All language subtitles for vebrola

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,970 --> 00:01:51,876 [ELEVATOR SOUND] 2 00:01:59,423 --> 00:02:00,001 [ELEVATOR BELL RING] 3 00:02:00,719 --> 00:02:02,117 [BELL SOUND] 4 00:02:04,847 --> 00:02:06,093 Hi! Good morning, ma'am. 5 00:02:06,281 --> 00:02:07,346 Delivery from Flipt Zone. 6 00:02:07,659 --> 00:02:08,697 - Finally! - Yeah! 7 00:02:08,744 --> 00:02:09,835 - I was waiting for this only! - Okay. 8 00:02:10,032 --> 00:02:11,472 - Please come in. - Yes. Yes. Yes. 9 00:02:14,105 --> 00:02:17,685 - Total amount... - Yes, ma'am. 10 00:02:18,796 --> 00:02:20,480 - I will just check and come. - No, ma'am. 11 00:02:20,521 --> 00:02:22,768 As per the procedure first cash then signature... 12 00:02:22,808 --> 00:02:23,925 ...and then delivery. 13 00:02:24,225 --> 00:02:26,704 Yes, but I will not run away. I am giving you the money. 14 00:02:27,073 --> 00:02:28,267 And I will have to again do the entire procedure... 15 00:02:28,410 --> 00:02:29,758 ...if there is some problem. 16 00:02:29,798 --> 00:02:32,588 - No, ma'am. Actually, that... - Please sit for two minutes. 17 00:02:32,763 --> 00:02:35,801 You can watch television. I will be back in just two minutes. Okay? 18 00:02:53,451 --> 00:02:55,779 [INDISTINCT] 19 00:03:07,405 --> 00:03:09,675 Come on! Come on! Hurry up! 20 00:04:02,010 --> 00:04:03,658 Madam Vishakha, I am getting late! 21 00:04:06,499 --> 00:04:07,675 Madam Vishakha! 22 00:04:21,443 --> 00:04:22,533 Madam Vishakha! 23 00:05:15,110 --> 00:05:16,876 [PHONE RING] 24 00:05:18,845 --> 00:05:20,259 - Hello! - Hello, Siddharth! 25 00:05:20,300 --> 00:05:21,016 Yes! 26 00:05:21,055 --> 00:05:23,712 My friend, just because you have taken the Laptop don't think you are saved. 27 00:05:23,752 --> 00:05:27,777 'Your finger prints are on the door, magazine, cushion, everywhere.' 28 00:05:27,890 --> 00:05:30,809 'And you are also captured on the CC TV security camera.' 29 00:05:30,850 --> 00:05:35,223 - Oh! Sir, I... I... - 'Do one thing.' 30 00:05:35,490 --> 00:05:38,629 'Take the cash that is in Vishakha's purse.' 31 00:05:39,355 --> 00:05:40,691 'Manage the rest.' 32 00:05:40,732 --> 00:05:42,782 No, no. I will not do that. 33 00:05:42,859 --> 00:05:45,221 'If the police come to know you will get trapped.' 34 00:05:45,466 --> 00:05:49,034 'If they have doubts about you they will give you third degree torture...' 35 00:05:49,073 --> 00:05:50,916 '...and will not rest till they announce you as the murderer.' 36 00:05:53,485 --> 00:05:56,041 'No, no, no! No 'U' turn!' 37 00:05:59,413 --> 00:06:03,616 No one will come to know if you do as I say. 38 00:06:03,693 --> 00:06:06,899 Turn back! Go into the bedroom. 39 00:06:27,995 --> 00:06:32,548 'You took the money? Quietly leave from there here.' 40 00:06:33,586 --> 00:06:36,803 - 'And keep your phone on.' - Yes. Yes. 41 00:06:38,702 --> 00:06:41,893 'When you manage the rest of the cash then deposit it in the company.' 42 00:06:42,393 --> 00:06:44,520 'Keep the Laptop with you.' 43 00:06:44,559 --> 00:06:46,285 'Consider that you have made the delivery.' 44 00:06:46,400 --> 00:06:49,890 No I don't have cash! I don't even have a single rupee. 45 00:06:50,280 --> 00:06:51,682 'Why don't you have a bank account?' 46 00:06:51,721 --> 00:06:53,330 'Who are you? Why are you blackmailing me? 47 00:06:54,598 --> 00:06:56,790 'Not blackmail! I am saving you.' 48 00:06:57,690 --> 00:07:02,400 'You're sick mother, your sweet sister and you yourself...' 49 00:07:02,670 --> 00:07:04,888 '...the entire family will be finished.' 50 00:07:05,668 --> 00:07:08,664 'No one will save you from the horrifying jail.' 51 00:07:09,688 --> 00:07:10,695 Now listen! 52 00:07:10,735 --> 00:07:13,378 There is a file of a photo on the desktop in the Laptop. 53 00:07:13,417 --> 00:07:14,594 Go through that. 54 00:07:14,829 --> 00:07:16,412 'Wait for my next call.' 55 00:07:16,727 --> 00:07:18,673 'And relax, nothing will happen to you.' 56 00:07:18,940 --> 00:07:21,872 - 'You wish to earn money, isn't it?' - Yes. Yes. 57 00:07:22,228 --> 00:07:24,085 Yes! I want to earn. 58 00:07:24,841 --> 00:07:25,610 'Brave boy!' 59 00:07:26,478 --> 00:07:28,547 'Glory to Gujarat!' 60 00:08:26,570 --> 00:08:27,713 Twenty thousand! 61 00:08:28,848 --> 00:08:32,883 Twenty thousand means still balance is twenty-five thousand. 62 00:08:41,501 --> 00:08:42,716 - Hello! - Yes, Adi! 63 00:08:44,567 --> 00:08:45,848 Do you have some cash? 64 00:08:46,327 --> 00:08:47,662 Does it belong to your father? 65 00:08:48,524 --> 00:08:49,392 'Why do you need it?' 66 00:08:49,709 --> 00:08:51,669 Tell me if you don't have. I will arrange from somewhere else. Please. 67 00:08:51,973 --> 00:08:53,025 How much do you want? 68 00:08:53,066 --> 00:08:55,752 - Twenty-five thousand. - Check your account in five minutes. 69 00:08:56,145 --> 00:08:58,184 Yes. Sure! Thank you. 70 00:09:05,099 --> 00:09:05,866 Who was that? 71 00:09:07,887 --> 00:09:11,118 - That delivery boy? - Hey! He has a name. 72 00:09:12,467 --> 00:09:17,590 And by the way he is quite hot and cool also. 73 00:09:18,982 --> 00:09:20,139 Do you like him a lot? 74 00:09:22,701 --> 00:09:26,723 Yeah! Do you know last year during exams... 75 00:09:26,762 --> 00:09:28,709 ...I had got locked in the library. 76 00:09:29,654 --> 00:09:33,805 And to help me in my studies he was hanging outside the window... 77 00:09:33,900 --> 00:09:37,546 ...and that too in the chilling cold. 78 00:09:38,770 --> 00:09:42,881 I got good grades but he had to take a drop. 79 00:09:46,688 --> 00:09:49,490 Keep all these affairs aside and concentrate on your career. Okay? 80 00:09:49,686 --> 00:09:50,260 Sister! 81 00:09:51,656 --> 00:09:54,420 And you keep aside your politics and concentrate on your career. 82 00:09:54,445 --> 00:09:57,961 - Who is the elder one? - But I am more sensible, isn't it? 83 00:09:58,957 --> 00:10:01,035 You just wait, you extra smart girl, you just wait... 84 00:10:01,074 --> 00:10:02,517 - Go! Go! - I will not spare you today. 85 00:10:06,729 --> 00:10:08,260 [HORN HONKING] 86 00:11:47,029 --> 00:11:48,503 Shalini Nagar! 87 00:11:51,128 --> 00:11:53,210 Madam! Madam! Just look at my Siddharth, madam! 88 00:11:53,249 --> 00:11:54,781 He is very clever in his studies. 89 00:11:54,821 --> 00:11:57,102 He will make a name of your university, madam. 90 00:11:57,141 --> 00:11:59,604 No sooner I get my PF I will immediately pay the fees. Please. 91 00:11:59,643 --> 00:12:01,880 Madam, I... I request to you... 92 00:12:03,877 --> 00:12:06,239 Can you see what a big line there is of the parents... 93 00:12:06,278 --> 00:12:07,852 ...of intelligent students? 94 00:12:08,315 --> 00:12:10,733 - Yes, but my Siddharth is also... - Don't beg! 95 00:12:11,225 --> 00:12:12,885 We have not come here to do charity. 96 00:12:13,874 --> 00:12:15,150 You must have money if you wish to enroll him... 97 00:12:15,189 --> 00:12:16,482 ...in a renowned college. 98 00:12:17,697 --> 00:12:20,531 And if you don't have... then get lost! 99 00:12:20,779 --> 00:12:22,679 No, no, madam! But I... madam... 100 00:12:25,377 --> 00:12:26,111 [CAR ENGINE START SOUND] 101 00:12:27,173 --> 00:12:28,958 - You... - No, no, son! 102 00:12:42,548 --> 00:12:44,676 - Hello! - I hope you have not changed your mind. 103 00:12:44,773 --> 00:12:47,052 'In one day you have committed two crimes...' 104 00:12:47,285 --> 00:12:48,562 '...theft and murder.' 105 00:12:48,863 --> 00:12:51,741 'You have another way to save yourself from this.' 106 00:12:51,780 --> 00:12:52,798 What is that? 107 00:12:53,120 --> 00:12:57,599 'You will have to do three pre paid deliveries from Flip Zone.' 108 00:12:57,638 --> 00:13:01,294 'And from all the three places you have to gather proof of the sin...' 109 00:13:01,371 --> 00:13:04,968 '...committed by Gujarat's many high profile corrupt people.' 110 00:13:05,082 --> 00:13:06,968 No! What have I got to do with that? 111 00:13:07,186 --> 00:13:10,860 Why? Have you forgotten? That sandal which... 112 00:13:10,885 --> 00:13:13,964 ...you could not throw on Shalini's car that is still left. 113 00:13:15,749 --> 00:13:19,588 Your first delivery that means Shalini Nagar's ex husband... 114 00:13:19,764 --> 00:13:21,044 ...Amitabh Sheth! 115 00:13:21,836 --> 00:13:23,041 You know him, right? 116 00:13:23,326 --> 00:13:27,010 'Shalini Nagar! That means the president of S.N. University.' 117 00:13:27,425 --> 00:13:31,140 'You have to get document information from Amitabh...' 118 00:13:31,297 --> 00:13:33,248 '...about the bogus degree scam.' 119 00:13:33,378 --> 00:13:37,332 Look, friend! Your family's debts... 120 00:13:37,874 --> 00:13:39,929 ...EMI's of Television and bike. 121 00:13:40,337 --> 00:13:44,332 Your mother's intestine cancer, Khushali's fees... 122 00:13:44,557 --> 00:13:47,391 How much will your girlfriend Aditi help you? 123 00:13:48,916 --> 00:13:50,846 Now comes the deal! 124 00:13:51,293 --> 00:13:54,500 Five lakhs for every proof. 125 00:13:55,257 --> 00:13:59,242 Never mind if your forty-five thousand is as investment. 126 00:13:59,969 --> 00:14:01,754 'My friend, you are trapped from all sides.' 127 00:14:01,793 --> 00:14:04,062 Check and mate! Yes! 128 00:14:04,871 --> 00:14:06,115 'What are you thinking about?' 129 00:14:06,155 --> 00:14:07,815 'What kind of a Gujarati are you?' 130 00:14:08,033 --> 00:14:09,734 Courage is in our blood.' 131 00:14:11,831 --> 00:14:14,374 Money... how is that? 132 00:14:14,592 --> 00:14:16,677 Go and deliver the proofs where I tell you. 133 00:14:16,864 --> 00:14:18,234 You will get hard cash. 134 00:14:18,763 --> 00:14:21,358 My friend, the lucky number for both of us is seven. 135 00:14:21,419 --> 00:14:23,064 - Seven! - 'Yes!' 136 00:14:23,120 --> 00:14:25,856 'Your birthday is on 25th and mine is on 16th.' 137 00:14:25,970 --> 00:14:27,263 We will make a good pair. 138 00:14:27,475 --> 00:14:29,654 The whole of Gujarat will be grateful to you. 139 00:14:30,179 --> 00:14:32,400 Don't do the foolishness of informing the police. 140 00:14:32,555 --> 00:14:35,766 I am as dangerous as I am jovial. 141 00:14:35,895 --> 00:14:37,506 'Glory to Gujarat!' 142 00:14:41,946 --> 00:14:43,150 [PASSING VEHICLE SOUND] 143 00:15:04,871 --> 00:15:05,734 - Siddharth! - Yes! 144 00:15:05,775 --> 00:15:06,728 Boss is calling you. 145 00:15:07,455 --> 00:15:09,768 [TELEPHONE RING] 146 00:15:25,712 --> 00:15:27,818 - I will go and come. - Okay. 147 00:15:34,782 --> 00:15:36,711 - How was your day today? - Perfect! 148 00:15:37,931 --> 00:15:40,538 - I have deposited the cash. - 'Good, good, very good.' 149 00:15:41,031 --> 00:15:44,099 But yes! There should not be any problem in the delivery. 150 00:15:44,564 --> 00:15:44,880 Sure. 151 00:15:46,504 --> 00:15:48,242 - Siddharth, how was the day? - Very nice! Very nice! 152 00:15:48,281 --> 00:15:50,293 Okay, I have finished for the day. I am leaving. Okay? 153 00:16:03,907 --> 00:16:05,457 Do you know what happened today? 154 00:16:05,513 --> 00:16:10,350 The boys from my apartments keep watching porn websites all day. 155 00:16:11,819 --> 00:16:13,604 I made the server down today and came. 156 00:16:16,500 --> 00:16:19,219 Hey you! Have you kept the rest of the spices for someone else? 157 00:16:19,259 --> 00:16:21,496 What are you saying? I will go and get it. 158 00:16:22,551 --> 00:16:23,445 Catch! 159 00:16:25,521 --> 00:16:26,771 [PASSING VEHICLE SOUND] 160 00:16:28,163 --> 00:16:28,753 Catch it! 161 00:16:31,127 --> 00:16:35,656 Hey! What did you want? 162 00:16:37,318 --> 00:16:38,665 Sorry, brother! Please let me go. 163 00:16:39,262 --> 00:16:41,743 Actually my daughter is sick so for her medicines... 164 00:16:41,797 --> 00:16:42,958 Shut up! 165 00:16:44,709 --> 00:16:47,531 That means what? You should steal just because you are in need? 166 00:16:47,888 --> 00:16:49,953 Tell me! - Sir, it was time of my first earning of the day. 167 00:16:50,878 --> 00:16:52,715 - Shall I get you arrested? - No, sir. 168 00:16:53,844 --> 00:16:55,484 It was your first earning? Is that so? 169 00:16:56,684 --> 00:17:01,241 We get robbed for your income. 