All language subtitles for [SubtitleTools.com] 305 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,010 --> 00:00:24,970 Wealth, fame, power... 2 00:00:24,970 --> 00:00:26,890 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:26,890 --> 00:00:28,770 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:28,770 --> 00:00:30,740 The words he uttered just before his death 5 00:00:30,740 --> 00:00:32,500 drove people around the world to the seas. 6 00:00:32,500 --> 00:00:36,260 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:36,260 --> 00:00:39,880 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:42,470 --> 00:00:46,590 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:47,120 --> 00:00:50,120 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:51,020 --> 00:00:56,610 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:56,610 --> 00:01:02,450 and set out in search of something to find 12 00:01:02,450 --> 00:01:03,880 ONE PIECE! 13 00:01:08,580 --> 00:01:14,270 Compasses only cause delays 14 00:01:14,270 --> 00:01:19,320 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:19,960 --> 00:01:31,610 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:32,220 --> 00:01:37,930 When it comes to personal storms, 17 00:01:37,930 --> 00:01:43,050 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:43,050 --> 00:01:45,490 and pretend it isn’t there! 19 00:01:46,860 --> 00:01:52,330 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:52,330 --> 00:01:57,830 and set out in search of something to find 21 00:01:57,830 --> 00:02:04,090 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:02:04,090 --> 00:02:08,780 We are, We are on the cruise! 23 00:02:09,770 --> 00:02:11,410 We are! 24 00:02:14,360 --> 00:02:17,420 Wealth, fame, power... 25 00:02:18,540 --> 00:02:21,220 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:21,220 --> 00:02:23,900 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:24,370 --> 00:02:26,710 The words he uttered just before his death 28 00:02:26,710 --> 00:02:30,370 drove people around the world to the seas. 29 00:02:30,970 --> 00:02:34,880 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:34,880 --> 00:02:39,330 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:39,850 --> 00:02:44,340 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:44,890 --> 00:02:48,960 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:53,850 --> 00:02:56,600 I won't take my focus off of you. 34 00:02:58,380 --> 00:03:02,570 No matter what they're going through right now, they'll survive for sure! 35 00:03:02,570 --> 00:03:07,030 But if I let you get away now, you'll go kill my friends! 36 00:03:07,560 --> 00:03:10,410 I won't take my focus off of you! 37 00:03:10,410 --> 00:03:12,580 Can you really defeat me?! 38 00:03:12,580 --> 00:03:15,540 I can't protect anyone unless I win! 39 00:03:19,040 --> 00:03:21,510 Gum-Gum... 40 00:03:22,500 --> 00:03:23,840 ...Rifle! 41 00:03:24,960 --> 00:03:27,170 Iron Body. Empty Tree. 42 00:03:31,340 --> 00:03:36,180 I thought I was able to meet a man with some backbone. How disappointing. 