Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,860 --> 00:00:44,100
♪The possibility inside the impossible♪
2
00:00:45,910 --> 00:00:50,490
♪Is still hiding in a parallel universe♪
3
00:00:52,160 --> 00:00:57,530
♪I don't have the talent for happiness♪
4
00:00:59,050 --> 00:01:01,790
♪I can only admit it♪
5
00:01:06,220 --> 00:01:12,350
♪There must be some kind
of possibility in my imagination♪
6
00:01:12,960 --> 00:01:18,970
♪That will crush
all impossibilities into dust♪
7
00:01:19,620 --> 00:01:26,660
♪Even if they mock my delusion
and slowness♪
8
00:01:27,510 --> 00:01:29,150
♪My foolishness♪
9
00:01:35,320 --> 00:01:37,410
=Sniper Butterfly=
10
00:01:37,434 --> 00:01:41,190
(Adapted from the Jinjiang Novel
"Sniper Butterfly" by author Qibaosu)
11
00:01:41,460 --> 00:01:44,180
=Episode 5=
12
00:01:47,140 --> 00:01:48,290
Incorrect password.
13
00:01:53,940 --> 00:01:55,130
Incorrect password.
14
00:02:15,670 --> 00:02:16,560
Why are you here?
15
00:02:20,900 --> 00:02:21,450
Careful.
16
00:02:24,580 --> 00:02:25,800
Take off your coat first.
17
00:02:26,670 --> 00:02:27,330
Here.
18
00:02:38,020 --> 00:02:38,680
Careful.
19
00:02:58,830 --> 00:02:59,330
Here.
20
00:02:59,740 --> 00:03:00,370
Have some water.
21
00:03:13,830 --> 00:03:14,650
Alright.
22
00:03:14,670 --> 00:03:15,090
Alright.
23
00:03:23,020 --> 00:03:24,680
I'll get you a hot towel.
24
00:03:27,460 --> 00:03:28,330
Don't go.
25
00:03:28,990 --> 00:03:29,670
What?
26
00:03:29,670 --> 00:03:30,330
Li Wu.
27
00:03:31,830 --> 00:03:32,560
Li Wu.
28
00:03:33,020 --> 00:03:33,960
- Don't go.
- Li Wu.
29
00:03:34,390 --> 00:03:35,050
Don't go.
30
00:03:36,110 --> 00:03:36,720
Li Wu.
31
00:03:39,900 --> 00:03:40,720
Stop messing around.
32
00:03:43,960 --> 00:03:46,550
♪In a forgotten corner of the street♪
33
00:03:47,440 --> 00:03:50,090
♪Being with you is enough♪
34
00:03:50,840 --> 00:03:56,760
♪Words I'm hesitant to say linger♪
35
00:03:57,670 --> 00:04:00,280
♪Searching alone♪
36
00:04:01,020 --> 00:04:04,510
♪Memories that can't be erased♪
37
00:04:04,510 --> 00:04:07,520
♪All the good that belongs only to you♪
38
00:04:08,340 --> 00:04:10,990
♪I don't want to let go♪
39
00:04:11,390 --> 00:04:15,900
♪Rain-soaked and pale scene♪
40
00:04:16,500 --> 00:04:19,120
♪Emotions pull me into indulgence♪
41
00:04:19,120 --> 00:04:22,560
♪A story of hidden pain plays out♪
42
00:04:22,560 --> 00:04:25,750
♪I pretended to be quiet♪
43
00:04:25,960 --> 00:04:29,480
♪Only because I fear I'd miss you again♪
44
00:04:29,480 --> 00:04:35,430
♪I wait stubbornly,
hiding the past in the corner♪
45
00:04:35,450 --> 00:04:36,440
Sister.
46
00:04:38,150 --> 00:04:39,600
I really
47
00:04:41,420 --> 00:04:42,720
hate you...
48
00:04:44,400 --> 00:04:54,110
♪Stirring my heartbeat and pulse♪
49
00:05:06,150 --> 00:05:06,890
Li Wu.
50
00:05:07,710 --> 00:05:08,690
You're not going home?
51
00:05:13,860 --> 00:05:14,770
I'm heading off then.
52
00:05:15,820 --> 00:05:16,400
Bye.
53
00:05:16,550 --> 00:05:17,160
Bye.
54
00:05:41,420 --> 00:05:42,700
(Sister)
55
00:05:49,060 --> 00:05:49,650
Hello?
56
00:05:49,866 --> 00:05:51,222
School holidays started, right?
57
00:05:53,110 --> 00:05:54,570
Pack up and come out.
58
00:05:54,860 --> 00:05:56,600
I'm at your school's front gate.
59
00:05:58,710 --> 00:05:59,570
What?
60
00:05:59,570 --> 00:06:01,333
You're not coming home this weekend?
61
00:06:01,500 --> 00:06:02,600
I am.
62
00:06:03,260 --> 00:06:03,810
I am.
63
00:06:54,740 --> 00:06:55,400
Get in.
64
00:07:08,590 --> 00:07:09,890
What's wrong? Didn't do well?
65
00:07:12,350 --> 00:07:15,160
Probably okay.
66
00:07:17,150 --> 00:07:18,330
What does that mean?
67
00:07:18,940 --> 00:07:20,570
Top 30 in the grade?
68
00:07:24,350 --> 00:07:26,010
Probably not.
69
00:07:30,150 --> 00:07:31,160
How about your teachers?
70
00:07:32,260 --> 00:07:33,010
Pretty good.
71
00:07:34,820 --> 00:07:35,720
Your roommates?
