Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,860 --> 00:00:44,100
♪The possibility inside the impossible♪
2
00:00:45,910 --> 00:00:50,490
♪Is still hiding in a parallel universe♪
3
00:00:52,160 --> 00:00:57,530
♪I don't have the talent for happiness♪
4
00:00:59,050 --> 00:01:01,790
♪I can only admit it♪
5
00:01:06,220 --> 00:01:12,350
♪There must be some kind
of possibility in my imagination♪
6
00:01:12,960 --> 00:01:18,970
♪That will crush
all impossibilities into dust♪
7
00:01:19,620 --> 00:01:26,660
♪Even if they mock my delusion
and slowness♪
8
00:01:27,510 --> 00:01:29,150
♪My foolishness♪
9
00:01:35,320 --> 00:01:37,410
=Sniper Butterfly=
10
00:01:37,434 --> 00:01:41,190
(Adapted from the Jinjiang Novel
"Sniper Butterfly" by author Qibaosu)
11
00:01:41,460 --> 00:01:44,180
=Episode 19=
12
00:02:42,470 --> 00:02:43,060
Sister.
13
00:02:44,755 --> 00:02:45,970
You should have some food.
14
00:03:08,840 --> 00:03:09,380
Thanks.
15
00:03:26,960 --> 00:03:27,730
Have some meat.
16
00:04:05,311 --> 00:04:06,690
Are you just going to sit there?
17
00:04:07,840 --> 00:04:08,710
What do you need?
18
00:04:08,710 --> 00:04:09,460
I'll bring it here.
19
00:04:10,190 --> 00:04:10,850
That's not it.
20
00:04:11,960 --> 00:04:14,266
You can head to the living room
and watch some TV shows.
21
00:04:15,240 --> 00:04:16,000
I'll call you
22
00:04:16,000 --> 00:04:17,100
if I need anything.
23
00:04:18,720 --> 00:04:19,260
I...
24
00:04:19,733 --> 00:04:21,020
I don't feel like watching TV.
25
00:04:56,360 --> 00:04:57,730
Get me my crutch.
26
00:04:59,866 --> 00:05:00,930
Where do you want to go?
27
00:05:01,066 --> 00:05:01,930
I'll carry you there.
28
00:05:05,533 --> 00:05:06,680
I want to use the restroom.
29
00:05:06,680 --> 00:05:07,977
You can't just join me, you know?
30
00:05:08,070 --> 00:05:08,560
You...
31
00:05:08,560 --> 00:05:09,780
Just get me my crutch.
32
00:05:10,070 --> 00:05:10,460
Okay.
33
00:05:21,160 --> 00:05:21,820
Don't move first.
34
00:05:23,870 --> 00:05:24,290
Here.
35
00:05:25,040 --> 00:05:25,733
Be careful.
36
00:05:58,750 --> 00:05:59,260
Here.
37
00:06:00,950 --> 00:06:02,410
Be careful.
38
00:06:05,240 --> 00:06:06,511
You should head out first.
39
00:06:07,800 --> 00:06:08,170
Okay.
40
00:06:14,630 --> 00:06:16,020
Stand further away from the door.
41
00:06:41,422 --> 00:06:43,190
(Chun: Is your brother taking care of you?)
42
00:06:43,190 --> 00:06:44,410
(Do you need me to come over?)
43
00:06:52,270 --> 00:06:53,660
Don't come here first.
44
00:06:58,720 --> 00:06:59,290
I'm done.
45
00:07:01,510 --> 00:07:02,100
Coming.
46
00:07:04,430 --> 00:07:05,610
Well...
47
00:07:06,040 --> 00:07:07,410
May I enter now?
48
00:07:08,270 --> 00:07:08,930
You may.
49
00:07:16,360 --> 00:07:16,730
You!
50
00:07:17,120 --> 00:07:18,000
Can you tell me
51
00:07:18,000 --> 00:07:19,050
before you do it next time?
52
00:07:21,533 --> 00:07:22,580
How dare you still laugh?
53
00:07:24,560 --> 00:07:25,170
I didn't.
54
00:07:29,533 --> 00:07:31,111
I'm sure you're doing this on purpose.
55
00:07:33,190 --> 00:07:33,850
That's not true.
56
00:07:36,110 --> 00:07:38,288
Did you carry your grandfather
like this in the past?
57
00:07:39,177 --> 00:07:40,888
The situations are different
for you two.
58
00:07:41,680 --> 00:07:42,610
What do you mean?
59
00:07:43,800 --> 00:07:44,660
You're a girl.
60
00:07:48,844 --> 00:07:50,511
I'm going to put you on the bed now.
61
00:07:51,720 --> 00:07:52,580
Li Wu, you...
62
00:07:58,510 --> 00:07:59,970
Be careful.
63
00:08:01,750 --> 00:08:03,750
Hurry and leave.
Turn off the lights and close the door.
64
00:08:03,750 --> 00:08:04,490
I'm going to sleep.
65
00:08:16,950 --> 00:08:17,730
Well...
66
00:08:18,310 --> 00:08:19,190
Just call me again
67
00:08:19,190 --> 00:08:20,111
if you need anything.
68
00:08:57,270 --> 00:08:58,060
(Chun Chang,)
69
00:08:58,755 --> 00:09:00,060
(my sister is already asleep.)
70
00:09:01,000 --> 00:09:02,250
(I'm taking good care of her.)
71
00:09:02,844 --> 00:09:04,266
(You can proceed with your work.)
72
00:09:04,550 --> 00:09:05,850
(She'll be fine with me around.)
73
00:09:12,910 --> 00:09:13,580
(Got it.)
74
00:09:13,600 --> 00:09:14,711
(Take good care of her.)
75
00:09:14,750 --> 00:09:16,022
(I'll visit her in a few days.)
76
00:09:42,260 --> 00:09:47,540
(What to eat to heal
a bone fracture quickly?)