170 00:17:02,350 --> 00:17:03,215 Get lost now! 171 00:17:07,593 --> 00:17:09,745 Big fish swallow the small fish. 172 00:17:10,431 --> 00:17:14,215 Hey! Tell me what work did you have with me? 173 00:17:15,572 --> 00:17:19,215 - Adi, I have a friend. - Which friend? 174 00:17:20,192 --> 00:17:23,710 - There is like... I have a friend. - Yes, but... name, like... 175 00:17:24,454 --> 00:17:27,308 There is one but he is doing something like a research... 176 00:17:27,347 --> 00:17:28,319 What kind of research? 177 00:17:28,358 --> 00:17:29,537 Something like an investigation types... 178 00:17:29,577 --> 00:17:30,621 Yes, but about what? 179 00:17:30,780 --> 00:17:32,883 He is doing something. I don't know... that means... 180 00:17:32,922 --> 00:17:34,597 ...I am helping him, you know... 181 00:17:34,637 --> 00:17:39,344 So he earns some money and I too will earn some money, you know. 182 00:17:40,986 --> 00:17:47,923 So... this... these are the big shots from Ahmadabad. 183 00:17:48,908 --> 00:17:51,680 Top shots! Can I get some information about them? 184 00:17:52,425 --> 00:17:54,542 Oh! Sherlock Holmes! 185 00:17:55,638 --> 00:17:57,932 First time these people from Ahmadabad... 186 00:17:57,957 --> 00:18:00,059 ...have been caught red-handed! You have won a lottery! 187 00:18:02,065 --> 00:18:04,535 But look at them! See how they are enjoying. 188 00:18:04,817 --> 00:18:08,709 Pose and babes and... who are they? 189 00:18:10,574 --> 00:18:14,238 Hey! That beauty! Even Shalini? 190 00:18:17,137 --> 00:18:19,358 Okay! Serious! Serious! 191 00:18:20,861 --> 00:18:22,095 Shall we blackmail them? 192 00:18:23,022 --> 00:18:24,411 Shall we post them on Facebook? 193 00:18:24,682 --> 00:18:26,124 We will give it in the media! 194 00:18:27,089 --> 00:18:28,284 But... 195 00:18:34,062 --> 00:18:35,380 Is your entire family like this? 196 00:18:36,450 --> 00:18:39,294 That is not possible at all! There is only one piece like Aditi. 197 00:18:40,300 --> 00:18:41,643 - That is why I am crazy after you. - Hey! 198 00:18:42,104 --> 00:18:44,168 You shameless people! You are doing this in a public place? 199 00:18:44,252 --> 00:18:44,677 No! 200 00:18:46,325 --> 00:18:47,623 Wealthy people dash people walking... 201 00:18:47,662 --> 00:18:49,172 ...on the road and run away. Many people's houses are burgled... 202 00:18:49,212 --> 00:18:50,580 ...and so much illegal liquor is sold in Gujarat... 203 00:18:50,619 --> 00:18:53,196 ...we are making a list of that... you are trying to irritate us? 204 00:18:53,235 --> 00:18:56,151 - What... what did you say? - Sir, why do you talk to such people? 205 00:18:56,191 --> 00:18:58,014 I mean to say... the moral of the story is... 206 00:18:58,053 --> 00:19:01,038 ...even though all this happens daily you come and catch hold of us. 207 00:19:01,136 --> 00:19:02,285 Hey, will you eat 'Pani Puri'? 208 00:19:02,326 --> 00:19:05,172 - One second! Take this... - Hey, don't act smart! 209 00:19:05,213 --> 00:19:06,104 Sir, one minute! 210 00:19:07,379 --> 00:19:08,010 One minute! 211 00:19:10,615 --> 00:19:11,501 Hello, Tanvi! 212 00:19:12,327 --> 00:19:14,249 [CRICKETS CHIRPING] 213 00:19:14,274 --> 00:19:17,897 [DOOR KNOCK SOUND] 214 00:19:20,613 --> 00:19:21,660 Mummy had called that you came late. 215 00:19:21,745 --> 00:19:24,986 Khushali, what is the time? Do you realize? Where had you gone? 216 00:19:25,212 --> 00:19:27,839 Brother, I was waiting for the bus. The bus did not come. 217 00:19:27,880 --> 00:19:28,701 Giving me excuse of the bus. 218 00:19:33,991 --> 00:19:36,053 [BIKE SOUND] 219 00:19:39,555 --> 00:19:41,112 Get well soon! 220 00:19:42,180 --> 00:19:44,288 Glory to Gujarat! 221 00:19:51,759 --> 00:19:53,884 [PASSING VEHICLE SOUND] 222 00:19:59,418 --> 00:20:00,590 Mummy who had come to give this? 223 00:20:00,856 --> 00:20:02,475 Two people from your office had come. 224 00:20:03,790 --> 00:20:05,181 They seem to be good people. 225 00:20:09,384 --> 00:20:11,148 This letter has come from the bank. 226 00:20:13,332 --> 00:20:14,671 It must be for paying the installment. 227 00:20:15,726 --> 00:20:18,806 Look, don't worry about me. 228 00:20:20,870 --> 00:20:21,861 I will recover. 229 00:20:23,326 --> 00:20:26,482 God is there! He will set things right. 230 00:20:27,050 --> 00:20:30,112 Mummy, what did the doctor say? 231 00:20:30,698 --> 00:20:35,280 Doctor! Doctor... he will keep saying. 232 00:20:36,486 --> 00:20:38,663 15 lakhs in 15 days? 233 00:20:39,864 --> 00:20:41,100 Will they fall from the sky? 234 00:20:42,882 --> 00:20:47,157 - Mummy! - First your father's illness and now... 235 00:20:47,703 --> 00:20:51,096 - Mummy, please! Please! - My illness. 236 00:20:51,924 --> 00:20:53,050 Mummy, please! 237 00:21:31,314 --> 00:21:33,982 '15 lakhs in 15 days?' 238 00:21:34,023 --> 00:21:38,507 'First your father's illness and now...' 239 00:22:40,649 --> 00:22:42,008 Amitabh Sheth and Associates? 240 00:22:48,424 --> 00:22:50,489 - Sir Amitabh! - Siddharth! 241 00:22:51,321 --> 00:22:52,619 What a coincidence! 242 00:22:54,576 --> 00:22:56,268 Sir... sir this is... this is your delivery. 243 00:22:56,355 --> 00:22:58,751 Delivery? But I did not order anything. 244 00:22:58,852 --> 00:23:03,639 What? Maybe someone... your well wisher. 245 00:23:04,909 --> 00:23:06,648 Someone who you know must have sent you a gift. 246 00:23:06,687 --> 00:23:07,501 Okay. Anyway, come. 247 00:23:11,487 --> 00:23:13,499 - Come! - Sir! 248 00:23:14,134 --> 00:23:14,601 Yes! 249 00:23:15,263 --> 00:23:16,809 What happened about your studies then? 250 00:23:17,203 --> 00:23:19,516 [TELEPHONE RING] 251 00:23:19,662 --> 00:23:20,985 Sir, I have taken a drop for a year. 252 00:23:21,503 --> 00:23:24,941 After you gave the fees I completed second semester... 253 00:23:24,982 --> 00:23:27,721 ...in computer engineering and then my father's illness... 254 00:23:28,080 --> 00:23:29,546 ...and then my father passed away, so... 255 00:23:30,116 --> 00:23:31,621 Can I help you in any way? 256 00:23:31,881 --> 00:23:35,825 No, sir... thanks. I assure you, sir, hundred percent... 257 00:23:35,865 --> 00:23:36,995 ...I will complete my studies. 258 00:23:37,034 --> 00:23:41,134 Oh! 'Jhumpa Lahiri'! Shalini's favorite! 259 00:23:44,576 --> 00:23:49,323 - This photo... even after the divorce... - I still love Shalini. 260 00:23:49,724 --> 00:23:51,891 - True love! - Where does she value that? 261 00:23:52,715 --> 00:23:54,051 Nowadays people like Purushottam Chudasama... 262 00:23:54,090 --> 00:23:55,402 ...are only valued. 263 00:23:55,983 --> 00:23:57,852 Purushottam Chudasama? 264 00:23:58,072 --> 00:24:04,026 - That MLA! - Was he the reason for the divorce? 265 00:24:05,553 --> 00:24:08,264 Shalini's was so ambitious that Purushottam would decide... 266 00:24:09,086 --> 00:24:12,913 ...which vegetable should be prepared in my house. 267 00:24:13,109 --> 00:24:14,769 Sir, recently Shaliniben received... 268 00:24:15,093 --> 00:24:16,987 ...the pride Of Gujarat award, isn't it? 269 00:24:17,273 --> 00:24:18,609 By selling herself... 270 00:24:19,582 --> 00:24:22,060 A school teacher. Bogus degrees and then from school... 271 00:24:22,137 --> 00:24:23,824 ...directly to the University. 272 00:24:24,789 --> 00:24:25,709 Forget it! 273 00:24:28,532 --> 00:24:32,437 Sir! Can I get the proofs of that? 274 00:24:32,788 --> 00:24:34,746 I am sorry. I am getting personal... 275 00:24:35,330 --> 00:24:37,445 But I have still not forgotten my father's insult. 276 00:24:40,130 --> 00:24:43,140 There is a cellar in her bungalow. A cellar. 277 00:24:44,315 --> 00:24:46,896 Shalini hides all her things there. 278 00:24:47,688 --> 00:24:49,141 She must be still keeping them. 279 00:24:49,458 --> 00:24:50,763 She never throws away anything. 280 00:24:53,092 --> 00:24:55,791 You never know when you need them. 281 00:24:55,977 --> 00:24:57,086 [TELEPHONE RING] 282 00:24:57,125 --> 00:24:57,986 Yeah! 283 00:25:00,315 --> 00:25:04,446 Hello! Just a moment! I have a meeting. Getting late. 284 00:25:04,485 --> 00:25:05,537 - Okay, sir. - So... 285 00:25:05,577 --> 00:25:06,993 - Nice meeting you. - Bye. 286 00:25:09,485 --> 00:25:11,095 [TELEPHONE RING] 287 00:25:15,326 --> 00:25:19,228 Hello! Adi! Yes, where are you? 288 00:25:19,755 --> 00:25:22,329 'Can we come to know where the party is in Shalini Nagar's house?' 289 00:25:23,049 --> 00:25:25,504 'Can we meet regarding that?' - No, actually... 290 00:25:25,589 --> 00:25:26,983 ...Janki is going for a camp... 291 00:25:27,022 --> 00:25:29,364 ...so I am going to drop her, so... bye! 292 00:25:32,787 --> 00:25:33,867 Ready for camp? 293 00:25:34,635 --> 00:25:38,091 Hey! Why had that beautiful called you? 294 00:25:38,267 --> 00:25:40,260 For a brief of the leadership camp. 295 00:25:41,817 --> 00:25:44,369 Beware, okay! She is a divorcee. 296 00:25:45,293 --> 00:25:47,338 - What if she is a lesbian? Then? - Aditi! 297 00:25:48,977 --> 00:25:50,379 When are you going to fill the form of the GS? 298 00:25:50,742 --> 00:25:52,444 You mind your own business. 299 00:25:52,839 --> 00:25:54,251 No Ram is going to come and save you. 300 00:25:54,821 --> 00:25:58,132 Be ready for the fire test and exile. 301 00:25:58,411 --> 00:26:00,332 Don't be over smart. Okay? 302 00:26:03,092 --> 00:26:07,451 Otherwise will get you and all your sycophancies rusticated. 303 00:26:08,053 --> 00:26:09,610 - Understand? - Shut up, you wretched woman! 304 00:26:09,649 --> 00:26:11,348 - Hey! You, scoundrel... - Hey! 305 00:26:11,602 --> 00:26:13,003 What is going on here? 306 00:26:15,922 --> 00:26:17,229 Does this suit you? 307 00:26:18,786 --> 00:26:22,263 It is not in everyone's destiny to study in Gujarat's best university. 308 00:26:23,322 --> 00:26:25,221 Don't you feel ashamed to behave like this? 309 00:26:26,280 --> 00:26:26,994 And Janki, you? 310 00:26:29,705 --> 00:26:33,130 Keep yourself away! You wish to become the GS, isn't it? 311 00:26:34,184 --> 00:26:35,142 Yes, ma'am. 312 00:26:35,293 --> 00:26:36,597 - Sorry! - Good! 313 00:26:43,508 --> 00:26:44,467 Interesting! 314 00:26:47,441 --> 00:26:50,076 What is all this that you are saying? Stop saying all this. 315 00:26:50,284 --> 00:26:53,962 What else should I say? Like you reservations, freedom of speech... 316 00:26:54,001 --> 00:26:55,260 ...killing of cows, should I say all that? 317 00:26:55,649 --> 00:26:58,431 Look, I am not interested in GS and all that, okay? 318 00:26:58,691 --> 00:27:01,721 - Okay! I am leaving now. Okay? - Yes. 319 00:27:04,636 --> 00:27:07,449 At night close both the doors of the house properly. 320 00:27:10,188 --> 00:27:11,465 - One second! - Take care. 321 00:27:11,542 --> 00:27:12,390 Yes. 322 00:27:20,868 --> 00:27:23,618 - Aditi, how long? - Okay, I am sorry. 323 00:27:23,695 --> 00:27:25,470 Our parents are going to meet for the first time. 324 00:27:25,518 --> 00:27:27,270 You will understand when you will go through this. 325 00:27:27,311 --> 00:27:28,770 I have already told my parents. 326 00:27:29,268 --> 00:27:30,945 Later I don't want any melodrama. 327 00:27:31,307 --> 00:27:34,046 You have ruined the honor of the family... types! 328 00:27:34,628 --> 00:27:35,664 What did you say such? 329 00:27:36,513 --> 00:27:38,679 They asked me, what does the boy do? 330 00:27:39,531 --> 00:27:42,092 I told them, he is kicking me in the womb. 331 00:27:42,292 --> 00:27:45,040 - Aditi, you are also... - I am joking. 332 00:27:45,117 --> 00:27:46,244 See, there are so many dresses. 333 00:27:46,455 --> 00:27:47,551 Take one with you. 334 00:27:52,438 --> 00:27:58,422 Shalini Nagar gave donation of five lakhs to orphaned children's... 335 00:27:59,646 --> 00:28:03,719 ...sports painting organization. 336 00:28:13,044 --> 00:28:15,825 Darling, should I wear this or this one? 337 00:28:17,469 --> 00:28:19,296 Darling, both are perfect. 338 00:28:19,632 --> 00:28:23,202 Just watch! You will stand out today in the party... 339 00:28:23,242 --> 00:28:25,199 ...of Pride of Gujarat. 