Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,860 --> 00:00:44,100
♪The possibility inside the impossible♪
2
00:00:45,910 --> 00:00:50,490
♪Is still hiding in a parallel universe♪
3
00:00:52,160 --> 00:00:57,530
♪I don't have the talent for happiness♪
4
00:00:59,050 --> 00:01:01,790
♪I can only admit it♪
5
00:01:06,220 --> 00:01:12,350
♪There must be some kind
of possibility in my imagination♪
6
00:01:12,960 --> 00:01:18,970
♪That will crush
all impossibilities into dust♪
7
00:01:19,620 --> 00:01:26,660
♪Even if they mock my delusion
and slowness♪
8
00:01:27,510 --> 00:01:29,150
♪My foolishness♪
9
00:01:35,320 --> 00:01:37,410
=Sniper Butterfly=
10
00:01:37,434 --> 00:01:41,190
(Adapted from the Jinjiang Novel
"Sniper Butterfly" by author Qibaosu)
11
00:01:41,460 --> 00:01:44,180
=Episode 13=
12
00:01:50,860 --> 00:01:53,300
(Taking medicine)
13
00:03:05,500 --> 00:03:05,980
Hello.
14
00:03:06,666 --> 00:03:08,610
Mr. Lin from the restaurant
called me.
15
00:03:09,500 --> 00:03:10,130
He said recently
16
00:03:10,130 --> 00:03:12,780
some seasonal spring vegetables
have arrived, like Malantou
17
00:03:13,060 --> 00:03:13,850
and Tianqi.
18
00:03:14,380 --> 00:03:16,266
I thought we could take advantage
of the season
19
00:03:16,288 --> 00:03:17,333
and try some fresh dishes.
20
00:03:18,060 --> 00:03:19,610
You go try it first today.
21
00:03:19,610 --> 00:03:20,410
I won't go.
22
00:03:21,290 --> 00:03:21,850
What's wrong?
23
00:03:22,022 --> 00:03:23,380
Your voice doesn't sound right.
24
00:03:24,500 --> 00:03:25,850
I think I have a bit of a cold.
25
00:03:26,500 --> 00:03:27,540
My head feels a bit dizzy.
26
00:03:27,911 --> 00:03:28,850
The season is changing,
27
00:03:29,000 --> 00:03:30,290
and our hospital has been seeing
28
00:03:30,290 --> 00:03:31,500
a lot of viral colds.
29
00:03:32,890 --> 00:03:35,540
Maybe the air conditioning
was too low yesterday.
30
00:03:35,540 --> 00:03:36,600
I caught a little chill.
31
00:03:37,260 --> 00:03:37,820
But it's okay.
32
00:03:37,888 --> 00:03:39,177
I've prepared the medicine.
33
00:03:39,311 --> 00:03:41,088
Just remember to eat something first.
34
00:03:41,088 --> 00:03:42,577
Don't take medicine on an empty stomach.
35
00:03:42,780 --> 00:03:43,850
Got it, thanks.
36
00:04:01,130 --> 00:04:01,890
Dr. Lu.
37
00:04:02,940 --> 00:04:03,410
Mrs. Cen.
38
00:04:03,780 --> 00:04:04,170
Hello.
39
00:04:04,733 --> 00:04:05,910
Come on. I'll carry it for you.
40
00:04:05,911 --> 00:04:07,220
No. I'll carry it myself.
41
00:04:07,220 --> 00:04:07,790
Give it to me.
42
00:04:08,290 --> 00:04:09,130
Thank you.
43
00:04:09,940 --> 00:04:10,820
What's this?
44
00:04:11,850 --> 00:04:13,570
I brought some food for Cen Jin.
45
00:04:14,610 --> 00:04:15,690
You're too polite.
46
00:04:16,250 --> 00:04:16,850
Not at all.
47
00:04:16,850 --> 00:04:17,600
It's nothing.
48
00:04:19,490 --> 00:04:19,850
Mrs. Cen,
49
00:04:19,850 --> 00:04:21,460
you're carrying so much.
It must be heavy.
50
00:04:21,780 --> 00:04:23,220
Next time, just give a call.
51
00:04:23,370 --> 00:04:23,930
I'll buy it
52
00:04:23,930 --> 00:04:25,155
and have it delivered.
53
00:04:25,900 --> 00:04:27,730
Jin likes to eat these oranges.
54
00:04:27,900 --> 00:04:29,340
She and her brother
55
00:04:29,340 --> 00:04:30,220
live door to door.
56
00:04:30,220 --> 00:04:31,370
So I bought one for each.
57
00:04:32,000 --> 00:04:33,066
I bought a few more.
58
00:04:33,610 --> 00:04:34,140
Li Wu?
59
00:04:34,730 --> 00:04:35,170
Yeah.
60
00:04:35,580 --> 00:04:36,170
You know him?
61
00:04:37,020 --> 00:04:38,140
Met him a couple of days ago.
62
00:04:39,333 --> 00:04:40,370
He's her cousin, right?
63
00:04:41,170 --> 00:04:41,850
We and Wu
64
00:04:41,850 --> 00:04:43,100
have no family relation.
65
00:04:43,100 --> 00:04:43,730
That's right.
66
00:04:45,540 --> 00:04:47,850
They are pretty close,
67
00:04:47,850 --> 00:04:49,088
so I thought he was her cousin.
68
00:04:49,540 --> 00:04:50,100
And also,
69
00:04:50,100 --> 00:04:51,540
Cen Jin cares about him a lot.
70
00:04:52,355 --> 00:04:54,290
They must have known each other
for a long time.
71
00:04:54,290 --> 00:04:55,730
They've known each other too long.
72
00:04:57,410 --> 00:04:58,490
This matter
73
00:04:58,490 --> 00:04:59,340
is a bit complicated.
74
00:05:00,020 --> 00:05:00,850
At that time,
75
00:05:01,100 --> 00:05:02,900
my husband's company organized
76
00:05:02,900 --> 00:05:04,290
a countryside excursion activity.
77
00:05:04,900 --> 00:05:06,250
Li Wu was just
78
00:05:06,250 --> 00:05:07,290
a child he met back then.
79
00:05:08,244 --> 00:05:10,100
It's just that their family
had some changes,
80
00:05:10,540 --> 00:05:11,410
Jin did a good deed
81
00:05:11,555 --> 00:05:12,900
and brought him from his hometown
82
00:05:13,170 --> 00:05:14,370
here to study.
83
00:05:14,511 --> 00:05:15,700
As they spent time together,
84
00:05:15,700 --> 00:05:17,355
they naturally became like siblings.
85
00:05:18,220 --> 00:05:18,900
Before,
86
00:05:19,050 --> 00:05:20,700
why didn't Cen Jin ever mention it?
87
00:05:21,370 --> 00:05:23,170
When Wu was a sophomore,
88
00:05:23,170 --> 00:05:25,290
he was recommended
by the school to study abroad.