72
00:07:36,180 --> 00:07:37,360
They should be nice.
73
00:07:39,670 --> 00:07:40,550
If anything at school
74
00:07:40,550 --> 00:07:41,920
upsets you,
75
00:07:42,110 --> 00:07:43,040
you must tell me.
76
00:07:43,470 --> 00:07:44,010
Okay.
77
00:07:46,420 --> 00:07:48,210
You're really lucky to meet me.
78
00:07:52,711 --> 00:07:54,480
Do you have anything
you want to eat later?
79
00:07:55,260 --> 00:07:56,670
I know you're not picky,
80
00:07:56,670 --> 00:07:57,590
but you should
81
00:07:57,590 --> 00:07:58,520
crave something.
82
00:07:59,150 --> 00:07:59,910
Something
83
00:07:59,910 --> 00:08:01,466
you've wanted since you were little.
84
00:08:09,577 --> 00:08:10,729
There are restaurants here.
85
00:08:10,730 --> 00:08:12,800
Scroll through them.
See if there's anything you like.
86
00:08:13,180 --> 00:08:14,900
(Yunding Dongbei Cuisine)
87
00:08:14,910 --> 00:08:15,470
If there is,
88
00:08:15,470 --> 00:08:17,090
just tap in and show me.
89
00:08:20,350 --> 00:08:21,710
I'm terrible at choosing.
90
00:08:21,710 --> 00:08:22,690
Please help me.
91
00:08:34,740 --> 00:08:35,980
(Roast Lamb Leg)
92
00:08:35,990 --> 00:08:36,720
Thanks.
93
00:08:37,590 --> 00:08:38,410
Please enjoy.
94
00:08:41,590 --> 00:08:42,350
So you like
95
00:08:42,350 --> 00:08:43,690
restaurants with this vibe.
96
00:08:43,690 --> 00:08:45,580
(You Are Beautiful Today)
97
00:08:48,740 --> 00:08:50,140
I didn't...
98
00:08:50,140 --> 00:08:52,330
It's fine. Don't be nervous.
99
00:08:56,830 --> 00:08:57,570
It's good.
100
00:08:59,020 --> 00:08:59,620
Didn't expect
101
00:08:59,620 --> 00:09:01,170
you'd pick a good restaurant.
102
00:09:01,740 --> 00:09:03,190
I used to come to this area a lot.
103
00:09:03,190 --> 00:09:04,600
Never knew this place existed.
104
00:09:05,110 --> 00:09:06,020
We can come often.
105
00:09:06,020 --> 00:09:06,530
Here.
106
00:09:06,660 --> 00:09:07,330
This one's good.
107
00:09:22,990 --> 00:09:23,760
You don't like it?
108
00:09:29,310 --> 00:09:30,500
Excuse me.
109
00:09:30,500 --> 00:09:31,330
One Sprite.
110
00:09:33,070 --> 00:09:34,000
How about two bottles?
111
00:09:34,111 --> 00:09:35,755
No need. Only my brother is drinking it.
112
00:09:36,020 --> 00:09:36,530
Alright.
113
00:09:40,660 --> 00:09:41,260
Do you
114
00:09:41,260 --> 00:09:42,720
want to drink some water first?
115
00:10:18,580 --> 00:10:20,460
(Chun Chang Baby Calling)
116
00:10:23,620 --> 00:10:24,290
Jin.
117
00:10:24,470 --> 00:10:25,230
I saw Wu Fu
118
00:10:25,230 --> 00:10:26,530
with another woman.
119
00:10:29,950 --> 00:10:30,600
Where?
120
00:10:31,140 --> 00:10:32,350
I'm not sure exactly.
121
00:10:32,350 --> 00:10:33,500
I've been following them.
122
00:10:33,500 --> 00:10:35,088
I'll send you the location later.
123
00:10:36,110 --> 00:10:36,720
Okay.
124
00:10:45,950 --> 00:10:47,360
Go home first.
125
00:10:47,710 --> 00:10:49,360
I'll text you the passcode later.
126
00:10:51,590 --> 00:10:53,240
I can go with you.
127
00:10:53,710 --> 00:10:55,260
This has nothing to do with you.
128
00:10:55,260 --> 00:10:56,480
I can help.
129
00:10:56,780 --> 00:10:57,570
Go home first.
130
00:11:40,060 --> 00:11:43,780
(Wanfu Commercial Street)
131
00:11:49,190 --> 00:11:49,950
Hello, Jin?
132
00:11:49,950 --> 00:11:50,860
Where are you?
133
00:11:50,860 --> 00:11:52,090
I'm right nearby.
134
00:11:52,310 --> 00:11:52,950
Okay.
135
00:11:52,950 --> 00:11:53,960
Let's split up and look.
136
00:11:55,110 --> 00:11:55,720
Alright.
137
00:13:04,900 --> 00:13:06,090
You prepared all this?
138
00:13:06,260 --> 00:13:07,050
Of course.
139
00:13:07,660 --> 00:13:09,430
You always say I'm not romantic enough
140
00:13:09,430 --> 00:13:10,888
and not putting in enough effort.
141
00:13:10,911 --> 00:13:11,620
So I have to
142
00:13:11,620 --> 00:13:12,480
do well today.
143
00:13:12,620 --> 00:13:13,500
I hope my boss at home
144
00:13:13,500 --> 00:13:14,290
will be satisfied.
145
00:13:14,990 --> 00:13:16,810
Not bad. Worth praising.
146
00:13:17,380 --> 00:13:18,090
Jin.
