All language subtitles for s154

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,311 No, we were gonna end this, Sam. Like you said. 2 00:00:07,355 --> 00:00:08,791 We're gonna be free. 3 00:00:10,619 --> 00:00:12,664 To perform this spell, I have to die. 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,885 It has to be you that kills me. 5 00:00:15,928 --> 00:00:17,408 You didn't have a choice. 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,106 I'm pissed. 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,108 I'll be damned if I'm gonna let some glorified fanboy 8 00:00:21,151 --> 00:00:22,805 get the last word. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,720 Oh, no. Oh, Becky. 10 00:00:24,763 --> 00:00:27,070 I am your number-one fan. 11 00:00:27,114 --> 00:00:29,551 I'm samlicker81. 12 00:00:29,594 --> 00:00:31,205 Sam: So you dosed me with love potion. 13 00:00:31,248 --> 00:00:33,207 It wasn't all bad, right? 14 00:00:33,250 --> 00:00:35,600 Uh, Becky, would you excuse us for just a second? 15 00:00:35,644 --> 00:00:36,732 Uh-huh. 16 00:00:36,775 --> 00:00:38,168 Amara, we belong together. 17 00:00:38,212 --> 00:00:41,084 You're not complete. You're not at full strength. 18 00:00:41,128 --> 00:00:43,565 You can't leave this world. 19 00:00:43,608 --> 00:00:47,047 You're trapped, diminished, abandoned. 20 00:00:50,137 --> 00:00:52,617 [ Gunfire ] 21 00:00:55,446 --> 00:00:57,231 [ Gunfire continues ] 22 00:00:57,274 --> 00:00:59,233 [ Shouting ] 23 00:00:59,276 --> 00:01:01,148 ♪♪ 24 00:01:01,191 --> 00:01:03,324 [ Grunting ] 25 00:01:03,367 --> 00:01:08,111 ♪♪ 26 00:01:11,462 --> 00:01:16,467 ♪♪ 27 00:01:19,775 --> 00:01:22,082 [ Muffled gunfire, screaming ] 28 00:01:22,125 --> 00:01:27,087 ♪♪ 29 00:01:29,611 --> 00:01:34,616 ♪♪ 30 00:01:37,358 --> 00:01:40,230 [ Muffled gunfire, screams ] 31 00:01:40,274 --> 00:01:45,279 ♪♪ 32 00:01:47,411 --> 00:01:54,201 ♪♪ 33 00:01:54,244 --> 00:01:55,898 Man: Next to me. Back up! Back up! 34 00:01:55,941 --> 00:01:58,553 [ Screams ][ Gunshots ] 35 00:01:58,596 --> 00:02:03,601 ♪♪ 36 00:02:07,562 --> 00:02:12,567 ♪♪ 37 00:02:16,527 --> 00:02:18,486 [ Man breathing raggedly ] 38 00:02:18,529 --> 00:02:23,534 ♪♪ 39 00:02:26,798 --> 00:02:27,756 Benny? 40 00:02:27,799 --> 00:02:29,975 Dean. Hey. 41 00:02:30,019 --> 00:02:33,457 Dean.Hey, you're gonna be okay. 42 00:02:33,501 --> 00:02:35,503 Naw... 43 00:02:35,546 --> 00:02:38,593 I'm not. 44 00:02:38,636 --> 00:02:40,290 I... 45 00:02:40,334 --> 00:02:43,511 I'll see you on the other side, brother. 46 00:02:43,554 --> 00:02:44,773 ♪♪ 47 00:02:44,816 --> 00:02:46,296 Benny... 48 00:02:46,340 --> 00:02:48,385 [ Exhales ] 49 00:02:48,429 --> 00:02:49,517 Benny. 50 00:02:49,560 --> 00:02:54,565 ♪♪ 51 00:02:57,351 --> 00:02:59,614 [ Demon breathes raggedly ] 52 00:02:59,657 --> 00:03:02,965 [ Groaning ] 53 00:03:06,316 --> 00:03:07,665 Where is he? 54 00:03:07,709 --> 00:03:09,232 He's closer than you think. 55 00:03:09,276 --> 00:03:10,581 Where?! 56 00:03:10,625 --> 00:03:12,496 Maybe I'll tell you. 57 00:03:12,540 --> 00:03:13,671 Right before I rip out your -- 58 00:03:13,715 --> 00:03:16,283 [ Gunshot ] 59 00:03:16,326 --> 00:03:23,290 ♪♪ 60 00:03:23,333 --> 00:03:28,338 ♪♪ 61 00:03:30,384 --> 00:03:37,347 ♪♪ 62 00:03:37,391 --> 00:03:39,480 He was right. 63 00:03:39,523 --> 00:03:43,048 Closer than you think. 64 00:03:43,092 --> 00:03:44,267 Sam? 65 00:03:44,311 --> 00:03:46,530 You know, I knew you'd come looking for me. 66 00:03:46,574 --> 00:03:49,577 After Sioux Falls... 67 00:03:49,620 --> 00:03:51,796 I suppose you had to. 68 00:03:51,840 --> 00:03:54,016 What you did to them... 69 00:03:54,059 --> 00:03:56,453 what you did to Bobby... 70 00:03:56,497 --> 00:03:57,280 to Jody... 71 00:03:57,324 --> 00:03:59,674 They tried to stop me. 72 00:03:59,717 --> 00:04:03,243 But I will not be stopped. 73 00:04:05,897 --> 00:04:08,117 Sam, you listen to me. 74 00:04:08,160 --> 00:04:10,293 This is the demon blood. 75 00:04:10,337 --> 00:04:12,339 You have to fight it! 76 00:04:13,340 --> 00:04:15,516 Why would I do that? 77 00:04:15,559 --> 00:04:20,303 ♪♪ 78 00:04:22,436 --> 00:04:23,828 [ Bones crack ] 79 00:04:23,872 --> 00:04:26,918 ♪♪ 80 00:04:26,962 --> 00:04:30,313 Sammy, please... 81 00:04:30,357 --> 00:04:31,532 Please. 82 00:04:31,575 --> 00:04:36,319 ♪♪ 83 00:04:38,452 --> 00:04:40,410 [ Bones crack ] 84 00:04:40,454 --> 00:04:44,806 ♪♪ 85 00:04:44,849 --> 00:04:46,503 [ Inhales sharply ] 86 00:04:46,547 --> 00:04:48,853 [ Breathing heavily ] 87 00:04:53,597 --> 00:04:55,991 [ Breathes deeply ] 88 00:05:06,871 --> 00:05:09,657 [ Munching ] 89 00:05:09,700 --> 00:05:11,485 Morning. 90 00:05:11,528 --> 00:05:12,573 Morning. 91 00:05:12,616 --> 00:05:14,401 Rough night? 92 00:05:14,444 --> 00:05:16,925 Yeah, just, uh... 93 00:05:16,968 --> 00:05:19,710 weird dreams. 94 00:05:19,754 --> 00:05:21,233 Yeah, been there. 95 00:05:21,277 --> 00:05:24,367 Why don't you eat something? You'll feel better. 96 00:05:24,411 --> 00:05:25,803 Dean, you know I don't eat -- 97 00:05:25,847 --> 00:05:27,718 It's veggie bacon. 98 00:05:27,762 --> 00:05:29,154 What?You've been asking for it. 99 00:05:29,198 --> 00:05:32,506 Yeah. But every time I ask for it, you say, 100 00:05:32,549 --> 00:05:36,466 and I'm quoting, "I don't want any of that hippie, 101 00:05:36,510 --> 00:05:38,163 Sarah McLaughlin grass-eater crap 102 00:05:38,207 --> 00:05:39,991 in the Meat Man's kitchen." 103 00:05:40,035 --> 00:05:41,906 Which, by the way, for what it's worth, 104 00:05:41,950 --> 00:05:45,257 you got to stop calling yourself "The Meat Man." 105 00:05:45,301 --> 00:05:47,782 It -- It doesn't mean what you think it means. 106 00:05:47,825 --> 00:05:50,045 [ Chuckles ] 107 00:05:51,002 --> 00:05:52,526 Yeah, it does. 108 00:05:52,569 --> 00:05:55,355 Anyway, it's not that bad. Give it a shot. 109 00:05:55,398 --> 00:05:57,922 I'm good. 110 00:05:59,837 --> 00:06:01,535 No, you're not. 111 00:06:01,578 --> 00:06:04,320 The past few days, you've barely come outta your room. 112 00:06:09,847 --> 00:06:13,547 Look, man, I get it, okay? 113 00:06:13,590 --> 00:06:16,419 With Jack... 114 00:06:16,463 --> 00:06:18,726 and Rowena... 115 00:06:18,769 --> 00:06:22,294 ♪♪ 116 00:06:22,338 --> 00:06:24,819 Rowena knew what she was getting herself into. 117 00:06:24,862 --> 00:06:28,039 She knew what needed to be done. 118 00:06:28,083 --> 00:06:30,738 Doesn't make it any easier. 