Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,320 --> 00:01:20,160
Zbojník with rider Šimánek won.
2
00:01:20,200 --> 00:01:24,720
But it was close, by the head. If Koryna
hadn't tripped, she would have won.
3
00:01:24,760 --> 00:01:26,680
Yes, and so am I.
4
00:01:26,720 --> 00:01:31,280
The robber still wins
in two, three years.
5
00:01:31,320 --> 00:01:35,920
Formerly the Robber won by the
whole body, now just for the head.
6
00:01:35,960 --> 00:01:41,960
Then they put the Outlaw to
breeding. It's a beautiful fate for horses.
7
00:01:42,000 --> 00:01:48,040
Herds of beautiful
single mares in the wild,...
8
00:01:48,080 --> 00:01:52,840
... next in the paddock
is he, the Outlaw, winner
9
00:01:53,240 --> 00:01:58,520
When the horses don't win by the
head, people start thinking like this.
10
00:01:58,560 --> 00:02:05,400
Horses have that destiny, we
humans don't. Bandits not at all.
11
00:02:09,640 --> 00:02:15,200
My daughter Kristýna took part in a
conference of translators last year...
12
00:02:15,240 --> 00:02:20,120
... in Budapest and now
receives daily 2 such looks.
13
00:02:20,160 --> 00:02:27,200
"Jóna pót, yes, you are the executioner
of Laco Pap." That "Laco Pap" is a name.
14
00:02:27,240 --> 00:02:33,280
The other is private, they
are engaged to each other.
15
00:02:33,320 --> 00:02:42,120
Laco Pap, Pap, Pap, I said
when I read the first look.
16
00:02:42,160 --> 00:02:47,640
Outlaws and family trees,
that's my hobby = interest.
17
00:02:47,680 --> 00:02:52,880
Outlaws and nobles...
Everyone started somehow.
18
00:02:53,600 --> 00:02:55,800
The year 1805.
19
00:02:55,840 --> 00:03:06,040
About 200 km east, the battle of Slavkov
was fought - the battle of the 3 emperors.
20
00:03:07,600 --> 00:03:15,200
It was a terrible battle, helmets and
bones are still being dug up here today...
21
00:03:15,880 --> 00:03:19,720
(Baby cries.)
22
00:03:20,040 --> 00:03:25,720
Well? Shh! what is
Why? Come on, little boy.
23
00:03:25,760 --> 00:03:30,520
You're a boy, so remember:
a soldier never cries.
24
00:03:30,560 --> 00:03:33,200
Isn't it a girl?
25
00:03:35,760 --> 00:03:39,280
Yes, she's a pissed off little girl.
26
00:03:39,320 --> 00:03:45,840
But back then only boys were born.
When there is war, only boys are born.
27
00:03:45,880 --> 00:03:48,720
And the war was...
28
00:03:53,640 --> 00:03:57,680
On the day when the
Battle of Slavkov ended,...
29
00:03:57,720 --> 00:04:04,800
... was born to the blacksmith Pap from the
village of Endréd from the county of Laš syn.
30
00:04:04,840 --> 00:04:07,320
His name was Šobri.
31
00:04:07,360 --> 00:04:08,880
It's a boy!
32
00:04:09,840 --> 00:04:12,120
Lord Count!
33
00:04:13,440 --> 00:04:16,520
Lord Count, a son has been born to you.
34
00:04:16,560 --> 00:04:19,920
Many boys were born at that time.
35
00:04:19,960 --> 00:04:26,400
Old Count Lužanský also
became a parent, a father.
36
00:04:29,800 --> 00:04:33,960
Thank you, Josef.
His name will be Josef!
37
00:04:34,000 --> 00:04:37,200
- Excellent!
- Joseph!
After grandfather!
38
00:04:37,240 --> 00:04:42,320
Grandfather had 18 sons, gentlemen.
He did not report to his daughters.
39
00:04:42,360 --> 00:04:47,720
Grandfather died in the most
beautiful situation you can imagine.
40
00:04:47,760 --> 00:04:49,800
While praying?
41
00:04:49,840 --> 00:04:55,160
Dignity, Grandpa prayed
in a beautiful way. Ha ha
42
00:04:56,240 --> 00:05:01,880
The first son of Emperor Franz
Ferdinand was a big worry for the teachers.
43
00:05:01,920 --> 00:05:09,720
Viennese teachers called
him trdlo = stupid Ferdáček.
44
00:05:09,760 --> 00:05:14,920
Ferdinand was the heir to the throne.
45
00:05:14,960 --> 00:05:22,000
All 3 boys: Ferdinand,
Count Josef and Jožko Šobri...
46
00:05:22,040 --> 00:05:25,840
... one day fate will
bring them together.
47
00:05:29,880 --> 00:05:34,160
Jožka Šobri grew into
a beautiful shepherd.
48
00:05:34,200 --> 00:05:40,520
Jožka had a herd and a farm
near a well with miraculous water.
49
00:05:40,560 --> 00:05:48,680
Young wives of old husbands who did
not have a child used to go to the well.
50
00:05:54,080 --> 00:05:56,320
is that her
51
00:06:06,320 --> 00:06:08,520
Is that enough?
52
00:06:20,520 --> 00:06:26,920
Water only works if you
drink it on a sheepskin.
53
00:06:26,960 --> 00:06:36,240
The sheep must be killed on Three Kings, 3
sips. You have to drink water for 3 hours.
54
00:06:36,440 --> 00:06:39,240
Where can I get a skin like this?
55
00:06:39,280 --> 00:06:44,480
I'll tell you, it's close.
56
00:06:45,720 --> 00:06:50,560
- You have beautiful eyes, Eržika.
- I'm Katerina.
57
00:06:50,600 --> 00:06:53,000
Catherine.
58
00:06:55,480 --> 00:07:03,120
You have a beautiful face, Katerina.
Watch out, Jáno will come in a moment!
