,800 --> 00:06:15,960 Goodbye oh that is nice many 123 00:06:14,000 --> 00:06:19,399 Thanks Elisa this is not from me but 124 00:06:15,959 --> 00:06:19,399 from Santa Claus for all people in the 125 00:06:22,079 --> 00:06:27,918 Weaving that is 126 00:06:24,959 --> 00:06:31,560 n of course it is all these 127 00:06:27,918 --> 00:06:31,560 Letters here are for the glassblowers 128 00:06:32,959 --> 00:06:36,719 hello I have thank you letters 129 00:06:34,918 --> 00:06:39,120 brought along is not great oh for 130 00:06:36,720 --> 00:06:40,520 our music box well if it comes here 131 00:06:39,120 --> 00:06:42,720 sent they are safe for the 132 00:06:40,519 --> 00:06:46,000 Music box look at this is that 133 00:06:42,720 --> 00:06:46,000 not nice oh 134 00:06:50,079 --> 00:06:53,879 yes grandfather 135 00:06:55,399 --> 00:07:00,598 Axel I have letters for you oh that 136 00:06:58,639 --> 00:07:04,319 but I'm happy 137 00:07:00,598 --> 00:07:07,680 Elisa hello Elisa what does it say 138 00:07:04,319 --> 00:07:09,879 Grandfather oh yes Mr. Nicholas asked me 139 00:07:07,680 --> 00:07:12,240 last minute a clay flute for a 140 00:07:09,879 --> 00:07:14,199 sick boy here it says that 141 00:07:12,240 --> 00:07:15,840 the sound of the flute makes him happy 142 00:07:14,199 --> 00:07:17,478 oh grandfather now you can again 143 00:07:15,839 --> 00:07:20,519 sleep 144 00:07:17,478 --> 00:07:22,800 great thing who would have thought that they 145 00:07:20,519 --> 00:07:24,359 be so happy about the magic balls 146 00:07:22,800 --> 00:07:26,319 the boy in this letter here is also 147 00:07:24,360 --> 00:07:29,038 You were very enthusiastic but also great 148 00:07:26,319 --> 00:07:30,639 made of course he is my dad too 149 00:07:29,038 --> 00:07:32,159 Isn't it nice how everyone 150 00:07:30,639 --> 00:07:33,960 about the letters the people have 151 00:07:32,160 --> 00:07:35,680 yes also all heavy for the presents 152 00:07:33,959 --> 00:07:37,318 worked and imagine 153 00:07:35,680 --> 00:07:39,918 the happy children's faces everywhere 154 00:07:37,319 --> 00:07:39,919 in the world 155 00:07:41,639 --> 00:07:47,918 before hello Elisa where do you want to go 156 00:07:45,079 --> 00:07:50,598 please stop there is Mr. Salomo 157 00:07:47,918 --> 00:07:53,799 Mr. Solomon we carry the thank you letters 158 00:07:50,598 --> 00:07:55,959 from a moment oh for her is 159 00:07:53,800 --> 00:07:58,439 no one there but I'm sorry 160 00:07:55,959 --> 00:08:00,399 these are all just for Markus 161 00:07:58,439 --> 00:08:01,800 Father, I don’t know who 162 00:08:00,399 --> 00:08:03,959 I should write a thank you letter 163 00:08:01,800 --> 00:08:06,199 didn't make any gifts at all 164 00:08:03,959 --> 00:08:08,439 that was stupid of me that makes 165 00:08:06,199 --> 00:08:10,319 not Sisa I was happy to see you 166 00:08:08,439 --> 00:08:12,478 see so Elisa now we have to 167 00:08:10,319 --> 00:08:14,560 continue please excuse us 168 00:08:12,478 --> 00:08:17,918 Mister 169 00:08:14,560 --> 00:08:17,918 Solomon on 170 00:08:19,360 --> 00:08:24,319 Reunion now does not make you so much 171 00:08:22,000 --> 00:08:26,959 Thoughts about Solomon Elisa for me 172 00:08:24,319 --> 00:08:28,879 There are no letters with them 173 00:08:26,959 --> 00:08:30,959 The children who are 174 00:08:28,879 --> 00:08:32,680 want to thank probably know 175 00:08:30,959 --> 00:08:35,598 not that we dwarves even 176 00:08:32,679 --> 00:08:38,478 so they all write to Mr. 177 00:08:35,599 --> 00:08:40,719 Nicholas and he gives the children's letters 178 00:08:38,479 --> 00:08:43,919 then to the dwarves who 179 00:08:40,719 --> 00:08:43,919 gifts made 180 00:08:44,519 --> 00:08:50,480 have oh that doesn't exist the 181 00:08:48,919 --> 00:08:53,079 need yes 182 00:08:50,480 --> 00:08:55,278 forever Markus what are you doing there 183 00:08:53,080 --> 00:08:56,600 All the time Elisa is allowed to go with Almas the 184 00:08:55,278 --> 00:08:57,720 Delivering letters they are already 185 00:08:56,600 --> 00:09:00,720 drove past and there she has 186 00:08:57,720 --> 00:09:05,160 promised that she would be back soon 187 00:09:00,720 --> 00:09:07,600 there she comes father father come 188 00:09:05,159 --> 00:09:11,039 quickly down we come with the letters 189 00:09:07,600 --> 00:09:11,040 maybe a letter about the 190 00:09:14,480 --> 00:09:18,480 darling finally I have so long 191 00:09:17,200 --> 00:09:23,040 waited why are you 192 00:09:18,480 --> 00:09:23,039 came to us just like 193 00:09:25,000 --> 00:09:31,120 mean oh father all the letters here 194 00:09:28,278 --> 00:09:34,078 are for you oh that really is a 195 00:09:31,120 --> 00:09:36,720 impressive pile that can be 196 00:09:34,078 --> 00:09:38,199 say come on father let's read it 197 00:09:36,720 --> 00:09:40,800 slow 198 00:09:38,200 --> 00:09:42,278 slowly Markus I have to tell you something 199 00:09:40,799 --> 00:09:47,159 now not thank you for 200 00:09:42,278 --> 00:09:47,159 letter delivery yes thank you very much Elisa 13852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.