147
00:13:18,830 --> 00:13:20,120
Thank you for marrying me.
148
00:13:22,620 --> 00:13:23,690
Happy first anniversary.
149
00:15:23,340 --> 00:15:25,420
(Fire Lane)
150
00:15:32,230 --> 00:15:33,570
Hello, I want to report something.
151
00:15:34,110 --> 00:15:35,210
Someone parked illegally,
152
00:15:35,350 --> 00:15:36,600
blocking the fire lane.
153
00:15:40,260 --> 00:15:41,240
If I were you,
154
00:15:42,380 --> 00:15:44,690
I'd rip
the two of them apart tonight.
155
00:15:45,660 --> 00:15:47,480
Why bother drinking here?
156
00:15:48,260 --> 00:15:48,960
Now,
157
00:15:50,780 --> 00:15:52,360
either be in the hospital
158
00:15:53,310 --> 00:15:54,760
or at the police station.
159
00:15:56,230 --> 00:15:57,660
Look at you.
160
00:15:57,660 --> 00:15:59,480
If you won't beat them up, find me.
161
00:15:59,740 --> 00:16:01,190
I'll do it.
162
00:16:01,190 --> 00:16:02,690
Who says I won't?
163
00:16:02,950 --> 00:16:04,000
I've got backup.
164
00:16:05,020 --> 00:16:06,540
I'm pretty good at fighting.
165
00:16:06,540 --> 00:16:07,690
Let you do it?
166
00:16:09,710 --> 00:16:10,840
If you regret it,
167
00:16:11,177 --> 00:16:12,840
I'll go find the two of them right now.
168
00:16:14,950 --> 00:16:15,810
Stop it.
169
00:16:17,990 --> 00:16:18,690
Besides,
170
00:16:20,110 --> 00:16:21,570
I didn't actually want to hit him.
171
00:16:23,430 --> 00:16:24,760
I'm just angry.
172
00:16:26,230 --> 00:16:28,090
I'm angry at myself for being stupid.
173
00:16:29,620 --> 00:16:30,450
Tell me.
174
00:16:31,620 --> 00:16:32,760
This divorce
175
00:16:33,310 --> 00:16:34,930
dragged on for so long.
176
00:16:36,310 --> 00:16:37,090
I...
177
00:16:38,310 --> 00:16:39,450
I actually thought
178
00:16:40,140 --> 00:16:42,000
maybe it was because
we fell out of love.
179
00:16:46,190 --> 00:16:47,050
I didn't expect
180
00:16:48,710 --> 00:16:49,930
Wu Fu
181
00:16:50,900 --> 00:16:52,000
to be just trash.
182
00:16:55,990 --> 00:16:56,860
If you're upset,
183
00:16:56,860 --> 00:16:58,880
cry it out.
184
00:17:00,020 --> 00:17:00,760
I won't.
185
00:17:07,060 --> 00:17:08,050
I can't cry.
186
00:17:10,020 --> 00:17:11,010
And I don't want to cry.
187
00:17:12,470 --> 00:17:13,530
I just feel...
188
00:17:14,500 --> 00:17:16,250
I just think I'm ridiculous.
189
00:17:17,820 --> 00:17:18,670
I actually thought
190
00:17:18,670 --> 00:17:19,640
I'd found true love.
191
00:17:24,100 --> 00:17:24,990
Let me tell you.
192
00:17:24,990 --> 00:17:26,330
My mom has good judgment.
193
00:17:26,910 --> 00:17:27,780
If only
194
00:17:27,780 --> 00:17:29,430
I had listened to her blindly.
195
00:17:29,430 --> 00:17:31,250
How do you have bad judgment?
196
00:17:32,540 --> 00:17:34,630
What scumbag has "Scumbag"
197
00:17:34,630 --> 00:17:36,160
written on his forehead?
198
00:17:38,340 --> 00:17:39,680
Even I've been fooled.
199
00:17:40,540 --> 00:17:41,540
Who has
200
00:17:41,540 --> 00:17:43,600
never fallen for a few scumbags?
201
00:17:44,390 --> 00:17:45,120
Yes.
202
00:17:47,190 --> 00:17:48,970
Now that I see clearly,
203
00:17:49,990 --> 00:17:51,360
I'm done dwelling on it.
204
00:17:51,710 --> 00:17:53,200
That heartless Wu Fu.
205
00:17:54,190 --> 00:17:55,490
Better forget him quickly.
206
00:17:55,820 --> 00:17:57,266
We have everything we need.
207
00:17:57,288 --> 00:17:58,730
Why not live a new life?
208
00:17:58,910 --> 00:17:59,810
Dump him!
209
00:18:00,230 --> 00:18:01,320
Start a new life!
210
00:18:01,340 --> 00:18:02,700
Start a new life!
211
00:18:02,710 --> 00:18:04,640
- Start a new life!
- A new life!
212
00:19:45,390 --> 00:19:46,090
Sister.
213
00:19:50,340 --> 00:19:51,200
You made this?
214
00:19:52,910 --> 00:19:53,680
Millet porridge.
215
00:19:55,044 --> 00:19:56,177
It's good for the stomach.
216
00:19:56,540 --> 00:19:57,470
It'll make
217
00:19:57,470 --> 00:19:58,933
people with a hangover feel better.
218
00:20:01,780 --> 00:20:02,810
Who has a hangover?
219
00:20:17,870 --> 00:20:18,870
How did you know
220
00:20:18,870 --> 00:20:19,730
this works?