59
00:07:03,160 --> 00:07:04,880
(Huh! Huh!)
60
00:07:21,040 --> 00:07:24,400
John, 1 sip of water left.
61
00:07:24,440 --> 00:07:31,200
That's enough. This year's
spring is truly miraculous.
62
00:07:32,440 --> 00:07:38,440
- What should I do now, John?
- Now? You will go home.
63
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
Oh!
64
00:07:40,000 --> 00:07:45,120
Tomorrow night you'll be with
your man but until morning.
65
00:07:45,160 --> 00:07:47,840
The man has a guard.
66
00:07:47,880 --> 00:07:50,360
Otherwise you'll undo the spell.
67
00:07:50,400 --> 00:07:57,080
The man must drink a jug full of alcohol
that night to keep the child healthy.
68
00:07:57,120 --> 00:08:01,160
- So go!
- Ha ha ha.
69
00:08:16,400 --> 00:08:23,320
Župan's cows are guarded by
Fekete, ex-artilleryman, hard of hearing.
70
00:08:23,360 --> 00:08:30,480
Fekete sleeps in the stable and the cattle
are in the pen at night. Top 10 bulls.
71
00:08:30,520 --> 00:08:32,560
What about yours?
72
00:08:32,600 --> 00:08:36,160
The weapons are under the barred window.
73
00:08:36,200 --> 00:08:40,680
But from the shed there is an entrance
to the cellar and there is only a chain.
74
00:08:40,720 --> 00:08:43,560
- There are 30 rifles.
- Wow!
75
00:08:43,600 --> 00:08:48,960
- The guard is new, doesn't know the area.
- Ha ha ha.
76
00:08:49,000 --> 00:08:52,920
She likes me very much,
but she is a bit ticklish.
77
00:08:52,960 --> 00:08:54,920
Ha ha ha John, that water must be really magical! Tomorrow
night her captain will sleep, he will be in bed all night.
78
00:09:01,040 --> 00:09:06,440
- Our water is to
blame for everything!
79
00:09:06,680 --> 00:09:12,200
- And alcohol too.
80
00:09:12,240 --> 00:09:17,160
And female.
We will have 30 rifles.
81
00:09:17,200 --> 00:09:24,120
I can find 30 guys easily.
- Ha ha ha.
82
00:09:24,160 --> 00:09:26,280
- Ha ha ha. Two, four, six, eight,
ten, twelve, fourteen, sixteen,.
83
00:09:27,000 --> 00:09:37,920
..
.
84
00:09:37,960 --> 00:09:46,200
.. eighteen, twenty, twenty two, twenty
four, twenty six. Women cannot be trusted.
85
00:10:01,560 --> 00:10:03,840
If she told him everything,
it's the end of us, Jožko.
86
00:10:03,880 --> 00:10:09,040
I guess she didn't say
everything because we're still alive.
87
00:10:16,000 --> 00:10:21,120
She's a nice girl.
88
00:10:21,160 --> 00:10:23,720
Two, four, six.
89
00:10:29,800 --> 00:10:33,400
..
Mr.
90
00:10:33,440 --> 00:10:38,000
Captain! We caught the horse
thief from Count Lužanský!
91
00:10:38,040 --> 00:10:41,280
Beat him and lock him
in the stable! Again...
92
00:10:41,320 --> 00:10:47,000
Captain we beat him twice
but he keeps saying he's his son!
93
00:10:47,040 --> 00:10:49,040
Bring him here!
94
00:10:54,440 --> 00:11:01,240
He looks like an earl
but steals like a magpie!
95
00:11:02,160 --> 00:11:04,640
I wanted to ride
my father's horse.
96
00:11:04,680 --> 00:11:11,960
At night? Third time this month? Why
did the horse end up with the army buyer?
97
00:11:12,000 --> 00:11:17,880
-Have you ever had a horse run away at night?
-Handcuff him!
98
00:11:17,920 --> 00:11:22,200
No one has ever run away from me at night!
99
00:11:22,440 --> 00:11:26,120
Reach into my left pocket!
100
00:11:27,240 --> 00:11:33,120
- What about it?
- There's a free seat opposite.
101
00:11:33,680 --> 00:11:36,720
Well, please.
102
00:11:40,240 --> 00:11:43,160
Sit here if you want.
103
00:11:43,200 --> 00:11:49,160
Bring him a blanket and
something warm to eat!
104
00:11:51,840 --> 00:12:04,360
Two, four, six, eight,
ten, twelve, fourteen...
105
00:12:14,960 --> 00:12:16,760
You...!
106
00:12:18,040 --> 00:12:23,400
He's a jerk! They call him Shobri,
he doesn't even have a decent name!
107
00:12:24,200 --> 00:12:29,160
You will sleep here with us and in
the morning we will go to the castle.
108
00:12:29,200 --> 00:12:34,920
We can't wake the count at night.
But I have to report in the morning.
109
00:12:34,960 --> 00:12:37,480
It's okay, Captain.
110
00:12:37,520 --> 00:12:42,440
- Watch!
Slap every hour!
- Order!
111
00:12:42,480 --> 00:12:49,520
Big slap!
Get started now!
Let's go!
112
00:13:02,800 --> 00:13:11,040
- Goodbye, father.
- Give it to the colonel upon arrival!
113
00:13:15,720 --> 00:13:21,240
- Goodbye, father.
- Go and don't come back!
114
00:13:22,240 --> 00:13:27,840
Count, it was not a fond farewell of
father and son, as the Bible teaches.
115
00:13:27,880 --> 00:13:33,080
It is not the son who is leaving,
but the horse thief. Dignity, play!
116
00:13:44,120 --> 00:13:45,480
Poison!
117
00:13:48,920 --> 00:13:52,720
Forgive and you will be forgiven.
118
00:13:52,760 --> 00:14:00,600
Our family is very old, but no one
has been beaten by gendarmes yet!