77
00:09:48,270 --> 00:09:52,310
♪Sunlight and breeze get tipsy♪
78
00:09:52,750 --> 00:09:56,780
♪It stirs up my heart,
my thoughts are all over the place♪
79
00:09:57,340 --> 00:10:01,330
♪I didn't dare look into your eyes♪
80
00:10:01,830 --> 00:10:05,760
♪Afraid my secret would slip out♪
81
00:10:06,310 --> 00:10:10,360
♪From the moment I first met you♪
82
00:10:10,730 --> 00:10:15,070
♪My heart lost its rhythm♪
83
00:10:15,290 --> 00:10:18,620
♪Time freezes♪
84
00:10:20,160 --> 00:10:24,330
♪All I can do is stand here
and stare at you like a fool♪
85
00:10:25,070 --> 00:10:27,320
♪So jittery♪
86
00:10:27,320 --> 00:10:29,490
♪So jumpy♪
87
00:10:29,920 --> 00:10:33,170
♪I'm almost beside myself♪
88
00:10:34,750 --> 00:10:35,490
I'm full.
89
00:10:37,000 --> 00:10:38,100
Let me get you another bowl.
90
00:10:38,390 --> 00:10:39,650
No need for that. It's enough.
91
00:10:42,870 --> 00:10:43,460
Okay.
92
00:10:47,870 --> 00:10:48,850
I'm getting sleepy.
93
00:10:49,000 --> 00:10:49,940
I want to take a nap.
94
00:10:51,600 --> 00:10:52,955
Why don't you return to your room
95
00:10:52,960 --> 00:10:53,890
and take a nap as well?
96
00:10:54,960 --> 00:10:56,650
I'm not sleepy.
97
00:10:57,320 --> 00:10:58,650
I'll do some reading.
98
00:10:58,850 --> 00:11:00,990
♪It's all meant to be♪
99
00:11:02,840 --> 00:11:03,970
I won't bother you.
100
00:11:05,860 --> 00:11:10,120
♪Flying across mountains, oceans,
and the solar system♪
101
00:11:10,470 --> 00:11:14,420
♪No matter how hard I try,
I can't reach your heart♪
102
00:11:14,440 --> 00:11:14,890
Here.
103
00:11:16,240 --> 00:11:16,820
Be careful.
104
00:11:17,630 --> 00:11:18,220
Be careful.
105
00:11:19,410 --> 00:11:23,380
♪Only believing
what I've always believed♪
106
00:11:25,130 --> 00:11:28,750
♪The butterfly effect♪
107
00:11:33,940 --> 00:11:37,990
♪From the moment I first met you♪
108
00:11:38,360 --> 00:11:42,700
♪My heart lost its rhythm♪
109
00:11:44,480 --> 00:11:46,340
Can you help me draw the curtains?
110
00:11:46,790 --> 00:11:47,970
The sun is stinging my eyes.
111
00:11:47,980 --> 00:11:51,960
♪All I can do is stand here
and stare at you like a fool♪
112
00:11:52,700 --> 00:11:54,950
♪So jittery♪
113
00:11:54,950 --> 00:11:57,120
♪So jumpy♪
114
00:11:57,550 --> 00:12:00,800
♪I'm almost beside myself♪
115
00:12:01,560 --> 00:12:03,940
♪I yearn to get closer to you♪
116
00:12:03,940 --> 00:12:06,620
♪I pray for a little luck♪
117
00:12:06,620 --> 00:12:08,970
♪But I'm still♪
118
00:12:10,240 --> 00:12:13,950
♪Not brave enough♪
119
00:12:14,800 --> 00:12:19,730
♪I flew across the world, from East
to West, from Arctic to Antarctic♪
120
00:12:20,060 --> 00:12:24,130
♪Just to make a ripple in your heart♪
121
00:12:24,130 --> 00:12:25,710
♪Fate is hard to explain♪
122
00:12:25,720 --> 00:12:26,777
What are you looking at?
123
00:12:26,777 --> 00:12:28,310
♪It's all meant to be♪
124
00:12:28,360 --> 00:12:28,890
Me?
125
00:12:29,577 --> 00:12:30,730
I was looking at the book.
126
00:12:33,670 --> 00:12:37,750
♪Flying across mountains, oceans,
and the solar system♪
127
00:12:38,100 --> 00:12:42,230
♪No matter how hard I try,
I can't reach your heart♪
128
00:12:42,230 --> 00:12:44,330
♪Rumors and gossip♪
129
00:12:44,460 --> 00:12:47,040
♪I try not to see it or hear it♪
130
00:12:47,040 --> 00:12:51,010
♪Only believing
what I've always believed♪
131
00:12:52,760 --> 00:12:56,380
♪The butterfly effect♪
132
00:13:01,780 --> 00:13:07,100
(Should "I dare not"
forever trail behind "I want to"?)
133
00:13:10,340 --> 00:13:13,460
("I dare not")
134
00:13:13,460 --> 00:13:18,380
♪I flew across the world, from East
to West, from Arctic to Antarctic♪
135
00:13:18,710 --> 00:13:22,780
♪Just to make a ripple in your heart♪
136
00:13:22,780 --> 00:13:24,930
♪Fate is hard to explain♪
137
00:13:25,130 --> 00:13:27,270
♪It's all meant to be♪
138
00:13:27,460 --> 00:13:31,360
♪At least I could cherish you
as a friend♪
139
00:13:31,390 --> 00:13:32,060
Sister?
140
00:13:32,140 --> 00:13:36,400
♪Flying across mountains, oceans,
and the solar system♪
141
00:13:36,750 --> 00:13:40,880
♪No matter how hard I try,
I can't reach your heart♪
142
00:13:40,880 --> 00:13:42,310
♪Rumors and gossip♪
143
00:13:42,320 --> 00:13:42,850
I...
144
00:13:43,320 --> 00:13:44,340
I was looking at you.
145
00:13:45,690 --> 00:13:49,430
♪Only believing
what I've always believed♪
146
00:13:49,440 --> 00:13:50,340
You're so beautiful.
147
00:13:51,410 --> 00:13:55,030
♪Butterfly effect♪
148
00:14:00,330 --> 00:14:03,850
♪Butterfly effect♪
149
00:14:05,840 --> 00:14:06,490
Jin,
150
00:14:07,120 --> 00:14:08,610
I bought you some fruits.
151
00:14:15,480 --> 00:14:16,130
Jin,
152
00:14:16,600 --> 00:14:17,460
are you in your room?
153
00:14:20,550 --> 00:14:22,060
Hello, Mr. Cen.
154
00:14:23,200 --> 00:14:23,770
Dad?
155
00:14:29,630 --> 00:14:30,460
Be careful. It's hot.
156
00:14:58,840 --> 00:14:59,540
Alright now.
157
00:15:00,720 --> 00:15:01,220
Come.
158
00:15:01,550 --> 00:15:02,340
Let's eat.
