Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:43,090 --> 00:05:46,250
Who am I? You sure you want to know?
2
00:05:46,450 --> 00:05:49,710
The story of my life
is not for the faint of heart.
3
00:05:49,870 --> 00:05:52,500
If somebody said
it was a happy little tale...
4
00:05:52,710 --> 00:05:57,160
... if somebody told you I was just an
average guy, not a care in the world...
5
00:05:57,330 --> 00:05:59,120
... somebody lied.
6
00:06:00,000 --> 00:06:03,580
But let me assure you, this,
like any story worth telling...
7
00:06:03,740 --> 00:06:05,160
... is all about a girl.
8
00:06:06,040 --> 00:06:10,500
That girl. The girl next door.
Mary Jane Watson.
9
00:06:10,670 --> 00:06:13,740
The woman I've loved
since before I liked girls.
10
00:06:13,910 --> 00:06:16,580
I'd like to tell you that's me
next to her.
11
00:06:16,750 --> 00:06:18,750
Aw, heck, I'd even take him.
12
00:06:20,170 --> 00:06:22,660
Hey! Stop the bus!
13
00:06:23,660 --> 00:06:24,830
That's me.
14
00:06:25,040 --> 00:06:26,910
Tell him to stop! Please!
15
00:06:27,120 --> 00:06:28,330
Stop!
16
00:06:28,540 --> 00:06:30,740
Hey! Stop the bus!
17
00:06:30,910 --> 00:06:33,990
Stop! He's been chasing us
since Woodhaven.
18
00:06:34,160 --> 00:06:35,410
Catch a cab, Parker!
19
00:06:39,860 --> 00:06:42,660
Thank you. I'm sorry I'm late.
20
00:06:48,080 --> 00:06:49,360
What a geek!
21
00:06:50,030 --> 00:06:54,240
- Don't even think about it.
- You're so lame, Parker.
22
00:06:54,410 --> 00:06:56,000
Would you date him?
23
00:07:13,870 --> 00:07:16,080
Midtown High seniors.
24
00:07:16,250 --> 00:07:19,950
No wandering. Proceed direct...
Knock it off.
25
00:07:20,240 --> 00:07:23,700
Remember, it is a privilege
to be here.
26
00:07:24,080 --> 00:07:27,320
We're guests of Columbia University's
Science Department.
27
00:07:27,530 --> 00:07:29,740
So behave accordingly.
28
00:07:29,910 --> 00:07:32,950
Let's not have a repeat
of our trip to the planetarium.
29
00:07:33,160 --> 00:07:34,790
Come on, stay together.
30
00:07:34,940 --> 00:07:37,860
Proceed up the steps
and into the building.
31
00:07:39,030 --> 00:07:42,070
- Where were you?
- Checking out the library.
32
00:07:42,240 --> 00:07:44,780
- Looking at the books.
- Yeah, right.
33
00:07:46,530 --> 00:07:50,360
- Can we drive around the corner?
- Why?
34
00:07:50,570 --> 00:07:52,370
The entrance is right there.
35
00:07:52,530 --> 00:07:56,240
Dad, this is public school.
I can't show up in a Rolls.
36
00:07:56,440 --> 00:07:58,780
I should trade my car for a Jetta...
37
00:07:58,950 --> 00:08:01,740
...because you flunked out
of private school?
38
00:08:02,030 --> 00:08:05,070
- It wasn't for me.
- Of course it was.
39
00:08:05,730 --> 00:08:10,070
- Don't ever be ashamed of who you are.
- I'm not ashamed of who I am.
40
00:08:10,280 --> 00:08:11,570
It's just...
41
00:08:11,740 --> 00:08:13,190
Just what, Harry?
42
00:08:13,400 --> 00:08:14,900
Forget it.
43
00:08:17,900 --> 00:08:19,240
Pete!
44
00:08:19,660 --> 00:08:22,150
- Hi, Harry.
- Hey, man. What's up?
45
00:08:23,020 --> 00:08:25,230
- Won't you be needing this?
- Thanks.
46
00:08:26,190 --> 00:08:30,160
- This is my father, Norman Osborn.
- I've heard so much about you.
47
00:08:30,360 --> 00:08:33,820
- It's an honor, sir.
- Harry says you're a science whiz.
48
00:08:34,070 --> 00:08:36,900
I'm something of a scientist myself.
49
00:08:37,070 --> 00:08:40,230
I read your research
on nanotechnology. Brilliant.
50
00:08:40,400 --> 00:08:43,440
- You understood it?
- Yes, I wrote a paper on it.
51
00:08:43,650 --> 00:08:46,940
Impressive.
Your parents must be very proud.
52
00:08:47,110 --> 00:08:51,650
- I live with my aunt and uncle.
- Hey, you two! Let's move!
53
00:08:51,810 --> 00:08:55,480
- Nice to meet you.
- Hope to see you again.
54
00:08:57,820 --> 00:09:01,310
- He doesn't seem so bad.
- Not if you're a genius.
55
00:09:01,480 --> 00:09:03,440
I think he wants to adopt you.
56
00:09:03,610 --> 00:09:04,230
There are over 32,000 known species
of spider in the world.
57
00:09:04,230 --> 00:09:08,310
There are over 32,000 known species
of spider in the world.
58
00:09:08,520 --> 00:09:12,310
They're in the order Araneae,
divided into three suborders.
59
00:09:12,520 --> 00:09:13,610
That's amazing!
60
00:09:13,770 --> 00:09:17,690
This is the most advanced electron
microscope on the East Coast.
61
00:09:18,020 --> 00:09:20,060
It's unreal.
62
00:09:20,230 --> 00:09:23,020
Arachnids from all three
groups possess...
63
00:09:23,230 --> 00:09:26,730
...varying strengths
to help them search for food.
64
00:09:26,930 --> 00:09:31,150
For example, the Delena spider,
family Sparassidae...
65
00:09:31,310 --> 00:09:35,480
...has the ability to jump
to catch its prey.
66
00:09:35,640 --> 00:09:37,390
For the school paper?
67
00:09:41,900 --> 00:09:46,890
Next, we have the net web spider,
family Filistatidae...
68
00:09:47,100 --> 00:09:48,980
...genus Kukulcania.
69
00:09:49,230 --> 00:09:53,570
Spins a funnel- shaped web whose
strands have a tensile strength...
70
00:09:53,770 --> 00:09:59,020
...proportionately equal to
the high-tension wires used in bridges.
71
00:09:59,480 --> 00:10:01,150
- Leave him alone.
- Or what?
72
00:10:01,310 --> 00:10:04,310
Or his father will fire your father.
73
00:10:04,720 --> 00:10:07,060
What's Daddy gonna do? Sue me?
74
00:10:07,230 --> 00:10:09,730
What is going on?
75
00:10:09,900 --> 00:10:12,970
The next person who talks
will fail this course.
76
00:10:13,180 --> 00:10:15,180
- This spider...
- Let's go.
77
00:10:15,350 --> 00:10:19,520
...hunts using reflexes with
nerve- conduction velocity so fast...
78
00:10:19,730 --> 00:10:23,220
...that some researchers believe
it borders on precognition.
79
00:10:23,390 --> 00:10:25,560
- An early awareness of danger.
- Jerks.
80
00:10:25,770 --> 00:10:27,520
A spider- sense.
81
00:10:28,140 --> 00:10:29,810
Hey, look at that spider.
82
00:10:29,980 --> 00:10:34,390
Some spiders change colors
to blend into their environment.
83
00:10:34,640 --> 00:10:36,560
It's a defense mechanism.
84
00:10:36,730 --> 00:10:40,020
Peter, what makes you think
I'd want to know that?
85
00:10:40,190 --> 00:10:41,390
Who wouldn't?
86
00:10:41,550 --> 00:10:45,390
Over five painstaking years,
Columbia's research facility...
87
00:10:45,560 --> 00:10:49,930
- You gonna talk to her now?
- Oh, no. Come on. You talk to her.
88
00:10:50,140 --> 00:10:54,890
With these DNA blueprints, we have
begun what was once thought impossible.
89
00:10:55,100 --> 00:10:58,770
- Disgusting.
- Yeah, hateful little things.
90
00:10:58,980 --> 00:11:00,340
I love them!
91
00:11:00,890 --> 00:11:02,560
Yeah, me too.
92
00:11:03,510 --> 00:11:07,390
You know, spiders can change
their color...
93
00:11:07,560 --> 00:11:11,390
...to blend into their environment.
- Really?
94
00:11:11,550 --> 00:11:15,680
- Yeah, it's a defense mechanism.
- Cool.
95
00:11:15,890 --> 00:11:19,260
- Transfer RNA
to encode an entirely new genome...
96
00:11:19,430 --> 00:11:22,560
...combining the genetic
information from all three...
97
00:11:22,720 --> 00:11:27,380
...into these 15 genetically
designed super- spiders.
98
00:11:27,550 --> 00:11:29,050
There's 14.
99
00:11:29,510 --> 00:11:30,890
I beg your pardon?
100
00:11:31,050 --> 00:11:33,600
- One's missing.
- Yeah.
101
00:11:36,510 --> 00:11:39,140
I guess the researchers
are working on that one.
102
00:11:39,640 --> 00:11:44,350
Do you know that this is the largest
electron microscope on the East Coast?
103
00:11:44,520 --> 00:11:48,590
You were talking throughout
that woman's entire presentation.
104
00:11:48,760 --> 00:11:50,510
Let's talk about listening.
105
00:11:54,600 --> 00:11:57,340
I don't know what it's like
at those fancy private schools...
106
00:11:57,340 --> 00:11:58,680
I don't know what it's like
at those fancy private schools...
107
00:11:58,880 --> 00:12:00,760
...but at Midtown High...
108
00:12:09,220 --> 00:12:12,970
Could I take your picture?
I need one with a student in it.
109
00:12:13,140 --> 00:12:14,590
- Sure.
- Great.
110
00:12:14,800 --> 00:12:17,090
Where do you want me?
Over here?
111
00:12:17,300 --> 00:12:18,630
Yeah, that's great.
112
00:12:19,050 --> 00:12:20,720
Don't make me look ugly.
113
00:12:21,100 --> 00:12:22,920
That's impossible.
114
00:12:30,180 --> 00:12:31,430
Perfect.
115
00:12:39,180 --> 00:12:40,720
- Is that good?
- Great.
116
00:12:46,260 --> 00:12:47,630
That's great.
117
00:12:53,210 --> 00:12:55,210
M.J., let's go!
118
00:12:56,760 --> 00:12:59,340
Wait. Thanks!
119
00:13:12,800 --> 00:13:15,550
Parker, let's do it.
120
00:13:32,250 --> 00:13:35,720
We've solved the horizon glide
and the balance issues.
121
00:13:35,880 --> 00:13:38,420
I've already seen the glider.
122
00:13:38,830 --> 00:13:40,880
That's not what I'm here for.
123
00:13:41,090 --> 00:13:43,750
General Slocum, good to see you again.
124
00:13:44,590 --> 00:13:46,750
Mr. Balkan, Mr. Fargas.
125
00:13:47,000 --> 00:13:48,830
- Norman.
- Mr. Osborn.
126
00:13:49,000 --> 00:13:52,550
Always a pleasure to have
our board of directors visit.
127
00:13:52,750 --> 00:13:56,160
I want the report on human
performance enhancers.
128
00:13:56,330 --> 00:14:00,840
We tried vapor inhalation with rats.
Their strength increased by 800%.
129
00:14:01,000 --> 00:14:02,880
- Excellent.
- Any side effects?
130
00:14:03,050 --> 00:14:04,130
Once.
131
00:14:04,300 --> 00:14:06,960
All the tests since
have been successful.
132
00:14:07,120 --> 00:14:10,880
In the trial that went wrong,
what were the side effects?
133
00:14:11,040 --> 00:14:13,380
Violence, aggression...
134
00:14:14,050 --> 00:14:15,290
...and insanity.
135
00:14:15,450 --> 00:14:18,210
- What do you recommend?
- That was only one test.
136
00:14:18,460 --> 00:14:22,300
Except for Dr. Stromm,
our staff certifies the product...
137
00:14:22,460 --> 00:14:25,370
...ready for human testing.
- Dr. Stromm?
138
00:14:26,710 --> 00:14:30,380
We need to take the whole line
back to formula.
139
00:14:31,630 --> 00:14:34,040
- Back to formula?
- Dr. Osborn.
140
00:14:35,200 --> 00:14:37,040
I'll be frank with you.
141
00:14:37,290 --> 00:14:42,120
I never supported your program. We
have my predecessor to thank for that.
142
00:14:42,290 --> 00:14:45,040
The general has approved
Quest Aerospace...