43 00:03:36,610 --> 00:03:40,330 Did you run out of strength from your doping earlier after all? 44 00:03:44,990 --> 00:03:49,530 If it's backbone you want, I'll show you... 45 00:03:50,610 --> 00:03:52,570 ...another tactic! 46 00:03:53,260 --> 00:03:55,500 Third... Gear! 47 00:04:04,460 --> 00:04:05,920 Bone Balloon! 48 00:04:06,520 --> 00:04:07,340 Bone? 49 00:04:07,820 --> 00:04:09,970 The power that moves from one bone to another... 50 00:04:11,300 --> 00:04:13,550 Take a look! My left arm is... 51 00:04:14,620 --> 00:04:17,180 ...the arm of a giant! 52 00:04:17,180 --> 00:04:20,230 If it's all show, don't even bother! 53 00:04:20,230 --> 00:04:22,690 Gum-Gum... 54 00:04:22,690 --> 00:04:23,650 Iron Body! 55 00:04:23,650 --> 00:04:26,610 ...Giant Pistol! 56 00:04:39,950 --> 00:04:44,740 "Shivering Past! Dark Justice and Rob Lucci" 57 00:04:53,380 --> 00:04:58,060 I feel like I'm about to pass out. I can't fall into the sea like this...! 58 00:05:13,650 --> 00:05:14,740 Oops...! 59 00:05:22,730 --> 00:05:24,050 What was that? 60 00:05:24,050 --> 00:05:25,830 Hurry up and help the injured! 61 00:05:31,760 --> 00:05:33,000 Who are you?! 62 00:05:33,000 --> 00:05:35,260 --A beast?! --No, he's a power holder! 63 00:05:37,350 --> 00:05:41,680 So I landed on the deck of a battleship. That was close... 64 00:05:41,680 --> 00:05:43,550 He flew from the direction of the bridge. 65 00:05:43,550 --> 00:05:44,580 Is he a pirate? 66 00:05:44,580 --> 00:05:47,190 I saw a huge hand, too! 67 00:05:47,190 --> 00:05:49,900 Stop! Stop! I said stop! 68 00:05:49,900 --> 00:05:54,130 It's dangerous ahead of here! Water is rushing towards us! 69 00:05:54,130 --> 00:05:56,460 C-Can't you guys hear the sound of water?! 70 00:05:56,460 --> 00:05:59,540 Listen, if the water flows into an underground passage like this, 71 00:05:59,540 --> 00:06:01,580 we'll have no choice but to drown. 72 00:06:01,580 --> 00:06:04,680 Zoro-kun, can't you hear the sound of water?! 73 00:06:04,680 --> 00:06:08,040 Hmm, it's true that something doesn't feel right. 74 00:06:08,040 --> 00:06:10,000 Then let's stop, you guys! 75 00:06:10,000 --> 00:06:12,710 There's no other passage. We have no choice but to keep on this path! 76 00:06:16,500 --> 00:06:17,470 I knew it! 77 00:06:17,930 --> 00:06:19,890 Granny and the others are being chased by water! 78 00:06:21,470 --> 00:06:23,960 Ah! Pirate guys! 79 00:06:24,820 --> 00:06:27,350 Guys! Do something about this water! 80 00:06:27,350 --> 00:06:29,190 Do something?! What're we supposed to do?! 81 00:06:29,190 --> 00:06:32,140 See, I told you! This passage is gonna be flooded with water! 82 00:06:32,140 --> 00:06:33,780 N-Nami-san is... 83 00:06:33,780 --> 00:06:35,920 ...rushing into my arms! 84 00:06:35,920 --> 00:06:36,940 How positive! 85 00:06:36,940 --> 00:06:38,780 This is bad! We're gonna be shut in here! 86 00:06:42,700 --> 00:06:45,500 I can't cut it! So this isn't iron or stone?! 87 00:06:45,500 --> 00:06:46,940 This is an undersea passage. 88 00:06:46,940 --> 00:06:50,490 It must be made of some damn thick steel that can bear the water pressure! 89 00:06:50,490 --> 00:06:51,670 Then there's nowhere to escape! 90 00:06:52,720 --> 00:06:54,130 Ahh! It's here! 91 00:07:03,420 --> 00:07:05,380 It isn't safe here! We're gonna die! 92 00:07:05,380 --> 00:07:06,950 Hurry! 