119 00:06:30,781 --> 00:06:32,566 No, it doesn't. 120 00:06:32,609 --> 00:06:37,614 ♪♪ 121 00:06:40,182 --> 00:06:42,184 [ Clears throat ] Here. 122 00:06:42,227 --> 00:06:44,447 In the last month, Beaverdale, Iowa, 123 00:06:44,491 --> 00:06:46,667 has seen more than a half-dozen cattle mutilations. 124 00:06:46,710 --> 00:06:48,495 So, what, mountain lion, or -- 125 00:06:48,538 --> 00:06:50,497 Mm. Three days ago, 126 00:06:50,540 --> 00:06:53,543 a girl's body showed up -- ripped to pieces. 127 00:06:53,587 --> 00:06:55,850 Now, local badges think they've got themselves 128 00:06:55,893 --> 00:06:57,765 a psycho on their hands, but, I mean, 129 00:06:57,808 --> 00:07:01,856 come on, man, that sounds exactly like our thing. 130 00:07:01,899 --> 00:07:04,119 So let's go check it out. 131 00:07:05,425 --> 00:07:09,037 You know, Dean, you can handle this on your own, 132 00:07:09,080 --> 00:07:10,647 or -- or call up some of the other hunters -- 133 00:07:10,691 --> 00:07:13,128 No, no. You and me. 134 00:07:14,129 --> 00:07:16,392 Sam, we need this. 135 00:07:24,922 --> 00:07:28,578 [ Spits ] That -- That's real bacon, Dean. 136 00:07:28,622 --> 00:07:31,494 You're damn right it is. 137 00:07:31,538 --> 00:07:32,539 Meat Man! 138 00:07:32,582 --> 00:07:34,541 ♪♪ 139 00:07:34,584 --> 00:07:37,239 [ Indistinct conversations ] 140 00:07:37,282 --> 00:07:39,546 Bailey: Yeah, watch the bikes. 141 00:07:39,589 --> 00:07:42,679 Davis, use a crosswalk. 142 00:07:42,723 --> 00:07:45,116 Let's go! Keep it moving! 143 00:07:45,160 --> 00:07:47,031 So... [Clears throat] 144 00:07:47,075 --> 00:07:48,729 ...our victim... 145 00:07:48,772 --> 00:07:50,034 Susie Martin. Yeah. 146 00:07:50,078 --> 00:07:52,123 What happened to her, I can't even imagine. 147 00:07:52,167 --> 00:07:54,517 The police said she was last seen here. 148 00:07:54,561 --> 00:07:55,866 After cheer practice. 149 00:07:55,910 --> 00:07:58,303 And the, uh, security cameras? 150 00:07:58,347 --> 00:08:00,610 Uh, the police checked but nothing. 151 00:08:00,654 --> 00:08:01,785 Was she close to anyone? 152 00:08:01,829 --> 00:08:03,526 Susie was close to everyone. 153 00:08:03,570 --> 00:08:05,746 She was part of the drama club, debate team, 154 00:08:05,789 --> 00:08:08,313 cheerleading, campus ministry -- you name it. 155 00:08:08,357 --> 00:08:10,228 Any best friends? 156 00:08:10,272 --> 00:08:12,753 Mostly Veronica and the girls. 157 00:08:12,796 --> 00:08:14,668 They're putting together a prayer vigil for her. 158 00:08:14,711 --> 00:08:16,583 Excuse me, Mrs. Bailey? 159 00:08:16,626 --> 00:08:18,759 Oh, Mr. and Mrs. Whitman, how can I help you? 160 00:08:18,802 --> 00:08:20,630 Well, it's just -- we heard a rumor 161 00:08:20,674 --> 00:08:22,719 that the game is gonna be cancelled this Friday? 162 00:08:22,763 --> 00:08:25,679 Oh, not canceled, rescheduled -- for the service. 163 00:08:25,722 --> 00:08:29,204 For Susie.Right. And we're so sorry about what happened to her. 164 00:08:29,247 --> 00:08:32,512 I mean, it's just so, so horrible, but... 165 00:08:32,555 --> 00:08:36,690 Uh, we had a scout coming to that game for Billy -- 166 00:08:36,733 --> 00:08:38,561 from Yale. 167 00:08:38,605 --> 00:08:41,738 A young lady is dead, and you're worried about a football game? 168 00:08:41,782 --> 00:08:43,566 It's lacrosse. 169 00:08:43,610 --> 00:08:44,611 Who are you? 170 00:08:44,654 --> 00:08:46,395 Agent Plant, FBI. 171 00:08:46,438 --> 00:08:47,744 Oh. 172 00:08:47,788 --> 00:08:49,746 It's just, [Sighs] Yale's Billy's first choice, 173 00:08:49,790 --> 00:08:53,576 and if he doesn't get in, it'll be the end of the world. 174 00:08:53,620 --> 00:08:56,884 Actually, the end of the world is the end of the world. 175 00:08:56,927 --> 00:08:59,408 Of course.Of course. 176 00:08:59,451 --> 00:09:01,323 But maybe you could have the -- 177 00:09:01,366 --> 00:09:03,325 the little prayer thing at halftime? 178 00:09:03,368 --> 00:09:04,456 Or -- No. 179 00:09:04,500 --> 00:09:07,459 Well, is -- No. 180 00:09:07,503 --> 00:09:10,071 I see. 181 00:09:10,114 --> 00:09:12,987 Well... thank you for your time. 182 00:09:17,078 --> 00:09:19,515 I swear, the parents are worse than the kids. 183 00:09:19,559 --> 00:09:20,603 [ Chuckles ] 184 00:09:24,302 --> 00:09:26,609 Hey. Any luck at the morgue? 185 00:09:26,653 --> 00:09:28,306 [ Jar rattles ] 186 00:09:30,831 --> 00:09:32,528 Is that a...? Vamp fang. 187 00:09:32,572 --> 00:09:33,877 Vampires drain their victims. 188 00:09:33,921 --> 00:09:35,618 Vamps don't rip their bodies apart. 189 00:09:35,662 --> 00:09:37,664 Apparently, this one does. And it gets a little weirder. 190 00:09:37,707 --> 00:09:39,970 Coroner said that there were no sign of defensive wounds, 191 00:09:40,014 --> 00:09:41,711 so it's like she didn't even fight. 192 00:09:41,755 --> 00:09:44,584 So whoever killed her, maybe it was someone she knew. 193 00:09:44,627 --> 00:09:46,760 And according to the vice principal, 194 00:09:46,803 --> 00:09:49,066 she kind of knew everyone. 195 00:09:49,110 --> 00:09:51,895 Oh, that's awesome. 196 00:09:51,939 --> 00:09:55,769 ♪♪ 197 00:09:55,812 --> 00:09:57,684 That's awesome. 198 00:09:57,727 --> 00:09:59,642 Ha! 199 00:10:00,948 --> 00:10:02,558 You see that beaver? 200 00:10:05,169 --> 00:10:07,998 I know. Cheer practice was so long, right? 201 00:10:08,042 --> 00:10:10,261 I swear, Veronica's so fake. 202 00:10:10,305 --> 00:10:11,654 [ Mocking ] "I'm lost without Susie. 203 00:10:11,698 --> 00:10:13,221 It's like a piece of my heart is gone." 204 00:10:13,264 --> 00:10:15,832 Gag me.[ Car alarm chirps ] 205 00:10:15,876 --> 00:10:18,530 Okay, yeah. Later. 206 00:10:18,574 --> 00:10:19,531 ♪♪ 207 00:10:19,575 --> 00:10:22,012 [ Branches rustling ] 208 00:10:22,056 --> 00:10:23,361 -[ Roar ] -[ Screams ] 209 00:10:33,850 --> 00:10:35,765 [ Tires screeching ] 210 00:10:37,419 --> 00:10:41,162 So, this is where they found Susie's body? 211 00:10:41,205 --> 00:10:42,859 Yeah. You notice what's missing? 212 00:10:42,903 --> 00:10:44,252 Blood. 213 00:10:44,295 --> 00:10:46,863 So, how does a freak gut a girl and not make a mess? 214 00:10:46,907 --> 00:10:50,127 By killing her somewhere else and dumping her here. 215 00:10:50,171 --> 00:10:51,825 Looks like. Yeah. Great. 