221
00:20:21,260 --> 00:20:22,820
Because whenever my uncle got drunk,
222
00:20:22,820 --> 00:20:23,970
my aunt would make this.
223
00:20:26,230 --> 00:20:27,530
Sister, have a seat first.
224
00:20:27,820 --> 00:20:29,200
I'll serve you some porridge.
225
00:21:09,710 --> 00:21:11,090
Did your uncle use to drink a lot?
226
00:21:13,260 --> 00:21:14,920
Did he cause trouble when drunk?
227
00:21:20,150 --> 00:21:21,530
He was fine at home.
228
00:21:22,300 --> 00:21:23,330
At most,
229
00:21:23,470 --> 00:21:24,290
a few arguments.
230
00:21:25,060 --> 00:21:26,530
But sometimes outside,
231
00:21:26,950 --> 00:21:28,050
he'd anger others.
232
00:21:29,333 --> 00:21:31,222
Then they'd come to settle it at home.
233
00:21:35,100 --> 00:21:36,330
Did they ever bully you?
234
00:21:42,688 --> 00:21:44,160
What do you do if someone bullies you?
235
00:21:45,500 --> 00:21:46,330
Fight back.
236
00:21:49,470 --> 00:21:51,160
I didn't expect you to be so feisty.
237
00:21:57,300 --> 00:21:58,190
I've endured it before.
238
00:21:58,190 --> 00:21:58,880
But...
239
00:22:00,390 --> 00:22:01,770
If you don't fight back,
240
00:22:01,777 --> 00:22:03,400
it's not just your body that hurts,
241
00:22:03,780 --> 00:22:04,840
but your heart suffers too.
242
00:22:19,630 --> 00:22:20,360
You're back.
243
00:22:22,177 --> 00:22:23,288
What are you doing here?
244
00:22:23,430 --> 00:22:24,600
This is still my home.
245
00:22:25,150 --> 00:22:25,970
Why can't I come?
246
00:22:40,000 --> 00:22:40,800
(Preconception Preparation Encyclopedia)
247
00:22:49,820 --> 00:22:50,570
What are you doing?
248
00:22:57,580 --> 00:22:58,160
Cen Jin.
249
00:22:58,430 --> 00:22:58,920
Cen Jin.
250
00:23:00,870 --> 00:23:01,840
Stop making a scene.
251
00:23:02,300 --> 00:23:03,360
Don't touch me!
252
00:23:13,300 --> 00:23:13,920
Jin.
253
00:23:14,910 --> 00:23:15,630
Let me explain.
254
00:23:15,630 --> 00:23:16,670
It's not what you think.
255
00:23:16,670 --> 00:23:17,730
Don't call me Jin.
256
00:23:17,730 --> 00:23:19,377
You don't have the right
to call me that.
257
00:23:20,820 --> 00:23:21,680
Give me the phone.
258
00:23:22,670 --> 00:23:23,490
Delete it.
259
00:23:23,740 --> 00:23:24,670
Go away!
260
00:23:24,670 --> 00:23:25,950
Are you crazy?
261
00:23:25,950 --> 00:23:26,880
You're the crazy one!
262
00:23:28,888 --> 00:23:30,360
I've already contacted the lawyer.
263
00:23:30,870 --> 00:23:31,920
He's already recorded it.
264
00:23:32,230 --> 00:23:33,150
Snatching my phone now
265
00:23:33,150 --> 00:23:34,000
won't change anything.
266
00:23:34,060 --> 00:23:36,177
If you want everyone to see it,
go ahead and try.
267
00:23:44,470 --> 00:23:45,250
Jin...
268
00:23:46,533 --> 00:23:48,600
We're already preparing
for a divorce agreement.
269
00:23:49,710 --> 00:23:50,490
I swear
270
00:23:51,340 --> 00:23:52,955
I never did anything to betray you
271
00:23:52,977 --> 00:23:54,600
before our relationship fell apart.
272
00:23:54,780 --> 00:23:55,440
Believe me.
273
00:23:56,100 --> 00:23:57,290
We're not even divorced yet,
274
00:23:57,688 --> 00:23:59,300
and you've already brought another woman
275
00:23:59,300 --> 00:24:01,133
to live in the marital home I chose.
276
00:24:01,300 --> 00:24:02,440
What do you take me for?
277
00:24:03,020 --> 00:24:04,880
Aren't you
afraid of the legal consequences?
278
00:24:07,150 --> 00:24:08,150
What do you want?
279
00:24:08,150 --> 00:24:09,688
Didn't you want to talk about divorce?
280
00:24:10,390 --> 00:24:12,440
Let's go through everything one by one.
281
00:24:13,266 --> 00:24:14,880
Including the reason for the divorce
282
00:24:15,870 --> 00:24:17,160
and who's at fault.
283
00:24:23,500 --> 00:24:24,120
Yes.
284
00:24:25,390 --> 00:24:27,010
I admit I made mistakes,
285
00:24:27,630 --> 00:24:29,770
but I've done everything I should.
286
00:24:29,910 --> 00:24:31,470
I wanted to save our marriage,
287
00:24:31,470 --> 00:24:32,840
but it couldn't be helped.
288
00:24:34,190 --> 00:24:35,400
So I want to move forward.
289
00:24:35,870 --> 00:24:37,050
Move forward?
290
00:24:38,580 --> 00:24:39,970
You sure moved far enough.
291
00:24:40,670 --> 00:24:42,010
You even have a child now.
292
00:24:43,710 --> 00:24:45,600
And you still have the nerve
to say that to me?
293
00:24:46,230 --> 00:24:46,810
You...
