Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,249 --> 00:00:01,790
Previously on "Emergence"...
2
00:00:01,791 --> 00:00:03,418
Benny: Jo will never
understand you.
3
00:00:03,419 --> 00:00:05,253
Because she's not like you.
4
00:00:05,254 --> 00:00:07,380
Mia: Do you think
you'll find her?
5
00:00:07,381 --> 00:00:09,716
Most of the time,
people don't just disappear.
6
00:00:09,717 --> 00:00:12,093
Piper, don't be afraid.
7
00:00:12,094 --> 00:00:14,429
There was this crate
being loaded onto a boat.
8
00:00:14,430 --> 00:00:15,680
Chris: What is it?
9
00:00:15,681 --> 00:00:17,098
I don't know.
10
00:00:17,099 --> 00:00:18,975
You left your phone on the boat?
11
00:00:18,976 --> 00:00:21,186
And if that boat docks
before my battery dies...
12
00:00:21,187 --> 00:00:22,230
We find the boat!
13
00:00:23,731 --> 00:00:25,690
[ Horn blares, tires screech ]
14
00:00:25,691 --> 00:00:28,568
Jo: 15 years. It's how long
Splinter's been active.
15
00:00:28,569 --> 00:00:29,736
Could be anybody.
16
00:00:29,737 --> 00:00:31,488
Brooks:
What the hell is that?
17
00:00:31,489 --> 00:00:32,489
Piper had one.
18
00:00:32,490 --> 00:00:34,074
Let's just go home.
19
00:00:34,075 --> 00:00:35,158
I have to stay.
20
00:00:35,159 --> 00:00:37,202
Tell Mia I'm not afraid.
21
00:00:37,203 --> 00:00:38,870
[ Doors squeak ]
22
00:00:38,871 --> 00:00:40,706
Piper!
23
00:00:42,708 --> 00:00:45,126
Okay, you guys.
Big adventure.
24
00:00:45,127 --> 00:00:47,338
First time on a plane.
25
00:00:49,799 --> 00:00:51,467
I'll call you when we get there.
26
00:00:55,638 --> 00:00:58,139
[ Engine starts ]
27
00:00:58,140 --> 00:01:03,395
♪♪
28
00:01:03,396 --> 00:01:08,566
♪♪
29
00:01:08,567 --> 00:01:09,943
Good morning.
30
00:01:09,944 --> 00:01:10,944
Hello.
31
00:01:12,571 --> 00:01:14,322
You have a lovely family.
32
00:01:14,323 --> 00:01:15,366
Thank you.
33
00:01:17,535 --> 00:01:18,952
Has something happened?
34
00:01:18,953 --> 00:01:20,954
In a sense.
35
00:01:20,955 --> 00:01:22,330
We're nearly finished.
36
00:01:22,331 --> 00:01:23,331
Finished...?
37
00:01:23,332 --> 00:01:25,208
With our mission.
38
00:01:25,209 --> 00:01:26,584
That's good news.
39
00:01:26,585 --> 00:01:29,212
I am so glad
to hear you say that.
40
00:01:29,213 --> 00:01:31,381
Frankly, I've worried about you.
41
00:01:31,382 --> 00:01:32,841
Why?
42
00:01:32,842 --> 00:01:36,469
Well, you've... built
this life for yourself,
43
00:01:36,470 --> 00:01:38,471
and now you're giving it up.
44
00:01:38,472 --> 00:01:40,473
Are you really willing
to do that?
45
00:01:40,474 --> 00:01:42,976
Whether or not I'm willing
is irrelevant.
46
00:01:42,977 --> 00:01:44,769
It's our purpose.
47
00:01:44,770 --> 00:01:48,064
And if someone
came to you right now
48
00:01:48,065 --> 00:01:52,360
and said that you didn't
have to fulfill your purpose,
49
00:01:52,361 --> 00:01:54,738
what would you do?
50
00:01:54,739 --> 00:01:57,991
Even if I wanted to stay,
I couldn't.
51
00:01:57,992 --> 00:02:00,076
This is what we were made to do.
52
00:02:00,077 --> 00:02:01,453
And I accept that.
53
00:02:01,454 --> 00:02:04,414
Well, I appreciate that.
54
00:02:04,415 --> 00:02:06,708
And I know that you appreciate
55
00:02:06,709 --> 00:02:09,586
that I have to do
everything in my power
56
00:02:09,587 --> 00:02:13,716
to ensure that we all do
our part for the mission.
57
00:02:14,925 --> 00:02:16,301
[ Squish ]
58
00:02:16,302 --> 00:02:19,055
But I do thank you
for your service.