340 00:28:25,601 --> 00:28:27,951 - Madam Shalini has sent the invitation. - Yes, then? 341 00:28:27,991 --> 00:28:30,297 - Darling, I have to go well dressed. - Yes. 342 00:28:31,368 --> 00:28:32,651 - Darling! - Yes! 343 00:28:34,284 --> 00:28:38,343 What is a Gujarati word for Virgin? Four letters. 344 00:28:41,290 --> 00:28:42,152 Celibate! 345 00:28:44,936 --> 00:28:45,797 Yes! 346 00:28:47,766 --> 00:28:51,710 And five letters for deceit. 347 00:28:53,814 --> 00:28:54,377 Fraud! 348 00:28:54,999 --> 00:28:59,796 - Fraud! - Perfect darling! 349 00:29:06,096 --> 00:29:08,775 [BIRDS CHIRPING] 350 00:29:28,210 --> 00:29:30,374 [CELLPHONE RING] 351 00:29:32,011 --> 00:29:33,057 Yes, tell me, Adi! 352 00:29:34,107 --> 00:29:37,636 - There is news! Shalini loves sports! - Sports? 353 00:29:38,527 --> 00:29:40,553 I mean she loves sports paintings. 354 00:29:40,776 --> 00:29:43,475 Okay, there is a party in her bungalow today... 355 00:29:43,523 --> 00:29:44,692 ...of Pride Of Gujarat! 356 00:29:44,719 --> 00:29:45,845 'Are you going to go?' 357 00:29:46,246 --> 00:29:50,970 I feel if you are going there don't go there as Siddharth. 358 00:29:51,616 --> 00:29:53,941 Disguise yourself in some other way. 359 00:29:54,648 --> 00:29:58,554 [INDISTINCT CHATTER] 360 00:30:00,593 --> 00:30:02,781 [CRICKETS CHRIPING] 361 00:30:16,497 --> 00:30:19,612 Oh! Mr. ACP! You here? How are you? 362 00:30:20,482 --> 00:30:23,217 I have not seen you from so long? 363 00:30:23,256 --> 00:30:25,430 - I have to go to perform my duty. - Yes. 364 00:30:46,296 --> 00:30:48,034 - This is for you! - Thank you so much. 365 00:30:48,075 --> 00:30:49,146 Thank you so much. 366 00:30:50,050 --> 00:30:51,085 Greetings, Swamiji. 367 00:30:54,591 --> 00:30:58,177 [CRICKETS CHIRPING] 368 00:31:24,944 --> 00:31:27,933 Janki and Vishakha have become each other's enemies. 369 00:31:28,646 --> 00:31:31,117 So I have explained to Janki and have taken her to our side. 370 00:31:31,739 --> 00:31:34,886 We need the support of the youngsters at any cost. 371 00:31:35,376 --> 00:31:38,902 And only then... only then I will have a hold in the party. 372 00:31:39,180 --> 00:31:39,705 Understood? 373 00:31:40,502 --> 00:31:43,246 'Friends, let's celebrate the award of Pride Of Gujarat...' 374 00:31:43,285 --> 00:31:45,998 '...which Shaliniben has been rewarded.' 375 00:31:46,041 --> 00:31:46,934 [APPLAUSE] 376 00:31:46,959 --> 00:31:48,381 'Ms. Shalini Nagar!' 377 00:31:49,476 --> 00:31:52,812 Venerable Swamiji! Respected Mr. Purushottam. 378 00:31:53,190 --> 00:31:56,877 And Industrialist Mr. Mukesh's special efforts and support... 379 00:31:57,468 --> 00:31:59,873 ...I got this award of Pride of Gujarat. 380 00:32:01,135 --> 00:32:03,572 Education for me is a sacred ritual. 381 00:32:04,310 --> 00:32:08,708 It is my dream to make Gujarat India's modern Nalanda. 382 00:32:09,115 --> 00:32:11,261 And students from western countries should also come here. 383 00:32:11,452 --> 00:32:13,572 So thank you so much once again! 384 00:32:13,883 --> 00:32:15,125 Cheers to all! 385 00:32:18,532 --> 00:32:25,686 To bring laughter on your face let me call none other than Manan! 386 00:32:30,173 --> 00:32:32,505 A round of applause for him everybody come on, yes! 387 00:32:33,337 --> 00:32:35,250 Good evening! Good evening, ladies and gentlemen! 388 00:32:35,290 --> 00:32:37,777 My name is Manan Desai and all of you are welcome here. 389 00:32:37,816 --> 00:32:40,290 I asked my friend, are you coming for the party and he said... 390 00:32:40,330 --> 00:32:42,156 I will come if I want to or else I will let you know. 391 00:32:42,196 --> 00:32:43,853 'But Gujaratis are the best!' 392 00:32:43,930 --> 00:32:45,427 'They are more worried about what is going on...' 393 00:32:45,467 --> 00:32:46,837 '...in someone else's house.' 394 00:32:46,952 --> 00:32:49,227 'I think Mark Zuckerberg must have got inspired...' 395 00:32:49,266 --> 00:32:50,590 '...by Gujaratis and so made this Face book.' 396 00:32:50,629 --> 00:32:52,962 'The entire website on gossip. Sitting at home you come to know...' 397 00:32:53,002 --> 00:32:54,230 '...what is going on in other's homes.' 398 00:32:54,270 --> 00:32:57,566 And madam, Gujaratis take pride is many things. 399 00:32:57,681 --> 00:32:58,719 But there is one thing that troubles me. 400 00:32:58,759 --> 00:33:01,671 Why is Gujarat a dry state? But thanks to madam over here. 401 00:33:01,711 --> 00:33:03,613 All of us are doing cheers here today. 402 00:33:03,844 --> 00:33:05,776 'Everything here is so full of fun and enjoyment.' 403 00:33:05,816 --> 00:33:09,247 'But there is one thing. I don't think a raid will be conducted here today.' 404 00:33:10,055 --> 00:33:11,437 [CHINK] 405 00:33:13,901 --> 00:33:15,774 'Just joking... just joking, guys.' 406 00:33:15,813 --> 00:33:18,347 'But the bootleggers of Gujarat are so smart!' 407 00:33:18,454 --> 00:33:20,828 'They have devotional caller tunes and when we call them...' 408 00:33:20,868 --> 00:33:22,506 '...their names are those of gods and inspite of that...' 409 00:33:22,546 --> 00:33:23,771 '...they sell liquor.' 410 00:33:23,885 --> 00:33:25,030 'They are committing so much sin.' 411 00:33:25,069 --> 00:33:26,820 'But for some they are doing a good deed.' 412 00:33:26,867 --> 00:33:29,130 'When we call them they will first ask, red or white?' 413 00:33:29,170 --> 00:33:31,584 'Then I tell them give me RS or Smirnoff.' 414 00:33:31,834 --> 00:33:33,420 'Many a times the bootleggers refuse saying...' 415 00:33:33,460 --> 00:33:36,260 '...sir, we cannot supply today. My father has passed away.' 416 00:33:42,356 --> 00:33:45,236 'I don't drink. My friends drink. I even told him the name...' 417 00:33:45,277 --> 00:33:48,231 '...Hemant Desai. And worst than that, simple Patel. 418 00:34:20,898 --> 00:34:21,950 'There is news!' 419 00:34:22,407 --> 00:34:23,864 'Shalini loves sports.' 420 00:34:25,315 --> 00:34:27,190 'I mean she loves sports paintings.' 421 00:35:17,470 --> 00:35:18,608 - Hey! - Oh! 422 00:35:19,084 --> 00:35:20,820 What is it? Tell me, what are you doing here? 423 00:35:21,969 --> 00:35:24,615 - Theft? - No, no, no! 424 00:35:30,230 --> 00:35:32,128 - Are you a waiter? - Yes. 425 00:35:32,280 --> 00:35:35,276 Do one thing. Make a small for me. 426 00:35:35,874 --> 00:35:39,880 - Small? - Make a large! Come on, go! Go! 427 00:35:50,752 --> 00:35:53,621 Cheers! Excuse me! 428 00:35:54,088 --> 00:35:56,172 - Offer to sir. - No! 429 00:35:56,347 --> 00:36:01,997 Sir, please have! ACP! You seem to be new here. 430 00:36:02,074 --> 00:36:05,669 - Yes. - You don't know me. Sir, please have. 431 00:36:06,158 --> 00:36:07,519 Give me your card. 432 00:36:08,395 --> 00:36:09,995 It may be of use sometime. 433 00:36:12,347 --> 00:36:13,655 This is an important card. 434 00:36:14,768 --> 00:36:17,517 - Offer to sir. Sir, please have! - No, thanks! 435 00:36:17,909 --> 00:36:22,717 Hey, no one watches here! No, nobody watch... 436 00:36:23,395 --> 00:36:25,941 - Sir, drink... drink. - Behave yourself! 437 00:36:26,074 --> 00:36:30,700 Behave? One... you are telling an advocate to behave? 438 00:36:30,739 --> 00:36:31,954 Nonsense! 439 00:36:32,198 --> 00:36:36,540 Hey you! Your behave is... here... 440 00:36:37,263 --> 00:36:39,697 Have you understood? This is your card! Take it back! 441 00:36:40,466 --> 00:36:41,581 You scoundrel! 442 00:36:43,151 --> 00:36:45,744 Our future is in the hands of what kind of people? 443 00:36:46,760 --> 00:36:50,101 I will deal with them once I catch them! 444 00:37:07,752 --> 00:37:10,924 - Hey, it is my bag! - In this! In this thrash? 445 00:37:15,308 --> 00:37:18,057 - Here... - The educated throw thrash around. 446 00:37:18,098 --> 00:37:19,652 They throw maximum thrash around. 447 00:37:19,876 --> 00:37:21,503 Illiterate people like us instead keep everything clean. 448 00:37:21,594 --> 00:37:24,871 It is useless talking. All are the same. 449 00:37:24,912 --> 00:37:27,889 [CRICKETS CHIRPING] 450 00:37:42,771 --> 00:37:44,857 [CELLPHONE RING] 451 00:37:51,780 --> 00:37:53,226 Congratulations! 452 00:37:53,588 --> 00:37:55,279 'You were successful in your first step.' 453 00:37:55,705 --> 00:37:57,785 My men will give you a packet. 454 00:37:58,110 --> 00:37:59,770 'That contains five lakhs.' 455 00:37:59,940 --> 00:38:01,855 'You are in need, isn't it?' 456 00:38:12,911 --> 00:38:14,140 'And one more thing!' 457 00:38:14,628 --> 00:38:16,144 'Your next delivery.' 458 00:38:16,707 --> 00:38:21,363 'The chairman of Vaikunth Co operative Bank. Mukesh Mehta!' 459 00:38:22,086 --> 00:38:23,501 'A businessman from Gujarat!' 460 00:38:24,415 --> 00:38:27,378 'The owner of 70 companies of Mehta Industries.' 461 00:38:27,969 --> 00:38:30,399 'And the government in his pocket.' 462 00:38:35,790 --> 00:38:38,821 [CELLPHONE RING] 463 00:38:39,999 --> 00:38:42,240 - Hello! - Aditi, can you off the CCTV server... 464 00:38:42,279 --> 00:38:44,340 ...of the bank tomorrow for some time? 465 00:38:45,009 --> 00:38:45,391 What? 466 00:38:46,966 --> 00:38:48,241 Do you wish to commit a robbery? 467 00:38:48,280 --> 00:38:51,020 No, please! Aditi, please! 468 00:38:52,208 --> 00:38:55,222 Didn't I tell you about my journalist friend... 469 00:38:55,321 --> 00:38:56,024 Get lost! 470 00:38:56,824 --> 00:38:59,725 - Please! - On, ho! You are also... 471 00:39:03,986 --> 00:39:06,876 Okay, come on... let me try! 472 00:39:27,790 --> 00:39:29,158 [VEHICLE SOUND] 473 00:39:40,659 --> 00:39:41,741 Gautam Shah! 474 00:39:55,795 --> 00:39:56,402 Thanks! 475 00:40:21,239 --> 00:40:25,390 Sir! That... that... a delivery from Flip Zone. 476 00:40:27,388 --> 00:40:28,550 Flip Zone! 477 00:40:30,266 --> 00:40:31,727 That... someone has gifted you a mobile. 478 00:40:35,865 --> 00:40:36,780 Yes, sir. 479 00:40:37,565 --> 00:40:39,889 Brother, do you have a family? 480 00:40:41,610 --> 00:40:44,915 Then you must know that family comes first. 481 00:40:47,569 --> 00:40:51,263 I love my family a lot! 482 00:40:52,086 --> 00:40:54,717 Family's benefit is my benefit. 483 00:40:56,129 --> 00:40:56,805 Understood? 484 00:40:59,334 --> 00:41:01,426 If I would have taken such bribes I would have been... 485 00:41:01,652 --> 00:41:03,636 ...the chairman by now. 486 00:41:07,177 --> 00:41:09,733 Never mind if he hides all his frauds in the safe... 487 00:41:09,773 --> 00:41:11,575 ...but one day he will be exposed. 488 00:41:12,434 --> 00:41:14,493 But I don't accept bribes. 489 00:41:15,064 --> 00:41:17,189 [CELLPHONE RING] 490 00:41:18,673 --> 00:41:24,169 Hello! What? There is a problem in the CCTV? 491 00:41:25,842 --> 00:41:26,604 I am coming! 492 00:41:31,850 --> 00:41:35,635 - Family man! Stay away from people. - What? 493 00:41:39,118 --> 00:41:41,134 [TELEPHONE RING] 494 00:41:41,388 --> 00:41:42,592 - Sir! - Yes! 495 00:41:43,267 --> 00:41:45,981 There is a problem in the CCTV server. 496 00:41:46,759 --> 00:41:48,104 - Come, let's go and check over there. - Yes. 497 00:42:57,492 --> 00:43:00,714 Akhtar this... take back this dupplicate currency. 498 00:43:01,559 --> 00:43:03,103 'There is going to be a RBI inspection.' 499 00:43:10,486 --> 00:43:11,599 Original! 500 00:43:13,196 --> 00:43:15,148 Yes, this time even I got fooled. 501 00:43:15,831 --> 00:43:17,261 The duplicate that you have brought is superb. 502 00:43:17,868 --> 00:43:20,052 We people from Bangladesh are expert in this. 503 00:43:20,798 --> 00:43:23,753 And if our commission increases, then... 504 00:43:23,793 --> 00:43:24,902 'It will be increased. It will be increased.' 505 00:43:24,942 --> 00:43:27,705 Let our Mr. Purushottam become the CM first. 506 00:43:30,086 --> 00:43:30,555 Come. 507 00:43:36,207 --> 00:43:37,053 Akhtar, come in. 508 00:43:42,242 --> 00:43:42,875 [DOOR CLOSE SOUND] 509 00:43:42,992 --> 00:43:44,121 - Akhtar! - Yes. 510 00:43:47,625 --> 00:43:50,680 This hard disc... keep it in your factory. 511 00:43:52,266 --> 00:43:54,433 And bring it back only when I tell you. 512 00:43:55,007 --> 00:43:56,743 - You don't worry! - Be careful. 513 00:43:58,687 --> 00:43:59,203 Let's go! 514 00:45:07,730 --> 00:45:11,292 [BIRDS CHIRPING] 515 00:45:44,378 --> 00:45:46,058 [TELEPHONE RING] 516 00:46:02,073 --> 00:46:05,042 [TELEPHONE RING] 517 00:46:08,607 --> 00:46:10,008 - Bring my bag with you. - What? 518 00:46:10,985 --> 00:46:12,386 We will meet in the café in the evening. 