89
00:05:25,810 --> 00:05:26,460
These years,
90
00:05:26,460 --> 00:05:27,020
he has been
91
00:05:27,020 --> 00:05:28,170
living alone abroad.
92
00:05:28,980 --> 00:05:30,020
But now he's back
93
00:05:30,020 --> 00:05:31,955
and running his own company,
doing business.
94
00:05:32,730 --> 00:05:33,410
Honestly,
95
00:05:34,020 --> 00:05:35,170
my husband and I
96
00:05:35,170 --> 00:05:36,250
like Wu so much.
97
00:05:40,410 --> 00:05:40,900
Dr. Lu.
98
00:05:41,540 --> 00:05:43,333
I digressed.
99
00:05:45,288 --> 00:05:47,730
My old friend and I planned
to do some beauty treatments.
100
00:05:47,730 --> 00:05:48,900
Now there's no time.
101
00:05:49,022 --> 00:05:50,950
You just happen
to be delivering something to Jin,
102
00:05:50,955 --> 00:05:52,050
so help me carry it up.
103
00:05:52,222 --> 00:05:52,850
I won't go up.
104
00:05:53,022 --> 00:05:54,222
Alright, no problem, Mrs. Cen.
105
00:05:54,266 --> 00:05:54,930
Alright.
106
00:05:55,220 --> 00:05:55,980
Thanks a lot.
107
00:05:56,044 --> 00:05:56,930
You're welcome. Bye.
108
00:05:57,140 --> 00:05:57,610
Bye.
109
00:06:25,111 --> 00:06:26,460
Why did you come all of a sudden?
110
00:06:26,460 --> 00:06:27,444
Just to check on you.
111
00:06:27,466 --> 00:06:28,444
Is your cold bad?
112
00:06:28,900 --> 00:06:29,460
It's okay.
113
00:06:31,460 --> 00:06:32,050
Come in.
114
00:06:32,050 --> 00:06:32,460
Okay.
115
00:06:39,610 --> 00:06:40,930
Why did you bring so much stuff?
116
00:06:41,580 --> 00:06:42,950
The fruits were bought by Mrs. Cen.
117
00:06:42,955 --> 00:06:44,050
She had something come up.
118
00:06:44,050 --> 00:06:46,333
She met me downstairs
and asked me to bring them up.
119
00:06:47,490 --> 00:06:48,511
What a coincidence.
120
00:06:49,490 --> 00:06:50,600
I packed some porridge.
121
00:06:50,780 --> 00:06:51,410
Eat this first.
122
00:06:51,711 --> 00:06:53,711
If it doesn't work,
we'll go to the hospital.
123
00:06:55,410 --> 00:06:55,810
Thanks.
124
00:06:56,170 --> 00:06:57,000
You're welcome.
125
00:06:57,370 --> 00:06:57,850
Come in.
126
00:06:58,170 --> 00:06:58,580
Okay.
127
00:07:03,220 --> 00:07:04,170
We might need a bowl.
128
00:07:05,290 --> 00:07:06,020
Have you eaten?
129
00:07:06,020 --> 00:07:06,888
Want to eat together?
130
00:07:06,911 --> 00:07:07,400
Sure.
131
00:07:27,170 --> 00:07:28,066
Do you have a spoon?
132
00:07:28,980 --> 00:07:29,370
Yes.
133
00:07:34,170 --> 00:07:34,490
Here.
134
00:07:42,170 --> 00:07:42,800
You eat first.
135
00:07:43,250 --> 00:07:44,020
Thanks.
136
00:07:57,050 --> 00:07:57,610
Pretty tasty.
137
00:07:58,900 --> 00:07:59,644
It's nice, right?
138
00:08:07,140 --> 00:08:08,220
That outfit looks familiar.
139
00:08:08,220 --> 00:08:09,333
It's Li Wu's, right?
140
00:08:11,610 --> 00:08:11,930
Yes.
141
00:08:12,370 --> 00:08:14,140
Last night, his door lock broke,
142
00:08:14,200 --> 00:08:15,222
so he couldn't get in.
143
00:08:15,250 --> 00:08:16,780
He stayed at my place for the night.
144
00:08:23,810 --> 00:08:24,410
Actually...
145
00:08:27,050 --> 00:08:28,290
I've been meaning to ask you
146
00:08:29,340 --> 00:08:29,930
about Li Wu.
147
00:08:33,370 --> 00:08:34,250
Sometimes,
148
00:08:34,890 --> 00:08:36,311
I feel you're not that close.
149
00:08:36,940 --> 00:08:38,180
But sometimes it feels like
150
00:08:38,700 --> 00:08:39,610
you're very in sync.
151
00:08:50,730 --> 00:08:51,977
But don't overthink it.
152
00:08:52,420 --> 00:08:53,130
Honestly,
153
00:08:53,610 --> 00:08:54,940
I just want to learn more.
154
00:08:55,580 --> 00:08:56,730
I don't want any
155
00:08:57,300 --> 00:08:58,600
miscommunication between us.
156
00:09:03,650 --> 00:09:05,060
We're not biological siblings.
157
00:09:25,530 --> 00:09:28,010
Yesterday is history.
158
00:09:28,650 --> 00:09:31,370
Tomorrow is a mystery.
159
00:09:32,650 --> 00:09:34,250
But today is a gift.
160
00:09:35,100 --> 00:09:35,940
That's why
161
00:09:35,940 --> 00:09:37,650
it's called the present.
162
00:09:40,180 --> 00:09:40,980
The present.
163
00:09:41,370 --> 00:09:44,370
Are you talking about the gift
or the present?
164
00:09:45,650 --> 00:09:46,180
The present.
165
00:09:51,850 --> 00:09:52,420
You're right.
166
00:09:57,420 --> 00:09:58,250
Future treatments
167
00:09:58,420 --> 00:09:59,250
will be adjusted
168
00:09:59,730 --> 00:10:00,940
to be more targeted.
169
00:10:02,300 --> 00:10:03,610
They're just minor issues.
170
00:10:03,610 --> 00:10:04,370
No need to worry.
171
00:10:05,220 --> 00:10:06,850
It just takes time to manage.
172
00:10:08,060 --> 00:10:09,890
If he can
173
00:10:09,890 --> 00:10:10,940
change his lifestyle,
174
00:10:10,955 --> 00:10:12,288
and take medicines on time,
175
00:10:12,650 --> 00:10:13,460
he will improve.
176
00:10:15,580 --> 00:10:16,130
Thanks.
177
00:10:16,490 --> 00:10:17,130
You're welcome.
178
00:10:28,060 --> 00:10:28,490
Mr. Li.
179
00:10:30,100 --> 00:10:32,000
Why can't we follow the plan I proposed?
180
00:10:37,010 --> 00:10:37,940
Your plan
181
00:10:38,180 --> 00:10:39,700
uses a hard-coded approach,
182
00:10:39,980 --> 00:10:41,250
forcing this vulnerability
183
00:10:41,250 --> 00:10:42,022
to be suppressed.