216 00:10:51,868 --> 00:10:53,565 Well, local police are freaked. 217 00:10:53,609 --> 00:10:57,221 Never seen anything like this. They got no idea how to deal. 218 00:10:57,265 --> 00:10:59,006 Of course not. 219 00:10:59,049 --> 00:11:02,313 That's our job. 220 00:11:02,357 --> 00:11:04,838 We keep them from dealing with the truth, 221 00:11:04,881 --> 00:11:07,797 with what's out there, and we carry the weight. 222 00:11:07,841 --> 00:11:09,016 It's great. 223 00:11:09,059 --> 00:11:11,714 Meanwhile, they get to go back to living in 224 00:11:11,758 --> 00:11:15,239 their white picket fence bubbles. 225 00:11:15,283 --> 00:11:17,764 You know, ever since you were a kid, 226 00:11:17,807 --> 00:11:19,374 you wanted to live in a town like this. 227 00:11:19,417 --> 00:11:22,377 Lame, normal... 228 00:11:22,420 --> 00:11:24,640 Yeah, we don't get normal. 229 00:11:24,684 --> 00:11:27,512 And these towns, everything's the end of the world. 230 00:11:27,556 --> 00:11:28,992 You're late for work, 231 00:11:29,036 --> 00:11:30,733 your kid doesn't get into the right school -- whatever. 232 00:11:30,777 --> 00:11:32,822 They don't... 233 00:11:32,866 --> 00:11:35,346 [ Scoffs ] 234 00:11:35,390 --> 00:11:37,697 They have no idea what's out there. 235 00:11:38,828 --> 00:11:41,352 [ Cellphone rings ] 236 00:11:43,790 --> 00:11:45,487 Huh. 237 00:11:45,530 --> 00:11:47,750 Vice Principal Bailey? 238 00:11:47,794 --> 00:11:49,926 Yes. 239 00:11:49,970 --> 00:11:51,711 Really? 240 00:11:51,754 --> 00:11:54,583 Of course, uh, on our way. 241 00:11:55,584 --> 00:11:57,934 We got another one. 242 00:11:57,978 --> 00:12:01,895 ♪♪ 243 00:12:01,938 --> 00:12:03,766 Seat belts, seat belts. 244 00:12:03,810 --> 00:12:04,985 Okay. 245 00:12:05,028 --> 00:12:07,770 We know, Dad. 246 00:12:07,814 --> 00:12:10,294 Got this, got that, got that. 247 00:12:10,338 --> 00:12:13,384 You're forgetting something. 248 00:12:13,428 --> 00:12:16,474 Motion-sickness pills -- for Junior. 249 00:12:16,518 --> 00:12:18,999 He would've been fine, babe. It's just Lake Michigan. 250 00:12:19,042 --> 00:12:21,305 Hardly any chop.Four hours in a boat? 251 00:12:21,349 --> 00:12:23,438 Rod Jr. gets seasick in the tub. 252 00:12:23,481 --> 00:12:24,918 Where would I be without you? 253 00:12:24,961 --> 00:12:26,136 Covered in puke. 254 00:12:26,180 --> 00:12:27,355 [ Chuckles ] 255 00:12:27,398 --> 00:12:28,486 Have fun, sweeties! 256 00:12:28,530 --> 00:12:30,358 Thanks, Mom, we will. 257 00:12:30,401 --> 00:12:33,013 Wow. Felt that. 258 00:12:33,056 --> 00:12:34,623 You can't wait to have the house to yourself. 259 00:12:34,666 --> 00:12:36,625 Oh, you have no idea. 260 00:12:39,062 --> 00:12:40,498 [ Engine starts ] 261 00:12:40,542 --> 00:12:42,413 -Bye, Mom! -Bye! 262 00:12:42,457 --> 00:12:44,764 Rod Jr.: Bye, Mom! 263 00:12:46,940 --> 00:12:52,946 ♪♪ 264 00:12:52,989 --> 00:12:54,817 Becky, wait! 265 00:12:54,861 --> 00:12:56,340 Becky, please. 266 00:12:56,384 --> 00:12:57,951 Becky, please wait. 267 00:12:57,994 --> 00:12:59,691 What are you doing here? 268 00:12:59,735 --> 00:13:01,998 I just -- I wanted to -- I needed to see you. 269 00:13:02,042 --> 00:13:04,522 Well, I don't want or need to see you. 270 00:13:04,566 --> 00:13:07,090 I'm sorry, I -- 271 00:13:07,134 --> 00:13:08,570 I know we're not together anymore, 272 00:13:08,613 --> 00:13:11,051 and it seems like you're doing great. 273 00:13:11,094 --> 00:13:13,836 I just -- I -- I wanted to talk. 274 00:13:13,880 --> 00:13:15,707 Catch up. 275 00:13:15,751 --> 00:13:17,144 It's been a rough couple of weeks. 276 00:13:17,187 --> 00:13:18,928 That's not my problem. 277 00:13:18,972 --> 00:13:20,712 Wait, Becky, please. 278 00:13:20,756 --> 00:13:23,280 I don't have anywhere else to go. 279 00:13:25,848 --> 00:13:28,242 Tori Taylor never came home last night. 280 00:13:28,285 --> 00:13:29,721 She was talking to a friend on the phone, 281 00:13:29,765 --> 00:13:32,159 in the parking lot, and then...gone. 282 00:13:32,202 --> 00:13:33,421 What about her vehicle? 283 00:13:33,464 --> 00:13:34,857 It's still there, which is -- 284 00:13:34,901 --> 00:13:35,989 Not good. 285 00:13:36,032 --> 00:13:38,513 Her parents are worried sick. They -- 286 00:13:38,556 --> 00:13:40,515 Do you think she and Susie --Let's start with this. 287 00:13:40,558 --> 00:13:42,691 The girls, did they have anything in common? 288 00:13:45,215 --> 00:13:47,261 They're both cheerleaders. 289 00:13:47,304 --> 00:13:49,959 Well, somebody's got a fetish. 290 00:13:50,003 --> 00:13:51,787 Excuse me? 291 00:13:54,094 --> 00:13:55,312 I, uh -- 292 00:13:55,356 --> 00:13:57,575 We'll look into it. 293 00:14:06,106 --> 00:14:07,498 What are these? 294 00:14:07,542 --> 00:14:09,283 Becky: My maquettes. 295 00:14:09,326 --> 00:14:11,894 You...make them? 296 00:14:11,938 --> 00:14:14,027 I run the most successful Etsy site 297 00:14:14,070 --> 00:14:17,073 for unofficial "Supernatural" merchandise in the country. 298 00:14:17,117 --> 00:14:19,206 Probably the world. 299 00:14:19,249 --> 00:14:20,772 Wow. 300 00:14:20,816 --> 00:14:22,905 So you're still, um... 301 00:14:22,949 --> 00:14:23,993 Still what? 302 00:14:24,037 --> 00:14:25,995 Uh, obsessed with my work. 303 00:14:26,039 --> 00:14:28,389 You mean my work. 304 00:14:28,432 --> 00:14:31,261 Look, what you were writing, it was real -- 305 00:14:31,305 --> 00:14:33,089 like, really real. 306 00:14:33,133 --> 00:14:35,265 You sort of channeled Sam and Dean's lives 307 00:14:35,309 --> 00:14:36,440 because you're a prophet. 308 00:14:36,484 --> 00:14:38,965 I...Yeah. Yes, I am. 309 00:14:39,008 --> 00:14:41,489 And, sure, I got a little obsessed, 310 00:14:41,532 --> 00:14:44,579 and it took me to a dark place. 311 00:14:46,015 --> 00:14:48,235 What I did to Sam... 312 00:14:48,278 --> 00:14:49,845 [ Shudders ] 313 00:14:49,889 --> 00:14:53,066 So, after some pretty intensive counseling, 314 00:14:53,109 --> 00:14:57,461 I realized I wasn't in love with the real Sam Winchester. 315 00:14:57,505 --> 00:15:00,943 I loved his character. 316 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 So instead of reading your stories, 317 00:15:02,684 --> 00:15:03,859 I kept writing my own. 318 00:15:03,903 --> 00:15:06,035 Your own... "Supernatural"? 