93 00:07:06,950 --> 00:07:09,960 This is no good! The sea train won't start! 94 00:07:09,960 --> 00:07:11,830 Aren't there any engineers?! 95 00:07:13,040 --> 00:07:14,980 The attacks will reach here soon! Hurry up! 96 00:07:23,490 --> 00:07:24,520 Vice Admiral! 97 00:07:24,520 --> 00:07:27,290 What do we do about capturing Nico Robin on the Bridge of Hesitation?! 98 00:07:27,290 --> 00:07:29,950 --Leave her alone. --But... 99 00:07:29,950 --> 00:07:32,180 As long as that man is on this island 100 00:07:32,180 --> 00:07:35,230 and is given the mission of escorting Nico Robin, 101 00:07:35,230 --> 00:07:37,550 we don't have to get involved. 102 00:07:38,420 --> 00:07:42,010 We'll just burn everything down except the Bridge of Hesitation. 103 00:07:42,410 --> 00:07:43,060 Yes, sir! 104 00:07:43,680 --> 00:07:44,780 Vice Admiral... 105 00:07:44,780 --> 00:07:49,790 Could this man you mentioned be... Mr. Rob Lucci of CP9? 106 00:07:55,460 --> 00:07:57,440 As we suspected, he's a power holder! 107 00:07:59,430 --> 00:08:00,910 Who the hell are you?! 108 00:08:03,620 --> 00:08:05,910 We're asking who you are! Answer us! 109 00:08:06,350 --> 00:08:08,180 Stop it, you idiots! 110 00:08:08,180 --> 00:08:09,080 Captain?! 111 00:08:09,740 --> 00:08:11,590 Put down your guns! 112 00:08:11,590 --> 00:08:13,750 Who do you think you're talking to?! 113 00:08:14,160 --> 00:08:17,590 He is... Mr. Rob Lucci of CP9! 114 00:08:24,720 --> 00:08:26,650 R-Rob Lucci-san... 115 00:08:26,650 --> 00:08:28,210 Wha... That... 116 00:08:28,210 --> 00:08:30,300 We're sorry! Please spare our lives! 117 00:08:30,300 --> 00:08:32,850 Shut your mouths. Your whining hurts my ears. 118 00:08:39,370 --> 00:08:42,550 I've heard a lot about Mr. Rob Lucci, 119 00:08:42,550 --> 00:08:44,160 so he is really that good? 120 00:08:45,650 --> 00:08:48,490 It was fifteen years ago... 121 00:08:49,110 --> 00:08:50,550 In some kingdom, 122 00:08:50,550 --> 00:08:54,330 there was an incident where 500 soldiers got captured by pirates. 123 00:08:56,670 --> 00:09:00,130 "15 years ago" 124 00:09:02,840 --> 00:09:06,800 Guys! Don't hold back! Go wild! 125 00:09:06,800 --> 00:09:10,520 Kill anyone who resists! Show no mercy! 126 00:09:13,230 --> 00:09:16,940 Don't flinch! Protect this country from the pirates! 127 00:09:20,400 --> 00:09:24,910 The kingdom put up unrelenting resistance against the pirates. 128 00:09:24,910 --> 00:09:26,070 However... 129 00:09:29,970 --> 00:09:31,950 Those damn pirates...! 130 00:09:51,380 --> 00:09:52,810 Trench mortars...?! 131 00:09:55,030 --> 00:09:59,980 This is it for you! If you don't wanna die, just give up and surrender! 132 00:09:59,980 --> 00:10:04,030 If you resist, we'll blow you away with these trench mortars! 133 00:10:11,600 --> 00:10:13,770 They're all our hostages! 134 00:10:13,770 --> 00:10:16,330 Throw them all in a warehouse! 135 00:10:17,040 --> 00:10:22,340 In exchange for the hostages' lives, the pirate captain demanded the throne. 136 00:10:22,810 --> 00:10:24,680 Your Majesty. For the sake of the citizens, 137 00:10:24,680 --> 00:10:27,970 you should firmly refuse the pirates' despicable demand! 