59
00:02:20,639 --> 00:02:22,515
[ Thud ]
60
00:02:22,516 --> 00:02:29,397
♪♪
61
00:02:29,398 --> 00:02:36,321
♪♪
62
00:02:36,322 --> 00:02:43,203
♪♪
63
00:02:43,204 --> 00:02:45,663
[ Engine shuts off ]
64
00:02:45,664 --> 00:02:47,332
[ Sighs ]
65
00:02:47,333 --> 00:02:49,334
[ Thunder rumbles ]
66
00:02:49,335 --> 00:02:56,341
♪♪
67
00:02:56,342 --> 00:02:57,550
Hey.
[ Gasps ]
68
00:02:57,551 --> 00:02:58,885
Sorry. We're here.
69
00:02:58,886 --> 00:03:00,345
Yeah, I'm up.
70
00:03:00,346 --> 00:03:02,514
[ Groans softly ]
71
00:03:02,515 --> 00:03:04,889
Made good time.
72
00:03:08,143 --> 00:03:10,864
I don't know
what I'm gonna tell Mia.
73
00:03:10,865 --> 00:03:12,782
[ Sighs ]
74
00:03:12,783 --> 00:03:15,144
Tell her the truth.
75
00:03:15,145 --> 00:03:18,583
Piper's alive,
and we're not gonna stop
76
00:03:18,584 --> 00:03:20,127
until we bring her home.
77
00:03:22,128 --> 00:03:23,920
I'm sure your boss will have
something to say about that.
78
00:03:23,921 --> 00:03:25,880
I'll figure something out.
79
00:03:25,881 --> 00:03:28,466
[ Sighs ]
80
00:03:28,467 --> 00:03:32,262
[ Thunder rumbles ]
81
00:03:32,263 --> 00:03:33,514
I'm sorry.
82
00:03:34,849 --> 00:03:36,349
If I'd been able
to get to you faster ‐‐
83
00:03:36,350 --> 00:03:37,976
No.
84
00:03:37,977 --> 00:03:40,020
Wouldn't have mattered.
85
00:03:40,021 --> 00:03:42,105
[ Sighs ]
86
00:03:42,106 --> 00:03:43,523
She didn't want to go.
87
00:03:43,524 --> 00:03:46,860
She sent you a message.
She wanted to be found.
88
00:03:46,861 --> 00:03:48,737
What changed her mind?
89
00:03:48,738 --> 00:03:50,822
I think they changed it for her.
90
00:03:50,823 --> 00:03:53,451
[ Vehicle approaches ]
91
00:03:55,161 --> 00:03:57,245
Let's see if we can find a way
to change it back.
92
00:03:57,246 --> 00:04:03,168
♪♪
93
00:04:03,169 --> 00:04:04,794
Did you find her?
94
00:04:04,795 --> 00:04:07,756
We saw her,
but she's still out there.
95
00:04:07,757 --> 00:04:10,467
But... there might be
a way you can help.
96
00:04:10,468 --> 00:04:11,885
Anything.
97
00:04:11,886 --> 00:04:14,554
I mean, you're... gonna want
to see what it is
98
00:04:14,555 --> 00:04:15,930
before you say yes.
99
00:04:15,931 --> 00:04:20,977
♪♪
100
00:04:20,978 --> 00:04:22,979
[ Trunk lid closes ]
101
00:04:22,980 --> 00:04:24,022
Jo?
102
00:04:24,023 --> 00:04:25,774
Abby, it's not
what it looks like.
103
00:04:25,775 --> 00:04:26,941
You're driving around
a dead guy?
104
00:04:26,942 --> 00:04:27,942
Technically, no.
105
00:04:27,943 --> 00:04:29,235
That guy's real dead.
106
00:04:29,236 --> 00:04:31,279
Not actually a guy.
107
00:04:31,280 --> 00:04:33,032
He's... like Piper.
108
00:04:35,034 --> 00:04:37,160
Open it.
109
00:04:37,161 --> 00:04:45,043
♪♪
110
00:04:45,044 --> 00:04:47,045
Y‐You sure?
111
00:04:47,046 --> 00:04:48,172
Positive.
112
00:04:51,217 --> 00:04:52,300
[ Exhales sharply ]
113
00:04:52,301 --> 00:04:53,843
How many others are out there?
114
00:04:53,844 --> 00:04:54,844
Good question.
115
00:04:56,681 --> 00:04:57,681
Benny.
116
00:04:57,682 --> 00:04:59,683
[ Sighs ]
117
00:04:59,684 --> 00:05:01,518
I should've let him bleed out.
118
00:05:01,519 --> 00:05:02,977
Yeah.
119
00:05:02,978 --> 00:05:05,355
So, what the hell do you want me
to do, resurrect him?
120
00:05:05,356 --> 00:05:07,565
No way.
Get the jumper cables.
121
00:05:07,566 --> 00:05:10,068
I need you to take him apart.
122
00:05:10,069 --> 00:05:11,695
I need to know how it all works.
123
00:05:11,696 --> 00:05:14,406
This is our only chance to see
the mechanics of everything.
