All language subtitles for the saint S06E19 The Portrait of Brenda
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:32,759
In swinging London, whether you
want to buy low hipsters or rent
a man's chest wig for the weekend
2
00:00:32,899 --> 00:00:39,759
The King's Road Chelsea is the place to
look, They come in all shapes, sizes & sexes
3
00:01:28,800 --> 00:01:30,759
Alan?
4
00:02:08,396 --> 00:02:11,435
Come on, I'm not going to hurt you,
and stop screaming.
5
00:02:11,476 --> 00:02:14,035
I have sensitive eardrums.
What's your name?
6
00:02:14,076 --> 00:02:16,075
J-J-J...
7
00:02:18,475 --> 00:02:20,474
Would this, er, be you?
8
00:02:23,155 --> 00:02:26,754
Well, Josephine, what are you -
friend, mistress or wife?
9
00:02:27,994 --> 00:02:29,353
Model.
10
00:02:29,395 --> 00:02:30,794
I'm a friend, too.
11
00:02:30,834 --> 00:02:32,833
I was a friend.
12
00:02:32,875 --> 00:02:34,874
The name is Templar.
13
00:02:34,914 --> 00:02:36,553
Simon Templar.
14
00:03:31,509 --> 00:03:32,948
All right now?
15
00:03:32,988 --> 00:03:36,507
I... I live downstairs.
16
00:03:36,548 --> 00:03:38,867
I've modelled for him
for some time now.
17
00:03:38,909 --> 00:03:41,588
He hated being interrupted
when he was painting.
18
00:03:41,628 --> 00:03:44,827
So if he didn't want me, he'd hang
that card outside on the door.
19
00:03:46,107 --> 00:03:48,746
I see.
Now it's your turn.
20
00:03:50,427 --> 00:03:52,706
Well, he, er...he had a show
about a month ago.
21
00:03:52,747 --> 00:03:55,946
I went to it, ended up buying
one of his pictures.
22
00:03:57,027 --> 00:03:59,626
Afterwards,
we had a chat over a drink.
23
00:03:59,666 --> 00:04:02,945
Out of the blue this morning, he
telephoned me, asked me to come over,
24
00:04:02,986 --> 00:04:06,225
said something about being onto
a gigantic swindle. Swindle?
25
00:04:06,266 --> 00:04:08,265
He didn't go into any detail.
26
00:04:08,305 --> 00:04:10,544
Unfortunately, I had a lunch date.
27
00:04:11,345 --> 00:04:13,304
When I got here, the door was open,
28
00:04:13,345 --> 00:04:16,224
I walked in, and found him.
29
00:04:16,265 --> 00:04:18,584
Shouldn't we...
Don't you think we ought to...
30
00:04:18,625 --> 00:04:20,504
Call the police?
31
00:04:20,544 --> 00:04:21,903
In a minute.
32
00:04:35,023 --> 00:04:36,382
"Brenda's P-A."
33
00:04:37,303 --> 00:04:40,662
Pa. Meaning valour?
I don't know.
34
00:04:40,703 --> 00:04:43,662
Who is Brenda anyway?
She's in here.
35
00:04:50,222 --> 00:04:52,061
That's Brenda.
36
00:04:52,101 --> 00:04:54,180
Who is she?
I wish I knew.
37
00:04:54,222 --> 00:04:57,701
Why the rose?
Because he loved her, I suppose.
38
00:04:58,581 --> 00:05:00,540
I asked him about her quite often.
39
00:05:00,580 --> 00:05:04,379
But whenever I did,
he'd change the subject.
40
00:05:04,420 --> 00:05:07,219
You know, I've met her.
Really?
41
00:05:07,260 --> 00:05:09,059
I don't know where or when.
42
00:05:09,100 --> 00:05:11,499
Mr Templar, when are we going to
phone the police?
43
00:05:11,540 --> 00:05:13,699
Now.
44
00:05:18,979 --> 00:05:20,098
Hello?
45
00:05:20,139 --> 00:05:21,698
'Mr Alan Williams, please.'
46
00:05:21,739 --> 00:05:23,018
Speaking.
47
00:05:23,058 --> 00:05:25,217
'This is Diane Huntley's
message service.
48
00:05:25,259 --> 00:05:29,098
Miss Huntley says would you bring your
friend to the recording studiosat 4:30?
49
00:05:29,138 --> 00:05:31,737
It's the third floor,
72 Wardour Street.'
50
00:05:31,778 --> 00:05:33,777
Fine, I'll be there.
51
00:05:33,818 --> 00:05:35,097
Goodbye.
52
00:05:37,738 --> 00:05:39,897
I'll tell you what,
you call the police.
53
00:05:39,937 --> 00:05:43,416
Get through to Scotland Yard, ask for
Chief Inspector Claud Eustace Teal.
54
00:05:43,457 --> 00:05:45,856
Tell him everything,
exactly as it happened.
55
00:05:45,897 --> 00:05:50,016
And say that I shall be available
for questioning at my convenience.
56
00:05:50,056 --> 00:05:52,735
You're leaving?
You've got the idea.
57
00:05:53,616 --> 00:05:56,535
It appears that Alan and I
have an appointment at 4:30.
58
00:05:57,655 --> 00:05:59,574
I intend to keep it.
59
00:06:09,415 --> 00:06:11,374
Stand by.
60
00:06:11,414 --> 00:06:13,413
Run the tape.
61
00:06:19,213 --> 00:06:21,172
# Something you should know
62
00:06:21,734 --> 00:06:23,693
# I think it's only fair
63
00:06:24,333 --> 00:06:26,292
# Soon I'll have to go
64
00:06:27,013 --> 00:06:28,972
# Although I don't know where
65
00:06:29,012 --> 00:06:31,651
# I've been around for far too long
66
00:06:31,692 --> 00:06:34,331
# I've seen too many things go wrong
67
00:06:34,373 --> 00:06:36,772
# There's something you should know
68
00:06:36,812 --> 00:06:39,291
# For you won't see me no more
69
00:06:39,332 --> 00:06:42,011
# Something you should know
70
00:06:42,051 --> 00:06:44,410
# I think you have the right
71
00:06:44,451 --> 00:06:46,970
# Now the flame is low
72
00:06:47,011 --> 00:06:49,570
# That kept our love all right
73
00:06:49,611 --> 00:06:51,970
# Time I must go there is no doubt
74
00:06:52,011 --> 00:06:54,730
# Because the flame is nearly out
75
00:06:54,770 --> 00:06:57,369
# There's something you should know
76
00:06:57,410 --> 00:06:59,849
# You won't see me no more
77
00:07:00,129 --> 00:07:05,528
# I don't want to make you cry
78
00:07:05,570 --> 00:07:10,169
# But I have to...say goodbye
79
00:07:10,409 --> 00:07:12,968
# There's something
you should know #
80
00:07:13,529 --> 00:07:15,208
Cut it!