119
00:14:00,640 --> 00:14:04,280
I can't forgive that!
Please.
120
00:14:06,320 --> 00:14:11,720
The young count went to the hussar
noble regiment as a punishment,...
121
00:14:11,760 --> 00:14:15,280
... to learn to
drink, love and kill.
122
00:14:15,320 --> 00:14:18,160
Jožka Šobri also left.
123
00:14:18,200 --> 00:14:25,360
The county jail was an excellent
school for young, inexperienced outlaws.
124
00:14:26,840 --> 00:14:29,280
Ha ha ha I will be happy to fulfill
your sir father's wish, Count Lužanský.
125
00:14:30,360 --> 00:14:36,520
Thank you.
126
00:14:36,560 --> 00:14:38,040
Count, you have a month of house arrest with increased security for the team!
- Sit down.
127
00:14:39,280 --> 00:14:45,640
- Order!
128
00:14:45,680 --> 00:14:49,040
- Wait!
129
00:14:49,080 --> 00:14:53,080
Make an offer!
- Thank you, I don't smoke.
130
00:14:53,120 --> 00:14:57,040
I say make an offer!
131
00:15:00,400 --> 00:15:02,480
Thank you.
132
00:15:04,080 --> 00:15:12,640
Then we send you to some
minor battle. Do you agree, Count?
133
00:15:12,680 --> 00:15:17,040
- To which battle, Colonel?
- It's not important, sit down.
134
00:15:17,080 --> 00:15:22,920
Our hussar noble
regiment wins everywhere.
135
00:15:22,960 --> 00:15:28,480
You are in luck, war is everywhere now.
136
00:15:28,520 --> 00:15:34,760
I want a small injury
in a hand-to-hand fight.
137
00:15:37,640 --> 00:15:39,120
Command!
138
00:15:39,760 --> 00:15:43,960
In a year I'll invite you
to the casino for a drink.
139
00:15:44,000 --> 00:15:45,760
I will be honored.
140
00:15:46,720 --> 00:15:48,680
Guard!
141
00:15:50,080 --> 00:15:54,400
Count Lužanský has a
month of house arrest!
142
00:15:56,760 --> 00:16:00,600
- Done.
- Turn and count.
143
00:16:00,640 --> 00:16:05,000
- I can't count.
- Turn around and fuck.
144
00:16:05,680 --> 00:16:08,160
- I'm low on tobacco.
- That's enough.
145
00:16:12,760 --> 00:16:14,800
Who taught you that?
146
00:16:14,840 --> 00:16:21,080
Sheep. The one who crossed her
legs and tensed her muscles ran away.
147
00:16:21,120 --> 00:16:25,080
- You see, I kicked the sheep.
- Well...
148
00:16:25,120 --> 00:16:29,360
- You say there are 30 rifles.
- Yes, thirty.
149
00:16:29,400 --> 00:16:31,320
And a little further on there are 10 bulls.
150
00:16:31,360 --> 00:16:37,360
I don't want bulls, but I want to
beat the masters for a long time.
151
00:16:37,400 --> 00:16:44,560
But how do you get out of
here? You got a life sentence.
152
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
Did the sheep teach you that too?
153
00:16:53,720 --> 00:16:58,440
No, the ram and the man
they hanged yesterday.
154
00:16:58,480 --> 00:17:02,160
You have to waddle it
like a ram when he allows it.
155
00:17:02,200 --> 00:17:05,960
Moment! You have to
stay here for 3 months.
156
00:17:06,000 --> 00:17:09,800
Then you will report to the gendarmes,
which estate we two are going to.
157
00:17:09,840 --> 00:17:12,160
- Me?
I'm not crazy!
- Yes, you.
158
00:17:12,200 --> 00:17:15,320
They will be waiting for us there
and we will be somewhere else.
159
00:17:15,360 --> 00:17:17,240
- Do you have a family?
- Yes, I do.
160
00:17:17,280 --> 00:17:20,120
- He'll get your money tomorrow.
- Oh yeah.
161
00:17:20,160 --> 00:17:23,720
- Now sorry, he has to trust you.
- Wait!
162
00:17:23,760 --> 00:17:24,920
What?
163
00:17:28,640 --> 00:17:34,280
- Then you can give it back to me.
- Did it hurt, Imre?
164
00:17:34,320 --> 00:17:40,720
When I returned from the pub, my
wife Jůlinka gave me the same slap.
165
00:17:40,760 --> 00:17:45,280
- Come on.
- Ouch!
Say hello to Jůlinka.
166
00:17:45,320 --> 00:17:55,240
Good. Count... Sorry, I forgot
you can't. When you're done, shout!
167
00:17:55,280 --> 00:18:01,720
You didn't want to let us go, but
there were two of us. You want revenge.
168
00:18:27,120 --> 00:18:35,520
Count, you have carried out the order.
will you allow
Saber?
169
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
No, a dagger.
170
00:18:37,800 --> 00:18:45,000
Great! All your superiors
speak highly of you.
171
00:18:45,040 --> 00:18:48,560
You are brave, you are
an excellent shooter. Great!
172
00:18:48,600 --> 00:18:56,360
I have already forgotten
why father sent you here.
173
00:18:56,400 --> 00:18:57,720
Thank you.
174
00:18:57,760 --> 00:19:01,400
Count Ostronsky.
Rake!
175
00:19:01,440 --> 00:19:05,760
- Colonel!
- Meet, gentlemen.
176
00:19:08,360 --> 00:19:11,240
- Lužansky.
- Ostronsky.
177
00:19:11,480 --> 00:19:13,560
Saber?
178
00:19:16,120 --> 00:19:18,880
Excuse me, gentlemen.
179
00:19:19,760 --> 00:19:22,080
I don't understand.
180
00:19:22,320 --> 00:19:30,680
He was on vacation with his fiancee, and
Šobri's group raided the castle at night.
