Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:12,650
"Join the Fight! Transfer Student"
2
00:00:12,650 --> 00:00:14,820
Who was that?
"Join the Fight! Transfer Student"
3
00:00:14,820 --> 00:00:17,070
He left without saying a word.
4
00:00:17,070 --> 00:00:19,790
Well, that's what most people
would do if they saw this class.
5
00:00:19,790 --> 00:00:22,330
Why are you looking at me when you say that?
6
00:00:22,500 --> 00:00:24,290
For exactly the reason you're thinking!
7
00:00:24,290 --> 00:00:25,620
You scared the crap out of me
when I first saw you.
8
00:00:25,670 --> 00:00:27,960
That was you being scared?
9
00:00:27,960 --> 00:00:29,890
The way you screamed "What's going on here?"
10
00:00:29,890 --> 00:00:31,050
I thought you were aiming for laughs.
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,090
That's right.
12
00:00:32,090 --> 00:00:34,010
You showed up late and then
distracted everybody with your noise.
13
00:00:34,010 --> 00:00:35,840
Wait, why am I getting bashed here?
14
00:00:36,090 --> 00:00:40,810
Well, it proves that compared to Subaru,
the boy we just saw is a normal human being.
15
00:00:40,810 --> 00:00:42,850
That's not helping!
16
00:00:42,930 --> 00:00:45,140
Mr. Roswaal!
17
00:00:45,140 --> 00:00:48,060
Is that the new transfer student?
18
00:00:48,060 --> 00:00:53,150
No, I think he's transferring
to Claaaaass One.
19
00:00:53,440 --> 00:00:54,570
Class 1?
20
00:00:54,570 --> 00:00:59,580
Yes. I think his name is Shieeeeld.
21
00:01:00,580 --> 00:01:01,720
Shield?
22
00:01:02,750 --> 00:01:05,080
Shield? What is "Shield"?
23
00:01:05,080 --> 00:01:08,290
Then who's our transfer student for Class 2?
24
00:01:08,290 --> 00:01:09,670
It's not him, right?
25
00:01:09,670 --> 00:01:12,550
I'm curious who it is.
26
00:01:12,780 --> 00:01:15,470
Sir, when is the transfer student coming?
27
00:01:15,470 --> 00:01:18,320
What are you talking about?
28
00:01:18,900 --> 00:01:22,560
Class 2's transfer student
is already heeeere.
29
00:01:22,970 --> 00:01:24,220
Where?
30
00:01:24,220 --> 00:01:26,890
Here.
31
00:01:26,890 --> 00:01:31,610
This is your new transfer student. Chomusuke.
32
00:01:33,730 --> 00:01:36,280
No, keep control! Don't say a word!
33
00:01:36,280 --> 00:01:41,080
Even if we keep control, though,
it's clear that they... they won't be able to!
34
00:01:41,080 --> 00:01:43,180
Come on now, Ros-chi!
35
00:01:43,180 --> 00:01:44,040
I knew it!
36
00:01:44,500 --> 00:01:45,620
Um...
37
00:01:45,620 --> 00:01:46,960
What's his name?
38
00:01:46,960 --> 00:01:48,070
Chomusuke.
39
00:01:48,710 --> 00:01:52,590
If Chomusuke there is a student,
40
00:01:52,590 --> 00:01:55,450
shouldn't Puck be a student, too?
41
00:01:56,400 --> 00:01:58,630
That's not the problem.
42
00:01:59,430 --> 00:02:02,460
I can't believe our new
transfer student's a kitty, though.
43
00:02:02,460 --> 00:02:06,280
Well, we've already got a demon and
a member of the living dead as classmates.
44
00:02:06,280 --> 00:02:08,850
Compared to that, what's a cat?
45
00:02:08,850 --> 00:02:11,600
Yeah. You've got a goddess here, too.
46
00:02:11,600 --> 00:02:15,150
You still expect people to believe that?
47
00:02:15,650 --> 00:02:18,450
I'm not one to mock another person's faith,
48
00:02:18,450 --> 00:02:21,930
but you should know that other people
find your delusions upsetting.
49
00:02:21,930 --> 00:02:24,410
That's right. Calling yourself a "goddess"
is taking things a bit too far...
50
00:02:24,410 --> 00:02:25,870
Et tu, Darkness?
51
00:02:26,200 --> 00:02:28,330
Don't make it sound like I'm a liar!
52
00:02:28,330 --> 00:02:30,710
--She really is a goddess, though.
--You know it's true!
53
00:02:30,890 --> 00:02:32,750
You tell them, Kazuma!
54
00:02:32,750 --> 00:02:33,710
Tell them I'm a real goddess!