184
00:10:42,060 --> 00:10:43,420
It doesn't solve the problem,
185
00:10:43,444 --> 00:10:44,700
and it makes the vulnerability
186
00:10:44,700 --> 00:10:45,490
more complicated.
187
00:10:47,530 --> 00:10:48,940
If you plant this trap now,
188
00:10:49,220 --> 00:10:50,700
it'll take more time later
189
00:10:50,700 --> 00:10:51,770
to fix the issue.
190
00:10:52,022 --> 00:10:53,460
But time is tight and tasks are heavy.
191
00:10:53,460 --> 00:10:55,180
I consider it a temporary solution.
192
00:10:55,866 --> 00:10:58,288
Can you take responsibility
for your temporary solution?
193
00:10:58,333 --> 00:10:58,888
I...
194
00:10:59,420 --> 00:10:59,940
Li Wu.
195
00:11:01,850 --> 00:11:02,755
Talking business?
196
00:11:02,980 --> 00:11:04,250
Okay. I'll come over later.
197
00:11:04,511 --> 00:11:05,010
It's okay.
198
00:11:05,010 --> 00:11:05,977
Wait for me a moment.
199
00:11:12,980 --> 00:11:13,530
Chenyang.
200
00:11:14,610 --> 00:11:16,755
I know recently
everyone's been working hard.
201
00:11:16,850 --> 00:11:17,610
You too.
202
00:11:18,533 --> 00:11:20,090
We just need to get through this period,
203
00:11:20,111 --> 00:11:20,888
and it'll be fine.
204
00:11:28,250 --> 00:11:28,940
You're the boss.
205
00:11:28,940 --> 00:11:30,311
Of course, we follow your lead.
206
00:11:31,770 --> 00:11:32,250
Li Wu.
207
00:11:32,466 --> 00:11:33,909
Here's the contract from Mr. Qin.
208
00:11:33,910 --> 00:11:35,340
I just had legal department review it.
209
00:11:35,340 --> 00:11:35,980
No issues.
210
00:11:36,250 --> 00:11:36,770
Take a look.
211
00:11:37,644 --> 00:11:38,700
Once Cheng Rui returns,
212
00:11:38,890 --> 00:11:40,088
we should sign it quickly.
213
00:11:48,940 --> 00:11:50,940
I've been thinking over
the past few days.
214
00:11:53,420 --> 00:11:54,010
I feel
215
00:11:54,300 --> 00:11:55,820
I still can't accept
216
00:11:58,010 --> 00:11:59,490
Mr. Qin's terms.
217
00:12:01,130 --> 00:12:02,010
What do you mean?
218
00:12:06,250 --> 00:12:07,060
Do you still remember
219
00:12:07,250 --> 00:12:08,490
what we said when we first
220
00:12:08,490 --> 00:12:09,466
started Tongchen?
221
00:12:11,300 --> 00:12:12,610
We wanted to constantly
222
00:12:12,820 --> 00:12:14,460
pursue advanced technology.
223
00:12:14,650 --> 00:12:15,650
And leave our mark
224
00:12:15,650 --> 00:12:16,890
in the industry.
225
00:12:17,700 --> 00:12:19,180
That was then.
226
00:12:19,580 --> 00:12:21,060
We were too idealistic back then.
227
00:12:21,060 --> 00:12:21,650
Right?
228
00:12:22,911 --> 00:12:23,733
Okay, I understand.
229
00:12:23,733 --> 00:12:24,377
I get it.
230
00:12:24,460 --> 00:12:25,933
You want to make great technology.
231
00:12:26,060 --> 00:12:26,850
Great technology
232
00:12:26,850 --> 00:12:28,130
requires more funding.
233
00:12:28,940 --> 00:12:31,490
We should get more investment.
234
00:12:31,533 --> 00:12:33,066
Commercializing the company quickly
235
00:12:33,066 --> 00:12:34,060
is the most efficient.
236
00:12:34,060 --> 00:12:35,340
Yes, I understand.
237
00:12:36,220 --> 00:12:38,133
I also know
that we're running a company.
238
00:12:38,180 --> 00:12:38,700
I'm not
239
00:12:38,700 --> 00:12:39,980
purely idealistic.
240
00:12:41,220 --> 00:12:41,850
But technology
241
00:12:41,850 --> 00:12:43,650
is our foundation.
242
00:12:46,770 --> 00:12:47,300
Look.
243
00:12:53,610 --> 00:12:54,100
See.
244
00:12:56,340 --> 00:12:57,420
Mr. Qin not only interferes
245
00:12:57,420 --> 00:12:58,490
with our development plans,
246
00:12:59,010 --> 00:12:59,700
but also sets
247
00:12:59,700 --> 00:13:01,180
such harsh profit conditions.
248
00:13:02,420 --> 00:13:03,490
This is capital.
249
00:13:03,850 --> 00:13:05,460
Capital seeks profit.
250
00:13:05,890 --> 00:13:06,980
Right now, the AI industry
251
00:13:06,980 --> 00:13:07,650
is booming.
252
00:13:07,820 --> 00:13:09,300
A lot of hot money is pouring in.
253
00:13:10,220 --> 00:13:11,490
Investments are coming to us.
254
00:13:11,490 --> 00:13:11,850
I...
255
00:13:12,980 --> 00:13:13,700
Don't rush.
256
00:13:13,700 --> 00:13:14,650
We can't refuse it.
257
00:13:14,650 --> 00:13:15,180
Don't rush.
258
00:13:18,777 --> 00:13:19,340
How about this?
259
00:13:19,420 --> 00:13:21,644
Wait for Cheng Rui to return,
then we can talk it through.
260
00:13:22,700 --> 00:13:23,890
Li Wu, listen to me.
261
00:13:24,850 --> 00:13:25,370
Mr. Li.
262
00:13:25,370 --> 00:13:27,060
A runtime vulnerability appeared.
263
00:13:27,220 --> 00:13:28,460
I need you to take a look.
264
00:13:29,370 --> 00:13:30,511
Okay, I'll go immediately.
265
00:13:30,610 --> 00:13:31,180
You go ahead.
266
00:13:36,222 --> 00:13:37,990
We'll find another time
to have a proper talk.
267
00:13:38,020 --> 00:13:39,488
I have something urgent
over there.
268
00:13:39,488 --> 00:13:40,400
I need to go handle it.
269
00:13:40,460 --> 00:13:40,850
Okay.
270
00:13:51,770 --> 00:13:53,650
This scent is kind of magical.
271
00:13:53,650 --> 00:13:55,266
What is this? Smells so good.
272
00:13:55,288 --> 00:13:56,444
Jin, come.
273
00:13:56,820 --> 00:13:57,533
Sit.
274
00:13:57,820 --> 00:13:59,010
A company called Rumeng
275
00:13:59,010 --> 00:14:00,940
sent us a batch
of aromatherapy products.
276
00:14:00,940 --> 00:14:02,377
They're interested in cooperating.
277
00:14:02,610 --> 00:14:02,890
Jin.
278
00:14:03,180 --> 00:14:03,770
Smell this.