81
00:07:15,249 --> 00:07:18,808
Today's a record.
Seven fights.
82
00:07:19,768 --> 00:07:22,567
When the devil wanted to louse up
the world for the rest of us,
83
00:07:22,608 --> 00:07:25,207
he gave us girl singers.
84
00:07:25,247 --> 00:07:27,486
Oh, not again.
85
00:07:27,528 --> 00:07:30,607
With musicians at �36 a session,
she's meditating.
86
00:07:43,246 --> 00:07:45,765
# There's something you should know
87
00:07:45,806 --> 00:07:47,805
# Boy, you won't see me no more
88
00:07:48,686 --> 00:07:50,965
# There's something you should know
89
00:07:51,005 --> 00:07:53,364
# I think you have the right
90
00:07:53,925 --> 00:07:55,844
# Now the flame is low
91
00:07:55,885 --> 00:07:58,324
# That kept our love all right
92
00:07:58,365 --> 00:08:00,604
# Time I must go, there is no doubt
93
00:08:01,164 --> 00:08:03,563
# Because the flame is nearly out
94
00:08:03,604 --> 00:08:05,963
# There's something you should know
Great.
95
00:08:06,003 --> 00:08:08,602
When she's really on,
there's no-one better.
96
00:08:08,644 --> 00:08:10,403
And cut it!
97
00:08:11,204 --> 00:08:13,363
Great, baby!
All right, pack it up, boys.
98
00:08:13,403 --> 00:08:15,002
Diane, in here, please.
99
00:08:18,842 --> 00:08:20,801
Well? How was I?
100
00:08:20,843 --> 00:08:22,922
It was fair.
I was great!
101
00:08:22,962 --> 00:08:25,041
Don't be modest, it's not necessary.
102
00:08:25,082 --> 00:08:27,161
Excuse me,
I want a word with Ronnie.
103
00:08:29,562 --> 00:08:31,721
He's always displacing
my inner truth.
104
00:08:31,761 --> 00:08:33,720
Oh, I'll mention it to him.
105
00:08:33,762 --> 00:08:37,401
Hey, you must be Simon Templar,
Alan's friend.
106
00:08:37,441 --> 00:08:39,960
I am Simon Templar,
everybody's friend.
107
00:08:40,001 --> 00:08:43,960
I admire that. Obviously
you believe in spontaneous love.
108
00:08:44,000 --> 00:08:47,079
If it's not spontaneous,
it's not worth having, is it?
109
00:08:47,120 --> 00:08:49,679
I've been trying to convince Alan
of that for years.
110
00:08:49,719 --> 00:08:51,718
Where is he?
111
00:08:51,760 --> 00:08:56,119
Well, unfortunately...
I know, he got cold feet.
112
00:08:56,159 --> 00:08:58,358
In a manner of speaking, yes.
113
00:08:58,399 --> 00:08:59,878
Poor Alan.
114
00:08:59,919 --> 00:09:01,918
Oh, excuse me.
115
00:09:01,959 --> 00:09:04,278
Boys,
I'll listen to the playback later.
116
00:09:04,319 --> 00:09:06,398
He needs serenity so desperately.
117
00:09:06,438 --> 00:09:08,597
What makes you think
he doesn't have it now?
118
00:09:08,638 --> 00:09:10,077
Oh, I know Alan.
119
00:09:10,118 --> 00:09:12,117
Well, do you want to come anyway?
120
00:09:12,158 --> 00:09:13,717
Would be delighted.
121
00:09:13,758 --> 00:09:16,077
Alan did tell you
where we were going?
122
00:09:16,117 --> 00:09:18,436
Oh, yes, he, er...told me everything.
123
00:09:22,397 --> 00:09:24,276
I say to you
124
00:09:24,316 --> 00:09:29,515
that love is the final word
to all my teachings.
125
00:09:30,796 --> 00:09:35,395
Love is the foundation stone
on which you build your life.
126
00:09:36,476 --> 00:09:41,475
Love for every living creature
on this earth.
127
00:09:41,515 --> 00:09:44,554
The love that you hold
for other people...
128
00:09:45,755 --> 00:09:48,154
..will generate the same love
in them.
129
00:09:49,194 --> 00:09:53,233
If in your life you met a man
with only one arm,
130
00:09:53,274 --> 00:09:55,593
you would never hate him for this.
131
00:09:55,633 --> 00:09:57,632
In the same way,
132
00:09:57,674 --> 00:10:01,793
if you meet a man who is cruel,
or unjust,
133
00:10:01,833 --> 00:10:05,872
do not hate him
for this imperfection.
134
00:10:07,073 --> 00:10:09,272
Because it is not his fault.
135
00:10:09,313 --> 00:10:13,872
You must love him even more...
than you would
136
00:10:13,913 --> 00:10:16,752
if he were a whole man in health.
137
00:10:18,632 --> 00:10:21,031
Have any of you questions?
138
00:10:21,071 --> 00:10:22,750
Yes, Guru, I have a question.
139
00:10:22,792 --> 00:10:24,631
Mr Templar?
140
00:10:24,671 --> 00:10:27,030
Today I lost a friend through death.
141
00:10:27,071 --> 00:10:30,070
You must know that your friend
is at peace.
142
00:10:30,110 --> 00:10:34,509
He has gone to the serenity
of the all-illumined mind.
143
00:10:34,550 --> 00:10:38,989
Excuse me, Guru, but
how did you know my friend was a man?
144
00:10:41,150 --> 00:10:44,869
In death,
there is no male and no female,...
145
00:10:46,389 --> 00:10:48,508
..only the perpetual human spirit.
146
00:10:49,309 --> 00:10:51,628
Are there other questions?
147
00:10:53,309 --> 00:10:55,668
Then the meditation is complete.
148
00:11:03,148 --> 00:11:06,227
I'd like to give something.
That's very kind of you, madam.
149
00:11:11,547 --> 00:11:13,346
�1,000!
150
00:11:13,387 --> 00:11:15,706
Oh, Madam Novkova,
you're too generous.
151
00:11:15,747 --> 00:11:17,946
For how he has helped me,
it is nothing.
152
00:11:19,066 --> 00:11:21,225
I made it payable to cash,
as you said.
153
00:11:21,266 --> 00:11:23,425
All right?
Oh, yes. Marvellous.
154
00:11:23,465 --> 00:11:27,224
You see, we're not yet classified as
a tax-exempt religious organisation.
155
00:11:27,265 --> 00:11:30,144
I hope it helps.
He's a truly good man.
156
00:11:30,185 --> 00:11:31,744
Thank you so much.
157
00:11:34,425 --> 00:11:37,704
Thank you.And you, Mr Templar.
158
00:11:37,745 --> 00:11:40,424
Isn't he marvellous?
Marvellous.
159
00:11:40,464 --> 00:11:42,783
Oh, Guru,
Madam Novkova gave us a cheque.
160
00:11:42,824 --> 00:11:45,423
You'll never guess for how much.