181
00:19:30,720 --> 00:19:35,000
Was he fighting a group of
armed robbers as an officer?
182
00:19:35,040 --> 00:19:40,600
- He didn't fight, they threw him out of the 2nd floor.
- Ha ha ha.
183
00:19:41,200 --> 00:19:47,120
If Šobri had fired at the officer,
I will make a military expedition.
184
00:19:47,160 --> 00:19:51,320
But Šobri don't shoot people.
185
00:19:51,360 --> 00:19:56,600
Gentlemen, please.
Count Lužanský.
186
00:20:00,120 --> 00:20:03,040
Have a seat, gentlemen.
187
00:20:27,440 --> 00:20:36,800
do you remember They played this
song for us at the Soproňský regiment.
188
00:20:37,680 --> 00:20:43,760
Back then, almost everyone
took the hussar exams.
189
00:20:43,800 --> 00:20:49,480
Too bad it's gone.
They were good guys back then.
190
00:20:49,520 --> 00:20:52,640
What kind of exam is this?
191
00:20:56,760 --> 00:20:59,040
I want to take the exam.
192
00:21:00,640 --> 00:21:07,080
Take away the glasses
and bring the field bottles!
193
00:21:16,560 --> 00:21:20,200
What kind of exam is this?
194
00:21:20,240 --> 00:21:27,880
Drink 7 field bottles of wine, drive 7
miles and make love to 7 women in 7 hours.
195
00:21:27,920 --> 00:21:29,360
Do you have questions?
196
00:21:29,400 --> 00:21:35,200
What wine? White, red or Tokai?
197
00:21:35,240 --> 00:21:37,960
Great!
198
00:21:38,760 --> 00:21:41,920
Servant, prepare the horse for the count!
199
00:21:41,960 --> 00:21:46,120
If you leave at midnight,
check in with me at 7am.
200
00:21:46,160 --> 00:21:47,920
In your office?
201
00:21:47,960 --> 00:21:55,040
No, here. We will be thinking of
you. Do you still have a question?
202
00:21:55,080 --> 00:21:59,120
Who will go with me as a witness?
203
00:21:59,160 --> 00:22:02,320
Your noble word is enough for me.
204
00:22:02,360 --> 00:22:11,360
I think it will not be appropriate to have
a witness when completing some tasks.
205
00:22:12,800 --> 00:22:15,640
Gentlemen!
206
00:22:17,320 --> 00:22:20,400
I wish you a pleasant entertainment.
207
00:22:20,440 --> 00:22:22,800
Moment!
208
00:22:24,360 --> 00:22:27,520
Happy journey!
209
00:22:31,840 --> 00:22:32,640
Wine!
210
00:22:34,160 --> 00:22:42,680
800 m outside the city it hung as a
warning Ištok Feneš, friend of Jožka Šobri.
211
00:22:42,720 --> 00:22:48,240
It will hang here for a whole week
so that people stop admiring Šobri...
212
00:22:48,280 --> 00:22:51,560
... and they didn't sing songs about him.
213
00:22:51,600 --> 00:22:57,160
Šobri decided to give
his friend a decent burial.
214
00:23:04,240 --> 00:23:07,640
Put your hands up and hurry!
215
00:23:14,800 --> 00:23:18,400
- Help!
Help!
- Be quiet!
216
00:23:19,760 --> 00:23:21,880
I can't now my friend.
217
00:23:21,920 --> 00:23:26,720
Count Lužanský hurried after the beautiful one
Anitou, the 1st goal of your exam.
218
00:23:26,760 --> 00:23:31,360
Is war near or are they afraid of us?
219
00:23:34,160 --> 00:23:41,000
It won't help Ištok anymore, but one
day everyone will be afraid, I promise.
220
00:23:41,040 --> 00:23:48,400
- Help!
- Do not shout, servant!
Your master has no time.
221
00:23:48,440 --> 00:23:54,120
We take down Ištok
and you dig his grave.
222
00:23:54,160 --> 00:24:01,760
If you tell anyone where Ištok's
grave is, you'll be dead tomorrow.
223
00:24:01,800 --> 00:24:05,760
I will dig a grave, I
have 2 children, girls.
224
00:24:05,800 --> 00:24:13,920
The third child will be a
boy and will be called Ištok.
225
00:24:13,960 --> 00:24:17,520
The boy will be called Ištok.
226
00:24:19,760 --> 00:24:24,960
The horse needs to
reforge its left front leg.
227
00:24:25,000 --> 00:24:27,160
I will arrange it, Colonel.
228
00:24:27,200 --> 00:24:32,080
- How many more is the count missing?
- Three, Colonel.
229
00:24:32,120 --> 00:24:36,640
- Aren't you helping him drink?
- I don't drink on duty, Colonel.
230
00:24:36,680 --> 00:24:41,920
You're bullshitting. He's
not that stupid a servant.
231
00:24:41,960 --> 00:24:44,320
You are right.
232
00:24:45,920 --> 00:24:49,160
(The Count sings to himself.)
Stop!
233
00:24:51,280 --> 00:24:55,360
Daisies... Miss Anna
Marie's favorite.
234
00:24:55,400 --> 00:25:00,560
Great! Prepare dahlias and
gladiolus! And a hot bath!
235
00:25:00,600 --> 00:25:02,800
As you wish.
236
00:25:09,600 --> 00:25:12,640
Ha ha ha...
237
00:25:13,480 --> 00:25:22,360
Empress Maria Theresa once
said, that officers who will not live...
238
00:25:22,400 --> 00:25:26,680
... a decent life, they
will not be promoted.
239
00:25:26,720 --> 00:25:35,400
Field Marshal Daun said to her, that he is
very glad that he is no longer a lieutenant.
240
00:25:35,440 --> 00:25:41,120
Ha ha ha...
241
00:25:50,080 --> 00:25:52,040
Gentlemen!