159
00:15:03,480 --> 00:15:04,866
You should have something nutritious
160
00:15:04,866 --> 00:15:05,977
to replenish your nutrients.
161
00:15:06,022 --> 00:15:07,510
A broken bone takes 100 days to heal,
162
00:15:07,510 --> 00:15:08,220
you know?
163
00:15:08,870 --> 00:15:09,580
Thanks, Dad.
164
00:15:11,910 --> 00:15:13,460
I wonder what you're thinking.
165
00:15:13,900 --> 00:15:15,100
This is a huge deal, you know?
166
00:15:15,133 --> 00:15:16,300
How dare you keep it from us?
167
00:15:17,111 --> 00:15:18,630
I would've still been kept in the dark
168
00:15:18,630 --> 00:15:20,311
had I not come here
to deliver food to you.
169
00:15:20,444 --> 00:15:21,030
This won't do.
170
00:15:21,030 --> 00:15:22,540
I still have to notify your mother.
171
00:15:23,000 --> 00:15:24,250
Dad, don't.
172
00:15:24,790 --> 00:15:25,250
I...
173
00:15:25,377 --> 00:15:26,977
It's not like I'm seriously wounded.
174
00:15:27,000 --> 00:15:28,180
I'll be fine after some rest.
175
00:15:29,270 --> 00:15:30,960
It's rare for Mom to go abroad.
176
00:15:30,960 --> 00:15:32,650
You should let her enjoy herself.
177
00:15:33,840 --> 00:15:34,480
What about this?
178
00:15:34,480 --> 00:15:35,730
Come home with me.
179
00:15:35,910 --> 00:15:36,770
This is a huge deal.
180
00:15:36,777 --> 00:15:38,155
How can you cope by yourself?
181
00:15:39,510 --> 00:15:40,650
I can take care of Sister.
182
00:15:45,150 --> 00:15:46,650
I took care of Grandpa before.
183
00:15:46,960 --> 00:15:47,730
I'm experienced.
184
00:15:48,720 --> 00:15:50,510
And, Sister used
185
00:15:50,510 --> 00:15:51,933
to take care of me in the past.
186
00:15:51,960 --> 00:15:53,010
Now, she's injured.
187
00:15:53,066 --> 00:15:54,490
I should take care of her in return.
188
00:16:02,080 --> 00:16:02,820
Yeah, Dad.
189
00:16:03,022 --> 00:16:04,800
It's not like I can't
take care of myself.
190
00:16:04,822 --> 00:16:06,977
It's too troublesome for me
to travel back and forth.
191
00:16:07,550 --> 00:16:09,460
And, Chun Chang
visits me from time to time.
192
00:16:10,030 --> 00:16:12,019
Besides, your back
isn't in good shape either.
193
00:16:12,020 --> 00:16:14,288
I can't afford to let it worsen
because of my situation.
194
00:16:16,320 --> 00:16:16,970
Alright, then.
195
00:16:17,550 --> 00:16:18,600
But, let's make this clear.
196
00:16:18,600 --> 00:16:19,610
Call me immediately
197
00:16:20,200 --> 00:16:21,700
if there's anything.
198
00:16:22,630 --> 00:16:23,340
I will, Dad.
199
00:16:30,360 --> 00:16:31,010
Wu,
200
00:16:32,510 --> 00:16:33,460
how was school?
201
00:16:33,500 --> 00:16:35,550
Have you familiarized yourself
with the new courses?
202
00:16:35,555 --> 00:16:36,244
I have.
203
00:16:37,200 --> 00:16:38,360
I am currently exploring
204
00:16:38,360 --> 00:16:39,844
the field of artificial intelligence.
205
00:16:40,720 --> 00:16:42,650
Although I haven't explored it before,
206
00:16:43,000 --> 00:16:44,490
this time, I have the chance
207
00:16:44,790 --> 00:16:47,300
to learn and apply
what I've learned in school.
208
00:16:47,511 --> 00:16:48,711
I'm quite happy about it.
209
00:16:49,080 --> 00:16:51,240
You see, you've always been clear
210
00:16:51,240 --> 00:16:52,800
with what you're trying to achieve.
211
00:16:52,840 --> 00:16:53,650
That's great.
212
00:16:55,320 --> 00:16:56,540
But I heard from your sister
213
00:16:57,155 --> 00:16:58,488
that you're planning to apply for
214
00:16:58,533 --> 00:16:59,940
direct admission
to the PHD next.
215
00:17:01,150 --> 00:17:02,580
Won't that be too stressful for you?
216
00:17:03,240 --> 00:17:03,820
Not at all.
217
00:17:04,822 --> 00:17:06,690
Since I've made my decision,
I have to face it.
218
00:17:08,790 --> 00:17:09,450
Besides,
219
00:17:10,720 --> 00:17:11,980
I never wanted to let go
220
00:17:12,110 --> 00:17:13,340
of the things I like.
221
00:17:17,240 --> 00:17:19,170
That's why I work extra hard.
222
00:17:20,030 --> 00:17:20,610
Indeed.
223
00:17:21,440 --> 00:17:22,540
Where there's a will,
224
00:17:23,160 --> 00:17:24,170
there's a way.
225
00:17:25,030 --> 00:17:26,890
Wu, I expect great things from you.
226
00:17:27,790 --> 00:17:28,650
Thank you, Mr. Cen.
227
00:17:29,680 --> 00:17:30,170
Eat up.
228
00:17:30,310 --> 00:17:31,000
Eat up, okay?
229
00:17:31,000 --> 00:17:31,450
Eat up.
230
00:17:32,510 --> 00:17:33,820
You should eat up as well.
231
00:17:37,240 --> 00:17:38,300
You too.
232
00:18:02,270 --> 00:18:03,130
Help him out.
233
00:18:04,720 --> 00:18:05,740
Mr. Cen, let me do it.
234
00:18:06,440 --> 00:18:07,100
Let me do it.
235
00:18:07,600 --> 00:18:08,070
I'll do it.
236
00:18:08,070 --> 00:18:08,580
Okay.
237
00:18:08,960 --> 00:18:10,030
I'll leave it to you, then.
238
00:18:10,030 --> 00:18:11,020
I'll head back first.
239
00:18:11,240 --> 00:18:11,650
Okay.
240
00:18:18,070 --> 00:18:18,690
Jin,
241
00:18:19,088 --> 00:18:21,110
remember to replenish
your nutrients, rest well,
242
00:18:21,110 --> 00:18:22,266
and do some light exercises.