Mrs White, please,
161
00:11:45,463 --> 00:11:47,422
you know
I'm not interested in money.
162
00:11:47,464 --> 00:11:49,423
I hope you will come again,
Mr Templar.
163
00:11:49,463 --> 00:11:51,462
Oh, I'm sure I will.
164
00:11:51,503 --> 00:11:54,502
The question of your departed friend
- I hope I helped.
165
00:11:54,543 --> 00:11:58,942
Unfortunately, my friend died in
a rather tragic and unnecessary way.
166
00:12:00,023 --> 00:12:02,902
A wasting disease?
No, it was much more sudden.
167
00:12:03,783 --> 00:12:05,662
A knife in the back.
168
00:12:05,702 --> 00:12:08,501
And then what happened?
Alan rang me this morning
169
00:12:08,542 --> 00:12:11,501
and asked if he could bring Simon
to the meditation session.
170
00:12:11,541 --> 00:12:13,860
The what?
Meditation, Claud.
171
00:12:13,901 --> 00:12:16,780
Transcendental meditation.
You should try it.
172
00:12:16,821 --> 00:12:19,300
I didn't ask you.
Sorry, Claud.
173
00:12:19,341 --> 00:12:21,660
Shall I go on?
Yes, go on.
174
00:12:21,701 --> 00:12:24,620
So I said of course,
and had my message service phone
175
00:12:24,660 --> 00:12:26,659
and tell him where to pick me up.
176
00:12:27,500 --> 00:12:30,019
A relative of yours, I presume.
Yes, Claud.
177
00:12:30,060 --> 00:12:32,539
That is why I'm an orphan.
178
00:12:32,579 --> 00:12:34,658
You've probably gathered by now,
darling,
179
00:12:34,700 --> 00:12:36,699
that Claud dislikes the bizarre.
180
00:12:36,739 --> 00:12:39,058
Which is why he dislikes me,
of course.
181
00:12:39,099 --> 00:12:41,258
I thought I'd get that in
before you did.
182
00:12:41,299 --> 00:12:43,938
Is there anything else?
No, I have said it all.
183
00:12:43,979 --> 00:12:46,298
So has Diane.
What about his friends?
184
00:12:46,338 --> 00:12:48,657
I'm afraid I didn't know him
that well.
185
00:12:48,698 --> 00:12:51,697
Judging by his paintings,
he probably didn't have any.
186
00:12:51,738 --> 00:12:55,137
You might try Josephine downstairs.
I already have.
187
00:12:55,177 --> 00:12:58,336
When I want to question you again,
I'll send for you.
188
00:12:58,377 --> 00:13:00,176
Always a pleasure to see you, Claud.
189
00:13:01,617 --> 00:13:03,456
The feeling is far from mutual.
190
00:13:04,977 --> 00:13:06,936
Freud would have said he loved me.
191
00:13:06,976 --> 00:13:10,535
Can we leave now?
Diane, were you close to him?
192
00:13:10,576 --> 00:13:13,615
Not really.
I loved some of his pictures.
193
00:13:13,656 --> 00:13:15,655
Bought a few.
194
00:13:15,696 --> 00:13:18,175
Tried to buy that one,
but he wouldn't sell it.
195
00:13:18,216 --> 00:13:20,535
Lovely, isn't she?
Very.
196
00:13:20,575 --> 00:13:23,614
Look, I really must go. I'm opening
at the Talk of the Town tonight.
197
00:13:23,655 --> 00:13:26,294
I shall be late.
Fine, I'll drive you.
198
00:13:27,215 --> 00:13:30,054
Diane, I wish I could remember
where I've seen her.
199
00:13:30,094 --> 00:13:32,093
It's Brenda Stafford.
200
00:13:33,334 --> 00:13:35,573
The singer? She died, didn't she?
201
00:13:35,614 --> 00:13:37,613
Killed herself six months ago.
202
00:13:37,654 --> 00:13:40,373
Jumped off a subway platform
in front of a train.
203
00:13:44,093 --> 00:13:46,052
What else can you tell me about her?
204
00:13:46,093 --> 00:13:49,372
Everything about Brenda
was...temporary.
205
00:13:50,373 --> 00:13:53,772
Every few months, she'd change
her hair colour, her wardrobe,
206
00:13:53,812 --> 00:13:56,291
her agent, and her friends.
207
00:13:56,332 --> 00:13:58,331
Even her name.
208
00:13:58,372 --> 00:14:00,891
You know,
she was originally Brenda Williams.
209
00:14:00,931 --> 00:14:03,970
Williams?
Yes, she was Alan's sister.
210
00:14:04,011 --> 00:14:06,250
Oh, look, this will do fine.
211
00:15:25,724 --> 00:15:27,683
Looking for something?
212
00:15:27,724 --> 00:15:29,723
Who are you?
213
00:15:30,724 --> 00:15:32,083
Come on, I said: who are you?
214
00:15:34,643 --> 00:15:36,802
I said:
are you looking for something?
215
00:16:07,000 --> 00:16:09,119
Now, what are you looking for?
216
00:16:33,000 --> 00:16:35,839
Mr Templar, are you all right?
217
00:16:35,879 --> 00:16:38,558
I'll live, I think.
I heard the noise so I came up.
218
00:16:38,599 --> 00:16:42,038
It sounded like a fight.
That's very observant.
219
00:16:42,078 --> 00:16:44,677
It felt like a fight.
I'll get you a drink.
220
00:16:44,718 --> 00:16:46,557
No, thanks.
221
00:16:46,597 --> 00:16:48,516
I'm driving.
222
00:16:48,557 --> 00:16:50,556
What happened?
223
00:16:50,596 --> 00:16:52,595
I lost.
224
00:16:54,596 --> 00:16:56,555
There were two of them.
225
00:16:57,435 --> 00:16:59,274
They were looking for something.
226
00:16:59,315 --> 00:17:00,834
The question is, what?
227
00:17:01,874 --> 00:17:04,153
It couldn't have been money.
Oh? Why not?
228
00:17:04,194 --> 00:17:06,193
He was broke.
229
00:17:06,233 --> 00:17:07,632
Owed me �4.10.
230
00:17:08,673 --> 00:17:10,472
When did you last see him?
Yesterday.
231
00:17:10,512 --> 00:17:12,591
Did he do anything,
say anything unusual?
232
00:17:12,632 --> 00:17:14,591
Mr Templar,
he never talked much to me.
233
00:17:14,631 --> 00:17:17,350
I'm really not very bright.
Oh, I don't know about that.
234
00:17:17,391 --> 00:17:21,270
He ever mention meditation,
Indian philosophy?
235
00:17:21,310 --> 00:17:22,909
Good heavens, no.
236
00:17:22,950 --> 00:17:27,309
Yet today, out of the blue,
he wanted me to meet a guru.
237
00:17:27,349 --> 00:17:29,908
What's that?
Guru.