519 00:46:22,667 --> 00:46:24,714 [ENGINE START SOUND] 520 00:49:37,581 --> 00:49:40,347 [PASSING VEHICLE SOUND] 521 00:50:04,753 --> 00:50:06,766 Thanks, Adi! You helped me. 522 00:50:07,993 --> 00:50:09,346 Did you go to commit robbery? 523 00:50:10,560 --> 00:50:15,115 You should have told me. We both like... Mr. and Mrs. Smith... 524 00:50:15,731 --> 00:50:18,969 Hey, Smith, please... find it for me? 525 00:50:21,074 --> 00:50:22,486 How did you lose your phone? 526 00:50:23,397 --> 00:50:25,043 Did you get it free? It is your father's money? 527 00:50:25,587 --> 00:50:26,791 I have kept the phone at the right place. 528 00:50:26,830 --> 00:50:29,161 You just find the location for me. 529 00:50:34,174 --> 00:50:38,911 303, Industrial Shed. Narol! Narol? 530 00:50:41,100 --> 00:50:41,649 Narol? 531 00:50:43,416 --> 00:50:44,495 I will come and speak to you at night. Okay? 532 00:50:44,677 --> 00:50:46,721 Why? Do you wish to dishonor me? 533 00:50:48,828 --> 00:50:50,063 - Shut up! - You, shut up! 534 00:50:59,680 --> 00:51:03,547 [CRICKETS CHIRPING] 535 00:51:12,469 --> 00:51:15,172 [DOG BARKING] 536 00:53:06,110 --> 00:53:06,901 Salim! 537 00:53:10,284 --> 00:53:13,164 'Salim! There is fire! There is fire!' 538 00:53:15,216 --> 00:53:17,136 You fools, not here but at the back a fire has broke out. 539 00:53:17,175 --> 00:53:17,809 Let's go! 540 00:53:35,645 --> 00:53:36,692 Hey, douse it! 541 00:53:42,938 --> 00:53:44,637 Hard disc... 542 00:53:45,454 --> 00:53:47,595 - Pour water, come one quickly douse it! - Yes! Yes! Yes! 543 00:53:53,030 --> 00:53:54,743 - Salim! Hey, Salim! - Yes! 544 00:53:54,784 --> 00:53:56,458 - Quickly go and get the cylinder. - Yes. Yes. 545 00:54:24,560 --> 00:54:26,727 Akhtar bhai! Akhtar bhai! 546 00:54:26,767 --> 00:54:28,168 - He ran away, Akhtar bhai! - Who? 547 00:54:28,283 --> 00:54:30,117 - He ran away! - Catch him! 548 00:54:30,156 --> 00:54:31,282 He only has started this fire! 549 00:54:31,358 --> 00:54:32,813 - Come on! - Run! 550 00:54:32,890 --> 00:54:35,342 'Catch him! Catch him!' - 'Catch that scoundrel'! 551 00:54:35,383 --> 00:54:36,422 Run! 552 00:54:36,463 --> 00:54:37,580 'Hey, come on all of you catch him!' 553 00:54:37,653 --> 00:54:39,129 - Run! - Run! 554 00:54:39,168 --> 00:54:40,725 - He should not escape! - He should not slip from our hands! 555 00:54:40,764 --> 00:54:42,012 Run! Run! Catch him! 556 00:54:42,051 --> 00:54:43,634 'See there he is jumping from over that fence!' 557 00:54:43,786 --> 00:54:45,539 - Run! - Run! 558 00:54:58,681 --> 00:54:59,271 Come on! 559 00:55:03,922 --> 00:55:05,308 Catch that scoundrel! 560 00:55:14,468 --> 00:55:17,426 My friends! Is it necessary for all of you to get down... 561 00:55:17,467 --> 00:55:18,882 ...when I get down? 562 00:55:19,213 --> 00:55:20,541 Go back and climb in! 563 00:55:23,032 --> 00:55:25,886 You'll are destined to bE with me for life. 564 00:55:32,490 --> 00:55:33,472 Hail Khodiyar! 565 00:55:35,357 --> 00:55:36,455 Hail Khodiyar! 566 00:55:36,680 --> 00:55:40,248 Hey, young man! Please tell me where this place is. 567 00:55:40,610 --> 00:55:41,804 The name of the place is not written. 568 00:55:41,844 --> 00:55:43,425 Even we do not know the name. 569 00:55:43,501 --> 00:55:44,839 There is a boy from Ahmadabad... 570 00:55:44,878 --> 00:55:47,824 ...he has made our daughter pregnant and has returned here. 571 00:55:47,901 --> 00:55:49,407 We are looking for him. He stays here. 572 00:55:49,447 --> 00:55:50,759 Janata Nagar Society! When you go straight from here... 573 00:55:50,798 --> 00:55:51,863 ...you will see it on your left hand side. 574 00:55:51,992 --> 00:55:54,082 Those people are after me. Please help me. 575 00:55:54,181 --> 00:55:55,479 - Who? - See there! 576 00:55:55,776 --> 00:55:58,863 He is alone and all of you are out to beat him? 577 00:55:59,040 --> 00:56:02,310 I will teach you all a lesson. 578 00:56:02,653 --> 00:56:04,924 We will break the limbs of each one of you. 579 00:56:05,038 --> 00:56:07,023 Hey! What are you looking at? Attack them! 580 00:56:07,048 --> 00:56:07,720 Father! 581 00:56:10,743 --> 00:56:12,563 [BIKE SOUND] 582 00:56:17,844 --> 00:56:20,673 [DOORBELL SOUND] 583 00:56:28,165 --> 00:56:30,790 - Quickly hold this hard disc, come on! - Hey! 584 00:56:30,831 --> 00:56:32,181 'Where is the bathroom?' 585 00:56:32,645 --> 00:56:34,686 I am really in a hurry! Oh, no! 586 00:56:46,654 --> 00:56:49,342 [WATER FLUSH SOUND] 587 00:56:50,575 --> 00:56:52,170 Why do you look like a Zombie? 588 00:56:58,526 --> 00:57:00,071 This is too good! 589 00:57:00,952 --> 00:57:02,365 Lovely! 590 00:57:06,840 --> 00:57:13,506 Your parents must have invested around one crore, right? 591 00:57:14,502 --> 00:57:16,353 Both are working in a bank, that is why... 592 00:57:16,989 --> 00:57:18,140 This is wonderful! 593 00:57:20,770 --> 00:57:23,839 A house like this... a BMW car... 594 00:57:28,832 --> 00:57:32,075 Three to four children come running to me saying, papa, papa... 595 00:57:32,485 --> 00:57:33,937 ...and come and play in my lap. 596 00:57:34,925 --> 00:57:36,417 Friend, life is made. 597 00:57:38,290 --> 00:57:41,377 Then it won't take much time for me to come... 598 00:57:42,208 --> 00:57:44,947 - ...onto your lap! - Hey. 599 00:57:45,709 --> 00:57:47,114 - Look at your size! - What? 600 00:57:47,643 --> 00:57:49,485 - From zero you have become Zoro! - Hey! 601 00:57:49,524 --> 00:57:54,118 Hey, say... jokes apart! Jokes apart! Sit. 602 00:57:55,271 --> 00:57:56,147 Tell me. 603 00:58:00,045 --> 00:58:03,612 Did you unlock the hard disc? 604 00:58:07,993 --> 00:58:13,596 So, I present to you the loan details of five hundred crores... 605 00:58:13,636 --> 00:58:15,972 ...which was given to bogus accounts. 606 00:58:20,327 --> 00:58:22,831 - And see this! - Yes! 607 00:58:23,547 --> 00:58:27,180 These are cash details of 150 crores and 300 crores... 608 00:58:27,221 --> 00:58:30,296 ...given to a mendicant named Atmaram and Mr. Purushottam. 609 00:58:30,526 --> 00:58:34,953 Freak! We work hard and pay our installments on time... 610 00:58:34,992 --> 00:58:36,278 ...and look at them! 611 00:58:37,118 --> 00:58:39,493 They have committed fraud and have become billionaires, these scoundrels! 612 00:58:45,021 --> 00:58:49,250 Were Gandhi and Sardar born on this land only? 613 00:58:50,632 --> 00:58:51,798 I really have doubts. 614 00:58:53,656 --> 00:58:55,148 You have to come with me tomorrow. 615 00:58:55,761 --> 00:58:56,902 Where do I have to come? 616 00:58:59,232 --> 00:59:00,633 Why? I had told you. 617 00:59:01,072 --> 00:59:05,250 Look, this is very serious. Please tell me what is all this? 618 00:59:05,748 --> 00:59:07,602 I had already told you. 619 00:59:08,836 --> 00:59:10,003 I want to tell you something. 620 00:59:10,087 --> 00:59:12,137 Okay! I will come to pick you up tomorrow. 621 00:59:13,139 --> 00:59:13,775 Be ready! 622 00:59:14,803 --> 00:59:16,788 - On one condition! - What? 623 00:59:21,511 --> 00:59:23,015 You have to pay the fine! 624 00:59:24,475 --> 00:59:25,135 Tax! 625 00:59:27,653 --> 00:59:31,077 Hey! We should not cross the limit. Remember. 626 00:59:31,199 --> 00:59:33,367 But that was in college. 627 00:59:35,156 --> 00:59:38,218 Before the wedding sex is very important, you know? 628 00:59:38,802 --> 00:59:40,346 For compatibility! 629 00:59:42,135 --> 00:59:44,203 I am going to be a mother of your child. 630 00:59:47,650 --> 00:59:50,453 Don't you feel intoxicated after seeing me? 631 00:59:52,205 --> 00:59:53,230 Hey you, heroine! 632 00:59:57,612 --> 00:59:58,579 Stop your coquetry. 633 01:00:01,237 --> 01:00:04,999 A man without intoxication and a girl without coquetry... 634 01:00:06,098 --> 01:00:08,576 ...both are useless. 635 01:00:11,235 --> 01:00:15,580 I mean... Chanakya had written this on a rough page. 636 01:00:22,548 --> 01:00:26,439 Once this tiger taste blood, then... 637 01:01:10,267 --> 01:01:11,377 Dear Janki! 638 01:01:14,119 --> 01:01:15,916 [CELLPHONE RING] 639 01:01:22,414 --> 01:01:23,299 Yes, hello! 640 01:01:23,714 --> 01:01:25,780 When did you leave? I never came to know. 641 01:01:30,381 --> 01:01:31,959 Why do you feel shy about it? 642 01:01:32,128 --> 01:01:34,526 Because you did not get a chance to be too intimate? 643 01:01:36,397 --> 01:01:38,577 Okay, fine! Whatever! Meet me in the evening. 644 01:01:38,602 --> 01:01:40,244 [BIRDS CHIRPING] 645 01:01:43,236 --> 01:01:45,791 [TELEPHONE RING] 646 01:01:48,267 --> 01:01:51,038 'Next delivery, Ms. Madhavi Korian.' 647 01:01:51,340 --> 01:01:53,176 'Sunshine Global Hospital.' 648 01:01:53,352 --> 01:01:57,524 'Proof, the sex scandal DVD's of Atmanand!' 649 01:01:57,743 --> 01:02:01,016 'Atmanand! A hermitage near Dwarka.' 650 01:02:01,070 --> 01:02:04,238 'And the owner of many trusts.' 651 01:02:07,196 --> 01:02:09,842 'Your son will be safe only if you give money.' 652 01:02:12,903 --> 01:02:15,613 - 'Have you brought the money or not?' - 'Please!' 653 01:02:15,879 --> 01:02:17,644 'Okay. Okay! I will give.' 654 01:02:17,981 --> 01:02:20,056 'But have you brought ten thousand with you?' 655 01:02:20,544 --> 01:02:22,880 'Saying this you have extracted so much money from me.' 656 01:02:23,498 --> 01:02:25,387 Where should I search for him in this vast Ahmadabad?' 657 01:02:25,427 --> 01:02:27,820 'You don't even try to find him.' 658 01:02:28,567 --> 01:02:30,466 'Otherwise Swami will not spare you.' 659 01:02:31,265 --> 01:02:32,489 Now atleast tell me. 660 01:02:33,434 --> 01:02:38,799 Please! Since the past four years I have not seen my son. 661 01:02:39,391 --> 01:02:45,067 - Otherwise... I will go to the police... - What did you say? 662 01:02:46,115 --> 01:02:47,485 - I will kill you! - No! 663 01:02:47,524 --> 01:02:49,366 - Understood? I will kill you! - No! 664 01:02:49,406 --> 01:02:52,021 Threaten someone else with the name of the police. Understood? 665 01:02:56,087 --> 01:02:57,368 [SOBBING] 666 01:03:18,302 --> 01:03:20,917 Excuse me, ma'am! A delivery from Flip Zone. 667 01:03:21,973 --> 01:03:22,832 - Mine? - Yes. 668 01:03:23,311 --> 01:03:24,733 But I had not ordered for anything. 669 01:03:25,053 --> 01:03:27,077 I don't know but your name is written here. 670 01:03:43,455 --> 01:03:45,096 Were you talking of this one? 671 01:03:45,770 --> 01:03:46,585 I know him! 672 01:03:47,701 --> 01:03:49,527 He has recently come to stay opposite to my house and I know him! 673 01:03:49,676 --> 01:03:50,932 Where is my son? 674 01:03:51,571 --> 01:03:58,032 I will tell you but you will have to help me a little. 675 01:03:59,715 --> 01:04:06,907 Tell me, the disciples of Swamiji are blackmailing you, right? 676 01:04:08,634 --> 01:04:12,765 Can you tell me, what had happened? 677 01:04:14,869 --> 01:04:20,733 Swami, he exploits his disciples and I am one from them. 678 01:04:22,025 --> 01:04:23,820 And he targets the poor families and impresses... 679 01:04:24,105 --> 01:04:26,357 ...their parents so much that parents themselves... 680 01:04:26,644 --> 01:04:29,891 ...send their children to serve him. 681 01:04:34,116 --> 01:04:37,976 Radhe! Radhe! Radhe personified! 682 01:04:39,180 --> 01:04:42,896 You'll don't worry at all! Henceforth it is my responsibility... 683 01:04:43,287 --> 01:04:45,903 ...to educate and teach this girl devotion. 684 01:04:46,910 --> 01:04:48,094 'Mother, I don't want to go!' 685 01:04:50,543 --> 01:04:54,144 This is kind of realizing god through a saint. 686 01:04:55,818 --> 01:04:57,530 You must not miss this opportunity. 687 01:04:59,231 --> 01:05:00,853 Radhe! Radhe! 688 01:05:02,977 --> 01:05:03,603 Let's go! 689 01:05:04,761 --> 01:05:08,651 Devi, making love is the physical form of spirituality. 690 01:05:09,809 --> 01:05:16,104 When you feel love in your body you will understand what devotion is. 691 01:05:18,406 --> 01:05:19,787 Every night, under the name of serving him... 692 01:05:23,786 --> 01:05:27,573 I did my abortion twice. But the third time I became pregnant. 