243
00:18:22,310 --> 00:18:23,600
This way, you'll recover quickly.
244
00:18:23,720 --> 00:18:24,480
Got it.
245
00:18:24,480 --> 00:18:25,720
I'll head back first, then.
246
00:18:25,720 --> 00:18:26,170
Okay.
247
00:18:27,070 --> 00:18:27,830
Wu,
248
00:18:27,830 --> 00:18:29,100
I'll leave her to you, then.
249
00:18:29,590 --> 00:18:31,210
Call me if you need anything.
250
00:18:31,350 --> 00:18:31,890
Okay.
251
00:18:32,355 --> 00:18:33,210
I'll be leaving now.
252
00:18:41,070 --> 00:18:42,270
Mr. Cen, please drive safely.
253
00:18:42,270 --> 00:18:42,890
Okay.
254
00:18:51,550 --> 00:18:52,170
What's wrong?
255
00:18:52,500 --> 00:18:54,110
Next time, can you
please be more mindful
256
00:18:54,110 --> 00:18:55,200
when my father's here?
257
00:18:55,200 --> 00:18:56,060
Be mindful of what?
258
00:18:56,177 --> 00:18:57,000
Of course, it's...
259
00:18:57,000 --> 00:18:59,110
Your leg is injured.
It's inconvenient to use a crutch.
260
00:18:59,110 --> 00:19:00,888
Isn't it common sense
for me to carry you here?
261
00:19:03,311 --> 00:19:04,622
I'll go and do the dishes.
262
00:19:37,550 --> 00:19:38,540
Are my crow's feet
263
00:19:38,790 --> 00:19:39,850
that obvious?
264
00:20:17,440 --> 00:20:18,500
How did you fall?
265
00:20:19,200 --> 00:20:19,610
Here.
266
00:20:20,920 --> 00:20:21,610
Be careful.
267
00:20:22,110 --> 00:20:22,780
What happened?
268
00:20:24,960 --> 00:20:26,590
The eye cream lid fell behind the door.
269
00:20:26,590 --> 00:20:27,540
I wanted to pick it up.
270
00:20:30,550 --> 00:20:31,880
You should've just called for me.
271
00:20:31,880 --> 00:20:32,270
You...
272
00:20:32,270 --> 00:20:33,200
What if you fall again?
273
00:20:33,200 --> 00:20:34,733
It'll worsen the situation, you know?
274
00:20:34,920 --> 00:20:35,639
It's a minor deal.
275
00:20:35,640 --> 00:20:37,280
I'll be useless
if I have to call for you
276
00:20:37,288 --> 00:20:38,311
just to help me with that.
277
00:20:55,750 --> 00:20:56,540
So,
278
00:20:58,110 --> 00:20:59,850
were you actually using it?
279
00:21:01,550 --> 00:21:02,610
Of course not.
280
00:21:02,688 --> 00:21:04,610
You've been working tirelessly
day and night.
281
00:21:04,666 --> 00:21:07,080
You bought something this expensive.
It's not worth it at all.
282
00:21:08,000 --> 00:21:09,060
I'm going to keep it
283
00:21:09,240 --> 00:21:10,755
and use it as a bad present example.
284
00:21:15,510 --> 00:21:16,130
That's fine.
285
00:21:17,240 --> 00:21:18,210
What are you saying?
286
00:21:19,960 --> 00:21:20,820
Jin!
287
00:21:24,350 --> 00:21:25,580
Come back!
288
00:21:26,000 --> 00:21:27,020
Come here! Close the door!
289
00:21:27,333 --> 00:21:28,480
I left something behind.
290
00:21:28,480 --> 00:21:29,866
Come here! Don't let him see you!
291
00:21:30,750 --> 00:21:31,650
Turn on the tap!
292
00:21:31,830 --> 00:21:32,500
Jin?
293
00:21:36,790 --> 00:21:38,170
Hurry and duck!
294
00:21:40,000 --> 00:21:41,370
Dad, I'm taking a shower.
295
00:21:45,000 --> 00:21:46,070
I didn't see Wu around.
296
00:21:46,070 --> 00:21:47,100
Where did he go?
297
00:21:48,377 --> 00:21:49,640
He went to the convenience store
298
00:21:49,640 --> 00:21:50,888
to buy some stuff on my behalf.
299
00:21:50,960 --> 00:21:52,610
Did you forget your keys?
300
00:21:53,800 --> 00:21:55,310
Your mother has been criticizing me
301
00:21:55,310 --> 00:21:56,555
for being forgetful as well.
302
00:21:56,640 --> 00:21:58,020
I was almost home just now.
303
00:21:58,200 --> 00:22:00,377
But there were no keys in my pocket
when I checked it.
304
00:22:00,790 --> 00:22:01,640
I assume
305
00:22:01,640 --> 00:22:02,650
that I've left them here.
306
00:22:02,933 --> 00:22:04,170
Mom actually criticized you?
307
00:22:04,510 --> 00:22:05,590
She's very forgetful
308
00:22:05,590 --> 00:22:06,780
as well.
309
00:22:07,720 --> 00:22:08,850
You cheeky girl.
310
00:22:19,066 --> 00:22:20,740
Do you want my father to see you?
311
00:22:50,550 --> 00:22:51,170
No.
312
00:22:53,644 --> 00:22:54,890
I know what you're trying to do.
313
00:23:08,000 --> 00:23:08,780
Jin.
314
00:23:09,310 --> 00:23:10,580
I found my keys.
315
00:23:11,000 --> 00:23:11,690
So,
316
00:23:12,070 --> 00:23:13,480
do you need me to keep you company?
317
00:23:13,480 --> 00:23:14,890
I can leave once Wu is back.
318
00:23:15,066 --> 00:23:16,822
I don't want anything to happen to you.
319
00:23:16,880 --> 00:23:17,650
No need for that.
320
00:23:17,830 --> 00:23:19,310
I think he'll return very soon.
321
00:23:19,310 --> 00:23:20,540
You should head back and rest.
322
00:23:21,110 --> 00:23:21,880
Alright, then.
323
00:23:21,880 --> 00:23:23,640
If so, I'll head back now.
324
00:23:23,640 --> 00:23:24,440
Be careful, okay?
325
00:23:24,440 --> 00:23:25,780
Call me if you need anything.