238
00:17:29,948 --> 00:17:31,267
Indian holy man.
239
00:17:32,108 --> 00:17:33,947
Now, what were they after?
240
00:18:05,661 --> 00:18:07,780
He WAS investigating the guru.
241
00:18:10,420 --> 00:18:12,379
No idea what that means.
242
00:18:12,420 --> 00:18:14,499
Nor have I.
Hello!
243
00:18:15,699 --> 00:18:18,058
Brenda's bank statement
for the month she died.
244
00:18:18,098 --> 00:18:20,097
�13,278.
245
00:18:20,138 --> 00:18:23,057
But somebody's written �27,278.
246
00:18:23,097 --> 00:18:25,496
Brenda?
Yes.
247
00:18:27,176 --> 00:18:29,695
Brenda Williams. His sister.
248
00:18:29,736 --> 00:18:32,055
Better known as Brenda Stafford,
the singer.
249
00:18:32,095 --> 00:18:33,334
She's his sister?!
250
00:18:33,375 --> 00:18:34,854
Yes.
251
00:18:34,895 --> 00:18:37,494
Then why all the mystery -
The bit about the rose?
252
00:18:37,534 --> 00:18:39,853
Why wouldn't he talk about her
to anybody?
253
00:18:41,574 --> 00:18:43,533
She killed herself.
254
00:18:44,973 --> 00:18:47,412
She has that much money
and she kills herself?!
255
00:18:47,452 --> 00:18:49,931
People do sometimes.
256
00:18:49,972 --> 00:18:52,451
If I had that much,
I'd want to live forever.
257
00:18:53,971 --> 00:18:55,930
What's that?
258
00:18:57,330 --> 00:18:59,929
Ed Bearsley, Fern Cottage,
Cowden, Kent?
259
00:18:59,970 --> 00:19:02,889
Who's he?
That I'm going to find out.
260
00:19:03,689 --> 00:19:06,528
What does it all mean?
I don't know.
261
00:19:06,568 --> 00:19:09,607
But whoever they are, they wanted
the contents of this envelope
262
00:19:09,648 --> 00:19:11,647
badly enough to kill for it.
263
00:20:07,676 --> 00:20:10,395
Looking for Mr Bearsley, are you?
Yes.
264
00:20:10,435 --> 00:20:12,674
Nobody at home. Nobody ever is.
265
00:20:12,715 --> 00:20:14,994
Haven't been for the last two years.
266
00:21:25,940 --> 00:21:27,299
Bearsley is loaded.
267
00:22:17,209 --> 00:22:18,728
Hello?
268
00:22:18,769 --> 00:22:20,128
Oh, good morning.
269
00:22:20,168 --> 00:22:22,647
No, no mail except the light bill.
270
00:22:22,688 --> 00:22:25,287
Oh, and they came
and fixed the roof.
271
00:22:25,327 --> 00:22:27,326
Yes, of course.
272
00:22:27,367 --> 00:22:29,366
Is there anything else?
273
00:22:29,407 --> 00:22:30,886
All right. Goodbye.
274
00:23:13,837 --> 00:23:16,036
Good day, I'd like to see
Mr Bearsley, please.
275
00:23:16,077 --> 00:23:18,196
Believe me, dear, I would too.
276
00:23:18,237 --> 00:23:20,556
I beg your pardon?
Like to see Mr Bearsley.
277
00:23:20,596 --> 00:23:21,955
I never have.
278
00:23:21,996 --> 00:23:25,635
But you, er, do work for him.
That's right, dear, I do.
279
00:23:25,675 --> 00:23:27,994
Three mornings a week, nine till 12.
280
00:23:28,035 --> 00:23:31,034
But never in two years
have I ever laid eyes on him.
281
00:23:31,074 --> 00:23:33,953
Oh, I see.
I don't. It's a mystery.
282
00:23:33,993 --> 00:23:37,472
I get my instructions
from his telephone message service.
283
00:23:37,513 --> 00:23:40,352
And then if I have anything
to report, I phone them.
284
00:23:40,392 --> 00:23:42,711
Do you think you could let me have
his number?
285
00:23:42,751 --> 00:23:45,070
Oh, well, I'm not sure if...
I'm an old friend.
286
00:23:45,111 --> 00:23:47,110
I knew him in Bombay.
Oh.
287
00:23:47,151 --> 00:23:50,750
Oh, well, in that case,
it's 328 0352.
288
00:23:50,790 --> 00:23:53,549
328 0352.
Yeah.
289
00:23:53,589 --> 00:23:55,268
Thank you very much.
290
00:23:55,309 --> 00:23:58,108
Sure you wouldn't like a cup of tea
or a glass of sherry?
291
00:23:59,268 --> 00:24:01,227
Thanks, I never touch it.
292
00:24:44,819 --> 00:24:46,058
Thank you.
293
00:24:46,098 --> 00:24:48,817
Claud, dear boy, you, er,
wanted to see me.
294
00:24:48,858 --> 00:24:51,457
No, I sent for you.
There's a difference.
295
00:24:51,497 --> 00:24:53,456
Oh, is there? Oh, dear.
296
00:24:55,337 --> 00:24:57,296
I'm sorry.
297
00:24:59,216 --> 00:25:01,455
You were absolutely right
about these.
298
00:25:01,495 --> 00:25:03,814
Oh, I know what that admission
cost you.
299
00:25:03,855 --> 00:25:06,494
They're the serial numbers
from three �5 notes.
300
00:25:06,534 --> 00:25:08,533
I went to Bearsley's bank.
301
00:25:08,574 --> 00:25:11,293
As I suggested - the Bombay Bank
in Cannon Street.
302
00:25:11,333 --> 00:25:14,292
Yes.
That's absolutely splendid, Claud.
303
00:25:14,333 --> 00:25:16,332
What did you find out?
304
00:25:16,372 --> 00:25:18,891
Bearsley's had an account with them
for two years.
305
00:25:18,932 --> 00:25:20,651
All his deposits are made by post.
306
00:25:20,691 --> 00:25:22,690
The manager's never met him.
307
00:25:22,731 --> 00:25:25,690
Oh? And where do they mail
the receipts?
308
00:25:25,730 --> 00:25:27,689
To a place called Fern Co-
309
00:25:29,090 --> 00:25:31,849
I'll, er, keep that confidential
for the moment.
310
00:25:31,889 --> 00:25:34,368
Oh, I quite understand, Claud.
311
00:25:34,408 --> 00:25:35,767
Do go on.
312
00:25:35,808 --> 00:25:37,767
Your dead artist friend,
Alan Williams,
313
00:25:37,808 --> 00:25:40,367
took the manager the serial numbers
two weeks ago.
314
00:25:40,407 --> 00:25:43,126
He requested the manager personally
to watch for them,
315
00:25:43,167 --> 00:25:45,486
in the deposit that would be put in
by Bearsley.