143
00:14:45,200 --> 00:14:48,120
...to build a prototype
of their exoskeleton.
144
00:14:48,460 --> 00:14:52,370
- They test in two weeks.
- And if your performance enhancers...
145
00:14:52,540 --> 00:14:56,620
...have not had a successful
human trial by that date...
146
00:14:56,870 --> 00:15:01,240
...l'm gonna pull your funding.
I'm going to give it to them.
147
00:15:03,040 --> 00:15:04,700
Gentlemen. Ladies.
148
00:15:09,780 --> 00:15:15,200
And the Lord said, "Let there be light."
And voilà ! There is light.
149
00:15:15,460 --> 00:15:17,540
Forty soft, glowing watts of it.
150
00:15:17,710 --> 00:15:22,540
Good boy. God will be thrilled.
Just don't fall on your ass.
151
00:15:22,870 --> 00:15:25,290
I'm already on my ass, May.
152
00:15:25,460 --> 00:15:29,950
When the plant's senior electrician
is laid off after 35 years...
153
00:15:30,120 --> 00:15:32,830
...what would you call it?
I am on my ass.
154
00:15:33,040 --> 00:15:35,370
Hand me that dish. The green one.
155
00:15:35,620 --> 00:15:38,360
The corporation is downsizing
the people...
156
00:15:38,820 --> 00:15:40,700
...and upsizing their profits.
157
00:15:40,950 --> 00:15:43,870
Oh, Ben, you'll get another job
somewhere.
158
00:15:44,870 --> 00:15:47,780
Well, let's look
in the paper and see.
159
00:15:48,910 --> 00:15:51,700
There are the want ads.
What do we got here?
160
00:15:51,870 --> 00:15:53,490
Computer...
161
00:15:53,700 --> 00:15:57,450
Computer salesman, computer engineer,
computer analyst.
162
00:15:57,610 --> 00:16:01,370
My Lord, even the computers
need analysts these days.
163
00:16:01,660 --> 00:16:06,950
I'm 68. I'm too old for computers, and
besides, I have a family to provide for.
164
00:16:07,160 --> 00:16:10,030
I love you. And Peter loves you.
165
00:16:10,280 --> 00:16:13,540
You're the most responsible man
I've ever known.
166
00:16:13,790 --> 00:16:18,200
We've been down-and-out before.
But somehow, we survive.
167
00:16:19,320 --> 00:16:23,620
Hi, sweetie. You're just...
Just in time for dinner.
168
00:16:23,830 --> 00:16:26,360
How you doing? How was the field trip?
169
00:16:26,530 --> 00:16:29,370
I don't feel well.
I'm gonna go to sleep.
170
00:16:29,530 --> 00:16:32,040
- You won't have a bite?
- Had a bite.
171
00:16:32,200 --> 00:16:34,610
Did you get some pictures, Peter?
172
00:16:35,450 --> 00:16:38,280
I gotta crash. Everything's fine.
173
00:16:39,700 --> 00:16:41,280
What's that all about?
174
00:17:02,530 --> 00:17:04,740
In this recombination lab...
175
00:17:04,900 --> 00:17:09,530
... we use synthesized transfer RNA
to encode an entirely new genome...
176
00:17:09,740 --> 00:17:12,780
... combining the genetic
information from all three...
177
00:17:12,980 --> 00:17:17,780
... into these 15 genetically
designed super-spiders.
178
00:17:32,230 --> 00:17:36,200
Dr. Osborn, please.
The performance enhancers aren't ready.
179
00:17:36,360 --> 00:17:39,690
The data just doesn't justify
this test.
180
00:17:39,860 --> 00:17:43,530
Now, I'm asking you for the last time.
We can't do this.
181
00:17:43,690 --> 00:17:45,900
Don't be a coward.
182
00:17:46,360 --> 00:17:48,940
Risks are part of laboratory science.
183
00:17:49,150 --> 00:17:52,860
Let me reschedule,
with a medical staff and a volunteer.
184
00:17:53,070 --> 00:17:55,530
- Just give me two weeks.
- Two weeks?
185
00:17:55,700 --> 00:18:00,190
In two weeks? We'll have lost the contract
to Quest and OSCORP will be dead.
186
00:18:00,360 --> 00:18:03,110
Sometimes you gotta
do things yourself.
187
00:18:03,280 --> 00:18:05,950
- Get me the Promachloraperazine.
- For what?
188
00:18:06,100 --> 00:18:09,860
It begins catalyzation when the vapor
hits the bloodstream.
189
00:18:12,780 --> 00:18:14,440
40,000 years of evolution...
190
00:18:14,610 --> 00:18:18,350
...and we've barely tapped
the vastness of human potential.
191
00:18:32,190 --> 00:18:33,530
Oh, that's cold.
192
00:19:31,930 --> 00:19:33,180
Norman?
193
00:19:37,690 --> 00:19:38,970
Norman!
194
00:19:49,680 --> 00:19:51,010
Oh, my God.
195
00:19:52,520 --> 00:19:53,930
Oh, my God!
196
00:19:56,600 --> 00:19:58,430
Oh, my God! Norman!
197
00:20:14,810 --> 00:20:16,430
Back to formula?
198
00:20:51,010 --> 00:20:52,520
Weird.
199
00:21:03,420 --> 00:21:04,800
- Peter?
- Yeah?
200
00:21:05,010 --> 00:21:06,760
Are you all right?
201
00:21:08,680 --> 00:21:10,310
I'm fine.
202
00:21:10,890 --> 00:21:14,260
- Any better this morning? Any change?
- Change?
203
00:21:15,260 --> 00:21:17,180
Yep. Big change.
204
00:21:17,340 --> 00:21:21,340
- Well, hurry up. You'll be late.
- Right.
205
00:21:39,710 --> 00:21:41,090
Okay.
206
00:21:45,800 --> 00:21:49,590
- Goodness me!
- Jeez. I thought you were sick.
207
00:21:50,130 --> 00:21:51,460
- I got better.
- See?
208
00:21:51,630 --> 00:21:55,010
- Bye, guys.
- Have you got your lunch money?
209
00:21:55,180 --> 00:21:58,840
Don't forget, we're painting
the kitchen after school.
210
00:21:59,000 --> 00:22:01,800
Sure, Uncle Ben.
Don't start without me.
211
00:22:02,010 --> 00:22:04,090
And don't start up with me.
212
00:22:05,680 --> 00:22:09,340
Teenagers. Raging hormones.
They never change.
213
00:22:10,300 --> 00:22:14,010
You're trash!
You're always gonna be trash!
214
00:22:14,170 --> 00:22:17,750
- I have to go to school.
- Who's stopping you?
215
00:22:35,130 --> 00:22:36,790
Hi, M.J.
216
00:22:37,670 --> 00:22:39,170
Hey, M.J.
217
00:22:39,420 --> 00:22:43,970
I don't know if you realize this, but
we've been neighbors since I was 6.
218
00:22:44,130 --> 00:22:47,460
And I was wondering
if we could get together sometime?
219
00:22:47,670 --> 00:22:48,960
I got the car. Hop in.
220
00:22:49,130 --> 00:22:52,010
Do something fun?
Or, I don't know.
221
00:22:52,210 --> 00:22:56,040
I thought it'd be time
to get to know each other.
222
00:22:56,290 --> 00:22:57,540
Or not.
223
00:23:03,010 --> 00:23:05,710
Sorry, Parker, the bus is full!
224
00:23:07,250 --> 00:23:09,790
- Stop the bus!
- Catch a cab!
225
00:23:10,210 --> 00:23:11,840
Tell him to stop.
226
00:23:12,500 --> 00:23:14,500
- Check him out!
- Dork!
227
00:23:36,960 --> 00:23:38,210
Dad!
228
00:23:38,670 --> 00:23:40,540
Dad, are you all right?
229
00:23:41,370 --> 00:23:42,660
Harry.
230
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
What are you doing on the floor?
231
00:23:48,170 --> 00:23:49,500
I don't know.
232
00:23:50,330 --> 00:23:52,660
Have you been there all night?
233
00:23:54,660 --> 00:23:55,920
Last night I was...
234
00:23:58,250 --> 00:23:59,490
What?
235
00:24:00,740 --> 00:24:03,160
- I don't remember.
- Mr. Osborn?
236
00:24:03,370 --> 00:24:05,040
Sir, I asked her to wait.
237
00:24:05,210 --> 00:24:09,530
- My father's not feeling well...
- Mr. Osborn, Dr. Stromm is dead.
238
00:24:09,700 --> 00:24:10,740
What?
239
00:24:10,910 --> 00:24:14,500
They found his body in the lab.
He's been murdered, sir.
240
00:24:14,660 --> 00:24:18,030
- What?
- And the flight suit and the glider...
241
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
- What about it?
- Stolen, sir.
242
00:24:45,120 --> 00:24:47,870
Wow! Great reflexes!
243
00:24:48,740 --> 00:24:50,910
- Thanks.
- No problem.
244
00:24:52,000 --> 00:24:55,910
Hey, you have blue eyes.
I didn't notice without your glasses.
245
00:24:56,660 --> 00:24:58,330
You just get contacts?
246
00:25:05,070 --> 00:25:07,240
Well, see you.
247
00:25:48,990 --> 00:25:52,490
- What happened?
- He's freaking weird.
248
00:25:52,940 --> 00:25:54,320
Did you see that?
249
00:25:55,910 --> 00:25:57,570
Parker?
250
00:26:29,400 --> 00:26:31,820
- It's a fight!
- Think you're funny?
251
00:26:31,990 --> 00:26:34,990
- It was an accident.
- So is my breaking your teeth.
252
00:26:35,200 --> 00:26:37,900
- Flash, stop.
- I don't want to fight you.
253
00:26:38,070 --> 00:26:41,490
- I wouldn't want to fight me neither.
- Kick his ass.
254
00:27:00,360 --> 00:27:01,690
Help him, Harry.
255
00:27:06,650 --> 00:27:08,150
How'd he do that?
256
00:27:09,230 --> 00:27:10,480
Which one?
257
00:27:10,650 --> 00:27:12,030
He's all yours, man.
258
00:27:27,520 --> 00:27:29,230
Flash, get up!
259
00:27:30,860 --> 00:27:33,980
Jesus, Parker, you are a freak.
260
00:27:35,900 --> 00:27:37,400
That was amazing.
261
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
I'm out of here. Come on.
262
00:29:25,390 --> 00:29:26,430
Go, web!
263
00:29:28,010 --> 00:29:29,640
Fly.
264
00:29:31,230 --> 00:29:33,300
Up, up and away, web.
265
00:29:34,890 --> 00:29:36,300
Shazam!
266
00:29:36,890 --> 00:29:38,140
Go! Go!
267
00:29:38,390 --> 00:29:40,140
Go, web, go!
268
00:30:13,220 --> 00:30:14,970
Tallyho.
269
00:30:58,840 --> 00:31:01,420
- Is she back with the beer yet?
- What?
270
00:31:01,630 --> 00:31:02,880
Bring me some beer.
271
00:31:03,090 --> 00:31:05,640
- Get up off your ass.
- I paid for beer...
272
00:31:05,790 --> 00:31:07,290
- Stop yelling.
- Stop it!
273
00:31:07,460 --> 00:31:09,800
You're as stupid as your mother.
274
00:31:11,720 --> 00:31:14,260
Where's she going?
Where you going?
275
00:31:15,330 --> 00:31:18,670
The dishes aren't done.
Somebody's gotta do dishes.
276
00:31:18,880 --> 00:31:22,170
- Why don't you do them?
- Get in here and do the dishes.
277
00:31:22,380 --> 00:31:26,500
- You do them. They're yours, anyway.
- I'm going out!
278
00:31:26,710 --> 00:31:29,210
- Were you listening to that?
- No.
279
00:31:29,550 --> 00:31:32,800
Well, I heard, but I was
just taking out the trash.
280
00:31:32,970 --> 00:31:35,710
I guess you can always hear us.
281
00:31:35,880 --> 00:31:38,170
Everybody shouts.
282
00:31:38,630 --> 00:31:40,760
Your aunt and uncle don't.
283
00:31:40,920 --> 00:31:43,460
Oh, they can scream
pretty good sometimes.
284
00:31:44,880 --> 00:31:49,090
Listen, M.J., about today
at school with Flash...
285
00:31:49,340 --> 00:31:50,960
You really freaked us out.
286
00:31:51,170 --> 00:31:53,420
I'm sorry. Is he okay?
287
00:31:53,710 --> 00:31:57,670
He's just happy you didn't give him
a black eye for graduation.
288
00:32:00,760 --> 00:32:03,960
So where are you going
after you graduate?