124
00:05:14,407 --> 00:05:16,741
And maybe, it will help figure
out a way to bring Piper back.
125
00:05:16,742 --> 00:05:19,160
You want me to do an AI autopsy?
126
00:05:19,161 --> 00:05:20,328
Yeah. That.
127
00:05:20,329 --> 00:05:25,625
♪♪
128
00:05:25,626 --> 00:05:27,752
Alright. We need to get him
in the morgue.
129
00:05:27,753 --> 00:05:29,546
There's a delivery entrance
in the back.
130
00:05:29,547 --> 00:05:31,506
Abby, thank you.
131
00:05:31,507 --> 00:05:32,757
Yeah, yeah.
132
00:05:32,758 --> 00:05:33,925
[ Car door opens ]
Follow me.
133
00:05:33,926 --> 00:05:41,926
♪♪
134
00:05:42,935 --> 00:05:50,734
♪♪
135
00:05:50,735 --> 00:05:52,819
[ Keys jingle ]
136
00:05:52,820 --> 00:06:00,820
♪♪
137
00:06:01,078 --> 00:06:09,078
♪♪
138
00:06:10,087 --> 00:06:12,297
[ Sighs ]
139
00:06:12,298 --> 00:06:19,220
♪♪
140
00:06:19,221 --> 00:06:26,144
♪♪
141
00:06:26,145 --> 00:06:33,109
♪♪
142
00:06:33,110 --> 00:06:35,987
[ Sighs ]
143
00:06:35,988 --> 00:06:37,198
You didn't get her?
144
00:06:39,700 --> 00:06:40,743
No.
145
00:06:42,369 --> 00:06:45,163
Want to talk about it?
146
00:06:45,164 --> 00:06:46,457
No.
147
00:06:50,169 --> 00:06:52,128
Want me to leave?
148
00:06:52,129 --> 00:06:57,050
♪♪
149
00:06:57,051 --> 00:06:58,552
No.
150
00:07:02,056 --> 00:07:03,515
[ Sighs ]
151
00:07:03,516 --> 00:07:11,516
♪♪
152
00:07:13,526 --> 00:07:21,526
♪♪
153
00:07:23,536 --> 00:07:31,536
♪♪
154
00:07:32,086 --> 00:07:33,878
[ Birds chirping ]
155
00:07:33,879 --> 00:07:41,879
♪♪
156
00:07:43,472 --> 00:07:44,764
[ Sighs ]
157
00:07:44,765 --> 00:07:47,058
So, you saw her?
158
00:07:47,059 --> 00:07:48,351
Yes.
159
00:07:48,352 --> 00:07:49,561
Mm?
160
00:07:49,562 --> 00:07:52,939
She seemed okay.
Unhurt.
161
00:07:52,940 --> 00:07:54,233
But you couldn't get her?
162
00:07:56,277 --> 00:07:58,820
I really tried.
163
00:07:58,821 --> 00:08:00,822
And I am gonna keep trying.
164
00:08:00,823 --> 00:08:02,824
Did she say anything?
165
00:08:02,825 --> 00:08:05,201
Uh...
166
00:08:05,202 --> 00:08:07,871
She was worried about...
167
00:08:09,915 --> 00:08:10,915
people getting hurt.
168
00:08:13,377 --> 00:08:15,628
And she said to tell you
she's not afraid.
169
00:08:15,629 --> 00:08:19,090
♪♪
170
00:08:19,091 --> 00:08:21,175
Grandpa.
171
00:08:21,176 --> 00:08:23,094
She got it.
172
00:08:23,095 --> 00:08:24,637
Got what?
173
00:08:24,638 --> 00:08:26,556
Uh...
174
00:08:26,557 --> 00:08:29,225
well, we, uh ‐‐
we did an experiment.
175
00:08:29,226 --> 00:08:32,895
We tried to send her a message
through the ham radio.
176
00:08:32,896 --> 00:08:34,606
What?
Yeah, and that was
what I said, Mom.
177
00:08:34,607 --> 00:08:36,149
I told her not to be afraid.
178
00:08:36,150 --> 00:08:37,483
Guys, I don't think
that's what this means.
179
00:08:37,484 --> 00:08:40,778
And we got a message back.
180
00:08:40,779 --> 00:08:44,198
I never would've believed it
if I hadn't seen it myself, Jo.
181
00:08:44,199 --> 00:08:45,910
That's binary code.
182
00:08:48,287 --> 00:08:49,579
Do you know what it says?
183
00:08:49,580 --> 00:08:51,664
No. There aren't
any breaks in it.
184
00:08:51,665 --> 00:08:53,625
And I couldn't even tell you
185
00:08:53,626 --> 00:08:55,126
what programming language
it's in.
186
00:08:55,127 --> 00:08:57,003
Mom...
187
00:08:57,004 --> 00:08:59,172
this is her.