294
00:24:47,020 --> 00:24:48,600
Don't you have nightmares at night?
295
00:24:53,400 --> 00:24:55,511
Wu Fu. I've been with you
for so many years.
296
00:24:56,155 --> 00:24:57,260
Only today did I realize
297
00:24:57,260 --> 00:24:58,640
how fake you really are.
298
00:24:59,066 --> 00:25:01,010
You're the one
who betrayed our relationship,
299
00:25:01,430 --> 00:25:02,390
yet you still pretend
300
00:25:02,390 --> 00:25:03,630
you're the victim
301
00:25:03,630 --> 00:25:05,400
and act all righteous,
talking about divorce.
302
00:25:06,710 --> 00:25:07,630
You made me feel
303
00:25:07,630 --> 00:25:09,010
like losing the baby was my fault.
304
00:25:09,377 --> 00:25:10,749
And then you just stand there,
305
00:25:10,750 --> 00:25:12,822
watching me suffer
and making me reflect.
306
00:25:13,300 --> 00:25:14,060
Yet you
307
00:25:14,060 --> 00:25:15,160
already have a child.
308
00:25:16,150 --> 00:25:16,770
Wu Fu.
309
00:25:17,190 --> 00:25:18,600
You're truly shameless.
310
00:25:32,977 --> 00:25:34,420
(Divorce Agreement)
New agreement.
311
00:25:34,500 --> 00:25:35,777
You walk away empty-handed.
312
00:25:36,990 --> 00:25:38,530
Or I'll have my lawyer sue you
313
00:25:39,670 --> 00:25:40,730
and ruin your reputation.
314
00:25:48,333 --> 00:25:50,200
Pay back the previous mortgage payments
315
00:25:50,200 --> 00:25:51,730
for the Pearl River house.
316
00:25:52,466 --> 00:25:53,711
I'll give up the house.
317
00:25:55,100 --> 00:25:55,810
It's dirty.
318
00:26:19,230 --> 00:26:20,010
Li Wu.
319
00:26:22,740 --> 00:26:23,490
Sister.
320
00:26:25,870 --> 00:26:27,600
Why are you here instead of home?
321
00:26:33,630 --> 00:26:34,290
I...
322
00:26:35,300 --> 00:26:35,920
Let's go.
323
00:26:36,300 --> 00:26:36,920
Go home.
324
00:27:08,990 --> 00:27:10,010
Hurry and wash your face.
325
00:27:10,260 --> 00:27:11,120
It's so hot.
326
00:27:11,630 --> 00:27:12,640
Why wait for me outside?
327
00:27:21,340 --> 00:27:22,120
Come here.
328
00:27:32,990 --> 00:27:34,300
(To delete number one,)
329
00:27:34,300 --> 00:27:35,290
(please press one.)
330
00:27:35,430 --> 00:27:36,640
(To delete all,)
331
00:27:36,780 --> 00:27:38,010
(please press two.)
332
00:27:38,950 --> 00:27:41,390
(All users deleted successfully.)
333
00:27:41,390 --> 00:27:43,360
(Press one to add a user.)
334
00:27:43,630 --> 00:27:44,870
(Delete user...)
335
00:27:44,870 --> 00:27:46,770
(Enter unlock info.)
336
00:27:54,390 --> 00:27:55,120
It's done.
337
00:27:57,020 --> 00:27:58,770
The door code from now on is
338
00:27:59,260 --> 00:28:00,570
160903.
339
00:28:01,670 --> 00:28:03,010
It's today's date.
340
00:28:03,950 --> 00:28:04,770
Do you remember it?
341
00:28:10,060 --> 00:28:11,600
I'll be busy the next few days.
342
00:28:11,990 --> 00:28:13,770
If I can't pick you up on weekends,
343
00:28:14,470 --> 00:28:15,440
go home by yourself.
344
00:28:21,060 --> 00:28:21,680
Okay.
345
00:28:24,400 --> 00:28:26,000
Do you want to try it?
346
00:29:39,260 --> 00:29:40,490
Incorrect password.
347
00:29:42,780 --> 00:29:43,640
Why are you here?
348
00:29:46,150 --> 00:29:46,770
What?
349
00:29:46,910 --> 00:29:47,400
Li Wu.
350
00:29:47,400 --> 00:29:48,577
Stop messing around.
351
00:30:02,190 --> 00:30:03,360
Hello? This is reception.
352
00:30:05,100 --> 00:30:05,920
I'm...
353
00:30:07,500 --> 00:30:09,160
The guest of room 2012.
354
00:30:11,060 --> 00:30:12,260
I'd like to ask
355
00:30:12,260 --> 00:30:13,250
who booked
356
00:30:13,670 --> 00:30:16,600
this room last night?
357
00:30:17,340 --> 00:30:18,190
Sir, please wait.
358
00:30:18,190 --> 00:30:19,330
We'll check for you.
359
00:30:20,100 --> 00:30:22,150
It was a woman named Cen Jin
360
00:30:22,150 --> 00:30:23,400
who booked the room for you.
361
00:30:23,630 --> 00:30:24,870
Speaking of, your friend's ID
362
00:30:24,870 --> 00:30:25,920
is still at the reception.
363
00:30:28,670 --> 00:30:29,120
Well...
364
00:30:29,630 --> 00:30:30,440
Pass it to me.
365
00:30:30,950 --> 00:30:31,540
Okay.
366
00:30:31,540 --> 00:30:32,780
I'll have a colleague
367
00:30:32,780 --> 00:30:33,730
bring it up for you.