693 01:05:28,425 --> 01:05:32,451 Swami kept me locked. And after my delivery... 694 01:05:32,904 --> 01:05:35,002 ...they gave my son away to someone else. 695 01:05:38,134 --> 01:05:44,536 The proof of Swami's misdeeds must be somewhere. 696 01:05:44,796 --> 01:05:49,412 Yes! Swami has made many video clips with his disciples. 697 01:05:50,313 --> 01:05:52,838 And these video clips are kept inside a room in the hermitage... 698 01:05:52,879 --> 01:05:53,777 ...in a bag. 699 01:05:54,605 --> 01:05:57,426 And the key of that bag hangs in Swami's neck. 700 01:06:02,301 --> 01:06:02,809 Done! 701 01:06:05,080 --> 01:06:08,505 Hundred percent I will take you to your son. 702 01:06:08,749 --> 01:06:09,746 Hundred percent! 703 01:06:11,582 --> 01:06:13,895 [CELLPHONE RING] 704 01:06:16,398 --> 01:06:17,456 - Hello! - 'Brother!' 705 01:06:17,885 --> 01:06:19,276 Some goons have come here. 706 01:06:19,538 --> 01:06:22,205 They are threatening us. You come home quickly. 707 01:06:22,418 --> 01:06:24,172 Yes, I am coming. I am on the way. 708 01:06:28,769 --> 01:06:29,513 Brother! 709 01:06:33,833 --> 01:06:35,432 - 'Who are you? - Where is your son?' 710 01:06:36,492 --> 01:06:39,508 - 'Call him! - If my son comes to any harm...' 711 01:06:40,569 --> 01:06:41,856 '...I will not spare you!' 712 01:06:41,897 --> 01:06:43,898 - 'I will kill you! - Hey!' 713 01:06:45,337 --> 01:06:47,618 'Call him! Call him here!' 714 01:06:47,701 --> 01:06:50,455 'Two people in helmet came and saved us.' 715 01:07:04,387 --> 01:07:05,832 [HORN HONKING] 716 01:07:08,231 --> 01:07:11,520 [VEHICLE PASSING SOUND] 717 01:07:16,032 --> 01:07:17,527 'Radhe! Radhe!' [CONCH SHELL SOUND] 718 01:07:21,481 --> 01:07:23,994 Look, this is the VIP entry. 719 01:07:24,287 --> 01:07:26,905 This is for ministers, businessmen and police officers. 720 01:07:28,036 --> 01:07:31,348 Yes! That is why I have come well dressed. 721 01:07:32,379 --> 01:07:33,793 Radhe! Radhe! 722 01:07:34,431 --> 01:07:36,141 What have you brought for Swamiji? 723 01:07:36,255 --> 01:07:38,967 - Why? I have come myself! - Oh! 724 01:07:39,007 --> 01:07:41,023 Swamiji fulfills everyone's wishes, right? 725 01:07:41,291 --> 01:07:41,973 Yes. Yes. 726 01:07:42,271 --> 01:07:47,653 Wish that you die doing your favorite task. 727 01:07:49,738 --> 01:07:51,392 Have you heard the name of Paul Walker? 728 01:07:51,690 --> 01:07:54,593 - What? - That Fast and Furious one! 729 01:07:54,656 --> 01:07:56,676 - That... - He died in a car crash. 730 01:07:58,241 --> 01:08:01,939 But what will happen to people like Sunny Leonie in such matters? 731 01:08:02,173 --> 01:08:06,709 Look, don't use such foul language in such a holy place. 732 01:08:06,749 --> 01:08:09,125 That means you do know Sunny, right? 733 01:08:09,216 --> 01:08:13,632 - That... that... - Guruji, I have come to surrender... 734 01:08:13,671 --> 01:08:15,119 ...at the feet of Swamiji. 735 01:08:15,316 --> 01:08:16,925 Radhe! Radhe! 736 01:08:18,142 --> 01:08:19,860 Why didn't you tell me this before? 737 01:08:20,959 --> 01:08:24,981 - Please come. - I am just waiting for a VIP to come. 738 01:08:25,006 --> 01:08:26,785 [CONCH SHELL SOUND] 739 01:08:30,974 --> 01:08:36,547 "Radhe, Radhe, Shri Radhe, Radhe!" 740 01:08:36,588 --> 01:08:41,301 "Radhe, Radhe, Shri Radhe, Radhe!" 741 01:08:41,340 --> 01:08:45,790 'Don't even try to find him or Swami won't spare you!' 742 01:08:55,151 --> 01:08:56,707 See there! 743 01:08:57,934 --> 01:08:59,637 He will go away! 744 01:09:00,641 --> 01:09:01,939 - One second! - Guruji! 745 01:09:02,220 --> 01:09:05,014 - Yes! - This Swamiji, enjoys... 746 01:09:05,081 --> 01:09:08,042 I mean where does he stay? 747 01:09:08,319 --> 01:09:10,285 Devi, in Paramdham! In that direction. 748 01:09:10,326 --> 01:09:11,838 "Radhe, Radhe, Shri Radhe, Radhe!" 749 01:09:11,981 --> 01:09:12,965 Paramdham! 750 01:09:13,470 --> 01:09:15,550 "Radhe, Radhe, Shri Radhe, Radhe!" 751 01:09:15,735 --> 01:09:20,661 And his divine plays... where does he do his divine plays? 752 01:09:20,702 --> 01:09:22,707 Ground floor or first floor? 753 01:09:23,673 --> 01:09:27,775 I mean... on the ground floor or the first floor? 754 01:09:27,852 --> 01:09:30,679 Down... on the ground floor. On the ground floor. 755 01:09:30,718 --> 01:09:31,952 Have you come... 756 01:09:31,992 --> 01:09:33,603 - ...for the gathering of the saints? - For what? 757 01:09:33,642 --> 01:09:37,295 - For gathering of the saints? - Yes, yes. But not saint... 758 01:09:37,619 --> 01:09:39,321 But we want to meet holy people. 759 01:09:42,988 --> 01:09:46,512 [CONCH SHELL SOUND] 760 01:10:07,972 --> 01:10:09,233 - Adi! - Yes! 761 01:10:13,295 --> 01:10:16,707 I will go and get the key. There is no need for you to go. 762 01:10:17,500 --> 01:10:19,624 No. I will go. 763 01:10:20,700 --> 01:10:22,128 He is crazy after girls. 764 01:10:23,621 --> 01:10:25,991 - You quickly come to the stage. - Okay. 765 01:10:48,948 --> 01:10:52,344 Swamiji, shall I remove the garlands and make you comfortable. 766 01:11:14,423 --> 01:11:16,037 - What happened? - Take this! 767 01:11:17,871 --> 01:11:18,402 Yes! 768 01:11:25,329 --> 01:11:27,692 - Radhe! Radhe! - Radhe! Radhe! 769 01:12:00,656 --> 01:12:04,014 'Devotees! We welcome all of you!' 770 01:12:04,887 --> 01:12:08,508 Just by chanting my name those who find the solution... 771 01:12:08,548 --> 01:12:14,243 ...to their problems, for all of them I am faith. 772 01:12:15,963 --> 01:12:21,492 'In this world as god made you males like that he made me Narayan. 773 01:12:35,608 --> 01:12:39,348 Those who find the aim of their life just by meditating on me... 774 01:12:39,438 --> 01:12:41,313 ...for them I am Krishna. 775 01:12:42,409 --> 01:12:44,857 Arjun is incomplete without Krishna. 776 01:12:45,534 --> 01:12:49,945 It is impossible to attain god without being one with the Guru. 777 01:12:53,632 --> 01:12:57,442 For the citation of his divine play Param Products have manufactured... 778 01:12:57,962 --> 01:13:04,431 ...new necessary products which are essential in our daily life. 779 01:13:04,820 --> 01:13:08,793 Saints, this is a ritual of purity... 780 01:13:19,144 --> 01:13:22,080 - Radhe! Radhe! - 'Radhe! Radhe!' 781 01:13:22,119 --> 01:13:25,188 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 782 01:13:25,228 --> 01:13:29,091 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 783 01:14:12,826 --> 01:14:15,712 Where devotion and power integrate like that... 784 01:14:16,236 --> 01:14:20,144 ...a new devotional complex is going to be made... 785 01:14:20,274 --> 01:14:22,722 ...on the banks of the river Narmada. 786 01:14:23,441 --> 01:14:26,002 This hermitage will be an easy way for the soul... 787 01:14:26,042 --> 01:14:29,127 ...to attain salvation. 788 01:14:29,454 --> 01:14:32,113 So for that please donate as much as you can. 789 01:14:32,290 --> 01:14:34,641 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 790 01:14:34,756 --> 01:14:36,559 'Radhe! Radhe!' 791 01:14:36,599 --> 01:14:40,869 I salute the supreme god dwelling in those... 792 01:14:40,983 --> 01:14:43,809 ...who have understood the purpose of life. 793 01:14:43,953 --> 01:14:45,903 God bless you! 794 01:14:46,388 --> 01:14:48,657 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 795 01:14:48,697 --> 01:14:51,053 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 796 01:14:51,264 --> 01:14:54,182 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 797 01:14:54,259 --> 01:14:56,777 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 798 01:14:56,891 --> 01:14:59,198 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 799 01:14:59,427 --> 01:15:01,464 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 800 01:15:01,578 --> 01:15:03,626 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 801 01:15:03,703 --> 01:15:06,075 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 802 01:15:06,151 --> 01:15:08,329 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 803 01:15:08,368 --> 01:15:10,391 'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!' 804 01:15:10,561 --> 01:15:13,999 "Take another hit!" 805 01:15:14,120 --> 01:15:17,653 "All your worries will disappear." 806 01:15:17,693 --> 01:15:20,745 - "From morning to night, sin..." - Devotees! Don't get excited. 807 01:15:21,221 --> 01:15:24,821 Confidantes, go and off that dirty song immediately. 808 01:15:24,860 --> 01:15:28,270 "Take another hit!" 809 01:15:28,309 --> 01:15:31,396 "All your worries will disappear." 810 01:15:32,080 --> 01:15:34,520 "From morning to night, sin..." 811 01:15:34,560 --> 01:15:37,464 'Calm down! Calm down!' 812 01:15:59,570 --> 01:16:01,580 They are right behind us. Hurry up! 813 01:16:12,680 --> 01:16:14,639 Keep turning around! Keep turning around! 814 01:16:43,882 --> 01:16:45,647 - Finally! - Yes. 815 01:16:45,814 --> 01:16:47,242 - That was fun! - Thank you. 816 01:16:47,506 --> 01:16:47,995 Wow! 817 01:16:52,237 --> 01:16:54,034 [CELLPHONE RING] 818 01:16:54,513 --> 01:16:56,213 - Hello! - Aniket here. 819 01:16:56,862 --> 01:16:58,210 I am a journalist of TV Gujarat. 820 01:16:58,567 --> 01:17:01,045 Actually I am trying to call your sister... 821 01:17:01,085 --> 01:17:02,631 ...but I don't seem to get to talk to her. 822 01:17:02,671 --> 01:17:03,446 Her mobile is switched off. 823 01:17:04,365 --> 01:17:05,805 She has gone for a camp. 824 01:17:05,946 --> 01:17:09,039 Okay, then... actually I have some urgent work so... 825 01:17:09,329 --> 01:17:10,949 Can you come here to meet me? 826 01:17:11,249 --> 01:17:13,222 Otherwise if you want I will come to meet you. 827 01:17:13,707 --> 01:17:15,170 Yes, we both are coming. 828 01:17:18,296 --> 01:17:20,642 Yes, okay, okay. We will meet. 829 01:17:21,425 --> 01:17:22,888 Take to TV Gujarat. 830 01:17:31,290 --> 01:17:32,619 - Hi! Aniket! - Hi! 831 01:17:32,878 --> 01:17:33,968 Hi! Please sit. 832 01:17:37,621 --> 01:17:40,444 First and foremost tell me, was there any discord... 833 01:17:40,483 --> 01:17:42,523 ...between Vishakha and Janki? 834 01:17:43,982 --> 01:17:45,965 No! There was nothing like that. 835 01:17:46,290 --> 01:17:48,728 Actually Vishakha and Janki were best friends. 836 01:17:48,823 --> 01:17:50,583 We all used to stay together in one house. 837 01:17:51,091 --> 01:17:52,783 - But... - Vishu, please! 838 01:17:54,166 --> 01:17:56,159 Was our friendship so weak that... 839 01:17:56,665 --> 01:17:58,574 ...we become the pawns in the political game? 840 01:17:58,896 --> 01:18:01,470 Please! Don't start over again. Okay? 841 01:18:02,009 --> 01:18:04,375 And please, our paths are separated now. 842 01:18:09,065 --> 01:18:11,265 That means now you wish to keep aside your morals... 843 01:18:11,305 --> 01:18:13,013 ...and leap ahead. Am I right? 844 01:18:13,411 --> 01:18:15,103 You keep your morals to yourself. 845 01:18:15,142 --> 01:18:16,528 Tag them along with you. 846 01:18:16,741 --> 01:18:18,993 And in this way and at such a pace you will never be able... 847 01:18:19,018 --> 01:18:20,716 ...to make progress. Understood? 848 01:18:21,039 --> 01:18:22,513 And if you wish to become powerful you must know... 849 01:18:22,552 --> 01:18:24,976 ...how to control power. 850 01:18:26,014 --> 01:18:28,682 Vishu, please! Understand. 851 01:18:29,455 --> 01:18:31,877 How can anyone give you a car and a flat for nothing? 852 01:18:32,687 --> 01:18:34,327 They are using you. 853 01:18:35,200 --> 01:18:38,417 Let them do that. I want to achieve everything in one life. 854 01:18:38,654 --> 01:18:41,924 And by the way, Shalini is supporting you. Why? 855 01:18:42,204 --> 01:18:43,398 Does she not have any selfish motive in that? 856 01:18:43,863 --> 01:18:45,565 Oh, come on! How long will you take now? 857 01:18:45,680 --> 01:18:46,725 What's the problem? 858 01:18:46,764 --> 01:18:49,012 The same. Emotional atrocities. 859 01:18:49,088 --> 01:18:50,288 Don't you understand? 860 01:18:52,167 --> 01:18:54,802 Vishakha is no more with you now. 861 01:18:55,093 --> 01:18:57,533 The tables are turned now. 862 01:18:58,424 --> 01:19:02,141 Vishu, please! We will together fight. 