138 00:10:27,970 --> 00:10:29,470 He's right! 139 00:10:29,470 --> 00:10:33,470 With the power of the kingdom's main military and the Imperial Guards, 140 00:10:33,470 --> 00:10:36,270 we don't have to fear those pirates! 141 00:10:36,640 --> 00:10:38,100 Your Majesty! 142 00:10:38,100 --> 00:10:40,530 But those soldiers who fought risking their lives 143 00:10:40,530 --> 00:10:44,150 and ended up being taken hostage are also my people. 144 00:10:44,150 --> 00:10:47,180 I can't just sit back and let them die. 145 00:10:47,180 --> 00:10:47,860 But... 146 00:10:48,610 --> 00:10:52,560 Even if this throne is taken away, it's possible to take it back. 147 00:10:52,560 --> 00:10:54,910 But you can't take back people's lives! 148 00:10:55,360 --> 00:10:56,310 Your Majesty... 149 00:10:56,310 --> 00:11:00,490 But even if we accepted the pirates' demands, 150 00:11:00,490 --> 00:11:03,840 I find it hard to believe that they'd release the hostages as they promised! 151 00:11:09,070 --> 00:11:10,640 Your Majesty! 152 00:11:12,970 --> 00:11:17,100 Your Majesty! An emissary from the World Government has just arrived! 153 00:11:18,600 --> 00:11:21,750 Is that right?! From the World Government... 154 00:11:21,750 --> 00:11:23,570 Show him in immediately. 155 00:11:23,900 --> 00:11:25,190 Yes, your Majesty! 156 00:11:27,140 --> 00:11:29,940 To the kingdom that was about to surrender with its hands tied 157 00:11:29,940 --> 00:11:34,870 over its concern for the hostages, the World Government sent a boy. 158 00:11:35,980 --> 00:11:37,460 A-A child? 159 00:11:37,460 --> 00:11:41,130 Dammit! That blasted World Government! How insulting! 160 00:11:47,450 --> 00:11:48,850 Where's the prey? 161 00:11:48,850 --> 00:11:52,220 Prey? You mean the pirates? 162 00:11:52,220 --> 00:11:55,360 They're occupying the western harbor and making it their hideout. 163 00:11:55,360 --> 00:11:56,270 Okay. 164 00:11:56,790 --> 00:12:00,470 Well then, I'd like you to leave the rest to me. 165 00:12:00,470 --> 00:12:01,400 Wait! 166 00:12:01,980 --> 00:12:06,190 Please give the highest priority to the hostages' lives. 167 00:12:07,390 --> 00:12:10,320 Are you trying to tell the World Government what to do? 168 00:12:12,980 --> 00:12:16,200 Wh-Why does this boy make me so intimidated? 169 00:12:21,400 --> 00:12:23,210 The World Government... 170 00:12:23,910 --> 00:12:25,890 Good work, guys! 171 00:12:25,890 --> 00:12:28,800 Eat and drink to your heart's content and have a good time tonight! 172 00:12:28,800 --> 00:12:30,890 Yahoo! 173 00:12:30,890 --> 00:12:33,160 A kingdom ain't actually a big deal! 174 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 No, it ain't! 175 00:12:34,640 --> 00:12:36,920 Now the kingdom will be all ours! 176 00:12:36,920 --> 00:12:38,380 Hooray for the boss! 177 00:12:38,380 --> 00:12:39,990 Idiot! He's the new king! 178 00:12:39,990 --> 00:12:41,120 Oh, that's right! 179 00:12:41,910 --> 00:12:44,650 Booze! We're running out of booze! 180 00:12:44,650 --> 00:12:46,900 Us, too! Someone, bring some more! 181 00:12:49,900 --> 00:12:52,330 Today's booze is especially tasty! 182 00:12:54,010 --> 00:12:56,010 --You guys... --Huh? 183 00:12:56,010 --> 00:12:57,870 Who's your captain? 