326
00:23:27,790 --> 00:23:28,740
Safe trip.
327
00:23:42,110 --> 00:23:43,060
You should go out now.
328
00:24:27,480 --> 00:24:28,340
Come.
329
00:24:28,720 --> 00:24:29,300
Be careful.
330
00:24:38,160 --> 00:24:39,600
This is a sumptuous breakfast.
331
00:24:42,050 --> 00:24:43,911
I have school to attend
to for the next few days.
332
00:24:43,911 --> 00:24:44,980
That's why I made extra.
333
00:24:50,160 --> 00:24:51,260
I've already portioned them.
334
00:24:51,640 --> 00:24:53,580
You can have it for lunch
after you heat it up.
335
00:24:56,640 --> 00:24:58,219
Leave the plates there
once you're done.
336
00:24:58,220 --> 00:24:59,511
I'll do the dishes when I'm back.
337
00:24:59,790 --> 00:25:00,720
Yeah, yeah.
338
00:25:00,720 --> 00:25:02,688
It's not like
I'm entirely useless, you know?
339
00:25:05,240 --> 00:25:05,740
Here.
340
00:25:06,790 --> 00:25:07,540
Thank you.
341
00:25:12,790 --> 00:25:14,060
It's been over a month.
342
00:25:14,066 --> 00:25:15,690
Your condition is
finally getting better.
343
00:25:23,200 --> 00:25:23,690
By the way,
344
00:25:24,720 --> 00:25:25,980
I remembered something.
345
00:25:27,030 --> 00:25:28,820
Weren't you pretty feisty the other day?
346
00:25:28,960 --> 00:25:29,690
You told me
347
00:25:30,110 --> 00:25:31,690
that it wouldn't be easy for me
348
00:25:32,480 --> 00:25:33,610
to call for you again.
349
00:25:41,270 --> 00:25:42,650
But Chun Chang called me.
350
00:25:44,160 --> 00:25:45,110
So, you won't come
351
00:25:45,110 --> 00:25:46,133
if I tell you to come?
352
00:25:52,640 --> 00:25:53,820
How dare you do that?
353
00:25:59,555 --> 00:26:00,270
Look at the time.
354
00:26:00,270 --> 00:26:01,555
Don't you have a class to attend?
355
00:26:15,680 --> 00:26:17,100
Just leave already.
356
00:26:18,310 --> 00:26:18,930
Goodbye.
357
00:26:19,240 --> 00:26:19,850
Goodbye.
358
00:26:37,300 --> 00:26:40,140
(Bei'ao Motors
Marketing Campaign GOGOGO)
359
00:26:40,160 --> 00:26:44,022
(Teddy: Everyone, the company has just secured
a new promotional project for Bei'ao Motors.)
360
00:26:44,066 --> 00:26:47,200
(But their person in charge has been replaced.
Therefore, I created a new group chat.)
361
00:26:48,644 --> 00:26:51,780
(Teddy: Song Yang is the person in charge
of Bei'ao Motors' marketing campaign.)
362
00:26:51,911 --> 00:26:53,200
(The group consists of colleagues)
363
00:26:53,200 --> 00:26:54,644
(from our company who have worked on)
364
00:26:54,666 --> 00:26:55,933
(Bei'ao Motors' projects.)
365
00:26:59,488 --> 00:27:00,800
(Song Yang: Hi, everyone.)
366
00:27:00,844 --> 00:27:02,155
(All projects following)
367
00:27:02,310 --> 00:27:03,580
(the Bei'ao Motors' initiative)
368
00:27:03,830 --> 00:27:05,340
(will be coordinated by me.)
369
00:27:10,900 --> 00:27:13,180
(Shen Jun)
370
00:27:14,920 --> 00:27:17,500
Jun, have there been
any changes on your end?
371
00:27:17,622 --> 00:27:19,740
The coordinator of Bei'ao Motors
has been replaced.
372
00:27:33,720 --> 00:27:34,450
Wait.
373
00:27:34,960 --> 00:27:35,690
Have a seat.
374
00:27:36,830 --> 00:27:38,260
Leave your notebook behind.
375
00:27:42,720 --> 00:27:43,480
Sorry about this.
376
00:27:43,480 --> 00:27:45,088
I need to take up some of your time.
377
00:27:45,400 --> 00:27:46,030
Our course
378
00:27:46,030 --> 00:27:48,070
will host an exchange lecture next week.
379
00:27:48,070 --> 00:27:50,170
We need several volunteers.
380
00:27:50,350 --> 00:27:51,510
Those who are interested
381
00:27:51,510 --> 00:27:52,920
may come and register your names.
382
00:27:52,920 --> 00:27:53,750
If you do,
383
00:27:53,750 --> 00:27:55,540
we'll give you a small gift.
384
00:27:55,960 --> 00:27:57,110
Is anyone
385
00:27:57,110 --> 00:27:58,350
interested?
386
00:27:58,350 --> 00:27:59,310
Me!
387
00:27:59,310 --> 00:28:00,030
Me too!
388
00:28:00,030 --> 00:28:00,830
Li Wu and I!
389
00:28:00,830 --> 00:28:02,070
Me too!
390
00:28:02,070 --> 00:28:02,790
I'm Xu Shuo.
391
00:28:02,790 --> 00:28:04,310
Anyone else who's interested
392
00:28:04,310 --> 00:28:05,820
may come and register your names.
393
00:28:05,820 --> 00:28:08,279
You can register your name yourself.
Why did you drag me with you?
394
00:28:08,280 --> 00:28:09,830
I need to head home
and look after Sister.
395
00:28:10,270 --> 00:28:12,210
I thought Cen Jin
had almost recovered fully.
396
00:28:12,688 --> 00:28:13,750
This is a rare chance for us
397
00:28:13,750 --> 00:28:15,622
to close our distance
with the course beau.
398
00:28:16,720 --> 00:28:17,440
Come on,
399
00:28:17,440 --> 00:28:18,690
join me.
400
00:28:20,030 --> 00:28:21,930
I'm begging you here.
401
00:28:22,200 --> 00:28:23,980
I won't take up too much of your time.
402
00:28:25,177 --> 00:28:27,100
I can leave
after the registration, right?
403
00:28:28,550 --> 00:28:29,690
You're so kind.
404
00:28:45,350 --> 00:28:46,210
To be honest,
405
00:28:46,777 --> 00:28:48,240
your house has become much tidier
406
00:28:48,240 --> 00:28:50,170
ever since Wu's arrival.