368
00:30:34,340 --> 00:30:34,970
No need.
369
00:30:35,355 --> 00:30:36,840
I'll go downstairs and get it myself.
370
00:30:37,420 --> 00:30:41,220
(Cen Jin)
371
00:30:42,580 --> 00:30:44,290
She brought me here last night?
372
00:30:44,470 --> 00:30:45,150
Sorry.
373
00:30:45,150 --> 00:30:46,630
I wasn't on duty last night.
374
00:30:46,630 --> 00:30:47,970
Do you need me to ask for you?
375
00:30:48,670 --> 00:30:49,290
No, thanks.
376
00:30:58,430 --> 00:30:58,990
This version
377
00:30:58,990 --> 00:31:00,190
is Tongchen's
378
00:31:00,190 --> 00:31:01,360
final draft.
379
00:31:01,950 --> 00:31:02,600
By the way, Jin,
380
00:31:02,820 --> 00:31:04,230
we brainstormed
381
00:31:04,230 --> 00:31:05,666
Huanyu Technology's creative plan
382
00:31:05,711 --> 00:31:07,870
and came up with a few new ideas.
383
00:31:07,870 --> 00:31:09,050
The updated version is synced.
384
00:31:09,870 --> 00:31:10,300
Okay.
385
00:31:10,300 --> 00:31:11,330
I'll check it later.
386
00:31:12,020 --> 00:31:13,150
No rush
387
00:31:13,150 --> 00:31:14,050
on the new project.
388
00:31:14,300 --> 00:31:15,530
You can leave work early today.
389
00:31:16,260 --> 00:31:17,630
Thanks, Jin.
390
00:31:17,630 --> 00:31:18,250
Bye.
391
00:31:18,740 --> 00:31:19,290
Bye.
392
00:31:26,230 --> 00:31:26,810
Come in.
393
00:31:27,100 --> 00:31:28,910
Jin, there's a company info change.
394
00:31:28,910 --> 00:31:30,020
Admin said
395
00:31:30,020 --> 00:31:30,820
they need your
396
00:31:30,820 --> 00:31:32,470
and Ms. Shen's original ID
397
00:31:32,470 --> 00:31:33,490
and a copy.
398
00:31:34,430 --> 00:31:34,920
Okay.
399
00:31:51,580 --> 00:31:52,120
Hello.
400
00:31:52,470 --> 00:31:53,580
Please show your ID.
401
00:31:53,580 --> 00:31:54,120
Okay.
402
00:31:54,355 --> 00:31:55,800
Please help me book a room first.
403
00:31:55,800 --> 00:31:57,780
I'll leave my ID here
for registration. I'll pick it up later.
404
00:31:57,780 --> 00:31:58,250
Okay.
405
00:32:05,670 --> 00:32:06,330
Wait a moment.
406
00:32:06,355 --> 00:32:07,666
I'll make a call to check.
407
00:32:13,540 --> 00:32:14,440
Hello?
408
00:32:14,910 --> 00:32:16,470
I sent someone to the hotel last night
409
00:32:16,470 --> 00:32:18,470
and forgot my ID at the reception.
410
00:32:18,470 --> 00:32:19,580
Could you help me find it?
411
00:32:19,580 --> 00:32:20,400
My name is Cen Jin.
412
00:32:20,870 --> 00:32:21,580
Madam, one moment.
413
00:32:21,580 --> 00:32:22,640
We'll check for you.
414
00:32:22,910 --> 00:32:24,150
We'll only need one room.
415
00:32:24,150 --> 00:32:26,150
Madam, your ID was taken
416
00:32:26,150 --> 00:32:27,580
by the guest in room 2012.
417
00:32:27,580 --> 00:32:28,580
He said he's your friend
418
00:32:28,580 --> 00:32:29,530
and will hand it to you.
419
00:32:29,740 --> 00:32:30,390
How could you
420
00:32:30,390 --> 00:32:31,190
give my ID
421
00:32:31,190 --> 00:32:32,160
to someone else?
422
00:32:32,390 --> 00:32:33,020
Sorry.
423
00:32:33,020 --> 00:32:34,290
I thought you knew each other.
424
00:32:34,430 --> 00:32:35,230
The guest said
425
00:32:35,230 --> 00:32:36,020
he would meet you
426
00:32:36,020 --> 00:32:37,020
and pass it to you.
427
00:32:37,020 --> 00:32:38,050
That's why we...
428
00:32:38,430 --> 00:32:39,640
I can't contact him directly.
429
00:32:39,870 --> 00:32:40,810
Help me get it back.
430
00:32:40,977 --> 00:32:43,177
I'll give you an address.
I'll pay when it's delivered.
431
00:32:43,950 --> 00:32:44,490
Okay.
432
00:32:44,670 --> 00:32:45,533
Really sorry, Ms. Cen.
433
00:32:45,533 --> 00:32:46,770
We'll contact him immediately.
434
00:32:48,100 --> 00:32:48,640
Okay.
435
00:33:06,230 --> 00:33:06,680
Hello?
436
00:33:07,340 --> 00:33:08,600
Hello, is this Mr. Li?
437
00:33:08,910 --> 00:33:09,630
This is
438
00:33:09,630 --> 00:33:10,810
Wuxing Hotel's reception.
439
00:33:10,950 --> 00:33:12,540
Ms. Cen Jin wants us
440
00:33:12,540 --> 00:33:14,260
to send her ID.
441
00:33:14,260 --> 00:33:15,540
Could you please provide
442
00:33:15,540 --> 00:33:16,430
your address?