184 00:12:58,790 --> 00:13:00,160 Who are you? 185 00:13:00,580 --> 00:13:04,000 In the name of the World Government, I've come to arrest you all. 186 00:13:08,390 --> 00:13:12,920 Arrest?! Me?! A brat like you will arrest me? 187 00:13:13,790 --> 00:13:17,140 It seems like the Government is really hard up for people. 188 00:13:17,140 --> 00:13:20,380 Seriously, don't make me laugh! 189 00:13:21,670 --> 00:13:24,080 What can one little brat do? 190 00:13:24,080 --> 00:13:26,770 If you wanna pretend to be some government big shot, do it somewhere else! 191 00:13:26,770 --> 00:13:31,820 Beat it! We got no time to play games with a brat. 192 00:13:32,150 --> 00:13:33,570 Beat it already! 193 00:13:33,570 --> 00:13:35,470 Before you get hurt! 194 00:13:35,470 --> 00:13:37,530 You're in my way. Move. 195 00:13:37,530 --> 00:13:39,910 It's you who's gonna move! 196 00:13:43,980 --> 00:13:44,690 Iron Body. 197 00:13:51,720 --> 00:13:53,090 What's with him?! 198 00:13:53,090 --> 00:13:55,140 He used a weird technique! 199 00:13:55,140 --> 00:13:58,060 I see. Not too bad. 200 00:13:58,060 --> 00:14:01,680 It might not be a total lie that you're from the World Government. 201 00:14:02,140 --> 00:14:07,190 But if you do any more weird stuff, we can't guarantee the hostages' lives! 202 00:14:12,440 --> 00:14:15,780 So long as you obey us, we'll keep you alive for a while 203 00:14:15,780 --> 00:14:19,030 as a hostage for the World Government. 204 00:14:21,550 --> 00:14:24,250 Now no one can defeat us! 205 00:14:24,250 --> 00:14:27,610 Throw that brat in the same lockup where the others are! 206 00:14:52,780 --> 00:14:54,000 Get in there! 207 00:14:56,140 --> 00:14:59,170 We'll have you stay in here, too. 208 00:15:01,880 --> 00:15:04,200 Wh-Who's that boy? 209 00:15:04,200 --> 00:15:06,930 He's a "Great Emissary" from the World Government. 210 00:15:06,930 --> 00:15:08,960 He said he came to rescue you. 211 00:15:10,180 --> 00:15:12,990 Now the Government will do whatever we tell them to. 212 00:15:12,990 --> 00:15:16,160 No one can defeat us! 213 00:15:16,160 --> 00:15:18,970 Well, you guys are all hostages. Try and get along in there! 214 00:15:24,070 --> 00:15:25,610 I'd like to verify one thing. 215 00:15:25,610 --> 00:15:27,170 Hm? What is it? 216 00:15:28,100 --> 00:15:30,760 Are all of the hostages here? 217 00:15:30,760 --> 00:15:31,690 Yeah. 218 00:15:33,090 --> 00:15:34,190 I see. 219 00:15:37,150 --> 00:15:38,000 Shave! 220 00:15:43,990 --> 00:15:44,950 Tempest Kick! 221 00:16:03,450 --> 00:16:06,520 Once the boy infiltrated the pirates' hideout, right then and there, 222 00:16:06,520 --> 00:16:11,440 he killed all 500 of the kingdom's soldiers who were taken hostage. 223 00:16:11,440 --> 00:16:13,690 K-Killed all of them? 224 00:16:13,690 --> 00:16:16,860 Can't be...! Is something like that permissible?! 225 00:16:17,270 --> 00:16:20,910 Even if it's the World Government... Even if it's for justice... 226 00:16:22,280 --> 00:16:24,120 P-Pardon me! 227 00:16:24,120 --> 00:16:28,830 "Justice" 228 00:16:24,870 --> 00:16:28,830 Listen up. Justice isn't all warm and fuzzy! 