863 01:19:03,624 --> 01:19:06,425 And believe me, no sooner we finish masters our career... 864 01:19:06,464 --> 01:19:08,375 ...will reach the sky. Please! 865 01:19:08,632 --> 01:19:11,809 Enough! Keep your good thoughts and ideals to yourself. 866 01:19:11,848 --> 01:19:14,148 Okay? And by the way... 867 01:19:15,452 --> 01:19:19,160 You will never understand politics career. 868 01:19:19,979 --> 01:19:21,152 Sameer, let's go. Carry this. 869 01:19:23,010 --> 01:19:23,453 Yes! 870 01:19:25,903 --> 01:19:29,993 I don't understand. But you please don't estrange... 871 01:19:30,040 --> 01:19:31,396 ...our friendship like this. 872 01:19:31,665 --> 01:19:32,125 Enough! 873 01:19:33,700 --> 01:19:35,671 Don't you understand when once told to you? 874 01:19:38,712 --> 01:19:40,020 - Vishu... - Don't follow now. 875 01:19:42,003 --> 01:19:45,199 And consider this as a threat to a weakling like you. 876 01:19:45,783 --> 01:19:47,557 - Got it? - Sameer, one minute! 877 01:19:49,620 --> 01:19:51,779 It is already six months that we have separated. 878 01:19:52,101 --> 01:19:53,689 And years too will pass away. 879 01:19:54,498 --> 01:19:55,973 And we will meet again. 880 01:19:57,109 --> 01:20:00,469 Then you see... where you will be and where I will be. 881 01:20:02,869 --> 01:20:04,283 The matter is a little serious. 882 01:20:04,487 --> 01:20:05,965 During the university election debate there was... 883 01:20:06,005 --> 01:20:08,134 ...heated argument between the two of them. 884 01:20:09,022 --> 01:20:09,724 See the video. 885 01:20:11,777 --> 01:20:13,386 I was present there for both there UGS campaign. 886 01:20:13,425 --> 01:20:15,839 The youth is the true strength of the country. 887 01:20:16,306 --> 01:20:19,731 In our campus we don't see rightish, leftish, caste and creed. 888 01:20:19,824 --> 01:20:21,835 Under the name of freedom of speech these people... 889 01:20:21,876 --> 01:20:23,472 ...are supporting terrorism. 890 01:20:23,922 --> 01:20:26,763 We do not want such anti elements in our college. 891 01:20:34,808 --> 01:20:38,661 We make such elements who defame Gujarat our UGS. 892 01:20:39,567 --> 01:20:41,228 - Yes or no? - No! 893 01:20:41,267 --> 01:20:44,120 - Yes! - Freedom of speech is our right. 894 01:20:44,383 --> 01:20:45,375 It is our right. 895 01:20:45,925 --> 01:20:49,454 Whether to eat beef or not is our own choice. 896 01:20:49,783 --> 01:20:53,870 And no one can snatch this right from us. 897 01:20:54,966 --> 01:20:58,470 Shall we make the goons of University the GS? 898 01:20:58,509 --> 01:20:59,575 No! 899 01:21:03,801 --> 01:21:05,993 'So, friends, this is a well known University...' 900 01:21:06,032 --> 01:21:08,525 '...of Ahmadabad, S. N. University campus.' 901 01:21:08,732 --> 01:21:12,494 'Regarding the matter of GS things are heated up here.' 902 01:21:13,052 --> 01:21:15,193 In the SNU campus on one side is Janki... 903 01:21:15,270 --> 01:21:16,477 ...and on the other side is Vishakha. 904 01:21:16,710 --> 01:21:19,901 And Sameer's pressure too is strong in front of them. 905 01:21:20,549 --> 01:21:23,195 We just have to see now whether this election... 906 01:21:23,235 --> 01:21:26,492 ...in the SNU campus shows us something new? 907 01:21:26,842 --> 01:21:29,878 Or like other universities of India there will be a political stunt... 908 01:21:29,955 --> 01:21:32,784 ...in this SNU campus. 909 01:21:33,393 --> 01:21:36,546 Along with cameraman, Garge Trivedi, this is Aniket Shah... 910 01:21:36,883 --> 01:21:38,336 ...TV Gujarat. Live! 911 01:21:39,413 --> 01:21:41,800 After that I also received Vishakha's email. 912 01:21:44,614 --> 01:21:46,404 'I am sending you the story of the liaison between...' 913 01:21:46,444 --> 01:21:48,299 '...Gujarat's MLA and the education system.' 914 01:21:48,376 --> 01:21:51,309 'My calls and mails will be traced so don't call or text me.' 915 01:21:51,543 --> 01:21:53,761 'I think my life is in danger.' 916 01:21:53,838 --> 01:21:56,590 I feel Vishakha has got trapped. 917 01:21:57,432 --> 01:21:58,950 It can also happen that it can be their conspiracy... 918 01:21:58,989 --> 01:22:02,479 ...to raise a fake argument and defame the University. 919 01:22:04,619 --> 01:22:08,122 Or this is also possible that both of them are made the victim. 920 01:22:08,732 --> 01:22:10,989 But before that I want to take the statements of both of them. 921 01:22:11,260 --> 01:22:13,997 But Vishakha is not answering the call and... 922 01:22:14,036 --> 01:22:15,464 ...there is no message from Janki. 923 01:22:15,852 --> 01:22:18,031 So I am keep on trying, but... there is no contact... 924 01:22:18,071 --> 01:22:19,460 ...with the two of them. 925 01:22:22,873 --> 01:22:25,908 So that is what I am asking you is... 926 01:22:26,113 --> 01:22:28,295 ...if I get to speak to even one of them... 927 01:22:28,334 --> 01:22:30,358 - 'So? - Meet me now!' 928 01:22:30,449 --> 01:22:32,954 Relax! Calm down! 929 01:22:33,512 --> 01:22:36,496 Calm down? These goons are after me here. 930 01:22:37,558 --> 01:22:39,127 I want to speak to you. 931 01:22:39,814 --> 01:22:42,834 I will throw these papers in the Kakariya lake. 932 01:22:42,918 --> 01:22:45,917 Okay! Tomorrow morning! 933 01:22:46,806 --> 01:22:49,217 So I am trying that if I get to speak to one of them... 934 01:22:49,256 --> 01:22:50,633 Adi! Let's leave! 935 01:22:51,904 --> 01:22:53,759 - Thanks, Aniket. - I will call you if I get in touch with Janki. 936 01:22:53,798 --> 01:22:55,227 - Okay. Bye! Thank you. - Bye! 937 01:23:05,119 --> 01:23:07,892 [ELEVATOR BELL] 938 01:23:08,628 --> 01:23:11,312 Adi, the condition is very bad. 939 01:23:11,600 --> 01:23:12,950 I don't know. 940 01:23:24,280 --> 01:23:25,668 Shall I call mama? 941 01:23:27,907 --> 01:23:30,423 - Siddharth, shall I call mama? - No! Don't call mama. 942 01:23:31,514 --> 01:23:36,469 Do one thing. Yes, call Parth Veriyar. 943 01:23:37,196 --> 01:23:37,658 Yes. 944 01:23:42,203 --> 01:23:42,822 No network. 945 01:23:44,501 --> 01:23:46,952 Try calling him, you will get through. Call Parth Veriyar. 946 01:23:47,197 --> 01:23:48,637 Siddharth, no network! 947 01:23:51,180 --> 01:23:51,713 Sorry! 948 01:23:54,778 --> 01:23:55,842 Calm down. 949 01:23:59,621 --> 01:24:00,204 Don't worry. 950 01:24:01,922 --> 01:24:02,605 Let's go. 951 01:24:10,673 --> 01:24:11,565 Sit quickly. 952 01:24:39,914 --> 01:24:43,044 God bless you! Many happy returns of the day! 953 01:25:09,392 --> 01:25:11,805 'A renowned journalist of TV Gujarat, Aniket Shah...' 954 01:25:11,844 --> 01:25:13,828 '...jumped from his office building...' - Aniket! 955 01:25:13,904 --> 01:25:15,345 'Thus committing suicide!' 956 01:25:15,471 --> 01:25:17,563 The police found the dead body of Aniket... 957 01:25:17,604 --> 01:25:20,200 ...from the top of the car which was parked down. 958 01:25:20,570 --> 01:25:23,734 'They have still not found any reason for this suicide.' 959 01:25:24,259 --> 01:25:28,567 'For the past ten years Aniket Shah was with TV Gujarat.' 960 01:25:28,967 --> 01:25:29,583 Oh, god! 961 01:25:35,725 --> 01:25:40,277 'The number that you are trying to reach is switched off.' 962 01:25:40,318 --> 01:25:42,264 - 'Please try...' - Janki! 963 01:26:22,753 --> 01:26:25,720 Janki! Please forgive me. 964 01:26:28,728 --> 01:26:30,700 I considered my kin as strangers and became... 965 01:26:30,739 --> 01:26:32,803 ...a pawn in the hands of Narottam. 966 01:26:32,970 --> 01:26:36,525 They used me to defeat Purushottam. 967 01:26:38,032 --> 01:26:42,365 Narottam can do anything now. He can get anyone killed. 968 01:26:42,484 --> 01:26:45,662 I have done the sting operation of his beastliness... 969 01:26:46,188 --> 01:26:49,352 ...and that pen drive I have hidden in the dashboard of my car... 970 01:26:49,649 --> 01:26:51,788 ...which is in the basement of my apartment. 971 01:26:52,317 --> 01:26:54,444 His people have kept a watch on me. 972 01:26:55,618 --> 01:26:57,107 We will meet very soon. 973 01:27:15,889 --> 01:27:18,080 - Hello! - Who are you? Janki? 974 01:27:18,157 --> 01:27:20,431 No, I am her sister speaking. Vishakha... 975 01:27:20,471 --> 01:27:23,379 Yes, Vishakha had asked me to meet Janki... 976 01:27:23,827 --> 01:27:25,903 ...but Narottam's people are after me. 977 01:27:26,966 --> 01:27:28,605 That is why in the darkness of the night I somehow hid here and there... 978 01:27:28,644 --> 01:27:30,044 ...and came and gave it at your place. 979 01:27:30,470 --> 01:27:32,400 - I knocked on your door, but... - Who are you? 980 01:27:32,477 --> 01:27:34,152 Raghu! Raghunath! 981 01:27:34,279 --> 01:27:35,903 'I am the security guard of her society.' 982 01:27:36,039 --> 01:27:38,702 But you might know where she is... 983 01:27:39,107 --> 01:27:39,878 [TYRE SCREECH] 984 01:27:39,903 --> 01:27:42,036 Hello! [SCREAMS] 985 01:27:50,659 --> 01:27:52,501 'Kasim Shaikh!' 986 01:27:56,790 --> 01:27:58,524 [GRUNTS] 987 01:27:59,415 --> 01:28:00,673 [DOG BARKING] 988 01:28:05,679 --> 01:28:06,806 Narottam Patel! 989 01:28:07,195 --> 01:28:09,048 'Maybe I have seen him...' 990 01:28:09,125 --> 01:28:11,735 MLA! Happy birthday! 991 01:28:17,687 --> 01:28:19,600 'You feel you have seen me somewhere, right?' 992 01:28:20,261 --> 01:28:22,790 'You must have seen me in your college during admissions.' 993 01:28:23,593 --> 01:28:28,939 Okay! So all these are your deeds, right? 994 01:28:29,221 --> 01:28:30,462 No arrogance! [DOG GRUNTS] 995 01:28:32,677 --> 01:28:34,318 Have you seen these wild animals? 996 01:28:35,737 --> 01:28:37,424 They are in control because they are caged... 997 01:28:37,465 --> 01:28:39,005 ...otherwise they would have eaten us up. 998 01:28:40,135 --> 01:28:41,983 Right now my life is in danger. 999 01:28:42,092 --> 01:28:46,313 Look, friend. You have to take the risk if you wish to earn money. 1000 01:28:47,128 --> 01:28:48,524 Our deal is complete now. 1001 01:28:49,717 --> 01:28:53,253 Today itself go and hand over all these proofs to Sachin Sharma... 1002 01:28:53,517 --> 01:28:55,350 ...who is the editor of TV Gujarat. 1003 01:28:55,426 --> 01:28:56,647 You will get the cash. 1004 01:28:56,745 --> 01:29:00,114 Why? Why did you do all this? 1005 01:29:00,597 --> 01:29:03,924 I wanted to bring out the truth in front of the people of Gujarat... 1006 01:29:04,847 --> 01:29:10,254 ...that how corrupt and unworthy are the new contenders for the post of CM. 1007 01:29:13,279 --> 01:29:14,453 Vishakha! 1008 01:29:18,914 --> 01:29:21,301 Come. I will explain that as well. 1009 01:29:21,864 --> 01:29:22,656 Come. 1010 01:29:23,978 --> 01:29:25,887 'Vishakha and Purushottam are in collusion.' 1011 01:29:26,104 --> 01:29:27,771 'And it was necessary for me to keep a watch on...' 1012 01:29:27,810 --> 01:29:29,538 '...a student leader like Vishakha.' 1013 01:29:29,668 --> 01:29:30,897 'And you got trapped in that.' 1014 01:29:32,651 --> 01:29:37,942 She had received photos of Purushottam's party. 1015 01:29:38,568 --> 01:29:40,757 That is why maybe they must have killed her. 1016 01:29:42,130 --> 01:29:44,902 He is such an evil man who can go to any limits. 1017 01:29:46,022 --> 01:29:49,645 I am not at all scared even if my party suspends me. 1018 01:29:49,722 --> 01:29:53,321 What? But you had immediately called. 1019 01:29:53,398 --> 01:29:55,335 Yes. To save you. 1020 01:29:56,035 --> 01:29:58,770 If I would not have called then in the spur of that moment... 1021 01:29:59,027 --> 01:30:00,555 ...you could have done anything. 1022 01:30:01,807 --> 01:30:03,186 You should have done it yourself. 1023 01:30:04,245 --> 01:30:08,400 It me and my people come forward then he is so powerful... 1024 01:30:08,439 --> 01:30:10,805 ...that he will hush up everything. 1025 01:30:11,743 --> 01:30:13,455 His men will not spare me. 1026 01:30:15,225 --> 01:30:16,705 I will take care of that. 1027 01:30:17,935 --> 01:30:20,444 If I would have had any selfish motive I would have taken away... 1028 01:30:20,483 --> 01:30:21,705 ...all the proofs right now. 1029 01:30:23,470 --> 01:30:26,004 I am proud that the future of Gujarat is in the hands... 