55
00:02:33,710 --> 00:02:38,760
Tanya, I'm sorry. Poor Aqua has problems
distinguishing reality and fantasy.
56
00:02:38,760 --> 00:02:39,880
No fair!
57
00:02:39,880 --> 00:02:41,470
You've got it rough, Kazuma.
58
00:02:41,470 --> 00:02:42,610
You're all so mean!
59
00:02:42,970 --> 00:02:45,890
It's crazy that nobody will even
consider the idea she's a goddess.
60
00:02:45,890 --> 00:02:47,180
Okay, that's enough.
61
00:02:47,180 --> 00:02:52,810
Now that we've introduced our transfer student,
let's do a seating change.
62
00:02:53,150 --> 00:02:55,360
Too bad, big sis.
63
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
What's too bad?
64
00:02:56,360 --> 00:03:00,570
You won't be able to hide behind
Cocytus and slack off in class.
65
00:03:00,900 --> 00:03:03,820
Regardless of where I am,
when I'm slacking off, I slack off.
66
00:03:03,820 --> 00:03:05,220
That's amazing, sis!
67
00:03:05,220 --> 00:03:07,080
Yeah, it's amazing, but not in a good way!
68
00:03:07,220 --> 00:03:12,620
Yes, the fact that I can't see
some of the students is a problem.
69
00:03:13,170 --> 00:03:14,840
Mare, for instance.
70
00:03:14,840 --> 00:03:16,710
I'm just fine!
71
00:03:16,710 --> 00:03:21,930
I'm honored that I get to stare at
the back of Lord Ains' head all day!
72
00:03:21,930 --> 00:03:26,230
Then I'm honored to stare at
the right side of his face!
73
00:03:26,230 --> 00:03:27,800
And I'm honored to stare at his left!
74
00:03:27,800 --> 00:03:30,770
Well, I spend all day looking at him
diagonally and from the right!
75
00:03:30,770 --> 00:03:36,940
Everyone, don't forget that there's
a rule against slacking off in class.
76
00:03:36,940 --> 00:03:37,860
But...
77
00:03:37,860 --> 00:03:42,740
In that regard, I have the ideal seat,
because I can simultaneously admire
78
00:03:42,740 --> 00:03:45,070
the back of Lord Ains' head
while paying attention in class.
79
00:03:45,070 --> 00:03:46,670
No fair!
80
00:03:46,670 --> 00:03:48,120
Focus, people!
81
00:03:48,390 --> 00:03:51,460
Let's figure out our new seats.
82
00:03:51,460 --> 00:03:53,080
Of course we'll be doing...
83
00:03:53,290 --> 00:03:54,000
A drawing!
84
00:03:54,000 --> 00:03:54,970
Yup.
85
00:03:59,840 --> 00:04:03,760
--I'm so far from Lord Ains!
--You'll be studying in these seats for a while.
86
00:04:03,760 --> 00:04:06,100
--Sir, I request we change seats again.
87
00:04:06,100 --> 00:04:08,140
--Now, turn to page 142
--Sir, I request we change seats again.
88
00:04:08,140 --> 00:04:10,930
and let's talk about dust explosions.
89
00:04:14,440 --> 00:04:15,710
What's going on here?
90
00:04:16,770 --> 00:04:19,700
Is it the Waves? Probably not.
91
00:04:20,610 --> 00:04:22,300
Where are Raphtalia and Filo?
92
00:04:31,410 --> 00:04:33,000
I see.
93
00:04:33,580 --> 00:04:36,380
So you were summoned to
this world, too, then.
94
00:04:36,380 --> 00:04:39,420
Yes. I was fighting a monster, when...
95
00:04:39,550 --> 00:04:41,550
...my shield suddenly changed shape, and...
96
00:04:50,870 --> 00:04:54,010
Where are Raphtalia and Filo?
They were with me...
97
00:04:56,690 --> 00:04:59,190
You said your name is Naofumi, right?
98
00:04:59,190 --> 00:05:00,060
Yes.
99
00:05:00,940 --> 00:05:05,540
There must be a reason you were brought here.
100
00:05:07,110 --> 00:05:10,950
Until you find what it is,
why not just keep going forward?
101
00:05:11,950 --> 00:05:14,250
There may be something
to be gained from doing so.
102
00:05:14,250 --> 00:05:15,940
How can you be sure?
103
00:05:16,750 --> 00:05:21,880
Because your eyes remind me
of how mine used to be.
104
00:05:23,340 --> 00:05:25,420
You're not drinking your tea.
105
00:05:25,420 --> 00:05:27,180
--Correct.
--Excuse me.
106
00:05:27,180 --> 00:05:28,930
Why don't we get lunch?