316
00:25:45,526 --> 00:25:48,325
And they turned up
in Bearsley's deposit. They did.
317
00:25:48,366 --> 00:25:51,285
And the bank manager
notified Williams accordingly.
318
00:25:51,325 --> 00:25:53,084
When?
Two days ago.
319
00:25:53,125 --> 00:25:54,764
The day before he was murdered.
320
00:25:54,804 --> 00:25:57,243
Hm.
So, all you have to do now, Claud,
321
00:25:57,284 --> 00:25:59,923
is track down
the elusive Mr Bearsley.
322
00:25:59,963 --> 00:26:03,322
I'm, er, working on it.
Good, Claud.
323
00:26:03,363 --> 00:26:05,482
Just one point.
Yes, Claud?
324
00:26:05,522 --> 00:26:09,001
How did you know that Bearsley had
an account in the Bombay Bank?
325
00:26:09,041 --> 00:26:11,000
Well, I'll, er,
326
00:26:11,041 --> 00:26:14,280
have to keep that information
confidential at the moment.
327
00:26:15,720 --> 00:26:18,399
Did you find anything else
behind that picture?
328
00:26:18,439 --> 00:26:21,798
Claud, are you suggesting
that I would withhold evidence
329
00:26:21,839 --> 00:26:23,558
from Scotland Yard?
Yes.
330
00:26:23,598 --> 00:26:25,597
I think you've gone too far, Claud.
331
00:26:25,638 --> 00:26:28,037
That is not kindly.
Not kindly at all.
332
00:26:28,077 --> 00:26:31,916
Kindness is an emotion I feel
only seldom, and never towards you.
333
00:26:33,676 --> 00:26:35,875
She committed suicide.
Really?
334
00:26:37,156 --> 00:26:40,275
She jumped under a train.
She was a pop singer.
335
00:26:41,515 --> 00:26:43,714
Unbalanced.
336
00:26:43,754 --> 00:26:46,073
Hysterical.
Oh, now, come on, Claud.
337
00:26:46,114 --> 00:26:47,993
It doesn't necessarily follow
338
00:26:48,033 --> 00:26:50,952
that all pop singers are hysterical
and unbalanced.
339
00:26:50,993 --> 00:26:54,192
Do you need me any more?
I wasn't aware I needed you at all.
340
00:26:54,232 --> 00:26:56,231
In that case, I'll run along.
341
00:26:57,271 --> 00:26:59,470
Where?
Oh, didn't I tell you?
342
00:27:00,391 --> 00:27:02,350
I'm going to make a record.
343
00:27:03,310 --> 00:27:05,269
Thank you, Sergeant.
344
00:27:21,826 --> 00:27:23,425
An invisible man named Bearsley,
345
00:27:23,466 --> 00:27:26,545
together with the serial numbers
of three �5 notes.
346
00:27:26,585 --> 00:27:29,184
What do you make of it?
Absolutely nothing.
347
00:27:29,225 --> 00:27:32,464
Simon, I think I can explain
the serial numbers.
348
00:27:33,784 --> 00:27:35,503
We're waiting with bated breath.
349
00:27:35,544 --> 00:27:39,023
Well, two weeks ago
Alan gave me three �5 notes.
350
00:27:39,063 --> 00:27:41,142
He said I was to give them
to the guru.
351
00:27:41,182 --> 00:27:43,501
I remember I was a bit puzzled
at the time.
352
00:27:43,542 --> 00:27:46,821
About what?
Alan was always so against the guru.
353
00:27:46,861 --> 00:27:48,940
I was surprised at the sudden switch.
354
00:27:49,861 --> 00:27:51,820
He put the three fivers
into an envelope.
355
00:27:51,860 --> 00:27:53,619
He was very specific about that.
356
00:27:53,660 --> 00:27:56,099
I had to give the guru
those particular notes.
357
00:27:57,339 --> 00:27:58,458
We've got it.
358
00:27:59,579 --> 00:28:02,818
What, that the guru is Bearsley?
Sure, and he's feathering his nest.
359
00:28:02,858 --> 00:28:04,257
I don't believe it.
360
00:28:04,298 --> 00:28:06,897
Then how come the notes turn up
in Bearsley's deposit?
361
00:28:06,937 --> 00:28:09,776
The bank manager could have been
mistaken.Oh, baby, come on.
362
00:28:09,816 --> 00:28:12,295
This joker's a phoney and a fake.
How do you know?
363
00:28:12,336 --> 00:28:14,735
You've never even met him.
Then introduce me.
364
00:28:14,775 --> 00:28:17,494
I should have 10% of this guy,
I'd make a fortune.
365
00:28:17,535 --> 00:28:19,534
You are disgusting, you really are.
366
00:28:19,574 --> 00:28:21,373
Diane, there's another thing.
367
00:28:21,414 --> 00:28:24,333
Brenda's bank statement
for the last month of her life.
368
00:28:24,373 --> 00:28:27,412
It looks as though she gave the guru
�14,000.
369
00:28:27,453 --> 00:28:28,852
You've got to be kidding.
370
00:28:28,893 --> 00:28:31,252
Apparently, that's what Alan
was investigating.
371
00:28:31,292 --> 00:28:34,491
The bank statement showed that
she had �13,000 odd.
372
00:28:34,531 --> 00:28:36,850
Alan thought it should have been
�27,000.
373
00:28:36,891 --> 00:28:38,770
That figures. The guru is a crook
374
00:28:38,811 --> 00:28:41,170
and Brenda was cookier
than a house fly on LSD.
375
00:28:41,210 --> 00:28:43,529
Did you know her well?
Too well. I was her agent.
376
00:28:43,570 --> 00:28:45,729
You never told me.
I was never asked.
377
00:28:45,769 --> 00:28:47,648
I don't care what either of you say!
378
00:28:47,689 --> 00:28:49,808
The guru is a rare and good man.
379
00:28:49,848 --> 00:28:52,527
In fact, he's the only really
honest man I've ever met.
380
00:28:52,568 --> 00:28:54,647
You have a limited circle of friends.
381
00:28:54,687 --> 00:28:56,286
OK, hurry it up, boys.
382
00:28:57,087 --> 00:28:59,566
Simon, if it is true,
383
00:28:59,606 --> 00:29:01,685
if the guru really is a crook,
384
00:29:01,726 --> 00:29:04,965
does it mean he's a murderer
as well?
385
00:29:05,005 --> 00:29:06,604
I'm afraid it does.
386
00:29:13,043 --> 00:29:15,562
Well, I hope I haven't upset her.
387
00:29:15,603 --> 00:29:19,322
Ah, forget it. It'll do her good
to face the truth about this phoney.
388
00:29:19,362 --> 00:29:21,441
May I use your phone?
Yeah, go ahead.
389
00:29:30,080 --> 00:29:33,519
Hello, I'd like to leave a message
for Mr Ed Bearsley, please.
390
00:29:33,559 --> 00:29:36,038
Would you ask him to call
Simon Templar?