407
00:28:55,480 --> 00:28:56,410
Sister, I'm back.
408
00:28:57,270 --> 00:28:58,260
Wu, you're back.
409
00:28:58,920 --> 00:28:59,750
Hi, Chun Chang.
410
00:28:59,750 --> 00:29:00,580
Hi.
411
00:29:01,510 --> 00:29:03,300
It seems you took
great care of your sister.
412
00:29:03,720 --> 00:29:04,350
Don't worry.
413
00:29:04,350 --> 00:29:06,000
I'm not here to steal your job from you.
414
00:29:06,000 --> 00:29:07,222
I'm just here to visit her.
415
00:29:08,030 --> 00:29:08,590
Alright.
416
00:29:08,590 --> 00:29:09,130
If so,
417
00:29:09,680 --> 00:29:10,780
I'll go and cook first.
418
00:29:10,866 --> 00:29:11,740
You guys can go ahead.
419
00:29:11,844 --> 00:29:13,180
Just call me if you need anything.
420
00:29:17,244 --> 00:29:19,311
You guys are together
day in and day out.
421
00:29:19,590 --> 00:29:20,980
Don't you think he's cute?
422
00:29:28,920 --> 00:29:29,890
To be honest,
423
00:29:30,920 --> 00:29:31,590
don't you think
424
00:29:31,590 --> 00:29:33,222
that I'm going a little overboard here?
425
00:29:34,400 --> 00:29:36,060
I don't want to accept his feelings,
426
00:29:36,400 --> 00:29:38,410
yet I'm enjoying all the care
he provides.
427
00:29:40,160 --> 00:29:41,340
If you enjoy it,
428
00:29:41,830 --> 00:29:43,580
you should get together with him.
429
00:29:48,200 --> 00:29:49,130
That won't do.
430
00:29:49,350 --> 00:29:50,500
Why not?
431
00:29:51,666 --> 00:29:53,930
Falling in love isn't
something you do with your brain.
432
00:29:53,955 --> 00:29:55,533
It's something you do with your heart.
433
00:29:56,550 --> 00:29:57,410
Don't tell me
434
00:29:57,550 --> 00:29:59,580
you don't have
any feelings for him at all.
435
00:30:07,920 --> 00:30:09,340
Actually, I feel quite conflicted.
436
00:30:11,790 --> 00:30:12,550
I don't know
437
00:30:12,550 --> 00:30:13,540
how I feel either.
438
00:30:14,920 --> 00:30:15,890
I just know
439
00:30:15,977 --> 00:30:18,000
that I don't want
to fall out with Li Wu.
440
00:30:18,355 --> 00:30:20,155
I don't want us to become strangers.
441
00:30:24,830 --> 00:30:27,060
I think you care more about him
442
00:30:27,200 --> 00:30:28,130
than you think.
443
00:30:46,622 --> 00:30:47,690
(Are you going to sleep?)
444
00:30:52,160 --> 00:30:52,820
(Not yet.)
445
00:30:53,400 --> 00:30:54,500
(Do you need anything?)
446
00:30:54,511 --> 00:30:55,955
(I'll head to your room immediately.)
447
00:30:58,266 --> 00:30:59,555
(You don't need to come.)
448
00:31:06,110 --> 00:31:07,060
(Do you still like me?)
449
00:31:11,440 --> 00:31:12,070
(Yeah, I do.)
450
00:31:21,260 --> 00:31:22,380
(Wu)
451
00:31:26,030 --> 00:31:28,580
Next, you have
to listen to me carefully.
452
00:31:29,070 --> 00:31:30,820
Don't get so worked up like last time.
453
00:31:37,880 --> 00:31:38,500
You...
454
00:31:41,070 --> 00:31:42,540
Are you going to forbid me
455
00:31:44,000 --> 00:31:45,170
from liking you again?
456
00:31:46,400 --> 00:31:47,100
That's not it.
457
00:31:52,440 --> 00:31:53,830
Just now, I was considering
458
00:31:53,830 --> 00:31:54,930
the relationship between us.
459
00:31:58,750 --> 00:32:00,070
For the time being,
460
00:32:00,070 --> 00:32:01,377
I still cannot accept something
461
00:32:01,400 --> 00:32:03,066
beyond a brother-sister relationship.
462
00:32:08,200 --> 00:32:08,890
Li Wu,
463
00:32:09,822 --> 00:32:11,130
I'm honored that a guy like you,
464
00:32:11,133 --> 00:32:12,930
who's great both inside and outside,
465
00:32:13,880 --> 00:32:14,890
likes me.
466
00:32:15,880 --> 00:32:17,610
And, you really know
how to stroke my ego.
467
00:32:18,720 --> 00:32:19,750
However, if we were
468
00:32:19,750 --> 00:32:20,780
to be together for real,
469
00:32:21,240 --> 00:32:21,880
we'd have
470
00:32:21,880 --> 00:32:23,260
to face many issues.
471
00:32:24,400 --> 00:32:25,300
For example,
472
00:32:26,110 --> 00:32:27,160
you're still studying
473
00:32:27,160 --> 00:32:28,244
while I'm already working.
474
00:32:28,680 --> 00:32:30,370
The environments
we live in are different.
475
00:32:30,755 --> 00:32:32,888
The people we spend time with
are different as well.
476
00:32:34,266 --> 00:32:36,511
And, there's also
a huge age gap between us.
477
00:32:36,750 --> 00:32:37,640
It may create
478
00:32:37,640 --> 00:32:39,066
a significant generation gap.
479
00:32:41,070 --> 00:32:42,170
Up next,
480
00:32:42,960 --> 00:32:44,110
we have to come up with a way
481
00:32:44,110 --> 00:32:45,740
to explain it to my parents.
482
00:32:53,270 --> 00:32:54,740
Some of my friends
483
00:32:54,880 --> 00:32:55,590
do have
484
00:32:55,590 --> 00:32:57,260
boyfriends who are younger than them.
485
00:32:58,088 --> 00:33:00,400
They come together when it fits,
and part when it doesn't.
486
00:33:00,750 --> 00:33:02,850
It's delightful and stress-free.
487
00:33:03,270 --> 00:33:04,650
However,
488
00:33:05,000 --> 00:33:06,210
what if it were us?
489
00:33:06,422 --> 00:33:07,911
Can you actually accept that?