242
00:25:55,480 --> 00:26:00,960
I inform you that I have completed
the task within the specified time.
243
00:26:01,000 --> 00:26:07,680
Rake! Count... I did
not expect such a report.
244
00:26:07,720 --> 00:26:13,000
You have your permanent
place at this table!
245
00:26:13,040 --> 00:26:19,400
Gentlemen, I invite you to a small breakfast.
I got fresh caviar.
246
00:26:19,440 --> 00:26:24,280
We will drink rose wine vintage 1810.
Gentlemen...
247
00:26:24,320 --> 00:26:26,120
Gentlemen!
248
00:26:29,120 --> 00:26:31,440
I'm going to take a bath.
249
00:26:31,480 --> 00:26:38,040
Good. General Blož also bathed
after every major battle. Ha ha ha
250
00:26:39,760 --> 00:26:41,800
Great!
251
00:27:12,800 --> 00:27:21,960
(The maid sings to herself.)
252
00:27:23,600 --> 00:27:28,200
Gentlemen, fear nothing.
Stop here!
253
00:27:28,240 --> 00:27:31,520
My Marisa will be happy to welcome you.
254
00:27:31,560 --> 00:27:37,840
You have never eaten
red caviar like mine.
255
00:27:38,600 --> 00:27:40,680
Good morning, Colonel.
256
00:27:40,720 --> 00:27:42,760
Is the Lord still asleep?
257
00:27:42,800 --> 00:27:47,440
No, she got up very early today and
sent me to the market for a chicken.
258
00:27:47,480 --> 00:27:54,880
What?!
Which guy ruined my begonias?
259
00:27:57,040 --> 00:28:04,400
Ah! This is a pleasant surprise!
I wasn't expecting you tonight.
260
00:28:04,440 --> 00:28:08,640
- Good morning, István.
- Good...
261
00:28:10,440 --> 00:28:14,200
- Go home!
- Good morning, gentlemen.
262
00:28:15,920 --> 00:28:20,120
- Good morning, gentlemen.
- Go home! Quick!
263
00:28:21,040 --> 00:28:25,360
There will be no breakfast
today, gentlemen!
264
00:28:26,760 --> 00:28:32,680
It was very dark at night,
I confused the houses.
265
00:28:32,720 --> 00:28:41,560
I have already apologized to
your lady, I didn't want to tell you.
266
00:28:41,600 --> 00:28:49,400
I know what my duty is! I want
to be released from your regiment!
267
00:28:49,440 --> 00:28:58,120
I agree. You and your servant are
dismissed from the army! Guard!
268
00:29:00,360 --> 00:29:09,400
When Count Lužanský departs
from here, count all the horses...
269
00:29:09,440 --> 00:29:17,520
... if there is a horse missing.
Now don't disturb me!
270
00:29:23,320 --> 00:29:28,960
That was the end of the noble
military career of Count Lužanský.
271
00:29:29,000 --> 00:29:31,880
He was not allowed to return home.
272
00:29:31,920 --> 00:29:40,000
He could have enlisted in an
Austrian infantry regiment or...
273
00:29:41,160 --> 00:29:45,400
Those are beautiful
horses! Whose are they?
274
00:29:45,440 --> 00:29:57,440
- Those are His Eminence's horses.
- Ha ha. But no, the horses are ours!
275
00:29:58,520 --> 00:30:00,640
You would, Count...
276
00:30:00,680 --> 00:30:11,120
Not me, but Šobri. Here steals
Šobri, all lords are afraid of him.
277
00:30:11,160 --> 00:30:16,800
- Ferenc! Call me Šobri.
- I'll never tell you that, Count.
278
00:30:16,840 --> 00:30:20,720
But you say, Ferenc.
Come on!
279
00:30:21,640 --> 00:30:27,360
Count Lužanský came up with his
interesting lordly ideas very quickly.
280
00:30:27,400 --> 00:30:31,080
He was a lover and a
thief at the same time.
281
00:30:31,120 --> 00:30:36,920
And he already had another
plan, live in father's hunting castle...
282
00:30:36,960 --> 00:30:44,880
During the day the count will receive
ladies and at night he will rob like Šobri.
283
00:30:44,920 --> 00:30:48,880
Now the Count's beautiful life begins.
284
00:30:49,800 --> 00:30:57,920
Archbishop Ladislav Piker received
an ugly letter late in the evening.
285
00:30:57,960 --> 00:31:02,600
“Your Eminence, based on this letter,
I will personally collect from you… ...
286
00:31:02,640 --> 00:31:07,080
20 thousand forints.
With deep respect Šobri."
287
00:31:07,120 --> 00:31:14,120
That was all. The archbishop
did not receive such letters.
288
00:31:14,160 --> 00:31:23,400
The palace was well guarded, but the
archbishop must not forget anything.
289
00:31:31,520 --> 00:31:36,960
Ask the police and
crew chief for help.
290
00:31:37,000 --> 00:31:45,440
Or not. A local crew is enough, but
people are not allowed to say anything.
291
00:31:47,680 --> 00:31:51,440
- Who?
- Some officer.
292
00:31:51,480 --> 00:31:55,440
Great.
He can enter.
293
00:32:06,880 --> 00:32:12,080
Your Eminence, I have a big problem.
294
00:32:12,120 --> 00:32:18,480
Sit back and make yourself
comfortable. What is your name, officer?
295
00:32:18,520 --> 00:32:23,320
My name is Šobri, Your Eminence.
296
00:32:23,360 --> 00:32:29,240
I don't like shooting in a
room because of the noise.
297
00:32:29,280 --> 00:32:35,880
- What do you want?
- I wrote everything in a letter.
298
00:32:35,920 --> 00:32:39,920
- I want 20 thousand forints.
- I don't have it now.
299
00:32:39,960 --> 00:32:48,840
But you have. The secret
box is under the painting.