279
00:14:03,770 --> 00:14:04,820
New sleep aid aroma.
280
00:14:05,340 --> 00:14:07,220
It's designed to calm urban anxiety
281
00:14:07,220 --> 00:14:08,200
and relieve insomnia.
282
00:14:08,266 --> 00:14:09,610
Abroad, it's a popular brand.
283
00:14:10,300 --> 00:14:10,890
Recently,
284
00:14:10,890 --> 00:14:12,555
they might want to
enter the Chinese market.
285
00:14:12,555 --> 00:14:13,420
So they approached us
286
00:14:13,420 --> 00:14:14,555
for a full campaign.
287
00:14:17,250 --> 00:14:18,340
It smells good.
288
00:14:18,610 --> 00:14:20,244
But does it really help us sleep?
289
00:14:20,580 --> 00:14:22,340
I actually don't really believe.
290
00:14:23,100 --> 00:14:24,770
These so-called effects
291
00:14:25,300 --> 00:14:26,890
are usually just a scam.
292
00:14:27,220 --> 00:14:28,010
David.
293
00:14:28,250 --> 00:14:29,420
You're bold.
294
00:14:29,580 --> 00:14:31,200
Daring to question the future client.
295
00:14:32,244 --> 00:14:33,511
Isn't Jun still negotiating?
296
00:14:33,610 --> 00:14:35,022
And it's not finalized yet, right?
297
00:14:35,850 --> 00:14:36,730
It's settled.
298
00:14:37,180 --> 00:14:38,940
Someone from Rumeng called me just now.
299
00:14:39,220 --> 00:14:39,770
They said
300
00:14:39,770 --> 00:14:41,250
after reviewing our past cases,
301
00:14:41,460 --> 00:14:42,730
they're quite confident in us.
302
00:14:43,130 --> 00:14:43,700
Then,
303
00:14:43,700 --> 00:14:44,420
we discussed some
304
00:14:44,420 --> 00:14:45,460
details about cooperation.
305
00:14:45,610 --> 00:14:46,650
So,
306
00:14:46,820 --> 00:14:48,700
the initial cooperation
is already confirmed.
307
00:14:50,730 --> 00:14:51,444
How about it?
308
00:14:51,580 --> 00:14:52,220
This project
309
00:14:52,220 --> 00:14:54,130
will be handled by you.
310
00:14:55,940 --> 00:14:56,730
How about this?
311
00:14:57,100 --> 00:14:58,340
Everyone goes back and tries it.
312
00:14:58,340 --> 00:14:59,600
Next week, we'll have a meeting
313
00:14:59,650 --> 00:15:01,511
to discuss our experience
after using it.
314
00:15:01,650 --> 00:15:02,300
Okay.
315
00:15:02,300 --> 00:15:03,288
- Alright.
- Fine.
316
00:15:05,770 --> 00:15:07,580
Thanks to our client for the meal.
317
00:15:07,580 --> 00:15:08,890
I'll make sure to try it properly
318
00:15:09,370 --> 00:15:10,850
to prove it's not a scam.
319
00:15:10,850 --> 00:15:11,790
It really smells amazing.
320
00:15:12,420 --> 00:15:12,650
Jun.
321
00:15:13,130 --> 00:15:14,180
About this aromatherapy's
322
00:15:14,180 --> 00:15:15,100
claimed effects,
323
00:15:15,300 --> 00:15:16,130
did the client
324
00:15:16,130 --> 00:15:17,300
provide any information?
325
00:15:17,850 --> 00:15:18,610
They gave
326
00:15:18,610 --> 00:15:19,580
an English version.
327
00:15:19,644 --> 00:15:21,100
Once the Chinese version is ready,
328
00:15:21,100 --> 00:15:21,911
I'll send it to you.
329
00:15:22,333 --> 00:15:24,130
English version is fine, too.
Send it to me first.
330
00:15:24,130 --> 00:15:25,466
I want to understand it first.
331
00:15:25,488 --> 00:15:26,820
Especially regarding
332
00:15:26,820 --> 00:15:28,220
relieving insomnia and anxiety.
333
00:15:28,820 --> 00:15:29,700
So dedicated.
334
00:15:31,940 --> 00:15:33,377
I think that's a selling point.
335
00:15:34,650 --> 00:15:35,300
Alright.
336
00:16:04,250 --> 00:16:04,770
What's up?
337
00:16:04,940 --> 00:16:06,177
The door lock is broken again?
338
00:16:07,370 --> 00:16:07,820
Nothing.
339
00:16:08,444 --> 00:16:09,488
Working overtime again?
340
00:16:21,700 --> 00:16:22,180
Sister.
341
00:16:27,060 --> 00:16:27,610
Well...
342
00:16:28,980 --> 00:16:29,820
Tonight,
343
00:16:30,577 --> 00:16:32,044
I've been so busy working overtime.
344
00:16:32,580 --> 00:16:33,530
I didn't eat anything.
345
00:16:37,250 --> 00:16:38,580
My stomach isn't feeling great.
346
00:16:40,060 --> 00:16:41,580
The delivery took too long.
347
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
At home,
348
00:16:44,580 --> 00:16:45,770
there's nothing to eat either.
349
00:16:49,610 --> 00:16:50,955
I'll just have some noodles.
350
00:16:51,688 --> 00:16:52,666
I'll leave after eating,
351
00:16:52,688 --> 00:16:54,022
and won't stay a second longer.
352
00:16:57,340 --> 00:16:57,890
Come in.
353
00:17:07,570 --> 00:17:08,490
Take a seat.
354
00:17:08,620 --> 00:17:09,355
It'll be quick.
355
00:17:21,730 --> 00:17:24,220
Why so many aromatherapy products
at your place?
356
00:17:25,460 --> 00:17:27,777
I just took on
an aromatherapy ad project.
357
00:17:28,090 --> 00:17:29,730
Their new series is sleep-aid focused.
358
00:17:35,770 --> 00:17:36,330
By the way,
359
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
you have insomnia, right?
360
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
Do you want to try
361
00:17:39,570 --> 00:17:40,290
using it?
362
00:17:41,980 --> 00:17:42,911
How do I try it?
363
00:17:44,180 --> 00:17:46,050
Just put it on your bedside
before sleep,
364
00:17:46,050 --> 00:17:47,700
and drop a few drops of essential oil.
365
00:17:48,860 --> 00:17:49,460
Do you have
366
00:17:50,250 --> 00:17:51,730
a sleep monitoring app?
367
00:17:53,330 --> 00:17:54,222
No.
368
00:17:54,400 --> 00:17:55,644
I'll download one for you.
369
00:17:55,980 --> 00:17:56,900
It can monitor
370
00:17:56,900 --> 00:17:57,700
your sleep onset
371
00:17:57,700 --> 00:17:58,730
and sleep quality
372
00:17:58,730 --> 00:17:59,755
to see if it improves.
373
00:18:01,860 --> 00:18:03,220
How long does it usually measure?
374
00:18:05,180 --> 00:18:06,330
About a week.