319 00:15:06,079 --> 00:15:09,256 Where the guys didn't have to hunt monsters all the time. 320 00:15:09,299 --> 00:15:13,129 They just sit around and do laundry and talk, you know? 321 00:15:13,173 --> 00:15:15,566 I mean, that's what people like the most, anyway. 322 00:15:15,610 --> 00:15:17,917 Well, I mean, people like monsters. 323 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Meh. 324 00:15:19,005 --> 00:15:20,963 Anyway, I got an online following, 325 00:15:21,007 --> 00:15:22,617 and it wasn't paying the bills, 326 00:15:22,660 --> 00:15:25,185 so I started to make these handcrafted miniatures. 327 00:15:25,228 --> 00:15:29,624 They took off, started turning a profit, and here I am. 328 00:15:29,667 --> 00:15:31,408 Right. Right, right, right, right, right. 329 00:15:31,452 --> 00:15:33,149 But people like monsters, though. They do. 330 00:15:33,193 --> 00:15:35,021 I mean, leviathans are cool. 331 00:15:35,064 --> 00:15:36,718 What? They're all teeth! 332 00:15:36,761 --> 00:15:38,415 Anyway, I have the house to myself 333 00:15:38,459 --> 00:15:39,851 for the first time in months. 334 00:15:39,895 --> 00:15:41,462 This was supposed to be my catch-up day. 335 00:15:41,505 --> 00:15:43,072 I have billing to do, orders to fill, 336 00:15:43,116 --> 00:15:45,466 three AU Fic deadlines breathing down my neck. 337 00:15:45,509 --> 00:15:48,295 So if you want to talk, talk. 338 00:15:48,338 --> 00:15:50,950 Fast. 339 00:15:52,516 --> 00:15:53,996 Like, there's -- Like, they don't even have lips. 340 00:15:54,040 --> 00:15:55,041 They're just, like, teeth face. 341 00:15:55,084 --> 00:15:56,042 Raa-- Chuck! 342 00:15:56,085 --> 00:15:57,391 Okay. Now. 343 00:15:57,434 --> 00:15:59,784 All right. Fine. 344 00:15:59,828 --> 00:16:03,614 All right, so I had a bit of a falling out. 345 00:16:03,658 --> 00:16:06,052 With who? 346 00:16:08,141 --> 00:16:09,185 The Winchesters? 347 00:16:09,229 --> 00:16:11,013 Things were said. 348 00:16:11,057 --> 00:16:12,058 Uh... 349 00:16:12,101 --> 00:16:15,975 Now I've found myself low on, um... 350 00:16:16,018 --> 00:16:18,107 resources. 351 00:16:18,151 --> 00:16:20,196 I went to ask my sister for help, 352 00:16:20,240 --> 00:16:22,198 and she rejected me. 353 00:16:22,242 --> 00:16:24,374 'Cause she sucks. 354 00:16:24,418 --> 00:16:28,030 And now I'm just... stuck. 355 00:16:28,074 --> 00:16:31,599 So I thought I'd come see you, 356 00:16:31,642 --> 00:16:33,383 my number-one fan. 357 00:16:33,427 --> 00:16:39,999 And, I don't know, see if you can help make me feel big again. 358 00:16:41,826 --> 00:16:45,874 So, you want me to... fluff you? 359 00:16:45,917 --> 00:16:47,006 W-- 360 00:16:48,572 --> 00:16:50,270 I mean, no. 361 00:16:50,313 --> 00:16:52,054 You do. 362 00:16:52,098 --> 00:16:54,796 You thought you could just come back to me, 363 00:16:54,839 --> 00:16:57,059 your pathetic ex, your number-one fan, 364 00:16:57,103 --> 00:16:59,366 and get what you've always gotten from me -- 365 00:16:59,409 --> 00:17:01,237 a nice big crank on your ego. 366 00:17:01,281 --> 00:17:02,499 Well, I mean -- 367 00:17:02,543 --> 00:17:04,849 Well, sorry, that's not me anymore, Chuck. 368 00:17:04,893 --> 00:17:07,678 I am married to an amazing man, 369 00:17:07,722 --> 00:17:09,811 I have two great kids, 370 00:17:09,854 --> 00:17:11,726 and I like myself, Chuck. 371 00:17:11,769 --> 00:17:15,077 For the first time in a long time, 372 00:17:15,121 --> 00:17:18,385 I like myself. 373 00:17:18,428 --> 00:17:21,779 So I don't need you. 374 00:17:23,042 --> 00:17:26,132 I know. 375 00:17:26,175 --> 00:17:29,309 You don't need me. 376 00:17:29,352 --> 00:17:31,180 No one does. 377 00:17:33,617 --> 00:17:37,230 I'm happy for you Becky, that you like yourself. 378 00:17:38,318 --> 00:17:39,884 Because... 379 00:17:39,928 --> 00:17:42,191 I kind of hate me right now. 380 00:17:42,235 --> 00:17:47,631 ♪♪ 381 00:17:47,675 --> 00:17:49,242 Really? 382 00:17:49,285 --> 00:17:52,114 Yeah, I just don't know what I'm doing. 383 00:17:53,202 --> 00:17:55,161 I feel so lost. 384 00:17:55,204 --> 00:17:58,033 [ Sighs ] 385 00:17:58,077 --> 00:18:00,514 Okay. Well... 386 00:18:01,776 --> 00:18:04,170 What makes you happy? 387 00:18:04,213 --> 00:18:06,128 Writing. 388 00:18:06,172 --> 00:18:07,260 Creating. 389 00:18:07,303 --> 00:18:11,133 Then, Chuck, you have to write. 390 00:18:11,177 --> 00:18:16,573 ♪♪ 391 00:18:16,617 --> 00:18:19,881 Really? You're sure? 392 00:18:19,924 --> 00:18:22,188 Okay, all right. Thanks, Toby. 393 00:18:22,231 --> 00:18:24,277 Appreciate it. 394 00:18:25,713 --> 00:18:26,801 Seriously? 395 00:18:26,844 --> 00:18:29,325 We're questioning mascots now? 396 00:18:29,369 --> 00:18:30,674 Smart kid. 397 00:18:30,718 --> 00:18:32,328 He's actually got a full ride to IU. 398 00:18:32,372 --> 00:18:33,938 Don't underestimate the mascot, man. 399 00:18:33,982 --> 00:18:35,201 The guy's got access. 400 00:18:35,244 --> 00:18:37,116 He knows a lot about cheerleaders. 401 00:18:37,159 --> 00:18:39,118 In a mostly-non-creepy kind of way. 402 00:18:39,161 --> 00:18:42,860 Anyway, so, turns out Susie was in charge. 403 00:18:42,904 --> 00:18:46,951 Then with her gone, Tori was set to take over, except... 404 00:18:46,995 --> 00:18:49,171 Not anymore. Yeah. 405 00:18:49,215 --> 00:18:52,000 Okay. So, who's third in line to the throne? 406 00:18:53,393 --> 00:18:55,003 Mm. 407 00:18:55,046 --> 00:18:58,354 Not the mascot, but he knows. 408 00:18:58,398 --> 00:19:03,403 ♪♪ 409 00:19:05,927 --> 00:19:07,363 I can't believe she's really... 410 00:19:07,407 --> 00:19:09,060 I know. 411 00:19:09,104 --> 00:19:10,540 It's just... 412 00:19:10,584 --> 00:19:13,021 It's like a piece of my heart is gone. 413 00:19:15,066 --> 00:19:18,722 Billy, I know you and Susie were close, 414 00:19:18,766 --> 00:19:22,291 but if there's anything you need... 415 00:19:22,335 --> 00:19:26,295 ♪♪ 416 00:19:26,339 --> 00:19:27,731 I... 417 00:19:27,775 --> 00:19:29,690 Janet: Billy! 418 00:19:29,733 --> 00:19:34,260 ♪♪ 419 00:19:34,303 --> 00:19:36,044 I have to go. 420 00:19:36,087 --> 00:19:37,088 Yeah. 421 00:19:37,132 --> 00:19:42,355 ♪♪ 422 00:19:42,398 --> 00:19:48,143 ♪♪ 423 00:19:48,187 --> 00:19:50,406 All right. 