391
00:29:36,079 --> 00:29:39,438
Tell him I'll be at Alan Williams'
studio at five o'clock.
392
00:29:39,478 --> 00:29:43,037
Oh, the number is, er, 434 7211.
393
00:29:43,077 --> 00:29:44,716
That's right.
394
00:29:44,757 --> 00:29:46,036
Thank you.
395
00:29:46,876 --> 00:29:50,035
Do you really think he'll call?
Who knows?
396
00:29:52,075 --> 00:29:53,474
But at least it's worth a try.
397
00:30:00,914 --> 00:30:03,433
Guru, Mr Templar wants to see you.
398
00:30:03,473 --> 00:30:06,472
He says it's important.
Then do not keep him waiting.
399
00:30:06,512 --> 00:30:08,631
Come in, Mr Templar.
400
00:30:09,632 --> 00:30:11,791
Thank you, Mrs White.
Welcome, Mr Templar.
401
00:30:11,831 --> 00:30:14,350
I had not expected to see you again
quite so soon.
402
00:30:14,391 --> 00:30:17,870
Well, Guru, I need your help.
It is yours. Please sit down.
403
00:30:17,910 --> 00:30:20,589
I'm looking for someone.
Yes?
404
00:30:20,630 --> 00:30:22,629
By the name of Ed Bearsley.
405
00:30:24,069 --> 00:30:26,828
Does it mean anything to you?
I'm sorry, no.
406
00:30:26,868 --> 00:30:29,387
He came to England
around two years ago.
407
00:30:29,428 --> 00:30:32,147
As a matter of fact,
about the same time you did.
408
00:30:32,187 --> 00:30:35,586
I meet so many people, Mr Templar.
They come from all over the world.
409
00:30:35,626 --> 00:30:37,625
And we're constantly expanding.
410
00:30:37,666 --> 00:30:40,345
We're opening a new centre in Paris
next month.
411
00:30:40,385 --> 00:30:42,704
That must cost
a great deal of money.
412
00:30:42,745 --> 00:30:45,784
Some of my supporters
are very generous.
413
00:30:45,824 --> 00:30:47,423
Such as Brenda Stafford?
414
00:30:47,464 --> 00:30:50,223
Life for her
was a long and perilous course.
415
00:30:50,263 --> 00:30:53,022
Were you surprised
when she killed herself?
416
00:30:53,063 --> 00:30:55,062
No.
417
00:30:55,102 --> 00:30:58,661
I confess it freely - Brenda Stafford
was one of my greatest failures.
418
00:30:58,702 --> 00:31:01,861
But not financially.
Whatever are you saying?
419
00:31:01,901 --> 00:31:04,260
I'm saying that before she died,
420
00:31:04,301 --> 00:31:06,860
she gave you �14,000.
421
00:31:06,900 --> 00:31:10,059
You're surely not serious.
Oh, I am, very.
422
00:31:10,099 --> 00:31:13,738
On several occasions, Brenda gave
generous donations to the cause,
423
00:31:13,779 --> 00:31:16,298
but never anything like the amount
you mention.
424
00:31:16,338 --> 00:31:19,577
Mrs White, the ledger, please.
425
00:31:19,617 --> 00:31:22,896
Guru, it is not necessary
for you to be questioned like this.
426
00:31:22,937 --> 00:31:25,256
Mrs White, please, bring the books.
427
00:32:01,089 --> 00:32:03,048
This is the cottage.
428
00:32:03,088 --> 00:32:05,407
I can assure you
I have never seen it.
429
00:32:05,448 --> 00:32:08,167
Nor have I ever heard of this
Fern Cottage.
430
00:32:08,207 --> 00:32:11,086
In fact, I have never been
in the county of Kent.
431
00:32:15,606 --> 00:32:18,005
And you are at perfect liberty
to look at my books.
432
00:32:18,045 --> 00:32:20,524
Every donation
is scrupulously recorded.
433
00:32:20,565 --> 00:32:22,524
Thank you.
434
00:32:30,203 --> 00:32:32,562
But books can be fiddled, can't they?
435
00:32:32,602 --> 00:32:34,921
I mean, they can put down
anything they like.
436
00:32:34,962 --> 00:32:36,201
Quite true. Thanks.
437
00:32:36,242 --> 00:32:39,561
So really, you're no closer than ever
to finding this Ed Bearsley.
438
00:32:39,601 --> 00:32:42,960
Darling, it is no longer necessary
for me to find him.
439
00:32:44,000 --> 00:32:45,679
HE is going to find me.
440
00:32:51,000 --> 00:32:53,479
Has he called yet?
Not yet.
441
00:32:54,684 --> 00:32:56,643
I'll give him till 5:30.
442
00:32:59,687 --> 00:33:02,286
Hello? Yes, Simon Templar speaking.
443
00:33:03,851 --> 00:33:06,730
Er, I was expecting
to hear from you, Mr Bearsley.
444
00:33:06,772 --> 00:33:08,771
Well, let's put it this way,
445
00:33:08,814 --> 00:33:11,213
I know who killed Alan Williams.
446
00:33:11,257 --> 00:33:13,256
And what's more, I can prove it.
447
00:33:13,296 --> 00:33:16,495
However, I am a reasonable man.
448
00:33:16,540 --> 00:33:19,019
And I am quite willing to sell
the evidence.
449
00:33:19,062 --> 00:33:21,061
The price?
450
00:33:21,104 --> 00:33:23,103
�14,000.
451
00:33:23,144 --> 00:33:26,703
It's better than going to prison,
isn't it? I'll tell you what we'll do.
452
00:33:26,748 --> 00:33:29,867
You meet me in the Hyde Park
underground garage at ten tonight.
453
00:33:29,911 --> 00:33:33,230
Use the Park Lane entrance,
and bring the money to bay 26.
454
00:33:33,273 --> 00:33:35,312
Oh, one other thing.
455
00:33:35,354 --> 00:33:37,113
Don't keep me waiting.
456
00:33:39,278 --> 00:33:43,277
# I will be everywhere you go
457
00:33:43,320 --> 00:33:46,679
# Baby, I'm out to get you
458
00:33:48,524 --> 00:33:53,083
# I'll make progress
though it may seem slow
459
00:33:53,128 --> 00:33:56,927
# Baby, I'm out to get you
460
00:33:58,091 --> 00:34:02,610
# All of the time I'll be
on your mind
461
00:34:02,655 --> 00:34:07,454
# Look around, I'll not be far behind
462
00:34:07,498 --> 00:34:11,897
# There is nothing that you can do
463
00:34:11,943 --> 00:34:15,982
# Baby, I'm out to get you
464
00:34:18,348 --> 00:34:19,867
# You can run everywhere
465
00:34:21,751 --> 00:34:23,390
# You can hide, I'll be there
466
00:34:25,312 --> 00:34:27,111
# You can run everywhere
467
00:34:28,596 --> 00:34:30,715
# You can hide, I'll be there
468
00:34:32,117 --> 00:34:37,076
# And you won't get away from me
469
00:34:37,122 --> 00:34:41,641
# There is nothing that you can do
470
00:34:41,685 --> 00:34:45,044
# Baby, I'm out to get you
471
00:34:46,529 --> 00:34:48,808
# There is nothing...
472
00:34:48,852 --> 00:34:51,531
I'm sorry, Johnny.