375
00:18:07,090 --> 00:18:07,980
One week.
376
00:18:11,330 --> 00:18:12,380
A one-week period
377
00:18:12,380 --> 00:18:14,050
provides too small a sample size
378
00:18:14,220 --> 00:18:15,290
for analyzing results.
379
00:18:16,730 --> 00:18:18,460
Are all science majors like this?
380
00:18:23,660 --> 00:18:24,377
Alright then.
381
00:18:24,730 --> 00:18:26,460
I'll prepare a trial report
382
00:18:26,460 --> 00:18:27,400
and send it to you.
383
00:18:28,530 --> 00:18:29,050
Okay.
384
00:18:29,050 --> 00:18:30,490
Looks like I found the right person.
385
00:18:35,330 --> 00:18:35,810
By the way,
386
00:18:35,810 --> 00:18:37,730
how have you been sleeping lately?
387
00:18:38,700 --> 00:18:39,380
Any headaches?
388
00:18:39,688 --> 00:18:41,977
Have you been taking your medicine
on time recently?
389
00:18:49,180 --> 00:18:50,700
Sleep is a bit better than before.
390
00:18:52,460 --> 00:18:52,940
That's good.
391
00:18:53,511 --> 00:18:54,288
By the way,
392
00:18:54,311 --> 00:18:56,000
don't forget your follow-up
in a few days.
393
00:19:23,730 --> 00:19:25,177
Are you translating the materials?
394
00:19:27,050 --> 00:19:27,460
Yes.
395
00:19:27,555 --> 00:19:29,377
They only have the English version
for now.
396
00:19:29,620 --> 00:19:30,700
Looks pretty troublesome.
397
00:19:33,250 --> 00:19:33,980
Can I take a look?
398
00:19:35,860 --> 00:19:36,290
Sure.
399
00:22:11,810 --> 00:22:13,180
Looks like it works pretty well.
400
00:22:13,940 --> 00:22:15,330
This project is definitely doable.
401
00:22:26,940 --> 00:22:30,260
(Building Dreams for NCEE)
(Go for it, youth!)
402
00:24:33,940 --> 00:24:37,420
(I finished my exam.)
403
00:24:44,250 --> 00:24:45,377
(I finished my exam.)
404
00:24:49,977 --> 00:24:51,044
(Sister: How was it?)
405
00:24:54,180 --> 00:24:54,810
Not bad.
406
00:25:00,666 --> 00:25:02,780
(Sister: When you remove
the first character,)
407
00:25:02,940 --> 00:25:04,010
(I'll be satisfied.)
408
00:25:11,290 --> 00:25:11,700
(Okay.)
409
00:25:21,940 --> 00:25:22,330
Hello.
410
00:25:22,980 --> 00:25:23,770
This answer
411
00:25:23,770 --> 00:25:25,380
is replying to my first line,
412
00:25:25,380 --> 00:25:26,420
or the second line?
413
00:25:28,660 --> 00:25:29,290
Both.
414
00:25:31,090 --> 00:25:31,700
As you said.
415
00:25:34,333 --> 00:25:35,311
Are you on vacation?
416
00:25:35,620 --> 00:25:35,980
Yes.
417
00:25:36,620 --> 00:25:38,090
But, next week,
418
00:25:38,090 --> 00:25:39,580
I still have to pick up my transcript.
419
00:25:39,822 --> 00:25:41,090
Okay. I'll pick you up later.
420
00:25:41,570 --> 00:25:41,940
Okay.
421
00:25:58,577 --> 00:25:59,980
I know what you're thinking.
422
00:26:00,290 --> 00:26:00,770
I'll go.
423
00:26:01,180 --> 00:26:02,530
You tidy up yourself,
424
00:26:02,530 --> 00:26:03,466
and take a shower.
425
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
It's not that messy.
426
00:26:16,140 --> 00:26:16,700
Not bad.
427
00:26:27,620 --> 00:26:29,570
See, it's all tidied up.
428
00:26:42,380 --> 00:26:43,330
Hello, Chun Chang.
429
00:26:46,460 --> 00:26:47,250
I just got home.
430
00:26:50,860 --> 00:26:51,730
A bit tired.
431
00:27:53,180 --> 00:27:54,220
Why aren't you dressed?
432
00:27:54,460 --> 00:27:55,600
Where are your clothes?
433
00:27:56,900 --> 00:27:58,090
I, um...
434
00:27:58,330 --> 00:28:00,090
I took the wrong clothes
after showering.
435
00:28:01,570 --> 00:28:02,730
Then quickly put them on.
436
00:28:18,330 --> 00:28:19,250
Who isn't dressed?
437
00:28:19,660 --> 00:28:20,822
Not wearing what clothes?
438
00:28:21,050 --> 00:28:22,460
Wait, another man?
439
00:28:22,900 --> 00:28:24,140
There's no man.
440
00:28:24,140 --> 00:28:24,940
It's Li Wu.
441
00:28:25,220 --> 00:28:26,644
He just got back from vacation.
442
00:28:27,290 --> 00:28:29,088
He forgot to put on a top
after showering.
443
00:28:30,250 --> 00:28:32,133
I just happened to see him
in the living room.
444
00:28:34,250 --> 00:28:35,700
How's Li Wu's figure?
445
00:28:35,700 --> 00:28:36,490
Good body?
446
00:28:37,250 --> 00:28:38,490
No way.
447
00:28:38,770 --> 00:28:39,620
Can you be serious?
448
00:28:40,490 --> 00:28:41,180
Alright.
449
00:28:41,180 --> 00:28:42,488
That's all. I'm hanging up.
450
00:28:43,140 --> 00:28:43,730
Bye.
451
00:28:47,770 --> 00:28:48,380
Li Wu.
452
00:28:48,380 --> 00:28:49,730
Put on your clothes and come out.
453
00:28:50,010 --> 00:28:51,660
You left your towel outside.
454
00:29:18,420 --> 00:29:19,010
Got dressed?
455
00:29:23,730 --> 00:29:24,822
Quick, dry your hair.
456
00:29:44,940 --> 00:29:45,620
Quick, dry it.
457
00:29:47,090 --> 00:29:47,530
Yes.
458
00:29:48,620 --> 00:29:49,288
By the way...
459
00:29:51,050 --> 00:29:52,810
Any plans for the holiday?
460
00:29:54,460 --> 00:29:55,900
I might be a bit busy.
461
00:29:57,250 --> 00:29:58,090
If needed,
462
00:29:58,090 --> 00:29:58,810
I can take you
463
00:29:58,810 --> 00:29:59,733
to my parents' place.
464
00:30:00,770 --> 00:30:01,250
It's fine.
465
00:30:01,940 --> 00:30:02,330
No need.
466
00:30:03,530 --> 00:30:04,050
Alright.
467
00:30:07,770 --> 00:30:08,380
It's cold.
468
00:30:09,700 --> 00:30:10,666
Easy to catch a cold.
469
00:30:11,420 --> 00:30:12,050
Wear more.