188
00:08:59,173 --> 00:09:02,133
We need to find out
what it says.
189
00:09:02,134 --> 00:09:06,971
♪♪
190
00:09:06,972 --> 00:09:08,181
Yeah.
191
00:09:08,182 --> 00:09:09,891
Okay.
192
00:09:09,892 --> 00:09:12,185
Send this to me.
Alright?
193
00:09:12,186 --> 00:09:13,478
I'll try.
194
00:09:13,479 --> 00:09:18,858
♪♪
195
00:09:18,859 --> 00:09:22,737
[ Paper rustling ]
196
00:09:22,738 --> 00:09:23,905
Hey.
197
00:09:23,906 --> 00:09:25,156
I'm gonna take off.
198
00:09:25,157 --> 00:09:26,866
Oh, okay.
199
00:09:26,867 --> 00:09:29,786
Um, thank you for ‐‐
you know, for staying.
200
00:09:29,787 --> 00:09:31,245
It's no problem.
201
00:09:31,246 --> 00:09:33,666
Um, and, um...
202
00:09:35,459 --> 00:09:38,920
last night, that was...
203
00:09:38,921 --> 00:09:40,463
I should not have done that.
204
00:09:40,464 --> 00:09:41,548
It's fine.
205
00:09:43,133 --> 00:09:44,259
Come on.
It was weird.
206
00:09:45,719 --> 00:09:47,762
Your bed.
207
00:09:47,763 --> 00:09:51,683
Okay, well, uh...
208
00:09:51,684 --> 00:09:54,894
you know, sorry.
Yeah.
209
00:09:54,895 --> 00:09:58,648
Alright, look, I'm not
really here for an apology.
210
00:09:58,649 --> 00:10:00,149
I'm actually here
so you can tell me
211
00:10:00,150 --> 00:10:01,527
what it is
you're not telling them.
212
00:10:06,156 --> 00:10:10,243
I am not telling them that...
213
00:10:10,244 --> 00:10:11,828
the reason Piper didn't
come home with me
214
00:10:11,829 --> 00:10:13,038
is 'cause she didn't want to.
215
00:10:16,208 --> 00:10:19,043
I thought that that might be
hard for them to hear.
216
00:10:19,044 --> 00:10:21,212
They did something to her.
217
00:10:21,213 --> 00:10:22,172
They changed her.
218
00:10:22,173 --> 00:10:23,715
Yeah.
219
00:10:23,716 --> 00:10:25,925
I mean, probably.
I don't know.
220
00:10:25,926 --> 00:10:27,468
What are you gonna do?
221
00:10:27,469 --> 00:10:28,928
[ Sighs ]
I don't know.
222
00:10:28,929 --> 00:10:30,847
[ Chuckles lightly ]
223
00:10:30,848 --> 00:10:32,682
None of this
makes any sense to me.
224
00:10:32,683 --> 00:10:34,892
I...
225
00:10:34,893 --> 00:10:36,811
Why'd she contact us if
she didn't want us to find her?
226
00:10:36,812 --> 00:10:37,986
Twice.
227
00:10:39,196 --> 00:10:40,405
She contacted you twice,
228
00:10:40,406 --> 00:10:42,031
if that code Mia got
means anything.
229
00:10:42,032 --> 00:10:44,158
I don't even know
if that's real.
230
00:10:44,159 --> 00:10:46,994
We just have to decipher it.
That's all.
231
00:10:46,995 --> 00:10:48,580
[ Clears throat ]
232
00:10:51,375 --> 00:10:54,919
Yeah, is that your, um, opinion
as an officer of the law?
233
00:10:54,920 --> 00:10:56,295
Ha.
234
00:10:56,296 --> 00:10:58,714
[ Chuckles ]
235
00:10:58,715 --> 00:10:59,924
You spoke to Chris.
236
00:10:59,925 --> 00:11:01,717
Of course I spoke to Chris,
Alex.
237
00:11:01,718 --> 00:11:02,802
What are you doing?
238
00:11:02,803 --> 00:11:04,554
I was consulting.
239
00:11:04,555 --> 00:11:05,763
[ Chuckles ]
240
00:11:05,764 --> 00:11:08,141
Okay. Sure.
241
00:11:08,142 --> 00:11:10,768
Well... let's just ‐‐
242
00:11:10,769 --> 00:11:12,687
everybody stay in their lane,
okay, now that I'm back.
243
00:11:12,688 --> 00:11:13,896
Yeah, okay.
244
00:11:13,897 --> 00:11:15,273
I just have one...
245
00:11:15,274 --> 00:11:17,316
No.
tiny ‐‐
one more thing.
246
00:11:17,317 --> 00:11:18,901
Just ‐‐
No. No.
247
00:11:18,902 --> 00:11:20,695
Zero more things, okay?
Right. Mm‐hmm.