Cut it!
473
00:34:51,572 --> 00:34:54,611
I'm too upset today. I can't go on!
474
00:34:55,977 --> 00:34:58,136
All right,
we may as well call it a day.
475
00:34:59,458 --> 00:35:02,377
OK, pack it up, boys, it's
temperament day in the disc factory.
476
00:35:27,441 --> 00:35:30,240
Mrs White, I must see the guru!
It's very urgent.
477
00:35:30,283 --> 00:35:33,282
I'm sorry, the guru...
The guru cannot be disturbed!
478
00:35:36,248 --> 00:35:39,527
Guru, I'm sorry to disturb you.
She just brushed past.
479
00:35:39,570 --> 00:35:41,889
It's terribly important.
I couldn't stop her.
480
00:35:41,933 --> 00:35:46,132
Please! I am always available
to anyone who needs me.
481
00:35:46,176 --> 00:35:49,175
Miss Huntley, calm yourself.
482
00:35:49,219 --> 00:35:50,498
Sit down.
483
00:35:52,980 --> 00:35:54,939
What is this all about?
484
00:35:54,982 --> 00:35:57,901
Mr Templar,
and Johnny Fox, my agent,
485
00:35:57,946 --> 00:36:00,385
they've been saying
the most terrible things.
486
00:36:00,426 --> 00:36:02,465
And you are hurt and angry.
487
00:36:02,508 --> 00:36:05,147
Well, not about me. About you.
488
00:36:05,190 --> 00:36:08,109
You know the old proverb
about sticks and stones?
489
00:36:08,154 --> 00:36:11,233
Yes, but they say you're a fraud,
and a crook.
490
00:36:12,596 --> 00:36:15,635
Guru, it is not necessary
for you to have to listen to this.
491
00:36:15,679 --> 00:36:18,638
Mrs White, please.
I appreciate your loyalty,
492
00:36:18,680 --> 00:36:21,359
and the loyalty also of Ashok.
493
00:36:21,403 --> 00:36:23,802
But I need no defence,
because it is not necessary.
494
00:36:23,845 --> 00:36:25,844
Guru, please let me tell you.
495
00:36:25,887 --> 00:36:28,166
Perhaps you remember two weeks ago
496
00:36:28,207 --> 00:36:30,366
I brought you a donation
from a friend.
497
00:36:30,410 --> 00:36:33,289
There were three �5 notes.
498
00:36:33,333 --> 00:36:37,452
My dear Diane,
it is absolutely and totally untrue.
499
00:36:37,495 --> 00:36:39,134
Of course it is.
500
00:36:39,177 --> 00:36:41,976
I have never even heard of this man
Bearsley.
501
00:36:42,020 --> 00:36:44,019
And as I said to Mr Templar,
502
00:36:44,059 --> 00:36:46,538
I have never even been
in the county of Kent,
503
00:36:46,582 --> 00:36:48,621
let alone this Fern Cottage.
504
00:36:48,664 --> 00:36:51,503
Diane, I've come to take you home.
505
00:36:54,227 --> 00:36:57,546
Thank you, Guru.
Thank you for coming.
506
00:36:57,591 --> 00:37:00,590
And please, do not fear for me.
507
00:37:00,634 --> 00:37:03,113
Oh, but it's so outrageous!
Please.
508
00:37:03,154 --> 00:37:06,193
Ashok, please show our friends out.
509
00:37:11,440 --> 00:37:13,879
Mrs White, in this house
510
00:37:13,923 --> 00:37:16,162
we must practise what we preach.
511
00:37:17,607 --> 00:37:20,726
There is to be no animosity,
no hate.
512
00:37:27,815 --> 00:37:29,774
Ashok, I am worried.
513
00:37:29,815 --> 00:37:31,814
Yes, master, I know.
514
00:37:31,857 --> 00:37:33,696
Sit with me a moment,
515
00:37:33,739 --> 00:37:35,858
and let us search
516
00:37:35,901 --> 00:37:39,580
for the calmness
of the all-illumined mind.
517
00:37:44,468 --> 00:37:46,867
Claud, please, just this once,
don't be stubborn!
518
00:37:46,908 --> 00:37:49,347
I tell you, I don't like it.
Chief Inspector?
519
00:37:50,392 --> 00:37:52,351
I'm on duty.
520
00:37:52,394 --> 00:37:56,153
Claud, I'll admit,
my methods are a little unorthodox.
521
00:37:56,195 --> 00:38:00,114
Unorthodox? They're arrogant,
illegal, dangerously incompetent,
522
00:38:00,159 --> 00:38:02,478
and criminal.
I agree.
523
00:38:03,401 --> 00:38:05,520
All right, go ahead.
524
00:38:07,885 --> 00:38:13,084
Claud, there are times when I think
you are a truly extraordinary man.
525
00:38:14,130 --> 00:38:17,489
Well,...I'll drink to that.
526
00:38:24,658 --> 00:38:26,017
Ashok,...
527
00:38:27,742 --> 00:38:29,701
..I have made my decision.
528
00:38:29,741 --> 00:38:31,660
Please bring the motor car.
529
00:38:31,704 --> 00:38:34,143
We must make a short journey.
530
00:40:26,312 --> 00:40:29,191
Right, let's have a little chat.
531
00:41:37,567 --> 00:41:39,526
Good evening, Ashok.
532
00:41:44,292 --> 00:41:46,251
Put the lights out, Ashok, will you?
533
00:41:48,416 --> 00:41:49,815
So, we got here.
534
00:41:49,858 --> 00:41:51,857
That's fairly obvious, isn't it?
535
00:41:52,898 --> 00:41:57,097
Guru, you'd better speak to Inspector
Teal about the all-illumined mind.
536
00:41:57,142 --> 00:42:00,741
Mark you, from where I'm standing,
it's pretty well illuminated already.
537
00:42:02,025 --> 00:42:04,504
So, all we have to do is wait.
538
00:42:05,829 --> 00:42:08,508
In the dark, I think -
it has more element of surprise.
539
00:42:09,631 --> 00:42:12,230
If you ask me,
this is a complete waste of time.
540
00:42:12,274 --> 00:42:14,273
Patience, Claud, patience.
541
00:42:21,481 --> 00:42:25,520
Solved any good cases ever?
Er, lately, Claud?
542
00:43:09,960 --> 00:43:11,639
Mr Bearsley.
543
00:43:15,323 --> 00:43:17,242
Why don't you sit down?
544
00:43:28,292 --> 00:43:29,811
So it is true.