1030 01:30:26,215 --> 01:30:28,705 ...of capable young people like you. 1031 01:30:30,339 --> 01:30:38,752 All the best! And no tricks! Mummy, Khushali, Aditi... 1032 01:30:40,570 --> 01:30:41,002 You know? 1033 01:30:43,135 --> 01:30:44,805 Glory to Gujarat! 1034 01:30:56,408 --> 01:31:00,291 [CELLPHONE RING] 1035 01:31:03,546 --> 01:31:03,901 Hello! 1036 01:31:07,706 --> 01:31:17,613 What? Aniket... suicide? When? We met him just yesterday. 1037 01:31:17,652 --> 01:31:21,654 Yes, after that it seems he jumped out from his office window. 1038 01:31:22,384 --> 01:31:26,114 Oh, no! Shocking! It is shocking! 1039 01:31:26,507 --> 01:31:29,099 - Shall we go to his house? - No, no! We cannot go to his house. 1040 01:31:30,378 --> 01:31:33,318 As we were the last people to meet him so maybe... 1041 01:31:33,357 --> 01:31:36,169 ...the police will question us and we will unnecessarily get trapped. 1042 01:31:36,208 --> 01:31:38,169 No. We cannot go to his house. 1043 01:31:39,703 --> 01:31:42,684 'There is a pen drive in Vishakha's car which she wanted to give to Janki.' 1044 01:31:43,050 --> 01:31:46,091 'And some man by the name of Kasim was a threat to her.' 1045 01:31:46,508 --> 01:31:48,255 'I have what's app his photo to you.' 1046 01:31:48,865 --> 01:31:51,735 'You know, I am terribly worried about Janki.' 1047 01:31:52,286 --> 01:31:54,217 'I... I hope she is fine.' 1048 01:31:57,916 --> 01:32:00,673 'Was there any discord between Vishakha and Janki?' 1049 01:32:01,038 --> 01:32:03,778 'Friend, seven is a lucky number for both of us.' 1050 01:32:04,496 --> 01:32:06,751 'The whole of Gujarat will be grateful to you.' 1051 01:32:06,910 --> 01:32:08,856 'If my commission increases, then...' 1052 01:32:08,965 --> 01:32:10,007 'It will increase. It will increase.' 1053 01:32:10,048 --> 01:32:13,774 'Let our Mr. Purushottam become the CM first.' 1054 01:32:41,898 --> 01:32:43,195 Who is this one with Papa? 1055 01:32:44,722 --> 01:32:47,041 He used to work with your papa in the company. 1056 01:32:51,902 --> 01:32:54,054 He made a lot of money by stealing chemicals. 1057 01:32:56,766 --> 01:32:58,954 Your father complained and got him arrested. 1058 01:33:01,561 --> 01:33:06,804 He became a MLA. And using his influence he stopped... 1059 01:33:08,630 --> 01:33:10,455 ...your father's PF. 1060 01:33:20,930 --> 01:33:28,211 Okay! So he is that man who has trapped me. Me... 1061 01:33:47,474 --> 01:33:48,686 Oh! 1062 01:34:39,708 --> 01:34:41,447 'Once I get control over the university I will have a strong hold...' 1063 01:34:41,860 --> 01:34:45,724 '...in the party and then I will be the only contender for the post of CM.' 1064 01:34:46,256 --> 01:34:48,002 But that Vishakha and that Purushottam... 1065 01:34:48,043 --> 01:34:49,843 ...has come to know about this plan. 1066 01:34:51,457 --> 01:34:53,485 She is playing a double game with Narottam Patel. 1067 01:34:54,796 --> 01:34:56,064 Teach her a lesson. 1068 01:34:58,098 --> 01:34:59,980 Don't take tension. The job will be done. 1069 01:35:00,055 --> 01:35:04,274 I have planned that as well. 'And I have complete faith in you.' 1070 01:35:06,229 --> 01:35:11,062 - Sameer! - Dad! I am so desperate now. 1071 01:35:11,648 --> 01:35:13,691 The last date for the form of the GS has been given. 1072 01:35:14,260 --> 01:35:18,345 And Janki has become very popular with Shalini's support. 1073 01:35:18,385 --> 01:35:21,535 'Kasim, I am going to Delhi for two days for party work.' 1074 01:35:22,130 --> 01:35:24,680 'You call me once you have kidnapped Janki.' 1075 01:35:24,991 --> 01:35:26,730 'After that I will tell you what to do.' 1076 01:35:27,454 --> 01:35:30,852 Half the members of the party are with me. 1077 01:35:32,357 --> 01:35:36,963 Once this scandal is done blame Purushottam for everything. 1078 01:35:40,044 --> 01:35:42,753 'They only murdered Vishakha and got me trapped in that.' 1079 01:35:43,807 --> 01:35:46,769 'Kasim! If I get Kasim's phone number, then...' 1080 01:35:51,464 --> 01:35:58,339 [PRAYERS] 1081 01:36:11,120 --> 01:36:12,253 Give me a glass of lemon juice. 1082 01:36:15,849 --> 01:36:16,916 Brother, one lemon juice. 1083 01:37:03,175 --> 01:37:04,555 Take. This is his mobile. 1084 01:37:24,582 --> 01:37:27,918 Who is this? Narottam Patel. 1085 01:37:30,199 --> 01:37:31,953 Where were you? I am calling you from so long. 1086 01:37:32,193 --> 01:37:33,200 Sir, I was in the prayer hall. 1087 01:37:33,240 --> 01:37:34,996 Did you reach those goods to the cold storage? 1088 01:37:35,147 --> 01:37:37,016 Yes, sir. 1089 01:37:37,135 --> 01:37:39,263 Okay! Tomorrow take Sameer's car... 1090 01:37:39,304 --> 01:37:41,498 ...and finish Janki as well. Have you understood? 1091 01:37:41,694 --> 01:37:43,151 Yes... yes, sir. 1092 01:37:57,381 --> 01:37:59,432 - Hello. - 'Hello'. 1093 01:37:59,988 --> 01:38:02,680 Yes, Adi! Can we get any information about Sameer? 1094 01:38:03,118 --> 01:38:05,129 Can we get any information about his girlfriend or anything else? 1095 01:39:21,678 --> 01:39:23,267 - Brother, how are you? - Fine! 1096 01:39:26,799 --> 01:39:30,870 Brother, have it! Your masters also have this. 1097 01:39:32,886 --> 01:39:34,420 - Can I come in? - Yes, come in. 1098 01:39:46,163 --> 01:39:47,834 This job of a driver is also... 1099 01:39:48,167 --> 01:39:50,056 - What? - Yes. 1100 01:39:51,103 --> 01:39:53,503 The boss is enjoying inside and look at us here... 1101 01:39:54,766 --> 01:39:56,323 We have to do our duty. 1102 01:39:57,507 --> 01:40:00,228 - Your car? - That BMW! 1103 01:40:00,445 --> 01:40:01,763 - Which one? - Hey, listen! 1104 01:41:33,496 --> 01:41:34,741 Why are you looking at the car? 1105 01:41:35,986 --> 01:41:37,023 Don't you know me? 1106 01:41:38,667 --> 01:41:40,871 I am Kasim's man! Open the door. 1107 01:42:27,948 --> 01:42:29,144 What are you looking at? Open the door. 1108 01:44:00,070 --> 01:44:00,703 [RETCHES] 1109 01:44:30,644 --> 01:44:31,545 Janki! 1110 01:44:54,898 --> 01:44:56,390 [SIGHS] 1111 01:44:57,758 --> 01:45:00,815 Look... look, you don't know me but I am Aditi's... 1112 01:45:00,892 --> 01:45:01,604 Siddharth! 1113 01:45:05,368 --> 01:45:07,786 One minute! One minute! Don't worry. Don't worry. 1114 01:45:07,994 --> 01:45:08,845 Wait, wait, wait... 1115 01:45:09,377 --> 01:45:10,182 [SIGHS] 1116 01:45:15,538 --> 01:45:19,491 Hello! Yes, ACP! Yes, sir! 1117 01:45:20,774 --> 01:45:23,071 Sir, in this Apex cold storage basement there are three... 1118 01:45:23,628 --> 01:45:25,754 ...student leaders who are kidnapped and kept here... 1119 01:45:25,793 --> 01:45:27,702 ...and their lives are in danger, sir. Yes. 1120 01:45:28,623 --> 01:45:30,881 Okay, sir. Yeah! Yeah! 1121 01:45:39,030 --> 01:45:40,804 Look, this phone... 1122 01:45:42,697 --> 01:45:43,517 This pen drive... 1123 01:45:44,082 --> 01:45:45,438 I am keeping all this here and leaving. 1124 01:45:45,634 --> 01:45:47,461 Don't answer the phone if it rings. 1125 01:45:48,280 --> 01:45:50,411 All the proofs are in this and when ACP comes, he will handle everything. 1126 01:45:50,578 --> 01:45:53,491 And tell ACP that Sameer is in the garba. Okay? 1127 01:45:55,387 --> 01:45:55,903 Okay? 1128 01:45:57,949 --> 01:45:59,265 - Hey, come here! - Yes! 1129 01:46:01,167 --> 01:46:03,596 Pick this up! Hold it properly. 1130 01:46:03,739 --> 01:46:07,435 [CRICKETS CHIRPING] 1131 01:46:18,190 --> 01:46:19,540 Sir, what to do about those three? 1132 01:46:19,807 --> 01:46:21,685 That we will do tomorrow. 1133 01:46:46,750 --> 01:46:47,454 Move aside! 1134 01:47:07,219 --> 01:47:07,655 Sameer! 1135 01:47:30,143 --> 01:47:32,057 [SCREAMS] 1136 01:48:13,567 --> 01:48:14,308 Stop! 1137 01:48:25,386 --> 01:48:27,088 Sir, there is a box behind. 1138 01:48:27,630 --> 01:48:29,093 What is in the box at the back? 1139 01:48:29,219 --> 01:48:30,869 I have to take fruits to Mr. MLA's house. 1140 01:48:30,894 --> 01:48:32,037 [CELLPHONE RING] 1141 01:48:33,607 --> 01:48:34,662 See, it is his call only. 1142 01:48:36,162 --> 01:48:38,426 Hello! Yes, sir. 1143 01:48:38,487 --> 01:48:40,797 You have still not reached the office of TV Gujarat? 1144 01:48:40,998 --> 01:48:43,205 Yes, sir. I am on the way. I will deliver it in a while. 1145 01:48:43,244 --> 01:48:45,021 Hurry up! He is waiting for you. 1146 01:48:45,215 --> 01:48:46,875 Definitely! Yes, sir. 1147 01:48:47,602 --> 01:48:48,678 Hail mother Goddess! 1148 01:48:51,519 --> 01:48:54,647 "The pot... the pot filled with butter..." 1149 01:48:54,688 --> 01:48:57,581 "The pot... the pot filled with butter..." 1150 01:49:10,572 --> 01:49:13,821 "Kanha is waiting to stop your path." 1151 01:49:14,039 --> 01:49:16,965 "Kanha is waiting to stop your path." 1152 01:49:17,042 --> 01:49:19,945 "Kanha is waiting to stop your path." 1153 01:49:20,022 --> 01:49:23,369 "Kanha is waiting to stop your path." 1154 01:49:23,408 --> 01:49:26,736 "He is asking for the butter." 1155 01:49:26,850 --> 01:49:29,524 "He is asking for the butter." 1156 01:49:29,600 --> 01:49:32,626 "The bewildered gopis try to free their hand." 1157 01:49:32,703 --> 01:49:35,087 "The bewildered gopis try to free their hand." 1158 01:49:35,164 --> 01:49:36,487 - Yes! - Sorry, Adi... look... 1159 01:49:36,601 --> 01:49:39,516 - Sorry? - Listen! Don't get angry. 1160 01:49:39,646 --> 01:49:41,146 But, I... Why? 1161 01:49:41,364 --> 01:49:43,243 Sorry, Adi. I lied to you. 1162 01:49:44,478 --> 01:49:46,750 I never wanted to involve you in this matter. 1163 01:49:47,673 --> 01:49:52,021 Adi, the truth is that, Vishakha... 1164 01:49:52,271 --> 01:49:55,259 "The pot... the pot filled with butter..." 1165 01:49:55,581 --> 01:49:58,632 "The pot... the pot filled with butter..." 1166 01:50:00,766 --> 01:50:04,181 Janki... but Janki is safe. Okay? 1167 01:50:04,598 --> 01:50:05,978 They must have taken her to the hospital. 1168 01:50:06,418 --> 01:50:09,801 I will come to drop you home. You change and reach the hospital. 1169 01:50:10,036 --> 01:50:10,506 Okay? 1170 01:50:11,262 --> 01:50:14,277 I will pick you up from there and then we will go to TV Gujarat. 1171 01:50:16,353 --> 01:50:16,834 Okay? 1172 01:50:26,584 --> 01:50:28,064 Even I wanted to tell you something. 1173 01:50:31,504 --> 01:50:31,956 Yes? 1174 01:50:34,087 --> 01:50:35,747 What if something would have happened to you? 1175 01:50:37,083 --> 01:50:39,594 - I said, sorry. - No, sorry. Why? 1176 01:50:39,633 --> 01:50:41,829 Nothing will happen to me. Nothing will happen to me. Okay? 1177 01:50:51,914 --> 01:50:53,068 - Come on! - Hey! 1178 01:50:53,107 --> 01:50:54,253 Come on! 1179 01:51:39,852 --> 01:51:42,862 What is your status? Tell me. 1180 01:51:44,474 --> 01:51:45,602 I will send you home. 1181 01:51:47,697 --> 01:51:49,103 You are not any power. 1182 01:51:50,010 --> 01:51:54,421 And listen, you! You are acting very smart, isn't it? 1183 01:51:56,039 --> 01:51:58,208 Just one phone call. If I make just one call... 1184 01:51:58,249 --> 01:52:04,564 ...to the student party members then they will not spare you. 1185 01:52:04,826 --> 01:52:05,424 Understood? 1186 01:52:34,863 --> 01:52:35,454 Let's go. 1187 01:52:37,674 --> 01:52:39,086 Tell me about this. 1188 01:52:46,380 --> 01:52:47,426 'Karan!' 1189 01:52:58,251 --> 01:52:58,803 'Hurry up!' 1190 01:53:42,370 --> 01:53:44,318 Tell me where that video is which Vishakha had given you! 1191 01:53:44,359 --> 01:53:45,661 - I don't know! - Don't you know? 1192 01:53:47,943 --> 01:53:50,774 - Tell me, who has it? Tell me. - It is with her. 1193 01:53:50,830 --> 01:53:53,061 It is with her, right? So you too go where she is now. 1194 01:53:56,302 --> 01:53:56,805 Speak! 1195 01:54:17,099 --> 01:54:17,752 Catch him! 1196 01:54:19,358 --> 01:54:20,855 Faster! Faster! 1197 01:54:21,288 --> 01:54:22,815 Swami, we found him! 1198 01:54:59,887 --> 01:55:03,020 [POLICE SIREN] 1199 01:55:12,989 --> 01:55:13,786 [SIGHS] 1200 01:55:17,417 --> 01:55:19,655 We don't have enough time to reach TV Gujarat. 1201 01:55:20,765 --> 01:55:22,553 We will have to reach there at any cost. 1202 01:55:22,768 --> 01:55:24,463 Narottam will not spare us. 1203 01:55:26,762 --> 01:55:27,880 Let's go viral! 