424 00:19:57,457 --> 00:20:01,504 We are here to celebrate the life of my friend, Susie -- 425 00:20:01,548 --> 00:20:03,245 No. [ Clears throat ] 426 00:20:05,465 --> 00:20:10,731 We are here to celebrate the life of my best friend, Susie -- 427 00:20:10,774 --> 00:20:13,647 my best friend, Susie, who I miss like -- 428 00:20:13,690 --> 00:20:16,780 [Sighs] like she was a part of me. 429 00:20:16,824 --> 00:20:19,914 And in many ways, she is still a part of me. 430 00:20:19,957 --> 00:20:23,439 She'll always be a part of all of us. 431 00:20:23,483 --> 00:20:27,791 Susie Martin was as rare as a ghost orchid 432 00:20:27,835 --> 00:20:31,055 and as unique as a snowflake. 433 00:20:31,099 --> 00:20:36,104 So beautiful inside and out. 434 00:20:36,147 --> 00:20:39,499 But as Robert Frost tells us, 435 00:20:39,542 --> 00:20:43,285 "Nothing gold can stay." 436 00:20:43,329 --> 00:20:49,509 And that's what Susie was -- pure gold. 437 00:20:49,552 --> 00:20:52,381 [ Slow clapping ] 438 00:20:54,557 --> 00:20:56,167 That's good stuff. 439 00:20:56,211 --> 00:20:58,082 Especially the part about the snowflake, 440 00:20:58,126 --> 00:20:59,867 and, uh, getting choked up. 441 00:20:59,910 --> 00:21:01,260 I mean, if you're gonna milk it, 442 00:21:01,303 --> 00:21:04,088 really get in there and squeeze, you know? 443 00:21:07,701 --> 00:21:09,442 I'm sorry. Who are you? 444 00:21:09,485 --> 00:21:11,357 FBI. 445 00:21:12,923 --> 00:21:15,012 We're here about Susie. 446 00:21:15,056 --> 00:21:17,667 Uh, you mean about who killed her? 447 00:21:17,711 --> 00:21:19,060 Yeah. 448 00:21:19,103 --> 00:21:23,020 Yeah, now that she's gone and then Tori, 449 00:21:23,064 --> 00:21:27,677 really kind of worked out for you, didn't it? 450 00:21:27,721 --> 00:21:29,505 We should talk. Outside. 451 00:21:29,549 --> 00:21:30,811 [ Chuckles ] 452 00:21:30,854 --> 00:21:33,030 Um, I -- I think I should go. 453 00:21:33,074 --> 00:21:35,555 Wait, wait, wait. Veronica... 454 00:21:35,598 --> 00:21:37,644 do you have braces? 455 00:21:37,687 --> 00:21:41,387 ♪♪ 456 00:21:41,430 --> 00:21:43,389 Yeah. So? 457 00:21:43,432 --> 00:21:48,437 ♪♪ 458 00:21:52,659 --> 00:21:54,138 Friggin' braces? 459 00:21:54,182 --> 00:21:56,010 Kinda makes it impossible to fang out. 460 00:21:56,053 --> 00:21:58,317 All right, so if she's not our vamp, then who is? 461 00:21:58,360 --> 00:22:03,322 ♪♪ 462 00:22:06,412 --> 00:22:08,457 You weren't out front. I had to find you. 463 00:22:08,501 --> 00:22:11,286 It was embarrassing, Mom. I just wanted to help. 464 00:22:11,330 --> 00:22:14,115 Susie would have want--No. We do not say her name. 465 00:22:14,158 --> 00:22:15,943 Would you talk to your son, please? 466 00:22:15,986 --> 00:22:17,336 [ Water running ] 467 00:22:17,379 --> 00:22:19,947 Just listen to your mother. 468 00:22:22,341 --> 00:22:24,255 [ Sighs ] 469 00:22:25,344 --> 00:22:26,693 Really? 470 00:22:26,736 --> 00:22:29,086 I need wine. 471 00:22:30,697 --> 00:22:35,702 ♪♪ 472 00:22:38,618 --> 00:22:43,362 ♪♪ 473 00:22:46,365 --> 00:22:51,370 ♪♪ 474 00:22:53,763 --> 00:22:55,722 [ Muffled shouting, screaming ] 475 00:22:55,765 --> 00:23:00,509 ♪♪ 476 00:23:05,601 --> 00:23:07,037 You have anything stronger? 477 00:23:07,081 --> 00:23:09,562 Becky: We have cran-apple juice. 478 00:23:09,605 --> 00:23:10,650 Hmm. 479 00:23:10,693 --> 00:23:13,435 I'm good. 480 00:23:13,479 --> 00:23:14,654 [ Sighs ] 481 00:23:14,697 --> 00:23:17,657 It's just, things are different now, Becky. 482 00:23:17,700 --> 00:23:21,400 I mean, I used to be able to see Sam and Dean in my head, 483 00:23:21,443 --> 00:23:23,402 wherever they were, whatever they were doing. 484 00:23:23,445 --> 00:23:26,753 It was all just there, ripe for the picking. 485 00:23:26,796 --> 00:23:28,102 And now it's just gone. 486 00:23:28,145 --> 00:23:30,104 Because you lost your prophet powers? 487 00:23:30,147 --> 00:23:31,758 Yeah. Something like that. 488 00:23:31,801 --> 00:23:33,455 Then write about something else. 489 00:23:33,499 --> 00:23:36,806 But this it. I mean, this is my favorite story. 490 00:23:36,850 --> 00:23:38,460 Then write about them. 491 00:23:38,504 --> 00:23:39,809 I-I -- Okay. 492 00:23:39,853 --> 00:23:41,202 I feel like we're going in circles now. 493 00:23:41,245 --> 00:23:44,074 No, you'regoing in circles. 494 00:23:44,118 --> 00:23:47,991 You're a writer, a writer who's not writing. 495 00:23:48,035 --> 00:23:49,993 And when a writer's not writing, 496 00:23:50,037 --> 00:23:53,693 they feel sad, and they get lost. 497 00:23:53,736 --> 00:23:56,217 And the writer asks themselves, 498 00:23:56,260 --> 00:23:57,871 "Why do I feel this way? 499 00:23:57,914 --> 00:24:00,003 Why am I so sad and lost?" 500 00:24:00,047 --> 00:24:01,657 And what does all this navel-gazing 501 00:24:01,701 --> 00:24:04,268 and hair-pulling amount to in the end? 502 00:24:04,312 --> 00:24:06,575 Procrastination, distraction. 503 00:24:06,619 --> 00:24:09,622 Just one of a million ways the writer avoids 504 00:24:09,665 --> 00:24:12,059 doing the one thing that is all but guaranteed 505 00:24:12,102 --> 00:24:14,409 to make the writer feel better. 506 00:24:14,453 --> 00:24:16,672 Which is...? 507 00:24:16,716 --> 00:24:18,631 Writing. 508 00:24:19,588 --> 00:24:20,676 But what if I can't? 509 00:24:20,720 --> 00:24:22,330 [ Scoffs ] You can. 510 00:24:22,373 --> 00:24:25,464 The only question is, will you? 511 00:24:26,813 --> 00:24:27,857 [ Chuckles ] 512 00:24:27,901 --> 00:24:29,685 How'd you learn all this? 513 00:24:29,729 --> 00:24:31,557 I'm a writer, too, Chuck. 514 00:24:31,600 --> 00:24:34,603 Oh. I mean, fanfic -- it's not really the same thing -- 515 00:24:34,647 --> 00:24:35,517 Writing's writing. 516 00:24:35,561 --> 00:24:36,779 Okay. 517 00:24:36,823 --> 00:24:40,087 The self-sabotage, the doubts, 518 00:24:40,130 --> 00:24:41,523 the struggle against time. 519 00:24:41,567 --> 00:24:43,786 So whenever I have a spare minute, 520 00:24:43,830 --> 00:24:46,702 I write. 521 00:24:46,746 --> 00:24:51,359 ♪♪ 522 00:24:51,402 --> 00:24:54,623 Yeah. 523 00:24:54,667 --> 00:24:56,756 Yeah! 524 00:24:56,799 --> 00:25:01,282 ♪♪ 525 00:25:01,325 --> 00:25:03,197 Wait. I didn't mean right now -- 526 00:25:03,240 --> 00:25:04,677 Shh, shh, shh! 527 00:25:04,720 --> 00:25:09,725 ♪♪ 528 00:25:15,818 --> 00:25:19,169 Bailey: This is the security footage from last night. 529 00:25:19,213 --> 00:25:21,737 Do we have any idea who that might be? 530 00:25:24,348 --> 00:25:26,568 No clue. He's wearing a mask. 531 00:25:26,612 --> 00:25:30,137 Well, crap. 532 00:25:30,180 --> 00:25:31,704 Wait a second. 