300
00:33:07,800 --> 00:33:18,800
St. Kitts, that's right. The man is
supposed to guard the property.
301
00:33:19,440 --> 00:33:25,280
Saint Christopher is the best watchman.
302
00:33:25,520 --> 00:33:29,240
- Is that enough?
- Just a moment!
303
00:33:34,200 --> 00:33:37,240
will you allow
304
00:33:41,080 --> 00:33:45,960
You don't correspond only with the Pope?
305
00:33:46,000 --> 00:33:55,360
Here it is: "You strong man..."
Is your Eminence a strongman?
306
00:33:55,400 --> 00:34:00,920
- Who taught you to read?
- Reverend.
307
00:34:02,720 --> 00:34:10,560
Is she blonde,
brunette or black?
308
00:34:11,320 --> 00:34:16,200
I am beginning to respect you, Eminence.
309
00:34:16,240 --> 00:34:23,360
Now you will accompany me with the money
to the garden where my horse is waiting,...
310
00:34:23,400 --> 00:34:28,360
... you won't talk
about my visit...
311
00:34:28,400 --> 00:34:38,040
and I will burn these
love letters in the fire.
312
00:34:42,080 --> 00:34:45,800
- Shall we go?
- Please.
313
00:34:46,440 --> 00:34:51,400
- You have priority, Eminence.
- Run, man!
314
00:35:00,320 --> 00:35:04,240
It's time to avenge Ištok.
315
00:35:04,280 --> 00:35:09,240
In a month, General Runkár
will return to his estate.
316
00:35:09,280 --> 00:35:12,960
Francli, you will take
care of the servants.
317
00:35:13,000 --> 00:35:16,240
You make a fire in the cellar.
318
00:35:16,280 --> 00:35:20,560
As they run away with
the water, we close them.
319
00:35:20,600 --> 00:35:24,960
We will call "water, water"
when we catch them all.
320
00:35:30,280 --> 00:35:33,880
Then we kill the
general like this sheep.
321
00:35:33,920 --> 00:35:35,640
(hooting!)
322
00:35:35,680 --> 00:35:37,520
Alarm!
323
00:35:43,520 --> 00:35:46,440
- Where is everyone?
- What were you honking?
324
00:35:46,480 --> 00:35:48,040
(Hooting.)
325
00:35:48,080 --> 00:35:53,280
The little boy is the enemy, the owl is the friend.
The owl hoots differently.
326
00:35:53,320 --> 00:35:56,960
The birds confuse me...
327
00:35:57,560 --> 00:36:01,640
You have to remember it!
328
00:36:01,680 --> 00:36:09,640
Everyone makes mistakes. You mugged
the archbishop and didn't split the money.
329
00:36:09,680 --> 00:36:13,640
- No archbishop was here.
- Wasn't he?
330
00:36:13,680 --> 00:36:21,280
- No.
- I don't believe you.
The police are looking for you everywhere.
331
00:36:21,320 --> 00:36:26,320
They can't believe me because
you won't tell me anything.
332
00:36:26,360 --> 00:36:30,600
Don't worry, Imre, he will be a general.
333
00:36:30,640 --> 00:36:37,760
Next week they will take the money to the
regimental treasury, there will be money.
334
00:36:47,960 --> 00:36:50,240
(Hooking.)
335
00:36:52,040 --> 00:36:57,560
They will go with the money in up to 2 hours.
336
00:37:05,560 --> 00:37:12,720
This is old Fehér, going to the market.
As a boy I loved his puppets.
337
00:37:12,760 --> 00:37:15,200
He once lent me a devil...
338
00:37:16,360 --> 00:37:21,040
Stop!
The bastards are aiming for your heart!
339
00:37:21,680 --> 00:37:28,160
I have no heart. I gave it away
to beautiful girls in my youth.
340
00:37:28,480 --> 00:37:32,200
"I loved, I won't deny it!
341
00:37:32,240 --> 00:37:39,880
And I would still like to love, but now I'm clutching
my stomach with a belt and grief in my heart
342
00:37:39,920 --> 00:37:45,280
... and hunger in the belly.
That's hard to love.
343
00:37:45,320 --> 00:37:52,080
If you want to enjoy your feelings, you
have to take care of your stomach first...
344
00:37:52,120 --> 00:37:56,080
... because only he is nimble in love..."
345
00:37:58,040 --> 00:38:04,120
- Where's your money?
- There, sir.
346
00:38:04,160 --> 00:38:14,440
There are princesses with their
pearls, royal coffers full of diamonds.
347
00:38:14,480 --> 00:38:19,440
But you have to look with children's eyes.
348
00:38:19,480 --> 00:38:23,080
Watch the fool!
349
00:38:24,320 --> 00:38:33,920
Phrr!
George, prrr!
Don't worry!
350
00:38:38,680 --> 00:38:41,800
In a moment you will get...
351
00:38:41,840 --> 00:38:50,480
Hush!
Drop the rifle or I'll shoot you!
352
00:38:54,320 --> 00:39:05,840
Turn around! Do it! Chin
up, more! That's good.
353
00:39:10,280 --> 00:39:11,760
Sir!
354
00:39:15,280 --> 00:39:22,640
What do you say about Šobri
being shot by the princess?
355
00:39:22,680 --> 00:39:24,960
I'm not Šobri.
356
00:39:25,000 --> 00:39:29,960
Who is the princess targeting?
Rag down!
357
00:39:37,720 --> 00:39:41,520
Every theater must be paid for,
dear earl
358
00:39:41,560 --> 00:39:45,960
- Fehér, get your hat ready!
- Please.
359
00:39:49,040 --> 00:39:54,000
Is that all? Don't you have
anything left for the poor actor?
360
00:39:54,880 --> 00:39:57,920
Go, Fehér, go!
361
00:39:58,480 --> 00:40:02,880
Goodbye, sir.
Go, George!
Hi!