107
00:05:28,930 --> 00:05:32,770
Oh, I didn't know you had a visitor.
108
00:05:32,770 --> 00:05:34,620
I was just leaving.
109
00:05:36,810 --> 00:05:39,270
I'm sure we'll meet again.
110
00:05:44,400 --> 00:05:47,200
You seem to be enjoying yourself, Wilhelm.
111
00:05:47,200 --> 00:05:50,780
It's always fun to watch a child grow up.
112
00:05:51,020 --> 00:05:53,490
Yes. That's right.
113
00:05:53,490 --> 00:05:56,830
So, what should we talk about today?
114
00:05:56,830 --> 00:05:59,630
The same thing we do every day?
115
00:05:59,630 --> 00:06:01,840
Shall we do it again today?
116
00:06:03,130 --> 00:06:04,290
Talk about love!
117
00:06:05,170 --> 00:06:06,740
It's time for the lunchtime announcements.
118
00:06:07,230 --> 00:06:09,640
We're starting off today with this song...
119
00:06:09,640 --> 00:06:10,510
Bring it!
120
00:06:10,510 --> 00:06:13,470
You can do it, Darkness!
121
00:06:13,470 --> 00:06:16,120
Captain Weiss, you can trust me
to watch your back!
122
00:06:16,120 --> 00:06:18,020
That's right! I won't
let anyone get past you!
123
00:06:18,250 --> 00:06:20,900
I'll show no mercy, Darkness!
124
00:06:24,820 --> 00:06:25,650
No luck!
125
00:06:25,650 --> 00:06:26,900
Strike.
126
00:06:27,990 --> 00:06:28,860
No luck!
127
00:06:28,860 --> 00:06:30,450
Strike.
128
00:06:30,450 --> 00:06:33,530
Damn it! I can't hit anything!
129
00:06:33,530 --> 00:06:36,290
There's too much distance
between the ball and your bat.
130
00:06:36,700 --> 00:06:40,330
I... I can't hit with any of my attacks!
131
00:06:40,330 --> 00:06:41,380
Well, um...
132
00:06:42,130 --> 00:06:45,100
Okay, this is the end!
133
00:06:46,510 --> 00:06:47,920
I'll just have to do this instead!
134
00:06:50,590 --> 00:06:52,850
Darkness leapt at the ball!
135
00:06:55,680 --> 00:06:58,100
This feels great! Wait, no, I mean...
136
00:06:58,100 --> 00:06:59,480
This is a dead ball, right?
137
00:06:59,690 --> 00:07:01,650
Strike! Yer out!
138
00:07:01,650 --> 00:07:04,320
Why? I hit the ball!
139
00:07:04,320 --> 00:07:07,610
Trying to hit a ball with your body
is against the rules!
140
00:07:07,610 --> 00:07:08,830
It is?
141
00:07:10,820 --> 00:07:14,640
We keep two pets, right?
142
00:07:14,640 --> 00:07:15,990
Yup.
143
00:07:16,370 --> 00:07:18,850
And now there's three, right?
144
00:07:19,540 --> 00:07:21,210
We just need to get rid of one then.
145
00:07:24,340 --> 00:07:27,120
Death Knight disappeared!
146
00:07:27,120 --> 00:07:27,130
Now we're back to two! All is well!
Death Knight disappeared!
147
00:07:27,130 --> 00:07:29,680
Now we're back to two! All is well!
148
00:07:29,680 --> 00:07:31,090
Wait, that's not how it works!
149
00:07:31,430 --> 00:07:33,640
Where'd the bird come from, anyway?
150
00:07:33,640 --> 00:07:36,850
Me? My name is Filo!
151
00:07:36,850 --> 00:07:38,440
Have you seen Master?
152
00:07:38,440 --> 00:07:39,730
Master?
153
00:07:39,730 --> 00:07:40,640
Who's that?
154
00:07:41,110 --> 00:07:44,230
Master's name is Naofumi.
155
00:07:44,230 --> 00:07:46,650
Naofumi? Who's that?
156
00:07:47,110 --> 00:07:49,820
Death Knight is back!
157
00:07:51,490 --> 00:07:54,450
Naofumi! Naofumi!
158
00:07:55,320 --> 00:07:57,370
Where did he go?
159
00:08:00,250 --> 00:08:00,870
A monster!
160
00:08:03,120 --> 00:08:04,750
Hold it.
161
00:08:04,750 --> 00:08:09,980
This isn't the world you're used to,
so don't try to start fights with everyone.
162
00:08:10,960 --> 00:08:14,220
We won't try to hurt you.
163
00:08:14,220 --> 00:08:15,800
Don't worry.
164
00:08:15,800 --> 00:08:19,260
You were teleported here
all of a sudden, right?