470
00:30:12,333 --> 00:30:13,466
Colds don't heal easily.
471
00:30:16,860 --> 00:30:17,400
Okay.
472
00:30:24,250 --> 00:30:25,140
By the way, Sister...
473
00:30:28,860 --> 00:30:30,140
I want to go back to Yunfeng.
474
00:30:31,700 --> 00:30:32,290
Yunfeng?
475
00:30:52,088 --> 00:30:53,460
Are you visiting your aunt first?
476
00:30:55,530 --> 00:30:56,980
My aunt said my uncle is back,
477
00:30:57,380 --> 00:30:58,733
and told me not to go back yet.
478
00:31:00,860 --> 00:31:02,050
So this Chinese New Year,
479
00:31:02,050 --> 00:31:03,570
are you staying here
480
00:31:03,570 --> 00:31:04,490
or coming with me?
481
00:31:09,220 --> 00:31:09,810
With you.
482
00:31:11,010 --> 00:31:11,810
Wise choice.
483
00:31:18,900 --> 00:31:19,980
Will you come with me?
484
00:31:20,660 --> 00:31:23,290
Or you wait in the car first.
485
00:31:23,620 --> 00:31:25,010
Am I your driver?
486
00:31:25,530 --> 00:31:26,250
Lead the way.
487
00:32:10,300 --> 00:32:14,140
(The Tomb of Deceased Grandfather,
Li Minghe)
488
00:32:17,250 --> 00:32:18,800
I'm going to kowtow to grandpa.
489
00:32:20,022 --> 00:32:21,533
Do I need to turn around?
490
00:32:22,420 --> 00:32:22,980
It's fine.
491
00:32:22,980 --> 00:32:23,460
No need.
492
00:33:02,380 --> 00:33:02,860
Done.
493
00:33:22,330 --> 00:33:23,380
Do I need to do anything?
494
00:33:24,490 --> 00:33:24,860
No.
495
00:33:25,250 --> 00:33:25,700
Let's go.
496
00:33:28,380 --> 00:33:28,940
Wait.
497
00:33:34,220 --> 00:33:34,900
Grandpa,
498
00:33:36,420 --> 00:33:37,860
Li Wu is well taken care of now,
499
00:33:38,250 --> 00:33:39,380
and his grades are excellent.
500
00:33:40,380 --> 00:33:41,460
Rest assured over there.
501
00:33:42,290 --> 00:33:43,444
I will take good care of him.
502
00:33:48,700 --> 00:33:49,180
Let's go.
503
00:33:55,060 --> 00:33:56,820
(The Tomb of Deceased Grandfather,
Li Minghe)
504
00:34:20,300 --> 00:34:21,377
What are you looking at?
505
00:34:22,860 --> 00:34:23,690
My grandpa's home.
506
00:34:25,570 --> 00:34:26,555
You've been there.
507
00:34:27,010 --> 00:34:28,900
But now you can't see it.
508
00:34:39,200 --> 00:34:40,900
I'll go back and print out
that group photo
509
00:34:40,900 --> 00:34:41,610
for you.
510
00:34:46,740 --> 00:34:47,170
Okay.
511
00:34:59,650 --> 00:35:01,340
Why did it get dark so fast?
512
00:35:03,688 --> 00:35:05,222
It's like that in the mountains.
513
00:35:06,822 --> 00:35:08,533
Quick, turn on the flashlight.
514
00:35:19,380 --> 00:35:20,130
What's that?
515
00:35:23,380 --> 00:35:24,170
Probably a weasel.
516
00:35:24,820 --> 00:35:25,210
This...
517
00:35:28,260 --> 00:35:28,860
Don't leave me
518
00:35:28,860 --> 00:35:30,066
more than ten centimeters.
519
00:35:34,900 --> 00:35:35,380
Okay.
520
00:35:47,740 --> 00:35:51,780
♪Sunlight and breeze get tipsy♪
521
00:35:54,530 --> 00:35:55,210
Slow down.
522
00:35:56,810 --> 00:36:00,800
♪I didn't dare look into your eyes♪
523
00:36:01,300 --> 00:36:05,230
♪Afraid my secret would slip out♪
524
00:36:05,780 --> 00:36:09,830
♪From the moment I first met you♪
525
00:36:10,200 --> 00:36:14,540
♪My heart lost its rhythm♪
526
00:36:14,760 --> 00:36:18,090
♪Time freezes♪
527
00:36:19,630 --> 00:36:23,800
♪All I can do is stand here
and stare at you like a fool♪
528
00:36:24,540 --> 00:36:26,790
♪So jittery♪
529
00:36:26,980 --> 00:36:28,690
That time I waited for you in the car,
530
00:36:29,210 --> 00:36:30,010
you came back alone.
531
00:36:30,422 --> 00:36:31,333
Aren't you afraid?
532
00:36:32,130 --> 00:36:32,690
Not afraid.
533
00:36:34,780 --> 00:36:35,610
My grandpa is here.
534
00:36:35,780 --> 00:36:38,100
♪I pray for a little luck♪
535
00:36:38,130 --> 00:36:38,650
True.
536
00:36:38,670 --> 00:36:40,810
♪But I'm still♪
537
00:36:42,080 --> 00:36:45,790
♪Not brave enough♪
538
00:36:46,640 --> 00:36:49,542
♪I flew across the world,
from East to West♪
539
00:36:49,566 --> 00:36:51,570
♪From the Arctic to the Antarctic♪
540
00:36:51,900 --> 00:36:55,970
♪Just to make a ripple in your heart♪
541
00:36:55,970 --> 00:36:58,120
♪Fate is hard to explain♪
542
00:36:58,320 --> 00:36:59,560
♪It's all meant to be♪
543
00:36:59,570 --> 00:37:00,570
Beautiful.
544
00:37:02,010 --> 00:37:03,980
I never noticed before
545
00:37:04,222 --> 00:37:05,860
that the stars here are so beautiful.
546
00:37:06,780 --> 00:37:07,340
Maybe...
547
00:37:08,530 --> 00:37:10,170
they were hidden before.
548
00:37:12,860 --> 00:37:13,610
Maybe.
549
00:37:14,070 --> 00:37:16,170
♪Rumors and gossip♪
550
00:37:16,300 --> 00:37:18,880
♪I try not to see it or hear it♪
551
00:37:18,880 --> 00:37:21,680
♪Only believing
what I've always believed♪
552
00:37:21,690 --> 00:37:22,270
Li Wu.
553
00:37:23,488 --> 00:37:24,444
Let's go home
554
00:37:24,955 --> 00:37:26,355
for the Chinese New Year.
555
00:37:33,210 --> 00:37:33,740
Come in.
556
00:37:37,490 --> 00:37:37,900
Ms. Xu.
557
00:37:38,690 --> 00:37:39,170
Li Wu.
558
00:37:40,010 --> 00:37:41,090
Congratulations.
559
00:37:41,090 --> 00:37:43,050
First in class for the final exam.