362
00:40:08,040 --> 00:40:15,600
Does the Count want to fight?
Shobri too.
363
00:40:54,640 --> 00:40:59,400
What weapon will the earl choose now?
364
00:41:09,320 --> 00:41:14,160
No other weapon allowed, Count.
365
00:41:14,200 --> 00:41:16,320
John!
366
00:41:20,840 --> 00:41:23,920
Well, well, well...
367
00:41:25,360 --> 00:41:33,560
I remember you wanted to
be chained yourself. Come here!
368
00:41:33,600 --> 00:41:38,640
- Can you whip?
- Yes, I'm from the village.
369
00:41:38,680 --> 00:41:43,480
can you count
How many letters are there
"Jožo Šobri"?
370
00:41:43,520 --> 00:41:46,960
- Nine.
- So hit nine times!
371
00:41:47,480 --> 00:41:51,520
- Ferenc!
- I can't, sir.
372
00:41:59,440 --> 00:42:01,880
- One...
- Excellent!
373
00:42:02,360 --> 00:42:04,760
Two...
That's right!
374
00:42:04,800 --> 00:42:10,640
Three, four... Wait!
375
00:42:10,680 --> 00:42:14,600
The Count must rest.
376
00:42:14,640 --> 00:42:17,160
Choose a shorter name next time.
377
00:42:17,200 --> 00:42:20,400
Next time I'll shoot you
like a dog under my name.
378
00:42:20,440 --> 00:42:21,880
(Hooting.)
379
00:42:21,920 --> 00:42:23,440
John!
380
00:42:23,480 --> 00:42:28,480
Watch the real one get ambushed
Shobri.
381
00:42:28,720 --> 00:42:30,560
(Hooting.)
382
00:42:57,880 --> 00:43:02,640
- Can you do it yourself?
- Yes, fine.
383
00:43:03,960 --> 00:43:08,440
Gentlemen, buckle up!
And quickly!
384
00:43:09,760 --> 00:43:11,800
Are you giving up?
385
00:43:11,840 --> 00:43:15,760
Yes, you also give up because
you can't get into the car.
386
00:43:15,800 --> 00:43:20,720
The car is boxed, forged, has 3
locks and only the colonel has the keys.
387
00:43:20,760 --> 00:43:25,160
A patrol will be here in a moment.
388
00:43:29,800 --> 00:43:31,360
Get down.
389
00:43:31,400 --> 00:43:38,400
No. I was ordered to stay put.
390
00:43:38,440 --> 00:43:41,520
(Beeps.)
391
00:44:02,400 --> 00:44:04,360
It's ours!
392
00:44:04,400 --> 00:44:07,640
- Dare me!
- 5 shots left.
393
00:44:07,680 --> 00:44:12,760
Do it! We will still
have the uniform today.
394
00:44:12,800 --> 00:44:14,000
Which regiment?
395
00:44:14,040 --> 00:44:19,560
At whose money it is. I will lead
a punitive expedition. So do it!
396
00:44:19,600 --> 00:44:22,640
what are you doing
Oh!
397
00:44:23,120 --> 00:44:27,000
Do you know why I called you?
398
00:44:27,040 --> 00:44:31,240
You knew nothing about the
archbishop and the treasury...
399
00:44:31,280 --> 00:44:34,080
... and I pay you for information.
400
00:44:34,120 --> 00:44:40,160
Šobri is preparing for
some general next week.
401
00:44:45,720 --> 00:44:47,280
Which regiment?
402
00:44:47,320 --> 00:44:54,160
I don't know that. They don't believe
me, but it will definitely be next week.
403
00:44:54,200 --> 00:44:56,320
Service!
404
00:44:57,520 --> 00:45:00,720
- How many crews are there in the region?
- Six, sir.
405
00:45:00,760 --> 00:45:06,160
- Which crew has a general?
- Vašská and Györská.
406
00:45:06,200 --> 00:45:12,320
The emergency room will start on Monday. I
will send a messenger there tomorrow morning.
407
00:45:21,400 --> 00:45:27,400
Tomorrow the messenger goes to Györ, on
Monday the emergency will start everywhere.
408
00:45:27,440 --> 00:45:32,320
Ištok, tonight belongs to you.
409
00:45:33,120 --> 00:45:38,400
The famous imperial general Anton Hungár,
Participant in the Noble Rebellion...
410
00:45:38,440 --> 00:45:44,280
... against Napoleon, he dreamed in
his castle of past and future battles.
411
00:45:44,320 --> 00:45:49,040
He mainly dreamed of victorious battles.
412
00:45:49,080 --> 00:45:52,880
That was the time...
413
00:45:55,760 --> 00:45:57,600
Full!
414
00:46:00,600 --> 00:46:06,720
- Enough or more?
- What are you doing, countryman?
415
00:46:06,760 --> 00:46:15,040
You had him flogged before
his execution Ištoka Fenéš?!
416
00:46:20,880 --> 00:46:27,160
This whip will be better, you pig.
417
00:46:55,720 --> 00:46:58,600
To the wall!
418
00:47:00,000 --> 00:47:03,640
Hands up!
419
00:47:10,520 --> 00:47:16,240
Did you shoot his children
when they came to beg for mercy?
420
00:47:16,280 --> 00:47:20,160
- Not me, my assistant.
- You are the general.
421
00:47:20,200 --> 00:47:22,760
I'll have you shot.
422
00:47:22,800 --> 00:47:28,360
You're lucky the kids survived.
423
00:47:28,760 --> 00:47:35,920
The children cried little,
but you will cry a lot.
424
00:47:35,960 --> 00:47:39,760
Will you make me happy?
425
00:47:40,600 --> 00:47:51,040
Oh!
Oh!
Oh!
426
00:48:02,400 --> 00:48:09,720
The shackles you had Ishtok
put on his hands were hot.
427
00:48:09,760 --> 00:48:14,920
General, I dropped my gun.