289
00:32:08,710 --> 00:32:11,000
I wanna move into the city.
290
00:32:11,910 --> 00:32:16,710
And hopefully, get a job
as a photographer.
291
00:32:16,880 --> 00:32:19,710
Work my way through college.
292
00:32:20,700 --> 00:32:22,040
What about you?
293
00:32:22,210 --> 00:32:24,210
Headed for the city too.
294
00:32:24,920 --> 00:32:27,170
Can't wait to get out of here.
295
00:32:28,340 --> 00:32:29,830
I wanna...
296
00:32:31,080 --> 00:32:32,580
What?
297
00:32:35,420 --> 00:32:37,670
No, come on. Try me.
298
00:32:38,590 --> 00:32:40,080
I wanna...
299
00:32:41,210 --> 00:32:42,540
...act...
300
00:32:43,710 --> 00:32:45,210
...on-stage.
301
00:32:45,790 --> 00:32:47,630
Really?
302
00:32:47,990 --> 00:32:50,160
Oh, that's perfect.
303
00:32:50,450 --> 00:32:53,000
You were awesome
in all the school plays.
304
00:32:53,330 --> 00:32:55,170
- Really?
- Yeah.
305
00:32:55,790 --> 00:32:58,790
I cried like a baby
when you played Cinderella.
306
00:32:59,290 --> 00:33:01,500
Peter, that was first grade.
307
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
Well...
308
00:33:04,040 --> 00:33:05,540
...even so.
309
00:33:06,530 --> 00:33:08,450
Sometimes...
310
00:33:09,290 --> 00:33:10,960
...you know people.
311
00:33:12,120 --> 00:33:15,710
You can just see what's coming.
312
00:33:18,790 --> 00:33:21,540
What do you see coming for you?
313
00:33:24,120 --> 00:33:25,780
I don't know.
314
00:33:28,120 --> 00:33:32,790
Whatever it is, it's something
I never felt before.
315
00:33:36,370 --> 00:33:39,290
And what for me?
316
00:33:39,450 --> 00:33:40,790
For you?
317
00:33:42,210 --> 00:33:44,950
You're gonna light up Broadway.
318
00:33:46,450 --> 00:33:47,790
You know...
319
00:33:52,160 --> 00:33:54,780
...you're taller than you look.
320
00:33:54,950 --> 00:33:56,490
I hunch.
321
00:33:58,740 --> 00:34:00,250
Don't.
322
00:34:03,780 --> 00:34:07,330
Hey, M.J.! Come take a ride
in my new birthday present.
323
00:34:08,410 --> 00:34:09,700
Come on.
324
00:34:10,790 --> 00:34:12,110
I gotta go.
325
00:34:12,950 --> 00:34:14,110
Bye.
326
00:34:14,780 --> 00:34:17,450
- Oh, my God, it's gorgeous!
- Yeah, right.
327
00:34:17,620 --> 00:34:19,620
- Look at it!
- Hop in.
328
00:34:19,790 --> 00:34:22,030
Oh, my God. What a cool car!
329
00:34:22,280 --> 00:34:23,860
Pretty tight, huh?
330
00:34:24,280 --> 00:34:28,620
Wait till you hear the sound system.
Hey, don't scratch the leather.
331
00:34:30,360 --> 00:34:31,610
Cool car.
332
00:36:04,230 --> 00:36:06,270
What's going on in there?
333
00:36:06,480 --> 00:36:09,110
I'm exercising.
I'm not dressed, Aunt May.
334
00:36:09,280 --> 00:36:12,940
Well, you're acting
so strangely, Peter.
335
00:36:13,230 --> 00:36:15,310
Okay. Thanks.
336
00:36:46,110 --> 00:36:49,430
Something's wrong.
Maybe he's too embarrassed to tell me.
337
00:36:49,600 --> 00:36:52,270
Maybe I'm too embarrassed to ask him.
338
00:36:53,060 --> 00:36:55,110
I just don't know anymore.
339
00:36:55,520 --> 00:36:58,070
I'm going to the library.
See you later.
340
00:36:58,280 --> 00:37:01,640
- Wait. I'll drive you there.
- I'll take the train.
341
00:37:01,810 --> 00:37:05,060
No, I need the exercise.
Go on. Go, go.
342
00:37:16,110 --> 00:37:19,560
- Thanks for the ride, Uncle Ben.
- Wait. We need to talk.
343
00:37:19,730 --> 00:37:24,110
- We can talk later.
- Well, we can talk now. If you let me.
344
00:37:24,980 --> 00:37:27,220
What do we have to talk about?
Why now?
345
00:37:27,390 --> 00:37:31,440
We haven't talked for so long.
May and I don't know who you are.
346
00:37:31,600 --> 00:37:36,600
You shirk your chores. You have all
those weird experiments in your room.
347
00:37:36,760 --> 00:37:40,890
- You start fights at school.
- I told you I didn't start that fight.
348
00:37:41,100 --> 00:37:44,060
- You sure finished it.
- Was I supposed to run away?
349
00:37:44,270 --> 00:37:47,270
No, you're not supposed
to run away, but...
350
00:37:47,430 --> 00:37:51,980
You're changing. I went through
exactly the same thing at your age.
351
00:37:52,190 --> 00:37:54,190
No. Not exactly.
352
00:37:55,550 --> 00:37:58,270
These are the years
when a man changes...
353
00:37:58,430 --> 00:38:02,440
...into the man he's gonna become
the rest of his life.
354
00:38:02,600 --> 00:38:05,680
Just be careful who you change into.
355
00:38:07,220 --> 00:38:11,730
This guy, Flash Thompson,
he probably deserved what happened.
356
00:38:12,270 --> 00:38:14,970
But just because you can
beat him up...
357
00:38:15,430 --> 00:38:17,680
...doesn't give you the right to.
358
00:38:18,350 --> 00:38:23,590
Remember, with great power
comes great responsibility.
359
00:38:24,180 --> 00:38:29,180
Are you afraid I'll become a criminal?
Quit worrying about me, okay?
360
00:38:29,350 --> 00:38:32,760
Something's different.
I'll figure it out. Stop lecturing.
361
00:38:33,050 --> 00:38:37,270
I don't mean to lecture or preach.
And I know I'm not your father.
362
00:38:37,430 --> 00:38:40,270
Then stop pretending to be!
363
00:38:44,350 --> 00:38:45,600
Right.
364
00:38:48,560 --> 00:38:50,510
I'll pick you up here at 10.
365
00:39:21,720 --> 00:39:22,220
Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw!
366
00:39:22,220 --> 00:39:24,390
Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw!
367
00:39:24,390 --> 00:39:27,550
Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw!
368
00:39:32,260 --> 00:39:36,300
- One, two, three. That's it!
- Who's the man?
369
00:39:40,420 --> 00:39:42,640
Ladies and gentlemen...
370
00:39:42,800 --> 00:39:47,340
...give it up for Bone Saw McGraw.
371
00:39:50,420 --> 00:39:54,100
For $3000...
372
00:39:54,260 --> 00:39:57,880
...is there no one here man enough
to stay in the ring...
373
00:39:58,050 --> 00:40:02,760
...for three minutes
with this titan of testosterone?
374
00:40:05,340 --> 00:40:07,420
Who?
375
00:40:07,670 --> 00:40:09,550
I know who.
376
00:40:09,760 --> 00:40:14,540
The Flying Dutchman!
377
00:40:14,880 --> 00:40:16,340
Next.
378
00:40:17,170 --> 00:40:20,470
There's no featherweight
division here. Next.
379
00:40:20,630 --> 00:40:22,470
No, no. Sign me up.
380
00:40:22,880 --> 00:40:26,300
Okay. You understand the NYWL
is not responsible...
381
00:40:26,500 --> 00:40:30,680
...for any injury you may and probably
will sustain in said event?
382
00:40:30,880 --> 00:40:34,000
And you're participating
under your own free will?
383
00:40:34,170 --> 00:40:38,210
Down the hall to the ramp.
May God be with you. Next.
384
00:40:40,800 --> 00:40:43,040
Told you! Told you!
385
00:40:43,250 --> 00:40:45,040
Winner!
386
00:40:45,250 --> 00:40:46,460
Next victim!
387
00:40:48,340 --> 00:40:51,210
Are you ready for more?
388
00:40:52,330 --> 00:40:55,920
Bone Saw is ready!
389
00:40:58,340 --> 00:41:03,000
Will the next victim please
enter the arena at this time?
390
00:41:03,210 --> 00:41:07,920
If he can withstand just three minutes
in the cage with Bone Saw McGraw...
391
00:41:08,170 --> 00:41:12,540
...the sum of $3000 will be paid to...
392
00:41:13,420 --> 00:41:16,420
- What's your name, kid?
- The Human Spider.
393
00:41:17,000 --> 00:41:19,370
The Human Spider? That's it? That's the best you got?
394
00:41:19,540 --> 00:41:21,670
- Yeah.
- Oh, that sucks.
395
00:41:21,830 --> 00:41:26,340
The sum of $3000 will be paid to...
396
00:41:26,500 --> 00:41:29,750
...the terrifying, the deadly...
397
00:41:30,000 --> 00:41:33,210
...the amazing Spider-Man!
398
00:41:35,590 --> 00:41:38,200
- My name's, "The Human Spider."
- Get out there.
399
00:41:38,370 --> 00:41:41,420
- No, he got my name wrong.
- Get out there, you moron!
400
00:41:43,920 --> 00:41:46,450
Bone Saw will eat you up
and spit you out, little man.
401
00:41:46,700 --> 00:41:48,750
I hope you brought your mommy with you.
402
00:41:48,910 --> 00:41:53,170
- We'll break you!
- You'll need someone to cry to.
403
00:41:53,710 --> 00:41:58,830
I'm gonna rip all eight of your
feeble legs off one by one.
404
00:41:59,330 --> 00:42:01,370
Oh, my God!
405
00:42:01,580 --> 00:42:03,210
Oh, my legs!
406
00:42:03,380 --> 00:42:05,990
Oh, God. I can't feel my legs.
407
00:42:06,160 --> 00:42:08,160
Kill! Kill! Kill!
408
00:42:16,410 --> 00:42:17,910
Cage! Cage! Cage!
409
00:42:18,080 --> 00:42:19,290
Cage!
410
00:42:28,620 --> 00:42:30,080
Hello? Guys?
411
00:42:31,120 --> 00:42:36,080
Will the guards please lock
the cage doors at this time?
412
00:42:36,790 --> 00:42:41,080
This is some kind of mistake.
I didn't sign up for a cage match!
413
00:42:42,240 --> 00:42:44,740
Hey! Unlock the thing! Take the chain off!
414
00:42:44,950 --> 00:42:46,740
Hey, freak show!
415
00:42:46,950 --> 00:42:49,580
You're going nowhere.
416
00:42:49,750 --> 00:42:52,120
I got you for three minutes.
417
00:42:52,280 --> 00:42:54,580
Three minutes of playtime.
418
00:43:01,200 --> 00:43:04,660
- What are you doing up there?
- Staying away from you.
419
00:43:04,870 --> 00:43:08,910
That's a cute outfit.
Did your husband give it to you?
420
00:43:14,580 --> 00:43:16,120
Finish him off!
421
00:43:23,280 --> 00:43:24,830
Smash him!
422
00:43:31,990 --> 00:43:33,740
- Hit him!
- Harder!
423
00:43:35,740 --> 00:43:38,070
Kick his spider ass!
424
00:43:40,070 --> 00:43:41,240
Hit him!
425
00:43:54,660 --> 00:43:56,440
One, two, three!
426
00:43:56,650 --> 00:43:59,450
That's it! That's it!
Winner!
427
00:43:59,610 --> 00:44:04,700
Ladies and gentlemen, give it up
for the new champion, Spider-Man!
428
00:44:22,070 --> 00:44:23,740
Now get out of here.
429
00:44:25,360 --> 00:44:28,190
A hundred bucks? The ad said 3000.
430
00:44:28,400 --> 00:44:30,780
Well, check it again, webhead.
431
00:44:30,950 --> 00:44:34,820
It said three grand for three minutes.
You pinned him in two.
432
00:44:35,020 --> 00:44:38,400
For that, I give you 100.
You're lucky to get that.
433
00:44:38,570 --> 00:44:39,950
I need that money.
434
00:44:40,410 --> 00:44:43,480
I missed the part
where that's my problem.
435
00:44:51,570 --> 00:44:54,900
- Hey, what the hell...?
- Put the money in the bag.
436
00:44:56,730 --> 00:44:58,070
Hurry up!
437
00:45:04,400 --> 00:45:06,480
Hey! He stole the gate!
438
00:45:06,650 --> 00:45:08,610
Stop that guy!