545
00:43:31,335 --> 00:43:32,294
Yes.
546
00:43:32,336 --> 00:43:35,095
Is that all you have to say?
What do you want me to say?
547
00:43:35,139 --> 00:43:37,458
You know what I've done.
Yes.
548
00:43:38,660 --> 00:43:40,619
But we don't know why.
549
00:43:44,306 --> 00:43:47,065
I lived in India for many years.
550
00:43:47,107 --> 00:43:49,106
My husband was a civil servant.
551
00:43:50,150 --> 00:43:51,509
I learned a great deal
552
00:43:51,551 --> 00:43:53,950
about the religions,
the languages, the customs.
553
00:43:54,913 --> 00:43:58,552
But when he died,
I came back to England with nothing.
554
00:43:59,357 --> 00:44:01,316
Except this cottage.
555
00:44:03,920 --> 00:44:06,039
Then, about two years ago,
556
00:44:06,082 --> 00:44:08,201
I met the guru.
557
00:44:09,005 --> 00:44:12,404
I was very familiar with his type.
Trusting and honest.
558
00:44:14,569 --> 00:44:17,168
Impractical and a dreamer.
559
00:44:17,211 --> 00:44:19,770
You said you believed in
what I taught.
560
00:44:20,935 --> 00:44:23,094
I said a lot of things.
561
00:44:23,134 --> 00:44:25,893
When I offered to work for him
for nothing,
562
00:44:25,938 --> 00:44:27,937
he was deeply touched.
563
00:44:29,702 --> 00:44:33,021
I did his banking, his bookkeeping.
564
00:44:34,664 --> 00:44:36,583
He had no idea how much people gave.
565
00:44:36,627 --> 00:44:38,346
So you siphoned some of it off.
566
00:44:39,627 --> 00:44:42,466
It was the fact that
my husband's name was Edward
567
00:44:42,510 --> 00:44:45,589
and mine is Edna
that first gave me the idea.
568
00:44:45,634 --> 00:44:48,153
You created a mythical character.
569
00:44:48,194 --> 00:44:52,553
People who don't exist
cannot pay taxes...or go to prison.
570
00:44:52,598 --> 00:44:54,837
And the donations that were made
by cheque
571
00:44:54,881 --> 00:44:56,880
went into the guru's account.
572
00:44:56,921 --> 00:45:00,120
Yes. And the ones in cash
into Ed Bearsley's.
573
00:45:00,164 --> 00:45:03,283
What made Alan Williams
start investigating?
574
00:45:04,408 --> 00:45:07,527
Brenda Stafford donated
a very expensive ring.
575
00:45:13,375 --> 00:45:15,334
Your property, Guru.
576
00:45:16,977 --> 00:45:19,936
Alan Williams wanted it back.
So you killed him.
577
00:45:19,979 --> 00:45:23,658
No, Claud,...she didn't.
578
00:45:25,264 --> 00:45:26,463
You see?
579
00:45:26,504 --> 00:45:28,623
So the guru's books were cooked -
I told you.
580
00:45:28,666 --> 00:45:30,185
But the guru wasn't at the soup.
581
00:45:30,228 --> 00:45:32,987
This particular broth was spoiled
by Mrs White.
582
00:45:34,070 --> 00:45:37,189
Well, I figured as much.
Very clever boy, Foxie.
583
00:45:37,233 --> 00:45:39,552
Now, at the risk of
repeating myself,
584
00:45:39,596 --> 00:45:41,475
I'll jog your memory a little.
585
00:45:42,196 --> 00:45:44,155
Your ex-client, Brenda.
586
00:45:44,198 --> 00:45:46,957
After her tragic death,
her brother Alan
587
00:45:47,001 --> 00:45:48,840
started investigating her finances.
588
00:45:48,883 --> 00:45:51,202
He figured she was worth
about �27,000,
589
00:45:51,244 --> 00:45:53,163
but her bank statement
showed only 13.
590
00:45:53,205 --> 00:45:57,724
So Alan began to wonder:
where, oh where, had 14,000 gone?
591
00:45:57,768 --> 00:46:00,327
What's the matter, Foxie? Nervous?
592
00:46:00,371 --> 00:46:02,450
Templar, listen...
No, you listen!
593
00:46:02,492 --> 00:46:07,131
Alan went to the recording company & found out
they had written a cheque to Brenda for �14,000.
594
00:46:07,175 --> 00:46:08,494
After she died!
595
00:46:12,060 --> 00:46:14,819
The record company sent the cheque
to you - quite naturally,
596
00:46:14,863 --> 00:46:19,622
you being her agent. But you weren't
satisfied with your usual 10%.
597
00:46:19,666 --> 00:46:21,505
You wanted her 90% as well.
598
00:46:21,547 --> 00:46:23,306
I had to, I was desperate.
599
00:46:23,349 --> 00:46:25,348
So when Alan said
he was onto a swindle,
600
00:46:25,389 --> 00:46:27,788
he didn't mean the guru,
he meant you.
601
00:46:27,832 --> 00:46:31,031
And when he challenged you with it,
you stuck a knife in his back.
602
00:46:31,075 --> 00:46:32,914
No, I didn't, it was Tony.
603
00:46:32,955 --> 00:46:35,954
Tony being the gorilla you had
waiting in the garage for me?
604
00:46:35,998 --> 00:46:38,717
Yes. I said if he'd help me
we'd split the money.
605
00:46:38,760 --> 00:46:41,879
He broke into Alan's flat to look
for the envelope. He killed him.
606
00:46:41,922 --> 00:46:44,921
And since Tony died from a bullet
you meant for me,
607
00:46:44,965 --> 00:46:47,524
he can't deny it, can he?
608
00:46:47,567 --> 00:46:50,766
It was you who squeezed the trigger.
Oh, come on, Foxie,
609
00:46:50,809 --> 00:46:52,448
admit it.
610
00:46:52,490 --> 00:46:54,169
Just for the record.
611
00:46:54,212 --> 00:46:56,451
Yes, but you'll never prove a thing.
612
00:46:58,337 --> 00:47:00,496
All right, Claud,
or do you want more?
613
00:47:10,425 --> 00:47:13,104
Cheer up, Foxie,
the record you just made
614
00:47:13,147 --> 00:47:14,666
may find its way into the Top Ten.
615
00:47:15,710 --> 00:47:18,349
Here you are, Claud.
You'll find my fingerprints on it,
616
00:47:18,390 --> 00:47:21,789
so don't let them confuse you. While
you're charging him, I'll pop along.
617
00:47:21,834 --> 00:47:24,233
Oh, Templar.
Claude, please.
618
00:47:24,277 --> 00:47:26,876
Don't break the habit of a lifetime
by thanking me.
619
00:47:26,917 --> 00:47:29,956
And one other thing - call me Simon.
620
00:47:30,000 --> 00:47:31,639
Good night, Templar.
47294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.