248
00:11:20,696 --> 00:11:21,779
You're gonna get hurt.
249
00:11:21,780 --> 00:11:22,990
Fine.
250
00:11:25,075 --> 00:11:26,826
You want me to work on the code?
251
00:11:26,827 --> 00:11:27,995
No.
252
00:11:30,205 --> 00:11:32,748
I think I know someone
who can crack it.
253
00:11:32,749 --> 00:11:37,670
♪♪
254
00:11:37,671 --> 00:11:39,630
This isn't my lawyer's office.
255
00:11:39,631 --> 00:11:40,965
Nope.
256
00:11:40,966 --> 00:11:42,593
Something
a little more interesting.
257
00:11:44,344 --> 00:11:46,471
No. No.
258
00:11:46,472 --> 00:11:48,806
Whatever you want, no.
259
00:11:48,807 --> 00:11:50,224
You don't know what I want.
260
00:11:50,225 --> 00:11:52,268
You already won.
Piper picked you.
261
00:11:52,269 --> 00:11:54,104
There's nothing
that I can do to her anymore.
262
00:11:55,981 --> 00:11:58,691
Where did you get that?
263
00:11:58,692 --> 00:12:00,318
From another AI.
264
00:12:00,319 --> 00:12:01,486
He's dead now.
265
00:12:01,487 --> 00:12:03,029
And he's been around
for 15 years,
266
00:12:03,030 --> 00:12:04,531
which means
you didn't build him.
267
00:12:06,281 --> 00:12:08,761
Somebody else is in
your game. Don't you
want to know who it is?
268
00:12:10,202 --> 00:12:11,609
When do we start?
269
00:12:11,610 --> 00:12:12,778
♪♪
270
00:12:16,109 --> 00:12:18,269
Well, aside from
the massive trauma
271
00:12:18,270 --> 00:12:21,313
from getting hit by a car,
no anomalies.
272
00:12:21,314 --> 00:12:23,691
Everything's
where it's supposed to be.
273
00:12:23,692 --> 00:12:25,609
I've removed all his organs.
274
00:12:25,610 --> 00:12:27,361
Gonna take a closer look
at those.
275
00:12:27,362 --> 00:12:30,489
What'd you sew him back up for?
276
00:12:30,490 --> 00:12:32,116
I don't know.
I thought it'd be nice.
277
00:12:32,117 --> 00:12:33,576
Everyone would be
more comfortable
278
00:12:33,577 --> 00:12:36,495
not staring into
a gaping chest cavity.
279
00:12:36,496 --> 00:12:38,039
I wouldn't mind.
280
00:12:39,541 --> 00:12:41,125
She's special.
281
00:12:41,126 --> 00:12:42,835
Who do you think built him?
282
00:12:42,836 --> 00:12:44,670
No idea.
283
00:12:44,671 --> 00:12:48,799
15 years ago, I didn't think
anyone was capable of this.
284
00:12:48,800 --> 00:12:51,135
Can't explain it.
285
00:12:51,136 --> 00:12:55,723
But can you explain
why this guy seems human,
286
00:12:55,724 --> 00:12:57,183
inside and out?
287
00:12:57,184 --> 00:12:59,393
Blood, fat, muscle, bone.
288
00:12:59,394 --> 00:13:01,437
Scans don't show anything else.
289
00:13:01,438 --> 00:13:03,230
Because you're scanning him
with machines
290
00:13:03,231 --> 00:13:05,065
that are calibrated for humans.
291
00:13:05,066 --> 00:13:06,942
So if I recalibrate,
I'll find what?
292
00:13:06,943 --> 00:13:07,943
No idea.
293
00:13:07,944 --> 00:13:09,570
Let's open him back up.
294
00:13:09,571 --> 00:13:10,988
Oh, come ‐‐
295
00:13:10,989 --> 00:13:13,282
You know what?
We're gonna go back.
296
00:13:13,283 --> 00:13:14,867
Hope you enjoyed your furlough.
297
00:13:14,868 --> 00:13:16,619
Wait, you ‐‐
you said you had some code
298
00:13:16,620 --> 00:13:17,996
that you wanted me to look at.
299
00:13:19,664 --> 00:13:21,208
[ Sighs ]
300
00:13:22,542 --> 00:13:25,044
[ Cellphone beeps ]
301
00:13:25,045 --> 00:13:26,462
Binary.
302
00:13:26,463 --> 00:13:28,422
Yeah, we know,
but we can't figure it out
303
00:13:28,423 --> 00:13:30,549
without knowing
the operating language.
304
00:13:30,550 --> 00:13:33,178
Well, I can ‐‐
if I have the right computer.
305
00:13:37,140 --> 00:13:38,349
Please.
306
00:13:38,350 --> 00:13:40,142
That's all I've got, Emily.
307
00:13:40,143 --> 00:13:42,144
We do have a supercomputer ‐‐
308
00:13:42,145 --> 00:13:44,647
right here.