165
00:08:19,260 --> 00:08:22,730
The same thing happened to us.
166
00:08:22,730 --> 00:08:24,600
Just like Naofumi?
167
00:08:24,850 --> 00:08:26,060
Naofumi?
168
00:08:26,060 --> 00:08:28,670
So he's in the same position we're in?
169
00:08:29,020 --> 00:08:31,900
So who's this Naofumi guy?
170
00:08:32,950 --> 00:08:34,570
Naofumi is the Shield...
171
00:08:34,570 --> 00:08:35,530
Huh? What?
172
00:08:37,030 --> 00:08:38,340
...Hero!
173
00:08:39,240 --> 00:08:43,210
He's a hero, huh?
174
00:08:43,210 --> 00:08:45,120
Is he one of those "OMG I'M SO OP!" guys?
175
00:08:45,120 --> 00:08:46,850
No, he's not like that!
176
00:08:47,380 --> 00:08:51,380
Naofumi was summoned to
save the world and then was betrayed,
177
00:08:51,380 --> 00:08:53,620
then was falsely accused
of a crime and persecuted!
178
00:08:53,620 --> 00:08:55,550
Wow, he did the thing on hard mode then.
179
00:08:55,550 --> 00:08:59,170
But he still didn't give up,
and he does his best to protect others.
180
00:09:00,390 --> 00:09:05,850
But he can be a little difficult,
and has trouble expressing himself...
181
00:09:05,850 --> 00:09:08,150
So talking to him is
playing on hard mode, too?
182
00:09:08,360 --> 00:09:11,320
But he's actually really nice!
183
00:09:11,320 --> 00:09:13,530
Is that what they call a tsundere?
184
00:09:13,530 --> 00:09:16,650
The word "tsundere" seems like
something different when you say it.
185
00:09:16,650 --> 00:09:18,370
I felt the same thing when I said it.
186
00:09:18,660 --> 00:09:22,080
Anyway, I need to find him!
187
00:09:23,080 --> 00:09:25,770
Okay, we'll help.
188
00:09:26,460 --> 00:09:27,690
Really?
189
00:09:33,960 --> 00:09:35,090
Strike!
190
00:09:37,970 --> 00:09:40,010
--Oh, hi, Aqua.
--Strike!
191
00:09:40,010 --> 00:09:41,930
And that's...
192
00:09:42,810 --> 00:09:43,970
Big bird!
193
00:09:43,970 --> 00:09:45,430
Wow!
194
00:09:46,490 --> 00:09:47,600
Filo?
195
00:09:47,600 --> 00:09:49,030
They're with you?
196
00:09:49,030 --> 00:09:50,440
Good, good.
197
00:09:55,150 --> 00:09:57,530
Big sis Raphtalia!
198
00:09:58,700 --> 00:10:01,200
She transforms! I want one!
199
00:10:02,200 --> 00:10:05,580
She seems to be searching
for a hero called Naofumi.
200
00:10:05,580 --> 00:10:08,830
They're probably the transfer
student in Class 1, right?
201
00:10:08,830 --> 00:10:10,330
That's right.
202
00:10:10,710 --> 00:10:11,920
One more pitch.
203
00:10:11,920 --> 00:10:13,720
Here we go!
204
00:10:19,590 --> 00:10:20,510
Watch out!
205
00:10:24,290 --> 00:10:25,600
Air Strike Shield!
206
00:10:30,690 --> 00:10:31,710
What's this?
207
00:10:45,490 --> 00:10:46,830
Second Shield!
208
00:11:13,360 --> 00:11:14,440
Naofumi-sama!
209
00:11:14,440 --> 00:11:16,030
Master!
210
00:11:17,030 --> 00:11:19,030
Are you two safe?
211
00:11:19,320 --> 00:11:20,280
Yes!
212
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
Yeah!
213
00:11:21,950 --> 00:11:24,260
There are no other heroes in this world.
214
00:11:24,830 --> 00:11:28,540
And there's a rule here that
you have to go to school.
215
00:11:28,910 --> 00:11:31,150
Yes, that's what I was told.
216
00:11:31,460 --> 00:11:33,800
I'll be honest. That makes no sense.
217
00:11:35,790 --> 00:11:38,880
But... fortunately, we're all here together.
218
00:11:39,100 --> 00:11:42,220
Let's follow the rules here
and see what happens.
219
00:11:42,220 --> 00:11:43,640
Understood.
220
00:11:43,640 --> 00:11:45,180
Got it!
221
00:11:45,390 --> 00:11:48,440
Let's go, Raphtalia, Filo!
222
00:11:49,320 --> 00:11:50,250
Right!
15779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.