439
00:45:08,900 --> 00:45:11,440
Stop him! He's got my money!
440
00:45:11,650 --> 00:45:12,900
Thanks.
441
00:45:14,150 --> 00:45:16,530
What's wrong with you?
You let him go!
442
00:45:16,690 --> 00:45:18,950
Cut him off and call the cops!
443
00:45:19,110 --> 00:45:23,150
You could've taken that guy apart.
Now he'll get away.
444
00:45:23,310 --> 00:45:26,690
I missed the part
where that's my problem.
445
00:45:45,070 --> 00:45:46,280
- You gotta get back.
- I can't see. What happened?
446
00:45:46,280 --> 00:45:47,980
- You gotta get back.
- I can't see. What happened?
447
00:45:49,230 --> 00:45:50,600
Old dude, man.
448
00:45:50,810 --> 00:45:54,980
Come on, folks. Keep moving, please.
Keep moving. Let's go!
449
00:45:55,150 --> 00:45:57,980
- What happened?
- Someone got hurt.
450
00:46:00,350 --> 00:46:03,570
- Excuse me. Excuse me. Excuse me.
- Stay back.
451
00:46:04,070 --> 00:46:05,900
- Stay back!
- That's my uncle!
452
00:46:08,060 --> 00:46:10,690
- What happened?
- Carjacker. He's been shot.
453
00:46:10,810 --> 00:46:14,360
We just called the paramedics.
They're on their way.
454
00:46:14,570 --> 00:46:15,930
Uncle Ben?
455
00:46:16,850 --> 00:46:18,350
Uncle Ben.
456
00:46:22,110 --> 00:46:23,440
Uncle Ben?
457
00:46:27,060 --> 00:46:28,560
Peter.
458
00:46:29,440 --> 00:46:31,230
I'm here, Uncle Ben.
459
00:46:36,850 --> 00:46:38,060
Peter.
460
00:47:00,020 --> 00:47:03,050
They got the shooter.
He's headed south on Fifth.
461
00:47:03,260 --> 00:47:07,980
We got three cars in pursuit.
All right, folks. Come on, move back.
462
00:49:44,920 --> 00:49:46,840
Get a unit to the rear!
463
00:49:49,880 --> 00:49:51,420
I got the back!
464
00:50:04,340 --> 00:50:05,670
Who's there?
465
00:50:31,920 --> 00:50:35,050
Don't hurt me. Give me a chance.
Give me a chance!
466
00:50:35,210 --> 00:50:39,710
What about my uncle?
Did you give him a chance? Did you?
467
00:50:39,880 --> 00:50:41,380
Answer me!
468
00:50:44,700 --> 00:50:46,040
Stop that guy!
469
00:50:51,500 --> 00:50:53,210
Thanks.
470
00:51:03,090 --> 00:51:04,200
See you.
471
00:51:25,870 --> 00:51:29,330
Freeze! We've got the place
completely surrounded.
472
00:52:11,780 --> 00:52:14,450
Oh, no. My God.
473
00:52:16,330 --> 00:52:20,030
Oh, no.
Oh, my God. No!
474
00:52:28,360 --> 00:52:31,330
- Good evening.
- General. Good to see you.
475
00:52:32,120 --> 00:52:35,000
Our exoskeleton's got
real firepower, general.
476
00:52:35,160 --> 00:52:40,570
Well, if it does what you say it can,
I'll sign that contract tomorrow.
477
00:52:41,280 --> 00:52:44,830
- He's clear! Go!
- You're confident about this test?
478
00:52:45,000 --> 00:52:47,280
Absolutely. Curtis is our top pilot.
479
00:52:48,030 --> 00:52:50,780
Now, what about
your commitment to OSCORP?
480
00:52:50,950 --> 00:52:54,860
Nothing would please me more
than to put Osborn out of business.
481
00:52:57,200 --> 00:53:00,240
Preflight complete. Mark.
482
00:53:04,360 --> 00:53:06,990
An unidentified object
is closing fast.
483
00:53:07,150 --> 00:53:08,240
What's that?
484
00:53:08,410 --> 00:53:09,910
Can you see anything?
485
00:53:10,370 --> 00:53:11,740
Oh, my God!
486
00:53:22,030 --> 00:53:24,860
- Say "chess."
- Chess!
487
00:53:25,360 --> 00:53:27,240
Peter!
488
00:53:27,450 --> 00:53:31,980
Darling, I'm so proud of you.
You looked so handsome up there.
489
00:53:32,150 --> 00:53:35,650
Dad got the place in New York,
so we're all set for fall.
490
00:53:35,820 --> 00:53:37,360
- Great!
- You made it.
491
00:53:40,120 --> 00:53:43,440
It's not the first time
I've been proven wrong.
492
00:53:44,860 --> 00:53:47,030
- Congratulations.
- Thanks, Dad.
493
00:53:47,450 --> 00:53:50,030
Peter, the science award.
That's terrific.
494
00:53:50,440 --> 00:53:51,730
Yeah.
495
00:53:54,690 --> 00:53:58,070
I know this has been
a difficult time for you...
496
00:53:58,240 --> 00:54:01,480
...but I want you to try
to enjoy this day.
497
00:54:01,690 --> 00:54:03,230
Commencement:
498
00:54:03,400 --> 00:54:07,530
The end of one thing,
the start of something new.
499
00:54:09,350 --> 00:54:13,030
I don't want to be with you anymore.
Here's your ring.
500
00:54:13,900 --> 00:54:15,780
You know what? Whatever.
501
00:54:16,320 --> 00:54:17,780
Your loss.
502
00:54:18,480 --> 00:54:22,020
You're like a brother to Harry.
That makes you family.
503
00:54:22,190 --> 00:54:26,030
And if you ever need anything,
give me a call.
504
00:54:39,900 --> 00:54:42,150
Can I fix you something?
505
00:54:42,320 --> 00:54:43,820
No, thanks.
506
00:55:28,520 --> 00:55:30,730
I missed him a lot today.
507
00:55:33,310 --> 00:55:34,810
I know.
508
00:55:36,560 --> 00:55:38,400
I miss him too.
509
00:55:40,150 --> 00:55:42,470
But he was there.
510
00:55:45,640 --> 00:55:50,860
I can't help thinking about
the last thing I said to him.
511
00:55:51,140 --> 00:55:56,060
He tried to tell me something important,
and I threw it in his face.
512
00:55:57,810 --> 00:55:59,900
You loved him...
513
00:56:01,560 --> 00:56:03,810
...and he loved you.
514
00:56:04,680 --> 00:56:08,350
He never doubted
the man you'd grow into.
515
00:56:08,520 --> 00:56:11,970
How you were meant for great things.
516
00:56:12,510 --> 00:56:14,850
You won't disappoint him.
517
00:56:48,340 --> 00:56:52,510
With great power
comes great responsibility.
518
00:56:52,680 --> 00:56:55,880
Remember that, Pete. Remember that.
519
00:57:05,880 --> 00:57:07,130
Hurry up!
520
00:57:19,510 --> 00:57:23,270
He's not a man. My brother saw him
build a nest in Lincoln Center.
521
00:57:23,430 --> 00:57:26,630
I think he's human, a man.
Could be a woman.
522
00:57:30,720 --> 00:57:33,460
Bobby. Get a load of this!
523
00:57:36,630 --> 00:57:40,890
He throws up his hands,
ropes come out, and he climbs up them.
524
00:57:41,180 --> 00:57:45,300
I see the web, his signature,
and I know Spider-Man was here.
525
00:57:45,470 --> 00:57:48,090
The guy protects us,
protects the people.
526
00:57:48,260 --> 00:57:51,010
Some kind of freakyloo or something.
527
00:57:51,180 --> 00:57:53,210
He stinks and I don't like him.
528
00:57:53,920 --> 00:57:55,510
Don't move, lady!
529
00:58:03,590 --> 00:58:06,340
Guy with eight hands. Sounds hot.
530
00:58:06,550 --> 00:58:08,680
Those tights and that tight little...
531
00:58:08,840 --> 00:58:12,170
Dresses like a spider
He looks like a bug
532
00:58:12,380 --> 00:58:16,130
But we should all just give him
One big hug
533
00:58:16,340 --> 00:58:20,920
Look out
Here comes the Spider-Man
534
00:58:24,590 --> 00:58:28,340
"Who is Spider-Man?"
He's a criminal, that's who he is.
535
00:58:28,510 --> 00:58:30,630
A vigilante, a public menace.
Why's he on my front page?
536
00:58:30,630 --> 00:58:31,500
A vigilante, a public menace.
Why's he on my front page?
537
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
A vigilante, a public menace.
Why's he on my front page?
538
00:58:32,500 --> 00:58:33,010
Mr. Jameson, your wife needs...
539
00:58:33,010 --> 00:58:34,010
Mr. Jameson, your wife needs...
540
00:58:35,010 --> 00:58:35,840
- There's a page six problem.
- We have a page one problem.
541
00:58:35,840 --> 00:58:38,170
- There's a page six problem.
- We have a page one problem.
542
00:58:38,330 --> 00:58:39,880
- Well?
- He's news.
543
00:58:40,090 --> 00:58:42,590
- The clients can't wait.
- They're about to.
544
00:58:42,760 --> 00:58:46,760
- He pulled six people off a subway.
- From a wreck he probably caused.
545
00:58:46,930 --> 00:58:51,090
Something goes wrong and he's there.
Look! He's fleeing the scene.
546
00:58:51,250 --> 00:58:55,220
He's probably going to save
somebody else. He's a hero!
547
00:58:55,380 --> 00:58:58,170
Then why the mask?
What's he got to hide?
548
00:58:58,330 --> 00:59:01,380
She needs to know
if you want chintz or chenille.
549
00:59:01,550 --> 00:59:04,010
- Whichever's cheaper.
- It's like this:
550
00:59:04,170 --> 00:59:08,000
We double- booked page six.
Macy's and Conway's both have...
551
00:59:08,170 --> 00:59:11,340
- We sold out four printings.
- Sold out?
552
00:59:11,500 --> 00:59:12,710
Every copy.
553
00:59:13,510 --> 00:59:17,080
Tomorrow, Spider-Man, page one.
Move Conway to page seven.
554
00:59:17,250 --> 00:59:20,170
- That's a problem.
- Then make it page eight.
555
00:59:20,340 --> 00:59:22,000
- That can't be done.
- Get out!
556
00:59:22,170 --> 00:59:27,040
We can't get a decent picture. Eddie's
on it, but we can barely see him.
557
00:59:27,210 --> 00:59:29,340
Aw, what is he, shy?
558
00:59:29,500 --> 00:59:33,510
If we can get Julia Roberts
in a thong, we can get this weirdo.
559
00:59:33,660 --> 00:59:37,080
On the front page:
"Cash for a Spider-Man picture."
560
00:59:37,250 --> 00:59:40,710
He doesn't want to be famous?
I'll make him infamous!
561
00:59:53,160 --> 00:59:54,580
Buzz off.
562
00:59:55,290 --> 00:59:58,250
- M.J., it's me, Peter.
- Hi!
563
00:59:59,960 --> 01:00:04,830
- What are you doing around here?
- Begging for a job. How about you?
564
01:00:05,330 --> 01:00:09,040
- I'm headed to an audition.
- An audition? So you're acting?
565
01:00:09,210 --> 01:00:10,250
Yeah.
566
01:00:10,460 --> 01:00:14,330
I work steady.
In fact, I just got off a job.
567
01:00:14,500 --> 01:00:15,660
That's great.
568
01:00:16,250 --> 01:00:19,460
- You're doing it. Living your dream.
- Glamour girl!
569
01:00:19,630 --> 01:00:21,240
Your drawer was short $6!
570
01:00:21,410 --> 01:00:24,040
Next time, I'll take it
from your check.
571
01:00:25,120 --> 01:00:28,920
Excuse me, Miss Watson?
I'm talking to you! Hey!
572
01:00:29,130 --> 01:00:31,410
Yes, Enrique! Okay? I get you.
573
01:00:31,580 --> 01:00:35,710
It better not happen no more.
Don't roll your eyes at me.
574
01:00:42,660 --> 01:00:44,370
Some dream, huh?
575
01:00:45,250 --> 01:00:47,880
It's nothing to be
embarrassed about.
576
01:00:48,030 --> 01:00:50,830
- Don't tell Harry.
- Don't tell Harry?
577
01:00:51,240 --> 01:00:55,830
Don't you guys live together?
We're going out. Didn't he tell you?
578
01:00:56,250 --> 01:00:57,820
Oh, yeah. Right.
579
01:00:58,070 --> 01:01:01,160
I think he'd hate the idea
of my waiting tables.