443
00:33:16,430 --> 00:33:17,666
We'll send someone to pick it up.
444
00:33:18,630 --> 00:33:19,390
You didn't tell her
445
00:33:19,390 --> 00:33:20,533
I'd deliver it personally?
446
00:33:20,870 --> 00:33:21,390
I did,
447
00:33:21,390 --> 00:33:22,740
but she said
448
00:33:22,740 --> 00:33:24,190
it's inconvenient to contact you
449
00:33:24,190 --> 00:33:25,680
and wants us to send it.
450
00:33:27,740 --> 00:33:28,570
Don't bother.
451
00:33:29,300 --> 00:33:30,430
Mr. Li, well...
452
00:33:30,430 --> 00:33:31,840
I will contact her personally.
453
00:33:32,630 --> 00:33:33,840
This matter is between us.
454
00:33:34,866 --> 00:33:36,444
We won't hold the hotel accountable.
455
00:33:39,430 --> 00:33:40,090
That's all.
456
00:33:54,710 --> 00:33:56,150
(Your ID is with me.)
457
00:33:56,150 --> 00:33:57,600
(Come pick it up when you're free.)
458
00:34:08,270 --> 00:34:08,850
(No need.)
459
00:34:09,140 --> 00:34:10,200
(Just deliver it to me.)
460
00:34:15,540 --> 00:34:16,280
Sister.
461
00:34:17,500 --> 00:34:18,680
I really
462
00:34:20,580 --> 00:34:21,800
hate you.
463
00:34:36,950 --> 00:34:37,530
(Li Wu.)
464
00:34:38,100 --> 00:34:40,760
(Explain why exactly...)
465
00:35:03,340 --> 00:35:06,940
(Cen Jin)
466
00:35:31,020 --> 00:35:31,780
(Cen Jin)
467
00:35:32,980 --> 00:35:36,020
(Your ID is with me.
Come pick it up when you're free.)
468
00:35:53,670 --> 00:35:58,790
♪The possibility inside the impossible♪
469
00:36:00,690 --> 00:36:05,370
♪Is still hiding in a parallel universe♪
470
00:36:06,960 --> 00:36:12,260
♪I don't have the talent for happiness♪
471
00:36:13,900 --> 00:36:16,880
♪I can only admit it♪
472
00:36:20,240 --> 00:36:26,320
♪Getting close to see your eyes♪
473
00:36:27,320 --> 00:36:33,250
♪Feeling a chill from the heart♪
474
00:36:33,590 --> 00:36:39,810
♪Falling silently without a sound♪
475
00:36:40,730 --> 00:36:45,770
♪Holding back the heartache♪
476
00:36:47,670 --> 00:36:51,890
♪To see if some kind of happiness
is possible♪
477
00:36:51,900 --> 00:36:56,260
(Date, Credit, Debit, Remark)
478
00:37:01,160 --> 00:37:05,760
♪Writing in different times and spaces♪
479
00:37:06,860 --> 00:37:11,740
(Likes)
480
00:37:12,140 --> 00:37:14,420
(Dislikes)
481
00:37:18,420 --> 00:37:21,100
(Likes Cantonese and Japanese food,
Likes green curry)
482
00:37:21,130 --> 00:37:26,990
♪That will crush
all impossibilities into dust♪
483
00:37:27,720 --> 00:37:37,400
♪Even if they mock my delusion
and slowness, my foolishness♪
484
00:38:06,900 --> 00:38:12,560
♪Longing is like a closed door♪
485
00:38:13,970 --> 00:38:18,550
♪Locking away a lonely soul♪
486
00:38:20,280 --> 00:38:26,460
♪Lingering only has one possibility♪
487
00:38:27,300 --> 00:38:32,680
♪It's fate♪
488
00:38:34,260 --> 00:38:40,450
♪To see if some kind of happiness
is possible♪
489
00:38:41,160 --> 00:38:47,210
♪Evaporate the past,
survive against the odds♪
490
00:38:47,730 --> 00:38:51,920
♪Writing in different times and spaces♪
491
00:38:52,380 --> 00:38:59,690
♪Different scripts,
different characters♪
492
00:39:01,070 --> 00:39:07,440
♪There must be some kind
of possibility in my imagination♪
493
00:39:07,700 --> 00:39:14,160
♪That will crush
all impossibilities into dust♪
494
00:39:14,410 --> 00:39:21,760
♪Even if they mock
my delusion and slowness♪
495
00:39:22,500 --> 00:39:25,840
♪My foolishness♪
496
00:39:27,020 --> 00:39:32,430
♪No matter how many scars remain♪
497
00:39:34,080 --> 00:39:38,660
♪Falling to the world as dust
in an instant♪
498
00:39:40,200 --> 00:39:46,850
♪Gently wiping them away
to reveal the next♪
499
00:39:48,140 --> 00:39:52,420
♪Possibility♪
500
00:40:02,220 --> 00:40:03,490
Why are you suddenly resigning?
501
00:40:05,750 --> 00:40:07,050
Because I'm getting a divorce.
502
00:40:08,220 --> 00:40:09,200
That's so sudden.
503
00:40:13,466 --> 00:40:15,620
You don't have a cooling-off period
with your husband.
504
00:40:15,620 --> 00:40:17,377
You don't have one
with the company either?
505
00:40:17,430 --> 00:40:19,050
One of us has to go.
506
00:40:19,488 --> 00:40:20,490
Who do you want to keep?
507
00:40:21,520 --> 00:40:22,800
You're incredible.