229 00:16:29,290 --> 00:16:31,310 You guys, too, remember it! 230 00:16:31,310 --> 00:16:32,250 Yes, sir! 231 00:16:33,720 --> 00:16:35,970 Naturally, the pirates got angry and rained bullets 232 00:16:35,970 --> 00:16:39,760 upon the boy who was standing on the mountain of bodies with his back turned. 233 00:16:41,230 --> 00:16:46,670 But the boy stood up in the flame of explosions, killed the boss of the pirates, 234 00:16:46,670 --> 00:16:49,680 and settled that incident all by himself. 235 00:16:51,920 --> 00:16:53,270 Boss! 236 00:16:53,270 --> 00:16:55,180 Boss! Boss! Boss!... 237 00:16:55,180 --> 00:16:57,270 Pipe down! What's the problem?! 238 00:16:57,910 --> 00:16:59,090 Boss...! 239 00:16:59,760 --> 00:17:02,480 That brat is going on a rampage in the lockup! 240 00:17:02,480 --> 00:17:03,240 What?! 241 00:17:06,090 --> 00:17:08,620 Wh-What the hell is this?! 242 00:17:11,990 --> 00:17:15,460 How dare you... kill our important hostages...?! 243 00:17:15,460 --> 00:17:17,210 They committed a crime. 244 00:17:18,140 --> 00:17:20,670 So I executed them in the name of justice. 245 00:17:21,020 --> 00:17:22,090 A crime? 246 00:17:22,490 --> 00:17:25,760 As soldiers of the kingdom, being weak is a crime. 247 00:17:26,510 --> 00:17:30,210 They surrendered to evil and plunged the kingdom into a crisis. 248 00:17:30,210 --> 00:17:32,770 Soldiers like that don't have the right to live. 249 00:17:33,700 --> 00:17:35,150 They deserve to die. 250 00:17:35,500 --> 00:17:38,520 You bastard! And you call yourself an official of the World Government?! 251 00:17:39,570 --> 00:17:41,820 Justice would never surrender to evil. 252 00:17:41,820 --> 00:17:43,780 Guys! Bring him down! 253 00:17:56,980 --> 00:17:58,960 That serves you right, you damn brat. 254 00:17:58,960 --> 00:18:00,630 Don't treat us like fools! 255 00:18:02,660 --> 00:18:06,040 Dammit! After all the trouble we went through, our plan got ruined! 256 00:18:09,850 --> 00:18:12,680 H... How could he have survived that?! 257 00:18:17,440 --> 00:18:18,150 Shave! 258 00:18:25,970 --> 00:18:26,610 Finger Pistol. 259 00:18:35,620 --> 00:18:36,920 Boss... 260 00:18:36,920 --> 00:18:38,710 H-He's a monster! 261 00:18:38,710 --> 00:18:39,980 Help! 262 00:18:43,780 --> 00:18:47,310 The boy, who had several bullet marks on his back, 263 00:18:47,310 --> 00:18:50,640 was a CP9 intelligence agent at the age of 13. 264 00:18:51,080 --> 00:18:54,280 People call him the strongest and cruelest mass killing machine 265 00:18:54,280 --> 00:18:58,350 in the history of CP9, whose mission is dark justice. 266 00:18:58,350 --> 00:19:01,950 To think that he was capable of all that when he was only 13... 267 00:19:01,950 --> 00:19:06,820 That's exactly why all we have to do is fulfill our own duty. 268 00:19:07,740 --> 00:19:09,530 Gum-Gum... 269 00:19:09,530 --> 00:19:11,510 Rocket! 270 00:19:12,160 --> 00:19:13,540 What is it this time?! 271 00:19:14,290 --> 00:19:15,910 Something came out! 272 00:19:15,910 --> 00:19:18,970 That's Straw Hat Luffy, whose bounty is 100 million Berries! 273 00:19:18,970 --> 00:19:20,170 I didn't think he'd be that fat. 274 00:19:20,170 --> 00:19:22,480 There you are! Pigeon guy! 275 00:19:22,480 --> 00:19:23,800 Shoot him down! 276 00:19:27,000 --> 00:19:29,930 That won't work! The Bone Balloon is tough! 