580
01:01:01,330 --> 01:01:05,750
- He'd think it was low or something.
- It's not low. You have a job.
581
01:01:06,080 --> 01:01:10,410
You know, Harry doesn't live on
a little place I like to call Earth.
582
01:01:11,910 --> 01:01:13,830
No, I guess not.
583
01:01:18,820 --> 01:01:20,410
Thanks, Pete.
584
01:01:21,830 --> 01:01:23,750
We should catch up sometime.
585
01:01:27,950 --> 01:01:30,490
Let's get some lunch some evening.
586
01:01:31,740 --> 01:01:36,240
I'll come by and have some of your
Moondance coffee some day.
587
01:01:36,450 --> 01:01:39,160
- And I won't tell Harry.
- Don't tell Harry.
588
01:01:39,330 --> 01:01:40,580
I won't.
589
01:01:42,750 --> 01:01:44,490
I won't tell Harry.
590
01:01:55,780 --> 01:01:58,240
Timing's perfect. Hey.
591
01:01:58,450 --> 01:02:01,740
Five new contracts. It'll be great.
592
01:02:03,860 --> 01:02:06,570
Norman's making his weekly inspection.
593
01:02:07,370 --> 01:02:09,620
Spent half of it on the phone.
594
01:02:10,200 --> 01:02:14,900
Look, man, I'm glad you're here.
I need your help. I'm really lost here.
595
01:02:15,740 --> 01:02:17,030
Are you all right?
596
01:02:18,370 --> 01:02:22,900
You look like you just got
second place in the science fair.
597
01:02:24,200 --> 01:02:27,160
I was late for work
and Dr. Connors fired me.
598
01:02:27,320 --> 01:02:28,870
You were late again?
599
01:02:29,490 --> 01:02:33,440
I don't get it.
Where do you go all the time?
600
01:02:33,610 --> 01:02:34,860
Around.
601
01:02:35,030 --> 01:02:36,740
Peter Parker.
602
01:02:37,070 --> 01:02:39,570
- Maybe you'll tell me who she is.
- Who?
603
01:02:39,730 --> 01:02:42,820
- This mystery girl Harry's been dating.
- Dad.
604
01:02:43,190 --> 01:02:44,860
When do I get to meet her?
605
01:02:45,030 --> 01:02:48,320
Well, sorry.
Harry hasn't mentioned her.
606
01:02:51,190 --> 01:02:54,450
Pete, you're probably looking
for a job now, right?
607
01:02:54,650 --> 01:02:57,490
Dad, maybe you can help him out.
608
01:02:57,660 --> 01:03:01,980
- I appreciate it, but I'll be fine.
- I'll make a few calls.
609
01:03:02,150 --> 01:03:06,450
I couldn't accept it. I like to earn
what I get. I'll find work.
610
01:03:06,660 --> 01:03:08,270
I respect that.
611
01:03:08,980 --> 01:03:11,110
You want to make it on your own.
612
01:03:11,780 --> 01:03:13,110
That's great.
613
01:03:13,990 --> 01:03:16,320
What other skills do you have?
614
01:03:16,520 --> 01:03:18,650
I was thinking about photography.
615
01:03:21,610 --> 01:03:22,860
Hello.
616
01:03:24,780 --> 01:03:27,060
Let's go! Move it!
617
01:03:28,230 --> 01:03:29,900
Watch the street!
618
01:03:45,310 --> 01:03:46,690
Cheese!
619
01:03:55,600 --> 01:03:56,900
They're crap.
620
01:03:57,100 --> 01:04:00,070
Crap, crap. Megacrap.
621
01:04:00,270 --> 01:04:03,430
- I'll give you $200.
- That seems a little low.
622
01:04:03,640 --> 01:04:05,390
Take them somewhere else.
623
01:04:05,810 --> 01:04:09,900
- Your wife says the tile's out of stock.
- We'll put a rug there.
624
01:04:10,270 --> 01:04:12,230
Sit down. Give me that.
625
01:04:13,810 --> 01:04:16,350
Give you 300.
That's the standard fee.
626
01:04:16,520 --> 01:04:18,860
- Scrap page one. Run that.
- Headline?
627
01:04:19,150 --> 01:04:22,350
"Spider-Man, Hero or Menace?
Exclusive Photos."
628
01:04:22,520 --> 01:04:25,650
- Menace? He was protecting...
- You take the photos...
629
01:04:25,850 --> 01:04:28,520
...l'll make up the headlines. Okay?
630
01:04:28,690 --> 01:04:30,680
- Yes, sir.
- Goody.
631
01:04:31,140 --> 01:04:34,640
Give this to the girl up front.
She'll see you get paid.
632
01:04:35,100 --> 01:04:37,900
- I'd like a job, sir.
- No jobs. Freelance.
633
01:04:38,110 --> 01:04:39,730
Best thing for you.
634
01:04:39,940 --> 01:04:44,230
You bring me more shots of that clown,
maybe I'll buy them.
635
01:04:44,440 --> 01:04:47,400
But I never said you have a job. Meat.
636
01:04:47,560 --> 01:04:51,850
I'll send you a box of Christmas
meat. Bring me more photos.
637
01:04:53,430 --> 01:04:54,640
- Hi.
- Hi.
638
01:04:54,850 --> 01:04:58,270
Mr. Jameson told me
to give that to you.
639
01:04:59,350 --> 01:05:02,480
- Welcome to the Daily Bugle.
- Thank you.
640
01:05:03,020 --> 01:05:04,390
I'm Peter Parker.
641
01:05:06,900 --> 01:05:09,060
I'm a photographer.
642
01:05:09,850 --> 01:05:12,390
Yes. I can see that.
643
01:05:20,100 --> 01:05:21,930
As of today...
644
01:05:22,100 --> 01:05:26,100
...OSCORP Industries has surpassed
Quest Aerospace...
645
01:05:26,350 --> 01:05:30,770
...as the principal supplier
to the United States military.
646
01:05:30,930 --> 01:05:33,770
In short, ladies and gentlemen
of the board...
647
01:05:33,940 --> 01:05:37,090
...costs are down, revenues are up...
648
01:05:37,350 --> 01:05:40,180
...and our stock
has never been higher.
649
01:05:40,350 --> 01:05:44,770
Wonderful news, Norman.
That's why we're selling the company.
650
01:05:45,590 --> 01:05:46,840
What?
651
01:05:47,050 --> 01:05:52,180
Quest is recapitalizing in the wake
of the bombing. Expanding.
652
01:05:52,430 --> 01:05:55,180
They made a tender offer
we can't ignore.
653
01:05:55,340 --> 01:05:56,510
Why wasn't I told?
654
01:05:56,680 --> 01:06:00,770
They don't want a power struggle
with entrenched management.
655
01:06:01,060 --> 01:06:03,350
The deal is off if you come with it.
656
01:06:03,510 --> 01:06:06,930
The board expects your resignation
in 30 days.
657
01:06:07,140 --> 01:06:09,100
You can't do this to me.
658
01:06:12,270 --> 01:06:14,550
I started this company.
659
01:06:15,590 --> 01:06:18,010
You know how much I sacrificed?!
660
01:06:21,850 --> 01:06:27,300
- Oh, Max. Please.
- Norman, the board is unanimous.
661
01:06:27,850 --> 01:06:31,840
We're announcing the sale
after the World Unity Festival.
662
01:06:32,010 --> 01:06:33,510
I'm sorry.
663
01:06:34,510 --> 01:06:36,640
You're out, Norman.
664
01:06:46,510 --> 01:06:48,010
Am I?
665
01:06:51,800 --> 01:06:52,470
Welcome to OSCORP Industries
Unity Day Festival.
666
01:06:52,470 --> 01:06:54,970
Welcome to OSCORP Industries
Unity Day Festival.
667
01:06:54,970 --> 01:06:55,970
Let's hear it for Macy Gray.
668
01:06:55,970 --> 01:06:56,470
Let's hear it for Macy Gray.
669
01:06:56,470 --> 01:06:57,010
Let's hear it for Macy Gray.
670
01:06:57,010 --> 01:06:58,720
Let's hear it for Macy Gray.
671
01:07:35,090 --> 01:07:38,630
M.J., why didn't you wear
the black dress?
672
01:07:39,670 --> 01:07:43,340
Just, I wanted to impress my father.
He loves black.
673
01:07:43,510 --> 01:07:48,040
Well, maybe he'll be impressed
no matter what. You think I'm pretty.
674
01:07:48,590 --> 01:07:50,960
I think you're beautiful.
675
01:08:03,760 --> 01:08:07,000
I forgot my drink inside.
676
01:08:17,210 --> 01:08:19,340
- Oh, hi, Mr. Fargas.
- Oh, Harry.
677
01:08:20,420 --> 01:08:25,580
- Have you seen my father?
- Well, I'm not sure if he's coming.
678
01:08:37,590 --> 01:08:40,090
- What is that?
- Must be new this year.
679
01:08:44,960 --> 01:08:46,250
What is that?
680
01:08:46,420 --> 01:08:48,340
That's our glider!
681
01:08:58,710 --> 01:09:00,160
What the hell was that?
682
01:09:28,540 --> 01:09:29,950
Code three!
683
01:09:45,960 --> 01:09:48,120
- Oh, my God! Harry!
- M.J.!
684
01:09:54,080 --> 01:09:57,530
Harry! Help me! Harry!
685
01:10:03,500 --> 01:10:05,240
Out, am I?
686
01:10:09,790 --> 01:10:13,000
- Mary Jane!
- Harry!
687
01:10:14,990 --> 01:10:16,870
Hello, my dear.
688
01:10:17,870 --> 01:10:19,700
It's Spider-Man!
689
01:10:31,200 --> 01:10:33,150
- Come on. Move, kid.
- Billy!
690
01:10:36,660 --> 01:10:38,990
Somebody help him!
691
01:10:39,200 --> 01:10:41,250
No!
692
01:10:42,240 --> 01:10:43,780
Mommy!
693
01:10:45,780 --> 01:10:47,740
- Hold it!
- I surrender.
694
01:10:48,330 --> 01:10:50,830
- Oh, boy.
- Hold it right there!
695
01:10:56,620 --> 01:10:57,870
Lmpressive.
696
01:11:22,110 --> 01:11:25,570
- Mary Jane!
- Help! Someone please help me!
697
01:11:50,900 --> 01:11:51,950
Hold on!
698
01:11:53,570 --> 01:11:54,610
Watch out!
699
01:12:03,740 --> 01:12:07,520
We'll meet again, Spider-Man!
700
01:12:52,980 --> 01:12:55,650
Well, beats taking the subway.
701
01:12:55,860 --> 01:12:59,110
Don't mind us.
She just needs to use the elevator.
702
01:12:59,280 --> 01:13:00,400
Wait.
703
01:13:00,570 --> 01:13:01,810
Who are you?
704
01:13:01,980 --> 01:13:04,560
- You know who I am.
- I do?
705
01:13:04,770 --> 01:13:07,400
Your friendly neighborhood Spider-Man.
706
01:13:19,110 --> 01:13:22,980
Incredible?
What do you mean he's incredible?
707
01:13:24,150 --> 01:13:27,820
No. All right, wait.
Stay there. I'll come over.
708
01:13:28,480 --> 01:13:30,140
No, I'm gonna come...
709
01:13:30,480 --> 01:13:33,900
All right. Fine.
Will you call me in the morning?
710
01:13:34,100 --> 01:13:37,070
And we'll go and have breakfast and...
711
01:13:37,230 --> 01:13:39,520
...I want to buy you something.
712
01:13:39,680 --> 01:13:43,020
Because I want to.
It'll make you feel better.
713
01:13:44,060 --> 01:13:47,720
Okay. And what do you mean,
incredible?
714
01:13:50,560 --> 01:13:52,940
All right. I'm sorry. Sleep tight.
715
01:13:53,100 --> 01:13:54,850
Don't let the bedbugs...
716
01:14:00,520 --> 01:14:03,560
She's all right.
She's just a little rattled.
717
01:14:05,270 --> 01:14:08,890
Look, Pete, I should have
told you about us.
718
01:14:10,230 --> 01:14:12,890
But you should know
I'm crazy about her.
719
01:14:13,060 --> 01:14:16,100
It's just, you know,
you never made a move.
720
01:14:17,180 --> 01:14:18,680
You're right.
721
01:14:19,600 --> 01:14:21,100
I didn't.
722
01:14:25,100 --> 01:14:27,510
I'm gonna get some rest.
723
01:14:28,770 --> 01:14:31,020
I'm gonna stay up for a while.
724
01:14:32,100 --> 01:14:33,850
What was that thing?
725
01:14:34,430 --> 01:14:35,760
I don't know.