560
00:37:45,780 --> 00:37:47,090
(Li Wu)
Since you came to school,
561
00:37:47,090 --> 00:37:49,066
(Class rank 1, Grade rank 31)
you've made rapid progress in studies.
562
00:37:49,170 --> 00:37:50,010
This time,
563
00:37:50,010 --> 00:37:51,610
except for English listening, which you
564
00:37:51,780 --> 00:37:53,740
need to review during the holiday,
565
00:37:54,210 --> 00:37:55,980
other subjects performed well.
566
00:37:56,610 --> 00:37:57,740
So next semester,
567
00:37:57,740 --> 00:37:59,570
I plan to put you in the Rocket Class.
568
00:38:00,490 --> 00:38:02,940
Make a final push with them.
569
00:38:03,210 --> 00:38:04,066
What do you think?
570
00:38:05,420 --> 00:38:06,050
Sorry, Ms. Xu.
571
00:38:06,050 --> 00:38:06,900
What did you just say?
572
00:38:07,940 --> 00:38:08,980
Going to Rocket Class.
573
00:38:09,490 --> 00:38:10,650
Rocket Class?
574
00:38:11,170 --> 00:38:12,340
Amazing.
575
00:38:13,650 --> 00:38:14,650
It's recognition
576
00:38:14,650 --> 00:38:16,530
of your ability to get into
a top university.
577
00:38:17,860 --> 00:38:19,570
You got first in the class so fast.
578
00:38:20,420 --> 00:38:21,340
If I were the teacher,
579
00:38:21,340 --> 00:38:22,577
I'd think highly of you too.
580
00:38:24,820 --> 00:38:26,050
Actually, it's not that great.
581
00:38:26,570 --> 00:38:28,260
I just missed the top 30 in the school.
582
00:38:29,610 --> 00:38:30,610
By only one place.
583
00:38:30,610 --> 00:38:31,780
That's already impressive.
584
00:38:31,940 --> 00:38:32,860
I'm telling you two,
585
00:38:33,010 --> 00:38:34,222
it's Chinese New Year now.
586
00:38:34,222 --> 00:38:35,610
Can you talk about something happy?
587
00:38:35,780 --> 00:38:36,900
Not scores
588
00:38:36,900 --> 00:38:37,610
or exams.
589
00:38:38,460 --> 00:38:39,090
Relax a bit.
590
00:38:39,490 --> 00:38:40,980
This is something to be happy about.
591
00:38:42,090 --> 00:38:42,980
Oh my.
592
00:38:43,820 --> 00:38:44,260
This...
593
00:38:46,010 --> 00:38:47,130
Are these dumplings?
594
00:38:47,755 --> 00:38:49,210
If you don't know, don't make them.
595
00:38:49,210 --> 00:38:50,690
Stop messing around.
Look at Wu.
596
00:38:50,690 --> 00:38:52,022
He made them beautifully.
597
00:38:52,044 --> 00:38:53,490
They are almost the same.
598
00:38:54,420 --> 00:38:56,200
Once it's in your stomach,
it's the same.
599
00:38:57,170 --> 00:38:57,530
Right?
600
00:38:59,050 --> 00:38:59,530
Yes.
601
00:38:59,911 --> 00:39:01,000
Don't agree casually.
602
00:39:01,210 --> 00:39:02,555
Don't just favor your sister.
603
00:39:03,130 --> 00:39:04,460
She is good at everything,
604
00:39:04,780 --> 00:39:06,090
except this strong-willed streak
605
00:39:06,090 --> 00:39:06,740
is unbearable.
606
00:39:07,780 --> 00:39:08,420
It's quite good.
607
00:39:09,300 --> 00:39:10,260
See, it's a strength.
608
00:39:11,740 --> 00:39:12,610
Now you have a point.
609
00:39:21,010 --> 00:39:21,690
It's pretty good.
610
00:39:56,260 --> 00:39:57,050
Wu.
611
00:39:57,420 --> 00:39:58,369
This is your first time
612
00:39:58,370 --> 00:39:59,911
celebrating Chinese New Year
at our home.
613
00:40:00,210 --> 00:40:01,260
Do you want a drink too?
614
00:40:01,570 --> 00:40:02,210
No, no.
615
00:40:02,570 --> 00:40:03,610
Not any hard liquor.
616
00:40:04,311 --> 00:40:05,200
NCEE is coming soon.
617
00:40:05,200 --> 00:40:06,550
You have to be careful in every way.
618
00:40:06,555 --> 00:40:07,260
Jin. Here.
619
00:40:07,820 --> 00:40:08,380
Pour the juice.
620
00:40:09,644 --> 00:40:10,490
I'll do it myself.
621
00:40:10,490 --> 00:40:11,900
My status in this family
622
00:40:12,460 --> 00:40:13,780
is getting lower and lower.
623
00:40:16,090 --> 00:40:16,860
Here.
624
00:40:17,570 --> 00:40:18,300
Thanks.
625
00:40:25,050 --> 00:40:25,650
Do you want
626
00:40:25,650 --> 00:40:26,780
to say a few words?
627
00:40:28,130 --> 00:40:28,570
Here I go.
628
00:40:30,090 --> 00:40:30,820
Right here...
629
00:40:32,610 --> 00:40:35,490
Happy Chinese New Year
to Mom and Dad.
630
00:40:35,780 --> 00:40:37,690
I hope Mom is invincible
at the card table
631
00:40:37,690 --> 00:40:38,860
next year,
632
00:40:39,380 --> 00:40:40,210
and Dad,
633
00:40:40,466 --> 00:40:42,244
may your drinking capacity improve.
634
00:40:42,420 --> 00:40:43,260
Finally, I wish you
635
00:40:43,260 --> 00:40:45,210
wealth and prosperity!
Give me the red envelope.
636
00:40:45,210 --> 00:40:46,300
- Good.
- Good.
637
00:40:46,300 --> 00:40:48,010
- Here.
- Time to give out red envelopes.
638
00:40:48,010 --> 00:40:48,460
Here.
639
00:40:48,860 --> 00:40:49,610
Thanks, Dad.
640
00:40:50,010 --> 00:40:50,940
Happy Chinese New Year.
641
00:40:50,940 --> 00:40:51,780
Thanks, Mom.
642
00:40:52,130 --> 00:40:54,260
Next year, don't cause me
too much trouble.
643
00:40:55,222 --> 00:40:56,222
Why are you spacing out?
644
00:40:56,460 --> 00:40:57,530
Say some auspicious words.
645
00:40:57,530 --> 00:40:59,555
The sweeter your words,
the thicker the red envelope.
646
00:41:02,050 --> 00:41:02,570
Well...
647
00:41:03,010 --> 00:41:03,530
Um...
648
00:41:05,300 --> 00:41:06,820
Wish Mr. Cen and Mrs. Cen
649
00:41:07,400 --> 00:41:08,777
a Happy Chinese New Year.
650
00:41:09,340 --> 00:41:10,300
Stay healthy and safe.
651
00:41:11,010 --> 00:41:12,050
- Good.