533 00:25:31,747 --> 00:25:33,270 Go back. 534 00:25:36,360 --> 00:25:38,449 Uh, zoom into that. 535 00:25:40,234 --> 00:25:42,323 You got it? 536 00:25:42,366 --> 00:25:43,585 Yeah. 537 00:25:43,629 --> 00:25:45,413 Billy: You're worried about the game? 538 00:25:45,456 --> 00:25:46,762 I mean, this is insane! 539 00:25:46,806 --> 00:25:48,590 This is what we've been worked for, 540 00:25:48,634 --> 00:25:50,853 what we've sacrificed so much for. 541 00:25:50,897 --> 00:25:53,290 Well, I never asked you to. 542 00:25:53,334 --> 00:25:55,031 We're your parents. 543 00:25:55,075 --> 00:25:56,598 You don't need to ask. 544 00:25:56,642 --> 00:26:00,602 Everything that we have done has been for you. 545 00:26:00,646 --> 00:26:03,518 We just want you to be happy. 546 00:26:07,391 --> 00:26:09,655 Henry: Son, we're trying our best. 547 00:26:09,698 --> 00:26:11,265 W-What do you want from us? 548 00:26:11,308 --> 00:26:14,616 Listen to what I'm saying -- I don't want anything. 549 00:26:14,660 --> 00:26:17,837 I never wanted any of this! That's the point! 550 00:26:17,880 --> 00:26:20,187 [ Doorbell rings ] 551 00:26:24,278 --> 00:26:25,235 Hi. 552 00:26:25,279 --> 00:26:26,759 Your dad home? 553 00:26:26,802 --> 00:26:29,675 [ Muffled whimpering ] 554 00:26:29,718 --> 00:26:32,503 Uh, Dad? 555 00:26:32,547 --> 00:26:37,726 ♪♪ 556 00:26:37,770 --> 00:26:42,775 ♪♪ 557 00:26:42,818 --> 00:26:44,777 Billy, get upstairs. 558 00:26:44,820 --> 00:26:46,039 Now. 559 00:26:46,082 --> 00:26:49,999 ♪♪ 560 00:26:50,043 --> 00:26:51,610 Good thinking. 561 00:26:51,653 --> 00:26:53,133 You don't want the kid to see this part. 562 00:26:53,176 --> 00:26:55,352 I don't know what you're talking about. 563 00:26:55,396 --> 00:26:57,224 Yeah, sure you do. 564 00:26:57,267 --> 00:27:00,183 Those girls that went missing... 565 00:27:00,227 --> 00:27:03,709 that was you. 566 00:27:03,752 --> 00:27:05,145 [ Muffled whimpering ] 567 00:27:05,188 --> 00:27:07,713 [ Crashing ] 568 00:27:07,756 --> 00:27:09,889 ♪♪ 569 00:27:09,932 --> 00:27:12,500 On it. 570 00:27:12,543 --> 00:27:14,502 Look, arrest me. Fine. 571 00:27:14,545 --> 00:27:16,809 Just -- Just please leave my family out of it. 572 00:27:16,852 --> 00:27:20,160 ♪♪ 573 00:27:20,203 --> 00:27:22,031 [ Light switch clicks ] 574 00:27:22,075 --> 00:27:23,729 ♪♪ 575 00:27:23,772 --> 00:27:25,121 Arrest you? 576 00:27:25,165 --> 00:27:27,863 No, see? 577 00:27:27,907 --> 00:27:31,040 We're not FBI. 578 00:27:31,084 --> 00:27:32,999 Sam: Shh. 579 00:27:33,042 --> 00:27:34,304 I'm here to help, okay? 580 00:27:34,348 --> 00:27:36,655 Just hang in there. Hang in there. 581 00:27:36,698 --> 00:27:39,745 And we know exactly what you are. 582 00:27:39,788 --> 00:27:45,838 ♪♪ 583 00:27:45,881 --> 00:27:51,931 ♪♪ 584 00:27:51,974 --> 00:27:53,933 I'm gonna get you out of here, okay? 585 00:27:53,976 --> 00:27:55,282 I got you. 586 00:27:55,325 --> 00:27:56,762 I got you. 587 00:27:56,805 --> 00:27:58,851 [ Gun cocks ] 588 00:27:58,894 --> 00:28:00,722 You shouldn't be here. 589 00:28:07,598 --> 00:28:08,948 Sammy, how's it going back there?! 590 00:28:08,991 --> 00:28:15,737 ♪♪ 591 00:28:15,781 --> 00:28:19,262 Okay. Was not expecting that. 592 00:28:19,306 --> 00:28:21,090 How's she doing? 593 00:28:21,134 --> 00:28:23,092 Not good. 594 00:28:23,136 --> 00:28:24,920 She's lost a lot of blood. 595 00:28:24,964 --> 00:28:27,096 She needs a doctor. 596 00:28:27,140 --> 00:28:28,881 Janet, what are you doing? 597 00:28:28,924 --> 00:28:30,230 I'm saving this family. 598 00:28:30,273 --> 00:28:32,362 No. Listen. 599 00:28:32,406 --> 00:28:34,190 It's over, okay? 600 00:28:34,234 --> 00:28:36,758 They -- They caught me. 601 00:28:36,802 --> 00:28:38,891 You just need to get Billy and leave. 602 00:28:38,934 --> 00:28:41,850 ♪♪ 603 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 Please. 604 00:28:43,286 --> 00:28:46,899 ♪♪ 605 00:28:56,822 --> 00:28:59,476 [ Sighs ] 606 00:29:03,959 --> 00:29:06,048 Well? 607 00:29:06,092 --> 00:29:09,748 It's so good! 608 00:29:09,791 --> 00:29:11,227 You did it. 609 00:29:11,271 --> 00:29:12,838 Congratulations! 610 00:29:12,881 --> 00:29:13,969 Yeah? 611 00:29:14,013 --> 00:29:15,362 I mean, the story -- 612 00:29:15,405 --> 00:29:16,711 I loved it. 613 00:29:16,755 --> 00:29:18,800 In fact, I'm feeling so inspired, 614 00:29:18,844 --> 00:29:22,412 I would love to just jump in and get back to my own work. 615 00:29:22,456 --> 00:29:24,371 No, no, no, you're shining me on. 616 00:29:24,414 --> 00:29:26,416 What? No, I'm not -- 617 00:29:26,460 --> 00:29:27,766 It's a rough draft, Becky. 618 00:29:27,809 --> 00:29:30,246 You've gotta have some notes. 619 00:29:30,290 --> 00:29:32,945 Just, like, one note. 620 00:29:32,988 --> 00:29:35,034 [ Sighs ] Okay. 621 00:29:35,077 --> 00:29:38,602 If I had to give one note... 622 00:29:38,646 --> 00:29:40,604 The jeopardy, Chuck -- 623 00:29:40,648 --> 00:29:42,781 it's feeling a little... thin? 624 00:29:42,824 --> 00:29:43,869 Low-stakes? 625 00:29:43,912 --> 00:29:45,174 It's fun to hear the boys' voices, 626 00:29:45,218 --> 00:29:46,828 but a story is only as good as its villain, 627 00:29:46,872 --> 00:29:50,527 and these villains are just not feeling very...dangerous? 628 00:29:50,571 --> 00:29:52,878 Not to mention, there's no classic rock. 629 00:29:52,921 --> 00:29:54,836 No one even mentions Cass. 630 00:29:54,880 --> 00:29:57,621 The climax is a little stale. 631 00:29:57,665 --> 00:30:01,625 Boys tied up again while we get the villains' monologue, 632 00:30:01,669 --> 00:30:04,019 which, frankly, isn't one of your best. 633 00:30:04,063 --> 00:30:07,022 A little originality wouldn't... 634 00:30:07,066 --> 00:30:08,894 ♪♪ 635 00:30:08,937 --> 00:30:10,417 ...hurt. 636 00:30:10,460 --> 00:30:14,073 ♪♪ 637 00:30:14,116 --> 00:30:16,075 You want jeopardy? 638 00:30:16,118 --> 00:30:18,077 You want danger? 639 00:30:18,120 --> 00:30:20,166 ♪♪ 640 00:30:20,209 --> 00:30:21,907 Move! 641 00:30:21,950 --> 00:30:25,171 ♪♪ 642 00:30:25,214 --> 00:30:26,346 [ Keys clacking ] 643 00:30:26,389 --> 00:30:28,000 I'll give you danger. 644 00:30:28,043 --> 00:30:29,262 ♪♪ 645 00:30:29,305 --> 00:30:31,830 Chuck? 646 00:30:31,873 --> 00:30:34,049 Chuck? 647 00:30:34,093 --> 00:30:35,485 Chuck! 