726
01:14:37,180 --> 01:14:40,560
Whatever it is,
somebody has to stop it.
727
01:14:56,430 --> 01:14:57,930
Somebody there?
728
01:14:57,930 --> 01:14:58,720
Somebody.
729
01:14:58,720 --> 01:15:00,390
Somebody.
730
01:15:01,730 --> 01:15:03,260
Who said that?
731
01:15:03,930 --> 01:15:07,260
Don't play the innocent with me.
732
01:15:09,720 --> 01:15:12,380
You've known all along.
733
01:15:16,390 --> 01:15:17,760
Where are you?
734
01:15:17,930 --> 01:15:21,970
Follow the cold shiver
running down your spine.
735
01:15:28,850 --> 01:15:30,670
I'm right here.
736
01:15:32,430 --> 01:15:34,430
I don't understand.
737
01:15:35,430 --> 01:15:38,600
Did you think it was coincidence?
738
01:15:38,850 --> 01:15:42,380
So many good things,
all happening for you.
739
01:15:42,550 --> 01:15:46,220
All for you. Norman.
740
01:15:48,760 --> 01:15:50,170
What do you want?
741
01:15:50,720 --> 01:15:52,760
To say what you won't.
742
01:15:53,050 --> 01:15:55,600
To do what you can't.
743
01:15:55,760 --> 01:16:00,340
To remove those in your way.
744
01:16:04,300 --> 01:16:06,260
The board members.
745
01:16:07,550 --> 01:16:08,920
You killed them.
746
01:16:09,090 --> 01:16:10,630
We killed them.
747
01:16:10,970 --> 01:16:12,010
We?
748
01:16:12,220 --> 01:16:13,760
Remember?
749
01:16:13,930 --> 01:16:16,590
Your little accident
in the laboratory.
750
01:16:18,460 --> 01:16:20,260
The performance enhancers.
751
01:16:20,420 --> 01:16:25,710
Bingo. Me!
Your greatest creation.
752
01:16:25,920 --> 01:16:29,710
Bringing you
what you've always wanted:
753
01:16:29,880 --> 01:16:32,760
Power beyond your wildest dreams.
754
01:16:32,930 --> 01:16:35,420
And it's only the beginning.
755
01:16:36,920 --> 01:16:41,260
There's only one who can stop us.
756
01:16:42,050 --> 01:16:45,420
Or imagine if he joined us.
757
01:16:50,220 --> 01:16:53,420
Spider-Man. And the Green Goblin.
758
01:16:53,670 --> 01:16:56,920
The Green Goblin. You like that?
Made it up myself.
759
01:16:57,090 --> 01:17:00,090
- These weirdos all got to have a name.
- Mr. Jameson...
760
01:17:00,260 --> 01:17:01,930
- Hoffman!
- Yeah?
761
01:17:03,130 --> 01:17:06,880
Copyright "Green Goblin."
I want a quarter every time it's said.
762
01:17:07,090 --> 01:17:09,380
How about "Green Meanie"?
763
01:17:09,550 --> 01:17:12,420
Spider-Man wasn't attacking.
That's slander.
764
01:17:12,580 --> 01:17:14,920
It is not. I resent that.
765
01:17:15,170 --> 01:17:17,920
Slander is spoken.
In print, it's libel.
766
01:17:18,090 --> 01:17:19,760
You don't trust anybody.
767
01:17:20,220 --> 01:17:21,960
I trust my barber.
768
01:17:22,790 --> 01:17:24,290
Are you his lawyer?
769
01:17:24,500 --> 01:17:29,260
Let him sue. Get rich like a normal
person. That's what made this country...
770
01:17:36,750 --> 01:17:39,870
Jameson, you slime.
771
01:17:40,080 --> 01:17:43,380
Who takes the pictures of Spider-Man?
772
01:17:43,580 --> 01:17:46,500
- I don't know. His stuff comes by mail.
- Liar!
773
01:17:46,670 --> 01:17:49,660
- I swear.
- He's the one who can bring me to him.
774
01:17:49,830 --> 01:17:52,750
- I don't know who he is.
- You are useless.
775
01:17:52,960 --> 01:17:55,210
Set him down, tough guy.
776
01:17:55,460 --> 01:18:00,040
- Speak of the devil.
- I knew you two were in this together!
777
01:18:00,250 --> 01:18:02,830
Kiddo, let Mom and Dad
talk for a minute.
778
01:18:03,040 --> 01:18:05,500
Sleep...
779
01:18:19,960 --> 01:18:23,960
Wake up, little spider. Wake up.
780
01:18:24,130 --> 01:18:28,540
No, you're not dead yet.
781
01:18:28,750 --> 01:18:30,910
Just paralyzed...
782
01:18:31,080 --> 01:18:33,040
...temporarily.
783
01:18:34,040 --> 01:18:37,120
You're an amazing creature,
Spider-Man.
784
01:18:37,330 --> 01:18:40,000
You and I are not so different.
785
01:18:40,710 --> 01:18:44,040
I'm not like you. You're a murderer.
786
01:18:44,250 --> 01:18:47,120
Well, to each his own.
787
01:18:47,290 --> 01:18:50,250
I chose my path,
you chose the way of the hero.
788
01:18:50,910 --> 01:18:55,530
And they found you amusing
for a while, the people of this city.
789
01:18:55,740 --> 01:18:59,000
But the one thing they love
more than a hero...
790
01:18:59,200 --> 01:19:02,790
...is to see a hero fail,
fall, die trying.
791
01:19:02,960 --> 01:19:07,490
In spite of everything you've done for
them, eventually, they will hate you.
792
01:19:07,700 --> 01:19:08,750
Why bother?
793
01:19:08,950 --> 01:19:13,660
- Because it's right.
- Here's the real truth.
794
01:19:14,070 --> 01:19:17,080
There are eight million people
in this city.
795
01:19:17,290 --> 01:19:21,580
And those teeming masses exist
for the sole purpose...
796
01:19:21,780 --> 01:19:25,740
...of lifting the few exceptional
people onto their shoulders.
797
01:19:25,910 --> 01:19:27,330
You, me...
798
01:19:27,910 --> 01:19:29,830
...we're exceptional.
799
01:19:30,080 --> 01:19:34,740
I could squash you like a bug
right now.
800
01:19:34,950 --> 01:19:38,620
But I'm offering you a choice.
Join me.
801
01:19:38,790 --> 01:19:42,360
Imagine what we could
accomplish together.
802
01:19:42,570 --> 01:19:45,330
What we could create.
803
01:19:45,910 --> 01:19:47,910
Or we could destroy.
804
01:19:48,080 --> 01:19:52,030
Cause the deaths of countless
innocents in selfish battle...
805
01:19:52,240 --> 01:19:57,120
...again and again and again until
we're both dead. Is that what you want?
806
01:19:59,110 --> 01:20:01,990
Think about it, hero.
807
01:20:13,950 --> 01:20:19,280
In spite of everything you've done for
them, eventually, they will hate you.
808
01:20:29,610 --> 01:20:31,070
It's me again.
809
01:20:31,450 --> 01:20:32,870
How was your audition?
810
01:20:33,070 --> 01:20:36,070
- How'd you know?
- The hot line. Your mom...
811
01:20:36,230 --> 01:20:38,190
...told my aunt, told me.
812
01:20:38,650 --> 01:20:39,990
So you just came by?
813
01:20:40,200 --> 01:20:43,820
I was in the neighborhood.
Needed to see a friendly face.
814
01:20:43,990 --> 01:20:48,570
I took two buses and a cab
to get in the neighborhood, but...
815
01:20:48,820 --> 01:20:50,320
So how'd it go?
816
01:20:52,490 --> 01:20:55,070
They said I needed acting lessons.
817
01:20:55,230 --> 01:20:58,990
A soap opera told me
I needed acting lessons.
818
01:20:59,150 --> 01:21:04,480
Let me buy you a cheeseburger.
The sky's the limit, up to $7.84.
819
01:21:05,820 --> 01:21:07,900
I'd like a cheeseburger.
820
01:21:08,360 --> 01:21:11,820
Oh, but I'm going out to dinner
with Harry.
821
01:21:12,240 --> 01:21:13,650
Come with us.
822
01:21:13,810 --> 01:21:16,570
No, thanks. How's it going with...?
823
01:21:18,490 --> 01:21:20,990
Never mind.
That's none of my business.
824
01:21:21,490 --> 01:21:22,980
It's not?
825
01:21:24,400 --> 01:21:26,070
Why so interested?
826
01:21:26,730 --> 01:21:28,240
I'm not.
827
01:21:28,490 --> 01:21:29,860
You're not?
828
01:21:31,490 --> 01:21:34,230
- Well, why would I be?
- I don't know.
829
01:21:34,480 --> 01:21:36,280
Why would you be?
830
01:21:38,150 --> 01:21:40,490
I, that's a...
831
01:21:40,700 --> 01:21:42,190
I don't know.
832
01:21:44,400 --> 01:21:47,230
Sorry you won't come with us.
833
01:21:49,700 --> 01:21:51,650
I'd better run, tiger.
834
01:22:00,350 --> 01:22:02,350
Hey, check it out, man.
835
01:22:02,520 --> 01:22:04,190
Come on, man.
836
01:22:07,740 --> 01:22:10,980
Hey, where you going, baby?
Come on!
837
01:22:28,850 --> 01:22:30,310
Get off me!
838
01:23:03,560 --> 01:23:05,060
Wait!
839
01:23:09,890 --> 01:23:12,270
You have a knack
for getting in trouble.
840
01:23:12,440 --> 01:23:16,810
You have a knack for saving my life.
I think I have a superhero stalker.
841
01:23:17,020 --> 01:23:18,890
I was in the neighborhood.
842
01:23:20,770 --> 01:23:23,390
You are amazing.
843
01:23:24,350 --> 01:23:27,060
Some people don't think so.
844
01:23:28,140 --> 01:23:31,150
- But you are.
- Nice to have a fan.
845
01:23:31,900 --> 01:23:35,100
Do I get to say thank you this time?
846
01:23:35,970 --> 01:23:37,470
Wait.
847
01:24:46,390 --> 01:24:48,510
Let me in! My baby's in there!
848
01:24:48,670 --> 01:24:50,800
- Let me go!
- The roof's collapsing!
849
01:24:50,970 --> 01:24:54,470
- Somebody save my baby!
- The roof's about to collapse!
850
01:24:54,680 --> 01:24:56,010
Look! Up there!
851
01:25:02,600 --> 01:25:04,430
Save my baby, please!
852
01:25:28,130 --> 01:25:29,260
No!
853
01:25:37,010 --> 01:25:41,010
- It's okay. Your baby's fine.
- Oh, my baby!
854
01:25:42,050 --> 01:25:44,960
God bless you, Spider-Man.
Bless you.
855
01:25:45,170 --> 01:25:46,920
Don't let him get away!
856
01:25:47,130 --> 01:25:50,380
Hold it! You're under arrest.
I'm taking you in.
857
01:25:50,550 --> 01:25:53,880
Oh, my God, there's somebody
still up there!
858
01:25:55,340 --> 01:25:56,670
I'm going.
859
01:25:58,340 --> 01:26:01,380
- I'll be here when you get back.
- Not coming back.
860
01:26:01,790 --> 01:26:02,920
Go! Go!
861
01:26:11,830 --> 01:26:13,540
Where are you?
862
01:26:15,590 --> 01:26:17,170
Where are you?
863
01:26:22,540 --> 01:26:24,920
I'm gonna get you out of here!
864
01:26:27,510 --> 01:26:29,000
It's okay.
865
01:26:36,050 --> 01:26:38,620
You're pathetically predictable.
866
01:26:38,790 --> 01:26:40,710
Like a moth to the flame.
867
01:26:41,580 --> 01:26:44,040
What about my generous proposal?
868
01:26:45,090 --> 01:26:47,910
Are you in or are you out?
869
01:26:48,120 --> 01:26:54,040
- It's you who's out. Out of your mind.
- Wrong answer.
870
01:26:54,460 --> 01:26:55,960
Oh, great.
871
01:27:34,580 --> 01:27:37,370
No one says no to me!
872
01:27:44,700 --> 01:27:48,120
- M.J., will you stop goofing around?
- Harry, relax.
873
01:27:50,620 --> 01:27:51,880
He's here.
874
01:27:52,660 --> 01:27:54,160
Are you ready?
875
01:27:56,000 --> 01:27:58,660
Aunt May. I'm sorry I'm late.
876
01:27:58,870 --> 01:28:01,950
Work was murder.
I picked up a fruitcake.
877
01:28:02,160 --> 01:28:05,580
Thank you, Mr. Osborn.
We're so glad you could come.