277 00:19:34,970 --> 00:19:38,730 Gum-Gum... Giant Axe! 278 00:19:41,690 --> 00:19:43,200 Ahhh! 279 00:19:43,200 --> 00:19:45,030 What the hell?! Is it a giant?! 280 00:20:15,310 --> 00:20:19,020 Gum-Gum... Giant Whip! 281 00:20:22,280 --> 00:20:24,090 Whoa! Watch out! 282 00:20:24,090 --> 00:20:25,320 The masts got broken! 283 00:20:25,320 --> 00:20:27,400 They're falling down! 284 00:20:27,990 --> 00:20:30,980 The fight between those two is just crazy! 285 00:20:33,020 --> 00:20:34,830 Finger Pistol...! Pick! 286 00:20:38,620 --> 00:20:41,620 It seems that as your power increases, your speed decreases. 287 00:20:46,250 --> 00:20:48,340 Tempest Kick... Victory Bird! 288 00:20:58,260 --> 00:21:00,540 The iron outer shell got cracked...! 289 00:21:00,540 --> 00:21:02,020 This ship won't last long! 290 00:21:06,890 --> 00:21:09,280 That was close. I almost got split in two. 291 00:21:15,250 --> 00:21:16,910 Did you see that, Cutty Flam?! 292 00:21:17,240 --> 00:21:21,680 It's all over for you guys! Or rather, it was all over from the start! 293 00:21:21,680 --> 00:21:24,290 It's a bit early to say that when the fight isn't over yet! 294 00:21:24,290 --> 00:21:26,920 The one who is fighting Straw Hat is Lucci. 295 00:21:26,920 --> 00:21:29,250 He's the strongest man in the history of CP9! 296 00:21:29,250 --> 00:21:31,650 You might've been able to get rid of the others okay, 297 00:21:31,650 --> 00:21:33,880 but Lucci's another story entirely! 298 00:21:34,420 --> 00:21:38,180 Once Straw Hat is taken out, you're next, Cutty Flam! 299 00:21:39,640 --> 00:21:41,430 I'm counting on you, Straw Hat! 300 00:21:41,990 --> 00:21:44,900 What's going on? Give me a report. 301 00:21:45,270 --> 00:21:47,080 Yes, sir, Vice Admiral! 302 00:21:47,080 --> 00:21:51,540 We heard that Straw Hat Luffy and Mr. Rob Lucci of CP9 are currently fighting. 303 00:21:51,540 --> 00:21:53,530 As a result, the #4 ship got wrecked! 304 00:21:53,920 --> 00:21:56,110 Rob Lucci isn't gonna die. 305 00:21:57,080 --> 00:22:01,590 To the gunners on all ships, aim at the #4 ship! 306 00:22:01,590 --> 00:22:03,370 Fire all cannons together in five seconds! 307 00:22:03,370 --> 00:22:05,910 Wha... Vice Admiral, you must be kidding. 308 00:22:05,910 --> 00:22:07,750 One thousand of our men are onboard! 309 00:22:19,220 --> 00:22:22,680 A moment's indecision can allow vicious criminals to slip away. 310 00:22:23,140 --> 00:22:25,640 Can you protect our future from them? 311 00:22:36,450 --> 00:22:37,610 Fire! 312 00:22:52,540 --> 00:22:56,840 We were finally able to free Robin-chan, but if we don't do anything, we'll drown! 313 00:22:56,840 --> 00:22:59,990 I-I can't breathe... I can't hold my breath! 314 00:22:59,990 --> 00:23:03,060 Oh... Am I dreaming? 315 00:23:04,020 --> 00:23:07,060 How beautiful... you are...! 316 00:23:07,510 --> 00:23:09,020 On the next episode of One Piece! 317 00:23:09,020 --> 00:23:12,770 "A Mystical Mermaid Appears? As Consciousness Fades Away..." 318 00:23:12,770 --> 00:23:14,910 I'm gonna be King of the Pirates!! 23975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.