508
00:40:22,950 --> 00:40:24,530
I've got to toast to that.
509
00:40:25,220 --> 00:40:26,830
I'm approaching middle age.
510
00:40:26,830 --> 00:40:28,800
Divorced first, then unemployed.
511
00:40:29,270 --> 00:40:30,270
What's there to toast?
512
00:40:30,270 --> 00:40:31,270
Three days.
513
00:40:31,270 --> 00:40:32,660
You tore that scumbag apart,
514
00:40:32,660 --> 00:40:34,120
made him divorce with nothing,
515
00:40:34,430 --> 00:40:36,800
and got out of a lousy job.
516
00:40:36,990 --> 00:40:38,280
Your efficiency is insane.
517
00:40:39,020 --> 00:40:40,890
You're now Niuhulu Jin.
518
00:40:41,220 --> 00:40:43,120
Congratulations on your rebirth.
519
00:40:43,350 --> 00:40:44,240
Thanks.
520
00:40:54,180 --> 00:40:55,050
This is pretty good.
521
00:41:00,020 --> 00:41:01,320
(I got my school uniform.)
522
00:41:03,950 --> 00:41:05,760
(Tried it on? Does it fit?)
523
00:41:08,320 --> 00:41:09,240
(Yeah.)
524
00:41:11,990 --> 00:41:13,180
(Can you ask your roommate)
525
00:41:13,180 --> 00:41:14,240
(to take a photo for me?)
526
00:41:17,140 --> 00:41:18,450
Didn't you already resign?
527
00:41:18,600 --> 00:41:19,909
What are you still busy with?
528
00:41:19,910 --> 00:41:20,800
Hurry up and eat.
529
00:41:21,310 --> 00:41:22,320
It's my brother.
530
00:41:41,733 --> 00:41:43,180
What are you looking at for so long?
531
00:41:43,180 --> 00:41:43,970
Let me see.
532
00:41:48,350 --> 00:41:50,050
Your brother is handsome.
533
00:41:50,350 --> 00:41:52,200
Don't be stingy. Let me see.
534
00:41:52,750 --> 00:41:53,720
Please.
535
00:41:59,620 --> 00:42:01,930
This is youth.
536
00:42:02,310 --> 00:42:03,720
How handsome.
537
00:42:04,820 --> 00:42:05,580
(Chat Background)
538
00:42:05,660 --> 00:42:08,060
(Apply)
539
00:42:08,060 --> 00:42:09,830
(Brother)
540
00:42:09,830 --> 00:42:10,450
Well?
541
00:42:10,870 --> 00:42:11,720
Handsome?
542
00:42:12,500 --> 00:42:14,020
Aren't you exaggerating a bit?
543
00:42:14,020 --> 00:42:15,220
You're at bars every day.
544
00:42:15,220 --> 00:42:16,800
You've seen plenty of handsome guys.
545
00:42:17,470 --> 00:42:18,640
This is called natural beauty.
546
00:42:27,870 --> 00:42:28,680
Hello? Dad?
547
00:42:42,330 --> 00:42:46,110
♪Light declares a brand-new day♪
548
00:42:46,580 --> 00:42:49,070
♪Yesterday's scenes♪
549
00:42:49,590 --> 00:42:51,620
♪Begin to repeat again♪
550
00:42:51,620 --> 00:42:53,720
♪Saying good morning♪
551
00:42:53,720 --> 00:42:57,750
♪Stars accompany the night♪
552
00:42:58,240 --> 00:43:00,690
♪Countless sleepless times♪
553
00:43:01,200 --> 00:43:03,500
♪Your "good night"♪
554
00:43:03,960 --> 00:43:06,980
♪Calms all my unease♪
555
00:43:08,100 --> 00:43:12,080
♪The wind seems to have fallen♪
556
00:43:12,440 --> 00:43:15,020
♪Flowers bloom with smiling faces♪
557
00:43:15,480 --> 00:43:17,760
♪Butterflies linger♪
558
00:43:17,760 --> 00:43:19,800
♪So romantic♪
559
00:43:19,800 --> 00:43:23,580
♪Without noticing♪
560
00:43:24,000 --> 00:43:26,520
♪I found where my heartbeat began♪
561
00:43:26,980 --> 00:43:29,470
♪It started long ago♪
562
00:43:29,840 --> 00:43:32,750
♪Sorry I arrived late♪
563
00:43:34,060 --> 00:43:38,580
♪I'm used to having
your morning greetings♪
564
00:43:39,260 --> 00:43:41,670
♪Turning all hardships♪
565
00:43:42,200 --> 00:43:45,470
♪Into the simplest things♪
566
00:43:45,740 --> 00:43:50,220
♪I'm used to having your good nights♪
567
00:43:50,790 --> 00:43:53,210
♪Afraid life is too short♪
568
00:43:53,690 --> 00:43:55,920
♪Gone in the blink of an eye♪
569
00:43:55,920 --> 00:43:57,450
♪What should I do♪
570
00:43:57,450 --> 00:44:01,860
♪Loving every good morning
and good night with you♪
571
00:44:02,420 --> 00:44:04,810
♪Writing our days♪
572
00:44:05,320 --> 00:44:08,460
♪Into great little ordinary moments♪
573
00:44:08,920 --> 00:44:13,430
♪Maybe sometimes we'll drift apart♪
574
00:44:13,960 --> 00:44:16,310
♪Remember to come home on time♪
575
00:44:16,830 --> 00:44:20,090
♪I made your favorite♪
576
00:44:20,090 --> 00:44:22,920
♪Dinner♪
35879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.