878
01:28:05,830 --> 01:28:08,540
Who is this lovely young lady?
879
01:28:08,710 --> 01:28:12,990
I'd like you to meet my father.
Dad, this is Mary Jane Watson.
880
01:28:13,200 --> 01:28:15,870
I've been looking forward
to meeting you.
881
01:28:16,080 --> 01:28:19,790
- Happy Thanksgiving, sir.
- Now, where is Peter?
882
01:28:19,960 --> 01:28:22,330
He'd better remember
that cranberry sauce.
883
01:28:28,080 --> 01:28:31,660
Oh, that's weird.
I didn't know he was here.
884
01:28:34,660 --> 01:28:36,160
Peter?
885
01:28:44,200 --> 01:28:45,910
Is that you?
886
01:28:51,370 --> 01:28:55,540
How strange. There's nobody here.
887
01:29:01,990 --> 01:29:06,450
- Bit of a slob, isn't he?
- All brilliant men are.
888
01:29:39,030 --> 01:29:41,660
- Hey, everyone.
- Oh, Peter!
889
01:29:41,820 --> 01:29:43,580
It's a jungle out there.
890
01:29:43,730 --> 01:29:47,650
Had to beat an old lady with a stick
to get these cranberries.
891
01:29:48,110 --> 01:29:50,950
Thank you.
Now then, everybody sit down...
892
01:29:51,120 --> 01:29:52,700
...and we can say grace.
893
01:29:56,240 --> 01:29:57,990
Here we go.
894
01:30:04,940 --> 01:30:07,280
- There we are.
- It looks delicious.
895
01:30:11,070 --> 01:30:13,360
Will you do the honors?
896
01:30:25,030 --> 01:30:28,280
Why, Peter, you're bleeding.
897
01:30:31,110 --> 01:30:36,440
I stepped off a curb and got clipped
by one of those bike messengers.
898
01:30:36,610 --> 01:30:38,150
Well, let me see.
899
01:30:38,360 --> 01:30:39,850
Oh, my goodness.
900
01:30:40,100 --> 01:30:42,520
- That looks awful.
- No, it's nothing.
901
01:30:42,690 --> 01:30:45,820
I'll get the first-aid kit.
Then we'll say grace.
902
01:30:46,030 --> 01:30:51,310
This is the boys' first Thanksgiving
here, and we'll do things properly.
903
01:30:52,270 --> 01:30:55,360
How did you say that happened?
904
01:30:55,780 --> 01:30:57,490
Bike messenger.
905
01:30:57,700 --> 01:30:59,650
Knocked me down.
906
01:31:05,030 --> 01:31:08,690
- If you'll excuse me, I've got to go.
- Why?
907
01:31:09,600 --> 01:31:12,980
Something has come to my attention.
908
01:31:13,190 --> 01:31:14,440
Are you all right?
909
01:31:14,650 --> 01:31:18,140
I'm fine, just fine.
Thank you, Mrs. Parker. Everyone.
910
01:31:18,770 --> 01:31:21,150
- Enjoy the fruitcake.
- Dad!
911
01:31:23,320 --> 01:31:27,100
I planned this so you'd meet M.J.,
and now you have to leave?
912
01:31:27,310 --> 01:31:28,980
I've got to go.
913
01:31:29,310 --> 01:31:33,440
- This girl is important to me.
- Harry, please. Look at her.
914
01:31:33,650 --> 01:31:37,600
Think she's sniffing around
because she likes your personality?
915
01:31:37,850 --> 01:31:40,860
- What are you saying?
- Your mother was beautiful.
916
01:31:41,020 --> 01:31:46,430
They're all beautiful until they're
snarling after your money like wolves.
917
01:31:46,640 --> 01:31:47,890
You're wrong, Dad.
918
01:31:48,440 --> 01:31:51,650
A word to the not-so-wise
about your girlfriend:
919
01:31:51,810 --> 01:31:55,680
Do what you need to with her,
then broom her fast.
920
01:32:06,060 --> 01:32:08,600
Thanks for sticking up for me, Harry.
921
01:32:08,810 --> 01:32:11,770
- You heard?
- Everyone heard that creep.
922
01:32:11,980 --> 01:32:15,850
That creep is my father.
With luck, I'll be half of what he is.
923
01:32:16,100 --> 01:32:18,440
Shut up about stuff
you don't understand!
924
01:32:18,600 --> 01:32:20,270
Harry Osborn!
925
01:32:21,360 --> 01:32:23,390
I'm sorry, Aunt May.
926
01:32:26,350 --> 01:32:29,690
Spider-Man is all but invincible.
927
01:32:29,850 --> 01:32:32,970
But Parker, we can destroy him.
928
01:32:33,180 --> 01:32:34,520
I can't.
929
01:32:34,680 --> 01:32:37,690
Betrayal must not be countenanced.
930
01:32:37,940 --> 01:32:40,180
Parker must be educated.
931
01:32:42,350 --> 01:32:43,640
What do I do?
932
01:32:43,850 --> 01:32:47,940
Instruct him in the matters
of loss and pain.
933
01:32:48,100 --> 01:32:51,140
Make him suffer.
Make him wish he were dead.
934
01:32:51,390 --> 01:32:52,680
Yes?
935
01:32:52,850 --> 01:32:54,770
And then grant his wish.
936
01:32:55,680 --> 01:32:56,980
But how?
937
01:32:57,190 --> 01:33:01,470
The cunning warrior attacks
neither body nor mind.
938
01:33:01,680 --> 01:33:02,850
Tell me how!
939
01:33:03,010 --> 01:33:05,180
The heart, Osborn.
940
01:33:05,430 --> 01:33:08,470
First, we attack his heart.
941
01:33:10,350 --> 01:33:13,850
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses...
942
01:33:14,060 --> 01:33:17,020
...as we forgive those
who trespass against us.
943
01:33:17,260 --> 01:33:21,100
Lead us not into temptation,
but deliver us...
944
01:33:28,840 --> 01:33:31,390
Deliver us!
945
01:33:31,600 --> 01:33:32,970
Finish it!
946
01:33:33,260 --> 01:33:37,180
- Finish it!
- From evil!
947
01:33:42,890 --> 01:33:45,050
Two milligrams IV.
948
01:33:46,840 --> 01:33:48,090
Get the BP.
949
01:33:48,510 --> 01:33:52,100
Aunt May. Is she gonna be okay?
What happened?
950
01:33:52,310 --> 01:33:53,640
You have to leave.
951
01:33:53,810 --> 01:33:55,510
- What happened?
- Those eyes!
952
01:33:55,670 --> 01:33:59,760
Those horrible yellow eyes!
953
01:34:04,590 --> 01:34:07,130
He knows who I am.
954
01:34:51,040 --> 01:34:52,630
I'm sorry.
955
01:34:56,340 --> 01:34:58,800
- Will she be okay?
- She'll be fine.
956
01:34:58,970 --> 01:35:01,630
She's been sleeping all day.
957
01:35:02,630 --> 01:35:05,380
- Thanks for coming.
- Of course.
958
01:35:09,540 --> 01:35:12,460
How are you?
You okay about the other night?
959
01:35:12,630 --> 01:35:16,340
Yeah, I'm fine. I just felt bad
about leaving Aunt May.
960
01:35:16,550 --> 01:35:19,500
- Have you talked to Harry?
- He called me.
961
01:35:19,960 --> 01:35:22,130
I haven't called him back.
962
01:35:24,210 --> 01:35:25,920
The fact is...
963
01:35:27,080 --> 01:35:29,920
...l'm in love with somebody else.
- You are?
964
01:35:30,080 --> 01:35:32,300
At least I think I am.
965
01:35:33,960 --> 01:35:37,000
- It's not the time to talk about it.
- No. Go on.
966
01:35:37,170 --> 01:35:40,420
Would I know his name, this guy?
967
01:35:40,630 --> 01:35:43,510
You'll think I'm a little girl
with a crush.
968
01:35:43,670 --> 01:35:45,050
Trust me.
969
01:35:45,300 --> 01:35:46,540
It's funny.
970
01:35:48,540 --> 01:35:52,500
He's saved my life twice,
and I've never even seen his face.
971
01:35:52,670 --> 01:35:56,040
- Oh. Him.
- You're laughing at me.
972
01:35:56,250 --> 01:35:59,210
No, I understand.
He is extremely cool.
973
01:35:59,420 --> 01:36:03,710
But do you think it's true,
all the terrible things they say?
974
01:36:03,880 --> 01:36:06,790
Not Spider-Man,
not a chance in the world.
975
01:36:07,000 --> 01:36:08,630
I know him a little bit.
976
01:36:08,830 --> 01:36:11,710
I'm sort of his unofficial
photographer.
977
01:36:11,920 --> 01:36:15,040
- Has he mentioned me?
- Yeah.
978
01:36:15,370 --> 01:36:16,830
What'd he say?
979
01:36:17,420 --> 01:36:18,750
I said...
980
01:36:19,830 --> 01:36:24,120
He asked me what I thought about you.
981
01:36:25,040 --> 01:36:27,080
And what did you say?
982
01:36:27,790 --> 01:36:31,880
I said, "Spider-Man."
983
01:36:32,200 --> 01:36:37,080
I said, "The great thing about M. J...
984
01:36:37,290 --> 01:36:38,830
...is...
985
01:36:39,750 --> 01:36:42,990
...when you look in her eyes...
986
01:36:45,540 --> 01:36:48,750
...and she's looking back in yours...
987
01:36:49,750 --> 01:36:52,740
...everything feels...
988
01:36:53,950 --> 01:36:55,790
...not quite normal.
989
01:36:57,040 --> 01:36:58,830
Because you feel...
990
01:36:59,380 --> 01:37:00,990
...stronger...
991
01:37:02,540 --> 01:37:06,160
...and weaker at the same time.
992
01:37:07,210 --> 01:37:09,320
You feel excited...
993
01:37:10,200 --> 01:37:12,240
...and at the same time...
994
01:37:12,870 --> 01:37:14,500
...terrified.
995
01:37:16,830 --> 01:37:21,120
The truth is, you don't know
what you feel...
996
01:37:22,540 --> 01:37:26,160
...except you know what kind of man
you want to be.
997
01:37:28,870 --> 01:37:30,740
It's as if you've...
998
01:37:31,370 --> 01:37:34,540
...reached the unreachable...
999
01:37:36,120 --> 01:37:38,820
...and you weren't ready for it."
1000
01:37:42,290 --> 01:37:44,040
You said that?
1001
01:37:44,830 --> 01:37:47,160
Well, something like that.
1002
01:38:31,410 --> 01:38:32,900
Dad?
1003
01:38:38,240 --> 01:38:40,330
Dad, is that you?
1004
01:38:46,910 --> 01:38:48,410
What is it?
1005
01:38:50,660 --> 01:38:55,650
You were right about M.J.
You're right about everything.
1006
01:38:56,660 --> 01:38:59,370
She's in love with Peter.
1007
01:38:59,660 --> 01:39:01,440
- Parker?
- Yeah.
1008
01:39:01,610 --> 01:39:04,740
And how does he feel about her?
1009
01:39:06,150 --> 01:39:08,700
He's loved her since the 4th grade.
1010
01:39:09,660 --> 01:39:14,900
He pretends like he doesn't, but
there's no one Peter cares for more.
1011
01:39:17,820 --> 01:39:19,560
I'm so sorry.
1012
01:39:22,030 --> 01:39:25,490
I haven't always been there for you,
have I?
1013
01:39:27,240 --> 01:39:30,440
You're busy. You're an important man.
I understand.
1014
01:39:30,610 --> 01:39:32,440
That's no excuse.
1015
01:39:33,440 --> 01:39:35,240
I'm proud of you.
1016
01:39:35,780 --> 01:39:40,650
I've lost sight of that somewhere.
But I'll make it up to you.
1017
01:39:40,820 --> 01:39:44,070
I'm going to rectify
certain inequities.
1018
01:39:58,190 --> 01:39:59,980
Wake up, little spider.
1019
01:40:00,150 --> 01:40:01,650
Wake up.
1020
01:40:02,980 --> 01:40:04,570
Go home, dear.
1021
01:40:04,780 --> 01:40:06,100
You look awful.
1022
01:40:06,310 --> 01:40:08,610
- And you look beautiful.
- Thank you.
1023
01:40:08,770 --> 01:40:12,110
- I don't like to leave you here.
- But I'm safe here.
1024
01:40:12,280 --> 01:40:14,980
- Can I do anything for you?
- You do too much.
1025
01:40:15,140 --> 01:40:20,690
College, a job, all this time with me.
You're not Superman, you know.
1026
01:40:21,440 --> 01:40:23,190
A smile. Finally.