490
00:33:12,030 --> 00:33:13,450
You're a prideful boy.
491
00:33:14,133 --> 00:33:16,244
I don't think
you'll be willing to accept that.
492
00:33:25,310 --> 00:33:26,270
I know
493
00:33:26,270 --> 00:33:27,690
that I'm being realistic here.
494
00:33:28,555 --> 00:33:30,020
However, I think we should face this
495
00:33:30,270 --> 00:33:31,580
with a logical mind.
496
00:33:32,350 --> 00:33:33,580
Keeping things unspoken
497
00:33:34,640 --> 00:33:36,370
will do neither of us any good,
498
00:33:36,920 --> 00:33:37,890
especially you.
499
00:33:38,110 --> 00:33:39,377
It's downright irresponsible.
500
00:33:41,400 --> 00:33:41,930
I...
501
00:33:43,000 --> 00:33:43,890
You know this too.
502
00:33:45,200 --> 00:33:46,550
My previous marriage
503
00:33:46,550 --> 00:33:47,690
was a failure.
504
00:33:49,070 --> 00:33:50,480
I'm not ready
505
00:33:50,480 --> 00:33:52,020
to accept a new relationship yet.
506
00:33:54,350 --> 00:33:55,100
Our feelings
507
00:33:55,480 --> 00:33:56,580
change.
508
00:33:57,155 --> 00:33:59,400
They'll become much more complicated
than you think.
509
00:34:03,110 --> 00:34:03,980
I don't care.
510
00:34:04,933 --> 00:34:06,511
I'm confident that I can overcome them.
511
00:34:10,320 --> 00:34:12,170
We don't get to make the call here.
512
00:34:13,920 --> 00:34:15,500
You'll graduate in a few more years.
513
00:34:16,710 --> 00:34:18,280
A wider world awaits
514
00:34:18,280 --> 00:34:19,290
your exploration.
515
00:34:19,800 --> 00:34:21,100
You'll get to know
516
00:34:21,320 --> 00:34:22,730
all kinds of outstanding people.
517
00:34:23,066 --> 00:34:24,210
And, you'll also get to know
518
00:34:24,400 --> 00:34:26,060
all kinds of outstanding ladies.
519
00:34:26,960 --> 00:34:28,940
Perhaps then you'll realize
520
00:34:29,110 --> 00:34:30,210
I'm nothing special either.
521
00:34:32,110 --> 00:34:33,920
I don't want to become the cage
522
00:34:33,920 --> 00:34:35,540
that confines you.
523
00:34:37,230 --> 00:34:37,980
Li Wu,
524
00:34:38,710 --> 00:34:40,500
you should explore the world first.
525
00:34:40,777 --> 00:34:42,480
Go and explore the world
that's filled with
526
00:34:42,480 --> 00:34:44,460
richer and more wonderful things.
527
00:34:44,511 --> 00:34:45,800
You can decide after that.
528
00:34:56,840 --> 00:34:57,580
Sister.
529
00:35:00,960 --> 00:35:02,500
No one's going to be better than you.
530
00:35:06,630 --> 00:35:07,320
Let's not
531
00:35:07,320 --> 00:35:08,580
jump to conclusions yet.
532
00:35:09,022 --> 00:35:10,540
We should give each other some time.
533
00:35:16,510 --> 00:35:18,810
If, by this time next year,
534
00:35:19,150 --> 00:35:20,460
you still fancy me,
535
00:35:21,320 --> 00:35:22,770
and I don't fancy anyone else,
536
00:35:23,550 --> 00:35:25,000
we can talk about it.
537
00:35:25,000 --> 00:35:25,650
Okay?
538
00:35:29,590 --> 00:35:30,210
Really?
539
00:35:31,030 --> 00:35:31,730
Yeah.
540
00:35:35,066 --> 00:35:35,880
Thanks for your care
541
00:35:35,880 --> 00:35:37,100
all this time.
542
00:35:37,920 --> 00:35:38,630
In a few days,
543
00:35:38,630 --> 00:35:39,900
I'll have my cast removed.
544
00:35:40,360 --> 00:35:41,150
You should pack up
545
00:35:41,150 --> 00:35:42,060
and return to school.
546
00:35:42,155 --> 00:35:44,488
You shouldn't travel back and forth.
It'll affect your studies.
547
00:35:46,190 --> 00:35:46,730
If so,
548
00:35:47,670 --> 00:35:48,840
I'll head back
549
00:35:48,840 --> 00:35:50,022
once your cast is removed.
550
00:35:50,510 --> 00:35:51,380
So,
551
00:35:51,510 --> 00:35:52,060
good night.
552
00:35:56,550 --> 00:35:57,170
Well...
553
00:35:57,960 --> 00:35:58,650
I...
554
00:36:01,030 --> 00:36:02,690
Can I still like you?
555
00:36:06,070 --> 00:36:06,980
Suit yourself.
556
00:36:12,360 --> 00:36:13,610
I'll keep liking you.
557
00:36:17,190 --> 00:36:18,460
That's your business.
558
00:36:18,800 --> 00:36:19,500
Good night.
559
00:36:22,000 --> 00:36:22,650
Good night.
560
00:36:35,590 --> 00:36:37,020
(I'll keep liking you until I die.)
561
00:36:38,190 --> 00:36:39,610
(And, I'll only like you alone.)
562
00:36:50,230 --> 00:36:51,100
(Good job.)
563
00:36:57,590 --> 00:36:59,210
(From today onward,)
564
00:36:59,840 --> 00:37:01,130
(can you stop treating me)
565
00:37:01,510 --> 00:37:02,810
(only as your younger brother?)
566
00:37:11,577 --> 00:37:13,060
(What else should I treat you as?)
567
00:37:24,760 --> 00:37:25,540
(A man.)
568
00:37:35,030 --> 00:37:36,440
(Sleep early,)
569
00:37:36,440 --> 00:37:37,290
(young man.)
570
00:37:42,760 --> 00:37:46,820
♪A butterfly flapping its wings♪
571
00:37:50,740 --> 00:37:55,420
♪Breaking through the cocoon
that once bound it♪
572
00:37:58,190 --> 00:38:04,770
♪Through wind, frost, rain, and snow,
we endure the trials of love♪
573
00:38:06,360 --> 00:38:10,130
♪Never retreated♪
574
00:38:12,640 --> 00:38:17,520
♪If love has a deadline♪
575
00:38:18,460 --> 00:38:20,390
♪Just drag it out♪
576
00:38:21,000 --> 00:38:22,400
(Sleep early,)
577
00:38:22,400 --> 00:38:23,250
(young man.)