- Good.
652
00:41:13,311 --> 00:41:14,820
Good, you get a red envelope too.
653
00:41:15,170 --> 00:41:16,690
Why is his envelope so thick?
654
00:41:16,820 --> 00:41:17,980
He just said
655
00:41:18,222 --> 00:41:20,170
Happy Chinese New Year,
stay healthy and safe.
656
00:41:20,170 --> 00:41:20,940
Eight characters.
657
00:41:21,650 --> 00:41:22,740
This is my red envelope.
658
00:41:23,090 --> 00:41:24,650
I give it to whoever I want.
659
00:41:24,650 --> 00:41:25,900
As much as I want.
660
00:41:25,900 --> 00:41:27,111
You can't control that.
661
00:41:27,130 --> 00:41:27,460
Here.
662
00:41:27,488 --> 00:41:28,533
Thanks, Mr. Cen, Mrs. Cen.
663
00:41:28,533 --> 00:41:29,844
You don't need to give me one.
664
00:41:29,866 --> 00:41:30,377
Um...
665
00:41:30,460 --> 00:41:31,090
Wu.
666
00:41:31,844 --> 00:41:33,480
This is a Chinese New Year red envelope.
667
00:41:33,570 --> 00:41:34,644
You really don't want it?
668
00:41:34,666 --> 00:41:36,420
If you really don't want it,
I won't give it.
669
00:41:36,420 --> 00:41:37,740
Take it, silly.
670
00:41:37,740 --> 00:41:39,666
Hurry up and take it.
Or they won't give it.
671
00:41:41,090 --> 00:41:41,900
Thanks, Mr. Cen.
672
00:41:41,900 --> 00:41:42,777
Thanks, Mrs. Cen.
673
00:41:43,555 --> 00:41:43,940
Alright.
674
00:41:43,940 --> 00:41:44,460
Sit down.
675
00:41:44,460 --> 00:41:45,010
Sit.
676
00:41:45,010 --> 00:41:45,530
Just sit.
677
00:41:45,530 --> 00:41:46,822
- Here, raise your glass.
- Sit.
678
00:41:47,780 --> 00:41:48,900
Wu.
679
00:41:49,780 --> 00:41:50,940
If you have any difficulties
680
00:41:51,210 --> 00:41:52,377
in studies and in life,
681
00:41:52,530 --> 00:41:53,690
never keep them to yourself.
682
00:41:53,980 --> 00:41:54,980
Tell your sister, Jin.
683
00:41:55,610 --> 00:41:57,300
Now, study well,
684
00:41:57,530 --> 00:41:58,740
and get into a good university.
685
00:41:59,260 --> 00:42:01,050
Then, during holidays, come to
686
00:42:01,490 --> 00:42:03,420
our place with Jin.
687
00:42:04,010 --> 00:42:04,610
Look at this.
688
00:42:05,010 --> 00:42:05,820
So lively,
689
00:42:05,820 --> 00:42:06,690
like one family.
690
00:42:07,050 --> 00:42:07,610
How nice.
691
00:42:07,980 --> 00:42:08,460
Right?
692
00:42:10,010 --> 00:42:10,420
Alright.
693
00:42:10,733 --> 00:42:11,688
Raise your glass.
694
00:42:11,690 --> 00:42:13,177
- Thanks, Mr. Cen.
- Okay, here.
695
00:42:13,244 --> 00:42:13,733
Here.
696
00:42:13,777 --> 00:42:15,820
- Happy Chinese New Year.
- Happy Chinese New Year.
697
00:42:15,820 --> 00:42:16,610
Cheers.
698
00:42:22,900 --> 00:42:23,644
Let's start.
699
00:42:23,650 --> 00:42:24,260
Mom, hurry up.
700
00:42:24,533 --> 00:42:25,711
Eat the dumplings first.
701
00:42:25,820 --> 00:42:26,740
Have one.
702
00:42:26,888 --> 00:42:29,422
- The dumplings I made must be nice.
- Dumplings for Chinese New Year.
703
00:42:29,422 --> 00:42:29,866
Here.
704
00:42:30,690 --> 00:42:31,130
Here.
705
00:42:31,130 --> 00:42:31,530
Dad.
706
00:42:31,530 --> 00:42:32,740
You should have one too.
707
00:42:33,050 --> 00:42:33,380
Okay.
708
00:42:33,380 --> 00:42:34,050
Mom, you try too.
709
00:42:34,740 --> 00:42:35,050
Here.
710
00:42:53,411 --> 00:42:57,191
♪Light declares a brand-new day♪
711
00:42:57,661 --> 00:43:00,151
♪Yesterday's scenes♪
712
00:43:00,671 --> 00:43:02,701
♪Begin to repeat again♪
713
00:43:02,701 --> 00:43:04,801
♪Saying good morning♪
714
00:43:04,801 --> 00:43:08,831
♪Stars accompany the night♪
715
00:43:09,321 --> 00:43:11,771
♪Countless sleepless times♪
716
00:43:12,281 --> 00:43:14,581
♪Your "good night"♪
717
00:43:15,041 --> 00:43:18,061
♪Calms all my unease♪
718
00:43:19,181 --> 00:43:23,161
♪The wind seems to have fallen♪
719
00:43:23,521 --> 00:43:26,101
♪Flowers bloom with smiling faces♪
720
00:43:26,561 --> 00:43:28,841
♪Butterflies linger♪
721
00:43:28,841 --> 00:43:30,881
♪So romantic♪
722
00:43:30,881 --> 00:43:34,661
♪Without noticing♪
723
00:43:35,081 --> 00:43:37,601
♪I found where my heartbeat began♪
724
00:43:38,061 --> 00:43:40,551
♪It started long ago♪
725
00:43:40,921 --> 00:43:43,831
♪Sorry I arrived late♪
726
00:43:45,141 --> 00:43:49,661
♪I'm used to having
your morning greetings♪
727
00:43:50,341 --> 00:43:52,751
♪Turning all hardships♪
728
00:43:53,281 --> 00:43:56,551
♪Into the simplest things♪
729
00:43:56,821 --> 00:44:01,301
♪I'm used to having your good nights♪
730
00:44:01,871 --> 00:44:04,291
♪Afraid life is too short♪
731
00:44:04,771 --> 00:44:07,001
♪Gone in the blink of an eye♪
732
00:44:07,001 --> 00:44:08,531
♪What should I do♪
733
00:44:08,531 --> 00:44:12,941
♪Loving every good morning
and good night with you♪
734
00:44:13,501 --> 00:44:15,891
♪Writing our days♪
735
00:44:16,401 --> 00:44:19,541
♪Into great little ordinary moments♪
736
00:44:20,001 --> 00:44:24,511
♪Maybe sometimes we'll drift apart♪
737
00:44:25,041 --> 00:44:27,391
♪Remember to come home on time♪
738
00:44:27,911 --> 00:44:31,171
♪I made your favorite♪
739
00:44:31,171 --> 00:44:34,001
♪Dinner♪
45787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.