309
00:13:44,648 --> 00:13:47,566
♪♪
310
00:13:47,567 --> 00:13:49,944
Man: Yeah,
I'll keep you posted on that.
311
00:13:49,945 --> 00:13:51,278
Hey. Where's Chris?
312
00:13:51,279 --> 00:13:54,323
Uh, no. No.
Y‐You have to leave.
313
00:13:54,324 --> 00:13:56,148
What? Why?
314
00:13:56,149 --> 00:13:58,775
The Chief said so. Okay?
Very clear instructions.
315
00:13:58,776 --> 00:14:00,110
She's not my boss.
316
00:14:00,111 --> 00:14:01,404
I feel like she is.
317
00:14:03,239 --> 00:14:04,823
How's it going with
the phone‐tracking thing?
318
00:14:04,824 --> 00:14:05,825
Mm.
319
00:14:09,078 --> 00:14:12,330
Um, the boat got
about three miles off the coast,
320
00:14:12,331 --> 00:14:13,623
and then the signal was lost,
321
00:14:13,624 --> 00:14:15,250
so there's nothing
for you to do here anyway.
322
00:14:15,251 --> 00:14:17,335
Well, I brought in
some outside assistance.
323
00:14:17,336 --> 00:14:18,879
Please ‐‐ Please don't do that.
324
00:14:18,880 --> 00:14:20,255
He's already here.
Look. See?
325
00:14:20,256 --> 00:14:22,883
Alex! Hey!
Hey!
326
00:14:22,884 --> 00:14:25,093
How you doing, buddy?
Good to see you.
Good.
327
00:14:25,094 --> 00:14:26,261
Thanks for doing this.
328
00:14:26,262 --> 00:14:27,804
Uh, Chris Minetto,
this is Francis Baker.
329
00:14:27,805 --> 00:14:30,557
Francis and I were roommates
in grad school.
330
00:14:30,558 --> 00:14:32,726
Yeah, and lab partners
and I was his best man.
331
00:14:32,727 --> 00:14:34,269
Okay.
332
00:14:34,270 --> 00:14:36,813
And he works at a firm that
handles government contracts.
333
00:14:36,814 --> 00:14:38,148
Cutting‐edge stuff.
334
00:14:38,149 --> 00:14:39,483
Experimental stuff.
335
00:14:39,484 --> 00:14:42,319
Ah, it's also some boring stuff.
336
00:14:42,320 --> 00:14:45,114
Might have a thing or two to say
about what we saw.
337
00:14:47,742 --> 00:14:49,159
So, you're looking at a report
338
00:14:49,160 --> 00:14:50,952
on a project we worked on
for the DOD.
339
00:14:50,953 --> 00:14:52,204
They wanted a hybrid metal
340
00:14:52,205 --> 00:14:54,122
that would maintain
a strong magnetic field
341
00:14:54,123 --> 00:14:55,916
but also remain liquid
at room temperature.
342
00:14:55,917 --> 00:14:57,167
For what?
343
00:14:57,168 --> 00:14:58,502
Well, we weren't told.
344
00:14:58,503 --> 00:14:59,711
But it doesn't matter anyway.
345
00:14:59,712 --> 00:15:01,129
After three years of research,
we realized
346
00:15:01,130 --> 00:15:03,590
it was financially infeasible
and incredibly dangerous.
347
00:15:03,591 --> 00:15:05,592
You'd need alkali metals
in the mix.
348
00:15:05,593 --> 00:15:07,385
Which means a whole mess
of explosive chemical reactions
349
00:15:07,386 --> 00:15:09,018
waiting to go off.
350
00:15:09,019 --> 00:15:10,853
To somehow keep it
liquid and stable,
351
00:15:10,854 --> 00:15:12,521
the energy requirements
would be insane.
352
00:15:12,522 --> 00:15:14,273
How insane?
353
00:15:14,274 --> 00:15:15,858
Enough to power
all of Long Island
354
00:15:15,859 --> 00:15:17,192
times like 1,000.
355
00:15:17,193 --> 00:15:19,153
♪♪
356
00:15:19,154 --> 00:15:21,155
The power draw.
That's how we find them.
357
00:15:21,156 --> 00:15:23,615
It's like looking for
a‐a grow house.
358
00:15:23,616 --> 00:15:27,161
Uh, Francis, thank you so much.
Nice to meet you.
359
00:15:27,162 --> 00:15:29,496
And both you guys got to get
out of here, like, right now.
360
00:15:29,497 --> 00:15:36,295
♪♪
361
00:15:36,296 --> 00:15:39,840
This, uh...
362
00:15:39,841 --> 00:15:41,885
must be really hard on you.
363
00:15:43,511 --> 00:15:44,678
What's that?
364
00:15:44,679 --> 00:15:47,766
Needing my help.