Give it to me!
428
00:48:14,960 --> 00:48:32,840
I count to three: one,...
... two, three!
429
00:48:51,280 --> 00:48:52,600
Wow!
430
00:48:53,640 --> 00:49:00,000
When the general began to speak
again and recovered, he put the harness...
431
00:49:00,040 --> 00:49:07,160
... carriage and went to
complain to Emperor Ferdinand V..
432
00:49:07,200 --> 00:49:12,720
The emperor was in a great mood
after being crowned King of Bohemia...
433
00:49:12,760 --> 00:49:17,840
and received the general
in his private room.
434
00:49:18,480 --> 00:49:31,040
Incredibly! Really
incredible! This is incredible!
435
00:49:31,080 --> 00:49:38,080
- Sit down, General.
- Thank you, Emperor. I will stand.
436
00:49:40,600 --> 00:49:54,720
Amazing! Sit down, General.
Where is the group hiding?
437
00:49:59,240 --> 00:50:02,320
About here, Emperor.
438
00:50:02,360 --> 00:50:05,600
This is incredible!
439
00:50:05,640 --> 00:50:13,360
I will immediately give the order for the troops
from 90 counties to start pursuing the criminal!
440
00:50:13,400 --> 00:50:20,400
Thank you, Emperor.
You are generous.
441
00:50:22,960 --> 00:50:26,160
Please.
442
00:50:27,280 --> 00:50:30,600
Incredibly.
443
00:50:31,320 --> 00:50:42,920
It's very cozy by the fireplace, sit down
general.
444
00:50:53,120 --> 00:51:02,000
Very pleasant, isn't it?
This is wood from Bohemia.
445
00:51:02,040 --> 00:51:03,760
I see...
446
00:51:04,600 --> 00:51:12,760
The emperor decided and it was executed.
The destiny of the 3 boys began to be fulfilled.
447
00:51:13,840 --> 00:51:21,640
After a few months, the army
caught and shot Šobri's group.
448
00:51:21,680 --> 00:51:29,640
Šobri's 3 best friends were
hanged, but Šobri was not found.
449
00:51:29,680 --> 00:51:34,720
No one revealed under severe
torture, where Šobri is hiding.
450
00:51:34,760 --> 00:51:38,240
Šobri and Jáno were the last, who are left Lužanský
no longer believed that he would take revenge.
451
00:51:38,280 --> 00:51:43,920
But fate is fate.
- Are you from around here? - Yes, sir.
452
00:51:43,960 --> 00:51:47,800
- Do you know where the miracle well is?
- I don't know, sir.
453
00:51:47,840 --> 00:51:54,880
Wait, sir.
454
00:52:00,560 --> 00:52:06,400
I know where the
miracle well is. Talk.
455
00:52:06,440 --> 00:52:08,440
- But that well is for women.
456
00:52:08,480 --> 00:52:14,040
- Talk.
457
00:52:14,080 --> 00:52:19,600
Sir, it is far and
there is no road.
458
00:52:19,640 --> 00:52:25,800
I am looking for such a well.
459
00:52:25,840 --> 00:52:33,000
- Ah, you want more dead.
- So talk.
460
00:53:10,360 --> 00:53:17,840
- Are you looking for a way, sir?
- I'm looking for you and Šobri.
where is he
461
00:53:17,880 --> 00:53:22,240
But it's just me and the sheep here.
462
00:53:22,280 --> 00:53:31,120
Get out, Shobri!
I'm counting to nine!
"Jožo Šobri" is 9 letters!
463
00:53:31,160 --> 00:53:33,520
- One...
- Jojo, run!
464
00:53:33,560 --> 00:53:36,240
- Two...
- Run!
465
00:53:36,280 --> 00:53:41,320
- Three...
- Jožko!
466
00:53:59,080 --> 00:54:05,200
Do you remember what I
promised you? I will kill you.
467
00:54:05,240 --> 00:54:07,240
What about John?
468
00:54:07,280 --> 00:54:12,480
I'll shoot him on the run. I
don't want to to testify in court.
469
00:54:12,520 --> 00:54:16,760
- Run!
- (Shot!)
470
00:54:17,280 --> 00:54:20,720
The nobleman will fulfill his promises.
471
00:54:20,760 --> 00:54:27,920
Do you want to shoot me
from the front or the back?
472
00:54:27,960 --> 00:54:32,800
That's more convenient, Count.
473
00:54:33,600 --> 00:54:40,960
I'll shoot you in a duel!
Twenty steps!
474
00:54:41,000 --> 00:54:46,240
- As the offended, I have the first blow.
- Ha ha ha.
475
00:54:50,840 --> 00:54:55,200
Duel?
Your master has gone mad.
476
00:54:55,240 --> 00:55:00,480
This is not a fight, but an execution.
The man always hit the mark.
477
00:55:09,200 --> 00:55:16,120
- (Hooting.)
- That's a baby, a sign of death.
478
00:55:26,280 --> 00:55:34,600
Today I will kill for the first
time, count. do you believe
479
00:55:53,800 --> 00:55:57,680
Bury him in the ground here.
480
00:55:57,720 --> 00:55:59,760
Cross?
481
00:55:59,800 --> 00:56:03,840
The name is enough.
482
00:56:06,960 --> 00:56:16,520
"There is no coffin in the grave, and perhaps
another name will be added in many years."
483
00:56:16,560 --> 00:56:22,280
That is the sentence of the last chapter of
the book Oliver Twist by Charles Dickens.
484
00:56:22,320 --> 00:56:27,480
This book was published in 1837.
485
00:56:27,520 --> 00:56:35,240
In the same year, Joža shot
himself Shobri owns a weapon.
486
00:56:35,280 --> 00:56:40,440
The destiny of the
three boys was fulfilled.
487
00:56:40,480 --> 00:56:45,640
But when is destiny fulfilled?
40602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.