1204 01:55:33,577 --> 01:55:35,951 Perfect idea! Perfect! 1205 01:55:38,226 --> 01:55:42,761 Hello! Hello, Vitla! Listen! Come near the lake. 1206 01:55:42,953 --> 01:55:44,044 Bring the laptop along. 1207 01:55:44,411 --> 01:55:46,663 Rest I will explain to you once you come here. Come soon. 1208 01:55:46,944 --> 01:55:48,852 Don't forget the Laptop. Bye. 1209 01:55:48,898 --> 01:55:50,500 [CRICKETS CHIRPING] 1210 01:55:53,627 --> 01:55:56,273 Hello, Vidhi! Are you in the hostel? 1211 01:55:57,371 --> 01:55:58,431 Is Tanvi there? 1212 01:56:00,082 --> 01:56:02,138 Okay! Just check whether her Laptop is there or not. 1213 01:56:04,711 --> 01:56:05,801 Okay, great! 1214 01:56:05,978 --> 01:56:07,489 You call Mitesh! Both of you have to come to us... 1215 01:56:07,528 --> 01:56:08,691 ...with the Laptop. 1216 01:56:09,392 --> 01:56:10,679 Okay. Bye! 1217 01:56:11,417 --> 01:56:13,268 [CELLPHONE RING] 1218 01:56:15,604 --> 01:56:19,127 [DOOR KNOCK] 1219 01:56:20,252 --> 01:56:23,455 Who is it? They trouble us in the middle of the night. 1220 01:56:52,704 --> 01:56:54,631 It is the hard copy of the DVD and the certificate. 1221 01:56:55,037 --> 01:56:56,323 How will it become viral? 1222 01:56:56,902 --> 01:56:58,753 You have a very genius girlfriend, baby. 1223 01:57:01,127 --> 01:57:03,693 I have already copied everything in Tanvi's Laptop. 1224 01:57:09,969 --> 01:57:10,555 Adi! 1225 01:57:15,441 --> 01:57:17,077 Come, come. 1226 01:57:35,286 --> 01:57:36,423 Hey, son, what happened? 1227 01:58:15,041 --> 01:58:16,261 - Hey, Siddharth! - Vitla! 1228 01:58:16,315 --> 01:58:16,980 Siddharth! 1229 01:58:18,934 --> 01:58:21,168 You fool! You brought the entire bus? 1230 01:58:21,214 --> 01:58:22,532 However, I have come. Come on quickly get in now. 1231 01:58:22,639 --> 01:58:23,858 Come on, hurry up! 1232 01:58:25,987 --> 01:58:28,004 - Come on! - Yes. Let's begin. 1233 01:58:28,577 --> 01:58:30,702 The photo's that we have readied... 1234 01:58:31,221 --> 01:58:32,276 Upload them on everything. 1235 01:58:32,353 --> 01:58:35,166 Facebook, Twitter, Youtube, send it on all... quickly! 1236 01:58:35,205 --> 01:58:36,249 Yes, hurry up! 1237 01:59:03,407 --> 01:59:05,425 - Done! - Yeah! 1238 01:59:05,464 --> 01:59:09,188 - Lovely! - Great! Wonderful! 1239 01:59:15,074 --> 01:59:15,910 [DOOR OPEN SOUND] 1240 01:59:19,323 --> 01:59:22,365 - Sachin... Sharma... - Oh! 1241 01:59:24,201 --> 01:59:25,447 Purushottam Chudasama? 1242 01:59:25,524 --> 01:59:26,911 Don't be surprised like this. 1243 01:59:27,979 --> 01:59:32,348 Politics is a kind of auction. The one who bids the highest... 1244 01:59:33,925 --> 01:59:35,388 ...gets the stuff. 1245 01:59:37,683 --> 01:59:40,661 That means you must have bribed Sachin Sharma, right? 1246 01:59:40,737 --> 01:59:41,222 Yes! 1247 01:59:44,076 --> 01:59:44,652 Tanvi! 1248 01:59:51,716 --> 01:59:54,777 So Aditi! The night party photographs that you had... 1249 01:59:54,817 --> 01:59:58,701 ...asked her to click... hand them to me now. 1250 02:00:00,153 --> 02:00:03,257 - What? - You had clicked those photographs? 1251 02:00:03,993 --> 02:00:08,623 - Yes! She was out to defame her father. - What? 1252 02:00:11,974 --> 02:00:15,488 - Father? - Why? Didn't she tell you? 1253 02:00:18,834 --> 02:00:21,511 Siddharth, I was going to tell you. 1254 02:00:21,979 --> 02:00:24,780 I swear, I tried a lot but I thought that if I tell you... 1255 02:00:24,820 --> 02:00:26,798 ...the pressure on you will increase. 1256 02:00:29,638 --> 02:00:30,934 My father is not in the bank. 1257 02:00:32,846 --> 02:00:35,173 He is my illegitimate father! 1258 02:00:45,123 --> 02:00:45,650 Hello! 1259 02:00:50,706 --> 02:00:51,104 What? 1260 02:00:52,948 --> 02:00:55,600 All this is not true! This is a conspiracy. 1261 02:00:57,513 --> 02:00:58,305 Double game! 1262 02:00:59,885 --> 02:01:01,317 Hey! 1263 02:01:02,417 --> 02:01:04,971 I have informed ACP about everything. 1264 02:01:05,200 --> 02:01:07,704 I should not be harmed in any way. 1265 02:01:14,801 --> 02:01:15,574 [DOOR OPEN SOUND] 1266 02:01:17,556 --> 02:01:19,153 - Adi! - Yes! 1267 02:01:21,178 --> 02:01:22,735 You kept me in the dark till date? 1268 02:01:24,188 --> 02:01:26,689 It is not like that! I am sorry. 1269 02:01:29,456 --> 02:01:34,585 But... but how do I tell you how he deceived my mother? 1270 02:01:37,006 --> 02:01:40,659 Only my mother knows how she raised both of us... 1271 02:01:40,690 --> 02:01:45,045 ...from childhood till date that too single-handedly. 1272 02:01:46,605 --> 02:01:49,594 If I go to tell Janki she would never allow me to do all this... 1273 02:01:49,671 --> 02:01:50,829 ...because of her morals. 1274 02:01:53,322 --> 02:01:57,754 I planned all this when Shalini invited the students for the party. 1275 02:01:59,173 --> 02:02:01,850 When I came to know that Vishakha is very close to Narottam... 1276 02:02:02,150 --> 02:02:03,997 ...she was the first one I sent the photos to... 1277 02:02:04,507 --> 02:02:06,302 ...because I thought she would expose him. 1278 02:02:09,540 --> 02:02:10,610 I am really sorry. 1279 02:02:12,685 --> 02:02:16,954 Do you know what you are for me? 1280 02:02:22,534 --> 02:02:27,526 [SOBBING] 1281 02:02:31,963 --> 02:02:34,299 [CHINK] 1282 02:02:36,010 --> 02:02:40,581 [AMBULANCE SIREN] 1283 02:02:54,158 --> 02:02:55,516 Hello, Gujarat! 1284 02:03:04,745 --> 02:03:07,049 An average Gujarati like me must be delivering... 1285 02:03:08,564 --> 02:03:11,427 ...something or the other daily, right? 1286 02:03:13,587 --> 02:03:19,289 Of relations, of expectations, of hopes, of dreams... 1287 02:03:26,923 --> 02:03:31,656 Never mind then if anyone considers him useless or selfish. 1288 02:03:36,669 --> 02:03:38,257 But one Gujarati! 1289 02:03:40,218 --> 02:03:43,415 The most young Gujarati of the most young country in the world. 1290 02:03:45,024 --> 02:03:48,885 If he decides then in a week he can teach a lesson... 1291 02:03:48,910 --> 02:03:51,500 ...to the most well known and renowned people. 1292 02:03:55,602 --> 02:03:58,965 He can face whatever challenges that come his way. 1293 02:04:01,873 --> 02:04:04,091 [VEHICLES PASSING SOUND] 1294 02:04:06,706 --> 02:04:14,823 He can smile and handle any kind of trouble and sorrow. 1295 02:04:17,591 --> 02:04:18,909 He is that kind of a Gujarati. 1296 02:04:20,406 --> 02:04:23,219 With fire in his eyes and a storm in his breath... 1297 02:04:23,244 --> 02:04:27,270 ...he can teach a lesson to anyone. 1298 02:04:42,385 --> 02:04:44,355 Glory to... 1299 02:06:33,434 --> 02:06:38,544 "Glory to my Gujarat and glory to your Gujarat." 1300 02:06:38,583 --> 02:06:43,611 "Glory to our Gujarat!" 1301 02:06:43,693 --> 02:06:46,181 "Glory to Gujarat!" 1302 02:06:46,257 --> 02:06:47,250 "Glory to..." 1303 02:06:47,289 --> 02:06:48,687 "Our Gujarat!" 1304 02:06:48,801 --> 02:06:51,298 "Glory to Gujarat!" 1305 02:06:51,344 --> 02:06:53,468 "Glory to..." 1306 02:06:53,915 --> 02:06:58,231 "The beautiful morning..." 1307 02:06:58,323 --> 02:07:03,212 "Glory to Gujarat." 1308 02:07:04,135 --> 02:07:06,501 "Glory to Gujarat!" 1309 02:07:06,619 --> 02:07:07,663 "Glory to..." 1310 02:07:07,702 --> 02:07:09,234 "Our Gujarat!" 1311 02:07:09,311 --> 02:07:11,403 "Glory to Gujarat!" 1312 02:07:11,479 --> 02:07:12,559 "Glory to..." 1313 02:07:12,599 --> 02:07:14,719 "We are indebted to you!" 1314 02:07:18,045 --> 02:07:25,521 "This is the beautiful land of Gujarat." 1315 02:07:34,804 --> 02:07:39,630 "Where the flag of bravery, love and devotion flies high..." 1316 02:07:39,655 --> 02:07:44,706 "...immerse yourself in the colours of love and devotion." 1317 02:07:44,783 --> 02:07:49,770 "Where the flag of bravery, love and devotion flies high..." 1318 02:07:50,212 --> 02:07:54,962 "...immerse yourself in the colours of love and devotion." 1319 02:07:55,043 --> 02:07:59,689 "The people here are very cultured." 1320 02:07:59,832 --> 02:08:04,767 "Glory to Gujarat." 1321 02:08:05,599 --> 02:08:08,137 "Glory to Gujarat!" 1322 02:08:08,176 --> 02:08:10,330 "Glory to..." 1323 02:08:10,725 --> 02:08:13,122 "Glory to Gujarat!" 1324 02:08:13,236 --> 02:08:14,281 "Glory to..." 1325 02:08:14,320 --> 02:08:15,903 "Glory to Gujarat!" 1326 02:08:15,928 --> 02:08:18,155 "Glory to Gujarat!" 1327 02:08:18,284 --> 02:08:21,064 - "Glory to... - Glory to Gujarat!" 1328 02:08:21,105 --> 02:08:23,215 "Glory to Gujarat!" 1329 02:08:23,256 --> 02:08:26,565 - "Glory to... - Glory to Gujarat!" 1330 02:08:26,604 --> 02:08:28,544 "Gujarat! Gujarat!" 1331 02:08:28,659 --> 02:08:30,823 'What will you find in Gujarat?' - 'Gujaratis.' 1332 02:08:30,862 --> 02:08:33,413 "Gujarati is such a beautiful language but no one wishes to speak." 1333 02:08:33,584 --> 02:08:35,470 "And even though staying here..." 1334 02:08:36,456 --> 02:08:39,444 "They only know Gujarati alphabets and not English alphabets." 1335 02:08:39,521 --> 02:08:40,789 "No English alphabets." 1336 02:08:41,157 --> 02:08:44,260 "However it is but here in Rajkot, Ahmadabad, Surat, Vadodara..." 1337 02:08:44,336 --> 02:08:46,678 "...altogether they only speak in Gujarati." 1338 02:09:23,065 --> 02:09:27,631 "In the north resides Mother Goddess Amba." 1339 02:09:29,127 --> 02:09:33,882 "Mother Goddess Kali resides in the east." 1340 02:09:42,507 --> 02:09:47,531 "Lord Kuntheshwar Mahadev protects the south." 1341 02:09:47,586 --> 02:09:52,710 "Somnath and Dwarkesh are in the west." 1342 02:09:52,794 --> 02:09:57,844 "Lord Kuntheshwar Mahadev protects the south." 1343 02:09:57,913 --> 02:10:02,942 "Somnath and Dwarkesh are in the west." 1344 02:10:03,026 --> 02:10:07,671 "Mother goddess Herself resides in..." 1345 02:10:07,711 --> 02:10:12,626 "Glory to Gujarat." 1346 02:10:13,609 --> 02:10:16,079 "Glory to Gujarat!" 1347 02:10:16,126 --> 02:10:18,675 - "Glory to... - Our Gujarat!" 1348 02:10:18,751 --> 02:10:21,187 "Glory to Gujarat!" 1349 02:10:21,264 --> 02:10:23,407 "Glory to..." 1350 02:10:23,802 --> 02:10:28,181 "The morning here is wonderful." 1351 02:10:28,257 --> 02:10:33,173 "Glory to Gujarat!" 1352 02:10:34,078 --> 02:10:36,631 "Glory to Gujarat!" 1353 02:10:36,670 --> 02:10:39,188 - "Glory to... - Our Gujarat!" 1354 02:10:39,227 --> 02:10:41,701 "Glory to Gujarat!" 1355 02:10:41,741 --> 02:10:44,488 - "Glory to... - We are indebted to you!" 1356 02:10:47,933 --> 02:10:55,397 "This is the beautiful land of Gujarat." 1357 02:11:04,750 --> 02:11:09,649 "Where the flag of bravery, love and devotion flies high..." 1358 02:11:09,688 --> 02:11:14,734 "...immerse yourself in the colours of love and devotion." 1359 02:11:14,933 --> 02:11:19,757 "Where the flag of bravery, love and devotion flies high..." 1360 02:11:20,138 --> 02:11:24,954 "...immerse yourself in the colours of love and devotion." 1361 02:11:24,993 --> 02:11:29,616 "The people here are very cultured." 1362 02:11:29,655 --> 02:11:34,585 "Glory to Gujarat!" 1363 02:11:35,461 --> 02:11:38,126 "Glory to Gujarat!" 1364 02:11:38,166 --> 02:11:40,289 "Glory to..." 1365 02:11:40,314 --> 02:11:43,110 "Glory to Gujarat!" 1366 02:11:43,202 --> 02:11:44,245 "Glory to..." 1367 02:11:44,285 --> 02:11:45,794 "Glory to Gujarat!" 1368 02:11:45,833 --> 02:11:47,873 "Glory to Gujarat!" 1369 02:11:48,039 --> 02:11:49,208 "Glory to..." 1370 02:11:49,248 --> 02:11:51,179 "Glory to Gujarat!" 1371 02:11:51,219 --> 02:11:52,997 "Glory to Gujarat!" 1372 02:11:53,036 --> 02:11:56,713 - "Glory to... - Glory to Gujarat!" 1373 02:11:56,883 --> 02:11:58,367 "Gujarat! Gujarat!" 1374 02:11:58,560 --> 02:12:00,710 'What will you find in Gujarat?' - 'Gujaratis.' 1375 02:12:00,922 --> 02:12:03,545 "Gujarati is such a beautiful language but no one wishes to speak." 1376 02:12:03,584 --> 02:12:05,583 "And even though staying here..." 1377 02:12:06,268 --> 02:12:09,184 "They only know Gujarati alphabets and not English alphabets." 1378 02:12:09,413 --> 02:12:10,699 "No English alphabets." 1379 02:12:11,286 --> 02:12:14,202 "However it is but here in Rajkot, Ahmadabad, Surat, Vadodara..." 1380 02:12:14,279 --> 02:12:16,558 "...altogether they only speak in Gujarati." 98159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.