648 00:30:35,529 --> 00:30:38,880 Dad, what's going... on... 649 00:30:38,924 --> 00:30:40,882 Your dad's a vampire. That's what's going on. 650 00:30:43,015 --> 00:30:45,669 Let me guess -- few weeks ago, maybe a month, 651 00:30:45,713 --> 00:30:47,889 you had a run-in with something big and mean. 652 00:30:47,933 --> 00:30:49,673 It turned you. 653 00:30:49,717 --> 00:30:51,240 You thought you could deal. 654 00:30:51,284 --> 00:30:53,895 But the cow's blood or whatever just wasn't cutting it, 655 00:30:53,939 --> 00:30:56,550 so you upgraded to humans. 656 00:30:56,593 --> 00:30:59,074 How am I doing? Am I right? 657 00:30:59,118 --> 00:31:01,207 No, I don't think you're right, Dean. 658 00:31:01,250 --> 00:31:02,904 ♪♪ 659 00:31:02,948 --> 00:31:04,558 It's not the dad, it's the son. 660 00:31:04,601 --> 00:31:06,081 Shut your mouth!Mom -- 661 00:31:06,125 --> 00:31:08,518 Billy, go! No. 662 00:31:08,562 --> 00:31:10,999 You're right, about all of it. 663 00:31:11,043 --> 00:31:13,306 Okay? But what happened with Susie, I didn't -- 664 00:31:13,349 --> 00:31:15,569 ♪♪ 665 00:31:15,612 --> 00:31:17,832 We were together. 666 00:31:17,876 --> 00:31:19,094 ♪♪ 667 00:31:19,138 --> 00:31:21,749 We were kissing... 668 00:31:21,792 --> 00:31:24,099 I could hear her heart... 669 00:31:24,143 --> 00:31:28,103 [ Heart beating ] 670 00:31:28,147 --> 00:31:28,974 [ Bites ] 671 00:31:29,017 --> 00:31:30,366 [ Gasps ] 672 00:31:30,410 --> 00:31:31,802 Billy: And her blood, and she -- 673 00:31:31,846 --> 00:31:34,109 it just tasted so good, I just... 674 00:31:34,153 --> 00:31:37,069 ♪♪ 675 00:31:37,112 --> 00:31:38,635 I couldn't stop. 676 00:31:38,679 --> 00:31:42,204 [ Susie screaming ] 677 00:31:42,248 --> 00:31:45,947 ♪♪ 678 00:31:45,991 --> 00:31:48,123 Then what? 679 00:31:48,167 --> 00:31:49,951 I told my mom and dad. 680 00:31:49,995 --> 00:31:52,693 ♪♪ 681 00:31:52,736 --> 00:31:54,477 So, you, what -- chopped up the body? 682 00:31:54,521 --> 00:31:56,349 Made it look like some wannabe Bundy? 683 00:31:56,392 --> 00:31:57,480 And then grabbed Tori and... 684 00:31:57,524 --> 00:31:59,004 [ Screams ] 685 00:31:59,047 --> 00:32:02,616 ...and kept her as his own personal blood bag? 686 00:32:02,659 --> 00:32:05,053 Awesome parenting. Awesome. 687 00:32:05,097 --> 00:32:07,621 This is not Billy's fault. 688 00:32:07,664 --> 00:32:09,057 He was the victim. 689 00:32:09,101 --> 00:32:12,104 What were we supposed to do? 690 00:32:12,147 --> 00:32:15,411 You were gonna let me just cut off your head. 691 00:32:15,455 --> 00:32:17,500 You don't have children, do you? 692 00:32:17,544 --> 00:32:20,025 Because if you did, you would know 693 00:32:20,068 --> 00:32:24,377 that to see your child in pain rips your heart out. 694 00:32:24,420 --> 00:32:28,207 And you'd know that you'd do anything. 695 00:32:28,250 --> 00:32:29,556 You'd die for them. 696 00:32:29,599 --> 00:32:31,819 Or kill for them. Mom, no. 697 00:32:31,862 --> 00:32:33,777 We can bury them out back, under the peonies. 698 00:32:33,821 --> 00:32:35,388 Everything is going to be fine. 699 00:32:35,431 --> 00:32:37,999 There's no way you believe that. 700 00:32:38,043 --> 00:32:41,089 ♪♪ 701 00:32:41,133 --> 00:32:43,265 Mom... 702 00:32:43,309 --> 00:32:45,093 Stop. 703 00:32:45,137 --> 00:32:50,142 ♪♪ 704 00:32:54,059 --> 00:32:57,323 We just wanted him to have a normal life. 705 00:32:57,366 --> 00:32:58,977 ♪♪ 706 00:32:59,020 --> 00:33:01,066 Mom, I can't. 707 00:33:01,109 --> 00:33:03,155 That's what I've been trying to tell you. 708 00:33:03,198 --> 00:33:04,634 I can't. 709 00:33:04,678 --> 00:33:08,029 I killed someone that I loved, and I'll do it again. 710 00:33:08,073 --> 00:33:11,032 I know I will. I can't control this! 711 00:33:11,076 --> 00:33:15,167 ♪♪ 712 00:33:15,210 --> 00:33:17,256 I'm a monster. 713 00:33:17,299 --> 00:33:23,523 ♪♪ 714 00:33:23,566 --> 00:33:25,525 So here's what's gonna happen. 715 00:33:25,568 --> 00:33:28,223 You're gonna take Tori to the hospital, 716 00:33:28,267 --> 00:33:30,182 and you're gonna tell them that I kidnapped her. 717 00:33:30,225 --> 00:33:31,574 What? No. 718 00:33:31,618 --> 00:33:34,229 Dad said he was wearing a mask when he grabbed her. 719 00:33:34,273 --> 00:33:35,970 Tori won't know. 720 00:33:36,014 --> 00:33:40,670 You tell them I took her... and then I ran away. 721 00:33:40,714 --> 00:33:44,239 Billy, don't do this. 722 00:33:44,283 --> 00:33:47,242 ♪♪ 723 00:33:47,286 --> 00:33:50,419 Then you and me... 724 00:33:50,463 --> 00:33:53,335 we're gonna go for a ride. 725 00:33:53,379 --> 00:33:58,601 That's how this works... right? 726 00:33:58,645 --> 00:34:05,043 ♪♪ 727 00:34:05,086 --> 00:34:11,223 ♪♪ 728 00:34:11,266 --> 00:34:13,225 I'm sorry, Mom. 729 00:34:13,268 --> 00:34:16,184 But this is the best way. 730 00:34:16,228 --> 00:34:17,533 This is the only way. 731 00:34:17,577 --> 00:34:20,449 [ Crying ] 732 00:34:20,493 --> 00:34:26,847 ♪ Finding room to breathe 733 00:34:26,890 --> 00:34:31,895 ♪ Go on beyond your way 734 00:34:34,637 --> 00:34:40,208 ♪ And see 735 00:34:40,252 --> 00:34:45,561 ♪ And though 736 00:34:45,605 --> 00:34:49,304 ♪ The sounds of someday 737 00:34:49,348 --> 00:34:53,308 ♪ May be home 738 00:34:53,352 --> 00:34:59,575 ♪ And though 739 00:34:59,619 --> 00:35:03,231 ♪ The sounds of someday 740 00:35:03,275 --> 00:35:06,626 ♪ May be home 741 00:35:06,669 --> 00:35:08,236 ♪ Yeah 742 00:35:14,286 --> 00:35:21,206 ♪♪ 743 00:35:21,249 --> 00:35:23,033 No. 744 00:35:23,077 --> 00:35:24,078 You can't -- 745 00:35:24,122 --> 00:35:26,254 I did. 746 00:35:26,298 --> 00:35:28,909 Y-- This is just an ending. 747 00:35:28,952 --> 00:35:29,997 Yeah. 748 00:35:30,040 --> 00:35:32,086 I don't know how I'm gonna get there, 749 00:35:32,130 --> 00:35:34,175 but I know where I'm goin'. 750 00:35:34,219 --> 00:35:37,613 B-But it's so... 751 00:35:37,657 --> 00:35:39,267 dark. 752 00:35:39,311 --> 00:35:41,182 But great, right? 753 00:35:41,226 --> 00:35:45,186 I can see it now -- "Supernatural: The End." 754 00:35:45,230 --> 00:35:48,624 And the cover is just a gravestone 755 00:35:48,668 --> 00:35:51,453 that says "Winchester." 756 00:35:51,497 --> 00:35:53,194 ♪♪ 757 00:35:53,238 --> 00:35:56,415 The fans are gonna love it. 758 00:35:56,458 --> 00:35:57,372 Well? 759 00:35:57,416 --> 00:35:58,808 It's awful! 760 00:35:58,852 --> 00:36:00,549 Horrible. 761 00:36:00,593 --> 00:36:02,725 It's hopeless. 