1027
01:40:23,360 --> 01:40:27,690
Haven't seen one of those on your face
since Mary Jane was here.
1028
01:40:27,850 --> 01:40:30,150
You were supposed to be asleep.
1029
01:40:30,980 --> 01:40:35,730
You know, you were about 6 years old
when M.J.'s family moved in next door.
1030
01:40:35,940 --> 01:40:39,940
When she got out of the car,
and you saw her for the first time...
1031
01:40:40,150 --> 01:40:46,390
...you grabbed me and said,
"Aunt May, is that an angel?"
1032
01:40:46,600 --> 01:40:50,150
- Gee, did I say that?
- You sure did.
1033
01:40:52,810 --> 01:40:55,560
Well, Harry's in love with her.
1034
01:40:55,770 --> 01:40:59,520
- She's still his girl.
- Well, isn't that up to her?
1035
01:40:59,730 --> 01:41:04,310
- She doesn't really know who I am.
- Because you won't let her.
1036
01:41:04,520 --> 01:41:07,650
You're so mysterious all the time.
1037
01:41:07,900 --> 01:41:10,640
Tell me, would it be so dangerous...
1038
01:41:10,850 --> 01:41:14,810
...to let Mary Jane know
how much you care?
1039
01:41:15,270 --> 01:41:17,690
Everybody else knows.
1040
01:41:20,600 --> 01:41:21,890
I'll be right back.
1041
01:41:22,600 --> 01:41:23,890
But...
1042
01:41:31,220 --> 01:41:33,230
Come on, pick up.
1043
01:41:33,390 --> 01:41:36,690
- Hey M.J.
- Hi. Sing your song at the beep.
1044
01:41:37,730 --> 01:41:39,760
M.J., it's Peter. You there?
1045
01:41:40,060 --> 01:41:42,890
Hello? You there?
1046
01:41:43,390 --> 01:41:47,890
I'm just calling to check up on you.
Will you call me when you get in?
1047
01:41:48,050 --> 01:41:49,470
All right, well...
1048
01:41:49,890 --> 01:41:50,930
Don't...
1049
01:41:51,720 --> 01:41:53,930
Don't go up any dark alleys.
1050
01:41:54,140 --> 01:41:55,640
Hello?
1051
01:41:58,050 --> 01:42:01,770
Can Spider-Man come out to play?
1052
01:42:01,970 --> 01:42:03,730
Where is she?
1053
01:42:49,930 --> 01:42:51,600
- What is that?
- That's cool!
1054
01:42:51,810 --> 01:42:56,430
The itsy-bitsy spider
Went up the water spout
1055
01:42:56,590 --> 01:43:00,760
Down came the goblin
And took the spider out
1056
01:43:17,550 --> 01:43:19,300
Goblin, what have you done?
1057
01:44:01,710 --> 01:44:05,590
Spider-Man!
This is why only fools are heroes.
1058
01:44:05,970 --> 01:44:07,630
Because you never know...
1059
01:44:07,790 --> 01:44:12,550
...when some lunatic will come along
with a sadistic choice:
1060
01:44:13,670 --> 01:44:16,290
Let die the woman you love...
1061
01:44:20,590 --> 01:44:25,670
...or suffer the little children.
1062
01:44:28,040 --> 01:44:30,550
- Spider-Man!
- Save us!
1063
01:44:31,050 --> 01:44:33,340
Save us!
1064
01:44:33,630 --> 01:44:36,210
Make your choice, Spider-Man...
1065
01:44:36,420 --> 01:44:39,800
...and see how a hero is rewarded.
1066
01:44:39,960 --> 01:44:42,050
Don't do it, Goblin!
1067
01:44:42,210 --> 01:44:45,120
We are who we choose to be.
1068
01:44:45,370 --> 01:44:48,130
- Now, choose!
- No!
1069
01:45:16,790 --> 01:45:18,380
Everybody stay still!
1070
01:45:27,880 --> 01:45:29,170
Ahoy up there!
1071
01:45:29,340 --> 01:45:32,290
We're gonna bring the barge
right under you.
1072
01:45:39,790 --> 01:45:43,910
- He's coming back!
- Listen. I need you to climb down.
1073
01:45:44,080 --> 01:45:45,580
- I can't.
- Yes, you can!
1074
01:45:50,660 --> 01:45:53,710
M.J., you can do it. You have to.
1075
01:45:53,870 --> 01:45:55,460
Trust me.
1076
01:45:56,960 --> 01:46:00,790
Hold on tight and go quickly.
1077
01:46:05,120 --> 01:46:07,170
- Hurry!
- I can't. I can't do it.
1078
01:46:07,380 --> 01:46:09,030
Hang on, Mary Jane!
1079
01:46:37,450 --> 01:46:40,080
- He's not gonna make it.
- He's gonna make it!
1080
01:46:49,950 --> 01:46:53,160
It's time to die.
1081
01:47:00,160 --> 01:47:03,990
- I got something for you!
- We ought to kick your ass!
1082
01:47:04,150 --> 01:47:07,570
Leave Spider-Man alone!
You'd pick on a guy saving kids?
1083
01:47:08,240 --> 01:47:11,750
You mess with Spidey,
you mess with New York!
1084
01:47:11,910 --> 01:47:15,450
You mess with one of us,
you mess with all of us!
1085
01:47:27,950 --> 01:47:29,740
Spider-Man, watch out!
1086
01:48:01,570 --> 01:48:05,820
Misery, misery, misery.
That's what you've chosen.
1087
01:48:06,740 --> 01:48:09,360
I offered you friendship...
1088
01:48:09,530 --> 01:48:11,400
...and you spat in my face.
1089
01:49:02,440 --> 01:49:06,110
You've spun your last web, Spider-Man.
1090
01:49:06,270 --> 01:49:09,610
Had you not been so selfish,
your girlfriend's death...
1091
01:49:09,780 --> 01:49:11,440
...would have been quick.
1092
01:49:11,610 --> 01:49:15,020
But now that you've really
pissed me off...
1093
01:49:15,270 --> 01:49:20,150
...l'm gonna finish her
nice and slow.
1094
01:49:24,730 --> 01:49:26,770
M.J. And I...
1095
01:49:27,610 --> 01:49:30,900
...we're gonna have a hell of a time.
1096
01:50:24,650 --> 01:50:26,190
Peter, stop!
1097
01:50:26,360 --> 01:50:28,810
Stop! It's me.
1098
01:50:37,760 --> 01:50:39,270
Mr. Osborn.
1099
01:50:39,430 --> 01:50:40,980
Thank God for you.
1100
01:50:41,180 --> 01:50:43,520
You killed those people
on that balcony.
1101
01:50:43,690 --> 01:50:46,720
The Goblin killed!
I had nothing to do with it!
1102
01:50:46,890 --> 01:50:48,640
Don't let him take me again.
1103
01:50:48,810 --> 01:50:50,850
I beg you. Protect me.
1104
01:50:51,020 --> 01:50:54,600
You tried to kill Aunt May.
You tried to kill Mary Jane.
1105
01:50:54,770 --> 01:50:56,260
But not you.
1106
01:50:56,930 --> 01:51:00,890
I tried to stop it.
But I couldn't stop it.
1107
01:51:01,100 --> 01:51:03,190
I would never hurt you.
1108
01:51:03,390 --> 01:51:05,300
I knew from the beginning...
1109
01:51:05,510 --> 01:51:08,430
...if anything ever happened to me...
1110
01:51:08,600 --> 01:51:10,720
...it was you I could count on.
1111
01:51:10,890 --> 01:51:14,260
You, Peter Parker, would save me,
and so you have.
1112
01:51:14,840 --> 01:51:16,680
Thank God for you.
1113
01:51:17,680 --> 01:51:19,100
Give me your hand.
1114
01:51:20,270 --> 01:51:23,680
Believe in me
as I believed in you.
1115
01:51:25,090 --> 01:51:27,890
I've been like a father to you.
1116
01:51:29,430 --> 01:51:31,100
Be a son to me now.
1117
01:51:32,880 --> 01:51:34,760
I have a father.
1118
01:51:35,510 --> 01:51:38,010
His name was Ben Parker.
1119
01:51:39,890 --> 01:51:41,350
Godspeed, Spider-Man.
1120
01:52:00,260 --> 01:52:01,760
Peter.
1121
01:52:04,090 --> 01:52:05,930
Don't tell Harry.
1122
01:52:37,590 --> 01:52:39,300
What have you done?
1123
01:52:39,460 --> 01:52:41,050
What have you done?!
1124
01:53:09,170 --> 01:53:11,220
I'm so sorry, Harry.
1125
01:53:12,130 --> 01:53:15,250
I know what it's like
to lose a father.
1126
01:53:17,420 --> 01:53:20,720
I didn't lose him.
He was stolen from me.
1127
01:53:22,300 --> 01:53:24,580
One day Spider-Man will pay.
1128
01:53:26,460 --> 01:53:29,590
I swear on my father's grave,
Spider-Man will pay.
1129
01:53:34,580 --> 01:53:36,420
Thank God for you, Peter.
1130
01:53:37,130 --> 01:53:39,590
You're the only family I have.
1131
01:54:04,080 --> 01:54:06,380
No matter what I do...
1132
01:54:06,540 --> 01:54:09,670
... no matter how hard I try...
1133
01:54:10,250 --> 01:54:14,080
... the ones I love will always
be the ones who pay.
1134
01:54:24,790 --> 01:54:27,130
You must miss him so much.
1135
01:54:28,090 --> 01:54:31,120
It's been so hard without him.
1136
01:54:34,040 --> 01:54:36,920
There's something
I've been wanting to tell you.
1137
01:54:38,700 --> 01:54:40,500
When I was up there...
1138
01:54:41,250 --> 01:54:44,040
...and I thought I was gonna die...
1139
01:54:45,670 --> 01:54:49,500
...there was only one person
who I was thinking of.
1140
01:54:50,790 --> 01:54:54,000
And it wasn't who I thought it'd be.
1141
01:54:55,460 --> 01:54:57,870
It was you, Pete.
1142
01:54:58,740 --> 01:55:00,620
I kept thinking:
1143
01:55:01,040 --> 01:55:03,830
"I hope I make it through this...
1144
01:55:05,290 --> 01:55:09,660
...so I can see Peter Parker's face
one more time."
1145
01:55:11,040 --> 01:55:12,540
Really?
1146
01:55:12,920 --> 01:55:18,700
There's only one man
who's always been there for me...
1147
01:55:19,950 --> 01:55:21,910
...who makes me feel...
1148
01:55:22,370 --> 01:55:26,080
...like I'm more than I ever
thought I could be.
1149
01:55:28,200 --> 01:55:29,870
That I'm just...
1150
01:55:30,540 --> 01:55:32,040
...me.
1151
01:55:33,120 --> 01:55:35,030
And that's okay.
1152
01:55:37,240 --> 01:55:38,700
The truth is...
1153
01:55:40,830 --> 01:55:42,620
...I love you.
1154
01:55:44,740 --> 01:55:46,660
I love you so much, Peter.
1155
01:56:07,370 --> 01:56:12,110
All I wanted was to tell her
how much I loved her.
1156
01:56:12,280 --> 01:56:14,200
I can't...
1157
01:56:16,330 --> 01:56:17,870
You can't what?
1158
01:56:19,000 --> 01:56:20,440
Tell you...
1159
01:56:22,160 --> 01:56:26,490
...everything.
I mean, there's so much to tell.
1160
01:56:27,580 --> 01:56:31,490
Yeah. There's so much to tell.
1161
01:56:32,410 --> 01:56:34,370
I want you to know...
1162
01:56:34,780 --> 01:56:37,450
...that I will always be there
for you.
1163
01:56:37,660 --> 01:56:41,610
I will always be there
to take care of you.
1164
01:56:42,610 --> 01:56:44,620
I promise you that.
1165
01:56:47,910 --> 01:56:50,190
I will always be your friend.
1166
01:56:53,110 --> 01:56:54,990
Only a friend...
1167
01:56:55,870 --> 01:56:57,400
...Peter Parker?
1168
01:56:59,570 --> 01:57:02,410
That's all I have to give.
1169
01:57:28,730 --> 01:57:31,400
Whatever life holds in store for me...
1170
01:57:31,570 --> 01:57:34,440
...I will never forget these words:
1171
01:57:34,650 --> 01:57:39,690
"With great power
comes great responsibility. "
1172
01:57:39,860 --> 01:57:42,110
This is my gift.
1173
01:57:42,280 --> 01:57:44,400
My curse.
1174
01:57:44,900 --> 01:57:46,820
Who am I?
1175
01:57:47,190 --> 01:57:48,570
I'm Spider-Man.
86666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.