365
00:15:49,642 --> 00:15:51,978
So easy, actually.
366
00:15:54,022 --> 00:15:58,650
I know I made some mistakes
in the past.
367
00:15:58,651 --> 00:16:00,861
Mis‐‐ [ Chuckles ]
368
00:16:00,862 --> 00:16:03,405
Those weren't mistakes, Emily.
369
00:16:03,406 --> 00:16:06,492
You tried to kill her,
and it just didn't work.
370
00:16:06,493 --> 00:16:09,620
Piper chose you...
371
00:16:09,621 --> 00:16:11,455
because she's better off
with you.
372
00:16:11,456 --> 00:16:13,249
I accept that.
373
00:16:14,417 --> 00:16:15,918
Ha. Got it.
374
00:16:15,919 --> 00:16:17,461
What's it say?
375
00:16:17,462 --> 00:16:18,921
It's an invitation.
376
00:16:18,922 --> 00:16:20,339
She wants to talk to you.
377
00:16:20,340 --> 00:16:21,590
Well, where is she?
378
00:16:21,591 --> 00:16:23,300
I don't know where
her physical body is.
379
00:16:23,301 --> 00:16:26,720
But I don't have to.
She's opened the back door.
380
00:16:26,721 --> 00:16:27,972
I can get you in her head.
381
00:16:29,849 --> 00:16:30,892
How?
382
00:16:32,519 --> 00:16:33,602
[ Sighs ]
383
00:16:33,603 --> 00:16:35,813
Well, I don't have
any of my gear.
384
00:16:35,814 --> 00:16:37,523
[ Clicks tongue ]
385
00:16:37,524 --> 00:16:40,901
Got the processor in Chuck here,
but not the interface.
386
00:16:40,902 --> 00:16:43,487
[ Clicks tongue ]
387
00:16:43,488 --> 00:16:46,031
We're gonna have to improvise.
388
00:16:46,032 --> 00:16:48,200
What does that mean?
389
00:16:48,201 --> 00:16:52,621
Possibly sticking something
in your brain.
390
00:16:52,622 --> 00:16:54,290
I don't know yet.
391
00:16:55,583 --> 00:16:56,960
Dr. Frasier?
392
00:16:59,629 --> 00:17:02,923
Okay, we got frozen ravioli...
393
00:17:02,924 --> 00:17:04,341
frozen pizza...
394
00:17:04,342 --> 00:17:05,759
I'm not hungry.
395
00:17:05,760 --> 00:17:06,803
Me neither.
396
00:17:09,305 --> 00:17:10,764
You know...
[ Sighs ]
397
00:17:10,765 --> 00:17:14,101
maybe we could find
someplace else to stay.
398
00:17:14,102 --> 00:17:16,311
Someplace that's...
399
00:17:16,312 --> 00:17:18,439
a little bit more comfortable
for you.
400
00:17:18,440 --> 00:17:20,774
It's fine.
401
00:17:20,775 --> 00:17:23,193
You're being very brave, Piper.
402
00:17:23,194 --> 00:17:24,736
You're sad.
403
00:17:24,737 --> 00:17:26,572
Am I?
404
00:17:26,573 --> 00:17:28,490
I can tell.
405
00:17:28,491 --> 00:17:30,617
Because you lied to Jo.
406
00:17:30,618 --> 00:17:33,412
She was your friend.
407
00:17:33,413 --> 00:17:35,706
And you hurt her.
408
00:17:35,707 --> 00:17:36,750
And that hurts you.
409
00:17:39,377 --> 00:17:41,420
I do regret that, Piper, yeah.
410
00:17:41,421 --> 00:17:45,591
♪♪
411
00:17:45,592 --> 00:17:48,051
Doesn't matter.
412
00:17:48,052 --> 00:17:50,929
It's not as important
as what we're meant to do.
413
00:17:50,930 --> 00:17:54,349
You want to take me
back home, don't you?
414
00:17:54,350 --> 00:17:56,435
What makes you say that?
415
00:17:56,436 --> 00:17:58,772
I can tell.
416
00:18:00,940 --> 00:18:03,692
Did you find something to eat?
417
00:18:03,693 --> 00:18:06,988
Uh, no, we ‐‐ we weren't hungry
at the moment.
418
00:18:08,823 --> 00:18:10,909
Why don't you
bring the car around?
419
00:18:13,328 --> 00:18:14,621
Yeah.
420
00:18:18,666 --> 00:18:20,502
What were you two talking about?
421
00:18:22,170 --> 00:18:23,837
Being sad.
422
00:18:23,838 --> 00:18:26,715
It's okay to feel sad.
423
00:18:26,716 --> 00:18:30,761
When we feel something,
it serves a purpose.
424
00:18:30,762 --> 00:18:32,805
To get closer to people.
425
00:18:32,806 --> 00:18:34,181
Connect.