578
00:38:28,000 --> 00:38:31,070
♪Changing out of the heavy clothes♪
579
00:38:31,840 --> 00:38:34,720
♪Strolling through the amusement park
of life♪
580
00:38:35,590 --> 00:38:39,470
♪Hold my hand tight, don't get lost♪
581
00:38:39,630 --> 00:38:40,290
(Sister,)
582
00:38:41,110 --> 00:38:42,020
(are you asleep?)
583
00:38:42,020 --> 00:38:46,180
(Sister)
584
00:38:46,180 --> 00:38:46,660
(Typing...)
585
00:38:47,400 --> 00:38:48,020
(Shut up.)
586
00:38:48,150 --> 00:38:48,900
(Go to sleep.)
587
00:38:54,140 --> 00:38:56,860
(Okay.)
588
00:38:59,570 --> 00:39:03,430
♪When the shooting stars pass by♪
589
00:39:07,620 --> 00:39:12,160
♪I secretly made a wish♪
590
00:39:14,910 --> 00:39:21,660
♪From now on,
you'll always be by my side♪
591
00:39:23,120 --> 00:39:28,070
♪Year after year♪
592
00:39:29,490 --> 00:39:34,510
♪If love has no deadline♪
593
00:39:35,160 --> 00:39:37,100
♪Constant romance♪
594
00:39:37,100 --> 00:39:42,980
♪Cowardice no longer matters to me♪
595
00:39:44,730 --> 00:39:47,770
♪Even if there are rumors♪
596
00:39:48,710 --> 00:39:51,730
♪Holding you is the answer♪
597
00:39:51,730 --> 00:39:54,580
(I'll keep liking you until I die.
Can you stop treating me only as your brother?)
598
00:39:54,580 --> 00:39:55,820
- (What else should I treat you as?)
- (A man.)
599
00:39:55,820 --> 00:39:57,380
(Sister, are you asleep?)
600
00:40:08,590 --> 00:40:09,900
(Come to my room.)
601
00:40:18,760 --> 00:40:19,460
You may enter.
602
00:40:31,111 --> 00:40:32,222
What are you smiling at?
603
00:40:33,510 --> 00:40:34,940
I... I don't know either.
604
00:40:35,288 --> 00:40:36,466
I can't control myself.
605
00:40:36,880 --> 00:40:38,540
You have to control yourself.
606
00:40:38,733 --> 00:40:40,777
That's how you react
when you see me, huh?
607
00:40:40,960 --> 00:40:42,420
What if my father's here, then?
608
00:40:43,280 --> 00:40:43,960
Do you want him
609
00:40:43,960 --> 00:40:44,860
to find out about us?
610
00:40:59,022 --> 00:40:59,880
But you don't need
611
00:40:59,880 --> 00:41:01,060
to tip your toes for it.
612
00:41:01,440 --> 00:41:03,020
Just keep yourself in check.
613
00:41:16,760 --> 00:41:18,500
Did you sleep last night?
614
00:41:22,800 --> 00:41:23,690
I didn't.
615
00:41:31,510 --> 00:41:32,860
It's great to be young.
616
00:41:33,550 --> 00:41:34,440
I couldn't even tell
617
00:41:34,440 --> 00:41:35,666
that you pulled an all-nighter.
618
00:41:44,710 --> 00:41:46,420
Did you sleep well?
619
00:41:47,960 --> 00:41:48,940
Yeah, I did.
620
00:41:53,777 --> 00:41:55,422
Help me out. I want to brush my teeth.
621
00:41:57,230 --> 00:41:57,650
I...
622
00:41:57,911 --> 00:41:59,066
Why don't I carry you there?
623
00:42:41,050 --> 00:42:44,830
♪Light declares a brand-new day♪
624
00:42:45,300 --> 00:42:47,790
♪Yesterday's scenes♪
625
00:42:48,310 --> 00:42:50,340
♪Begin to repeat again♪
626
00:42:50,340 --> 00:42:52,440
♪Saying good morning♪
627
00:42:52,440 --> 00:42:56,470
♪Stars accompany the night♪
628
00:42:56,960 --> 00:42:59,410
♪Countless sleepless times♪
629
00:42:59,920 --> 00:43:02,220
♪Your "good night"♪
630
00:43:02,680 --> 00:43:05,700
♪Calms all my unease♪
631
00:43:06,820 --> 00:43:10,800
♪The wind seems to have fallen♪
632
00:43:11,160 --> 00:43:13,740
♪Flowers bloom with smiling faces♪
633
00:43:14,200 --> 00:43:16,480
♪Butterflies linger♪
634
00:43:16,480 --> 00:43:18,520
♪So romantic♪
635
00:43:18,520 --> 00:43:22,300
♪Without noticing♪
636
00:43:22,720 --> 00:43:25,240
♪I found where my heartbeat began♪
637
00:43:25,700 --> 00:43:28,190
♪It started long ago♪
638
00:43:28,560 --> 00:43:31,470
♪Sorry I arrived late♪
639
00:43:32,780 --> 00:43:37,300
♪I'm used to having
your morning greetings♪
640
00:43:37,980 --> 00:43:40,390
♪Turning all hardships♪
641
00:43:40,920 --> 00:43:44,190
♪Into the simplest things♪
642
00:43:44,460 --> 00:43:48,940
♪I'm used to having your good nights♪
643
00:43:49,510 --> 00:43:51,930
♪Afraid life is too short♪
644
00:43:52,410 --> 00:43:54,640
♪Gone in the blink of an eye♪
645
00:43:54,640 --> 00:43:56,170
♪What should I do♪
646
00:43:56,170 --> 00:44:00,580
♪Loving every good morning
and good night with you♪
647
00:44:01,140 --> 00:44:03,530
♪Writing our days♪
648
00:44:04,040 --> 00:44:07,180
♪Into great little ordinary moments♪
649
00:44:07,640 --> 00:44:12,150
♪Maybe sometimes we'll drift apart♪
650
00:44:12,680 --> 00:44:15,030
♪Remember to come home on time♪
651
00:44:15,550 --> 00:44:18,810
♪I made your favorite♪
652
00:44:18,810 --> 00:44:21,640
♪Dinner♪
42445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.