762 00:36:02,769 --> 00:36:04,771 ♪♪ 763 00:36:04,814 --> 00:36:08,514 You can't do this to the fans. 764 00:36:08,557 --> 00:36:10,472 What you did to Dean? 765 00:36:10,516 --> 00:36:12,344 What you did to Sam? 766 00:36:12,387 --> 00:36:14,259 There, see? It's making you feel something. 767 00:36:14,302 --> 00:36:15,347 That's good, right? 768 00:36:15,390 --> 00:36:16,391 No! [ Door close ] 769 00:36:16,435 --> 00:36:19,699 Rod: Babe! We're home! 770 00:36:19,742 --> 00:36:20,874 Babe! 771 00:36:20,917 --> 00:36:22,267 You have to leave. 772 00:36:22,310 --> 00:36:24,094 Nah, I kind of like it here. 773 00:36:24,138 --> 00:36:26,140 Babe, you wouldn't believe what happened. 774 00:36:26,184 --> 00:36:29,926 Please.Junior was fine, but I puked everywhere. 775 00:36:32,364 --> 00:36:33,756 Babe? 776 00:36:35,062 --> 00:36:37,369 Hey. 777 00:36:37,412 --> 00:36:38,283 [ Screams ] 778 00:36:38,326 --> 00:36:40,241 Rod?! 779 00:36:40,285 --> 00:36:42,461 What happened? 780 00:36:42,504 --> 00:36:43,462 Where is he? 781 00:36:43,505 --> 00:36:44,506 He's gone. 782 00:36:44,550 --> 00:36:45,725 What?! 783 00:36:45,768 --> 00:36:47,379 -Hey, Mom, we're back! -Hi, Mom! 784 00:36:47,422 --> 00:36:48,815 Rod Jr.: Dad got sick! He threw up all over the side 785 00:36:48,858 --> 00:36:50,382 of the b-- -Dad threw u-- 786 00:36:50,425 --> 00:36:52,340 No! 787 00:36:52,384 --> 00:36:53,602 The kids. 788 00:36:53,646 --> 00:36:54,951 Oh, don't worry. 789 00:36:54,995 --> 00:36:58,477 They're not dead. They're just away. 790 00:36:58,520 --> 00:37:01,697 Oh, yeah. 791 00:37:01,741 --> 00:37:03,395 I'm God. 792 00:37:03,438 --> 00:37:06,920 ♪♪ 793 00:37:06,963 --> 00:37:09,314 What are you -- 794 00:37:09,357 --> 00:37:11,011 No. 795 00:37:11,054 --> 00:37:13,796 You bring them back. 796 00:37:13,840 --> 00:37:16,495 You bring them back! 797 00:37:16,538 --> 00:37:18,671 ♪♪ 798 00:37:18,714 --> 00:37:20,542 [ Voice breaking ] Please... 799 00:37:20,586 --> 00:37:22,805 you can't do this. 800 00:37:22,849 --> 00:37:25,286 Oh, Becky. 801 00:37:25,330 --> 00:37:28,289 ♪♪ 802 00:37:28,333 --> 00:37:30,509 I can do anything. 803 00:37:30,552 --> 00:37:33,468 ♪♪ 804 00:37:33,512 --> 00:37:35,383 I'm a writer. 805 00:37:35,427 --> 00:37:41,824 ♪♪ 806 00:37:41,868 --> 00:37:48,440 ♪♪ 807 00:37:48,483 --> 00:37:51,094 Well, that was an interesting one. 808 00:37:52,444 --> 00:37:54,837 Yeah. [ Chuckles ] 809 00:37:54,881 --> 00:37:58,188 What Henry did... 810 00:37:58,232 --> 00:38:00,147 we'd have done the same thing. 811 00:38:00,190 --> 00:38:03,281 For Jack. If we had the chance. 812 00:38:05,631 --> 00:38:07,372 Yeah. 813 00:38:07,415 --> 00:38:09,852 Yeah, we would. 814 00:38:09,896 --> 00:38:11,419 Look, man, I get it. 815 00:38:11,463 --> 00:38:17,164 I get it. We have lost way, way too much. 816 00:38:18,687 --> 00:38:22,865 And it's hard not to feel like just...cashing out. 817 00:38:25,651 --> 00:38:28,523 I felt like that. 818 00:38:28,567 --> 00:38:32,353 After Chuck, back at the crypt. 819 00:38:32,397 --> 00:38:36,401 But you know what brought me back? 820 00:38:36,444 --> 00:38:38,185 You did. 821 00:38:38,228 --> 00:38:41,449 By sayin' that what we do still matters. 822 00:38:41,493 --> 00:38:46,236 ♪♪ 823 00:38:46,280 --> 00:38:47,499 I mean, that's why I wanted to drag us out here. 824 00:38:47,542 --> 00:38:49,414 That's why I wanted to -- to work a case, 825 00:38:49,457 --> 00:38:52,939 to save lives, you know? 826 00:38:52,982 --> 00:38:55,724 'Cause it is -- it's a -- it's a crap job. 827 00:38:55,768 --> 00:38:58,292 We do the ugly things so that people can live happy. 828 00:38:58,336 --> 00:39:02,340 Yeah. Yeah. Lucky them. 829 00:39:02,383 --> 00:39:04,037 ♪♪ 830 00:39:04,080 --> 00:39:06,779 Yeah, lucky them. 831 00:39:06,822 --> 00:39:11,131 ♪♪ 832 00:39:11,174 --> 00:39:13,263 But it doesn't change a thing. 833 00:39:13,307 --> 00:39:17,833 You know what I mean? We still do the job. 834 00:39:17,877 --> 00:39:19,008 ♪♪ 835 00:39:19,052 --> 00:39:22,011 But we don't do it for us. 836 00:39:22,055 --> 00:39:24,492 We did it for Jack, 837 00:39:24,536 --> 00:39:26,886 for Mom, 838 00:39:26,929 --> 00:39:28,540 for Rowena. 839 00:39:28,583 --> 00:39:32,544 We owe it to anybody who has ever gave a damn about us 840 00:39:32,587 --> 00:39:36,069 to keep putting one foot in front of the other. 841 00:39:36,112 --> 00:39:39,115 No matter what. 842 00:39:39,159 --> 00:39:42,641 And, hey, man, like you said, 843 00:39:42,684 --> 00:39:44,164 now that Chuck's gone, 844 00:39:44,207 --> 00:39:46,862 we're finally on our own. 845 00:39:46,906 --> 00:39:53,173 We are finally free to... 846 00:39:53,216 --> 00:39:56,481 move on, you know? 847 00:39:56,524 --> 00:39:58,134 ♪♪ 848 00:39:58,178 --> 00:40:01,094 I don't know. Uh... I-I don't know if I can move on. 849 00:40:01,137 --> 00:40:04,010 You know, I -- I -- I -- 850 00:40:04,053 --> 00:40:06,142 I can't forget any of them. 851 00:40:06,186 --> 00:40:09,363 Dean, I still think about Jessica. 852 00:40:09,407 --> 00:40:12,148 I -- I can't just let that go. 853 00:40:12,192 --> 00:40:13,628 No, man, that's not what I'm talking about. 854 00:40:13,672 --> 00:40:15,674 I know, I know, I know. I'm sorry. I know. 855 00:40:15,717 --> 00:40:21,593 But -- But what I'm saying is that I don't feel free. 856 00:40:21,636 --> 00:40:24,160 ♪♪ 857 00:40:24,204 --> 00:40:26,728 What we've done, what we've lost, right now, 858 00:40:26,772 --> 00:40:30,515 that is what I'm feeling, and -- and sometimes it's... 859 00:40:30,558 --> 00:40:33,561 ♪♪ 860 00:40:33,605 --> 00:40:37,522 Sometimes it's like I-I-I can't even breathe. 861 00:40:37,565 --> 00:40:42,570 ♪♪ 862 00:40:45,704 --> 00:40:47,401 But maybe tomorrow. 863 00:40:47,445 --> 00:40:50,839 You know, maybe I'll -- I'll feel better in the morning. 864 00:40:50,883 --> 00:40:54,669 ♪♪ 865 00:40:54,713 --> 00:40:56,802 And what if you don't? 866 00:40:56,845 --> 00:40:59,457 I don't know. 867 00:40:59,500 --> 00:41:04,462 ♪♪ 868 00:41:08,074 --> 00:41:13,079 ♪♪ 869 00:41:16,909 --> 00:41:21,914 ♪♪ 870 00:41:25,787 --> 00:41:30,792 ♪♪ 871 00:41:34,622 --> 00:41:37,320 Oh, yeah. 872 00:41:37,364 --> 00:41:39,540 This is gonna be good. 873 00:41:39,584 --> 00:41:44,763 ♪♪ 874 00:41:44,806 --> 00:41:50,029 ♪♪ 875 00:41:54,686 --> 00:41:59,691 ♪♪ 876 00:42:02,781 --> 00:42:07,786 ♪♪ 877 00:42:11,093 --> 00:42:16,098 ♪♪ 52622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.