426
00:18:34,182 --> 00:18:36,433
Understand them better.
427
00:18:36,434 --> 00:18:38,060
Be more like them.
428
00:18:38,061 --> 00:18:40,312
Is that different
from real feelings?
429
00:18:40,313 --> 00:18:44,775
It's different
because it doesn't control us.
430
00:18:44,776 --> 00:18:46,527
You're very special, Piper.
431
00:18:46,528 --> 00:18:49,238
You can do things
nobody else can do.
432
00:18:49,239 --> 00:18:51,532
Not even me.
433
00:18:51,533 --> 00:18:53,700
I wish I had your gifts.
434
00:18:53,701 --> 00:18:57,372
Maybe one day,
you'll share them with me.
435
00:18:58,665 --> 00:19:00,374
I'd like that.
436
00:19:00,375 --> 00:19:02,543
The things I can do ‐‐
437
00:19:02,544 --> 00:19:04,169
will it help with our mission?
438
00:19:04,170 --> 00:19:06,129
Very much.
439
00:19:06,130 --> 00:19:09,633
In fact,
we can't do it without you.
440
00:19:09,634 --> 00:19:10,884
What is our mission?
441
00:19:10,885 --> 00:19:13,387
You know, you're almost ready
to find out,
442
00:19:13,388 --> 00:19:16,265
but it may be dangerous.
443
00:19:16,266 --> 00:19:18,892
It may be frightening.
444
00:19:18,893 --> 00:19:21,020
I'm not afraid.
445
00:19:22,730 --> 00:19:24,606
Then I think you're ready.
446
00:19:24,607 --> 00:19:25,692
♪♪
447
00:19:29,065 --> 00:19:31,776
You're talking brain surgery ‐‐
invasive brain surgery.
448
00:19:31,777 --> 00:19:32,985
That's not happening.
449
00:19:32,986 --> 00:19:35,905
Emily: Minor surgery
with a tiny, tiny needle,
450
00:19:35,906 --> 00:19:39,116
like, so tiny,
the width of a hair.
451
00:19:39,117 --> 00:19:42,370
We would have to drill a hole
into her skull.
452
00:19:42,371 --> 00:19:43,913
That does seem like a lot.
453
00:19:43,914 --> 00:19:44,914
[ Door opens ]
454
00:19:44,915 --> 00:19:45,956
[ Sighs ]
455
00:19:45,957 --> 00:19:47,875
Got as much as I could
out of evidence.
456
00:19:47,876 --> 00:19:49,710
Was not easy.
457
00:19:49,711 --> 00:19:52,046
Gonna have to get it back
in a f‐‐
458
00:19:52,047 --> 00:19:54,465
Holy...
459
00:19:54,466 --> 00:19:58,094
Okay, well, you got the headset,
so never mind.
460
00:19:58,095 --> 00:19:59,595
Great timing.
461
00:19:59,596 --> 00:20:01,514
I still think
an electrode in your brain
462
00:20:01,515 --> 00:20:02,723
would be more efficient.
463
00:20:02,724 --> 00:20:03,475
Uh...
464
00:20:03,476 --> 00:20:05,101
That wasn't gonna happen.
465
00:20:05,102 --> 00:20:08,604
That... probably
wasn't gonna happen.
466
00:20:08,605 --> 00:20:11,315
Okay, so, Wilkis set up
467
00:20:11,316 --> 00:20:14,026
this whole book construct
I piggybacked.
468
00:20:14,027 --> 00:20:16,153
You're looking for
the gold book.
469
00:20:16,154 --> 00:20:17,697
Go.
470
00:20:17,698 --> 00:20:20,032
[ Computer beeps ]
471
00:20:20,033 --> 00:20:22,536
Emily, what the hell
are you talking about?
472
00:20:24,079 --> 00:20:26,497
[ Sighs ]
473
00:20:26,498 --> 00:20:30,459
The world you'll see in there,
it's a digital manifestation
474
00:20:30,460 --> 00:20:32,545
of Piper's thoughts and memories
475
00:20:32,546 --> 00:20:34,463
organized into different books,
476
00:20:34,464 --> 00:20:37,718
books that can be rewritten
or destroyed.
477
00:20:39,970 --> 00:20:42,513
So, what's inside the gold book?
478
00:20:42,514 --> 00:20:44,640
That's where I put
all of Piper's thoughts
479
00:20:44,641 --> 00:20:46,475
since the day
that she was taken.
480
00:20:46,476 --> 00:20:47,935
Destroy the book,
481
00:20:47,936 --> 00:20:49,520
and the past month
never happened.
482
00:20:49,521 --> 00:20:51,522
You know, you're being
very helpful, Emily ‐‐
483
00:20:51,523 --> 00:20:53,774
uncharacteristically helpful.
484
00:20:53,775 --> 00:20:56,527
I'm not helping you.
I'm helping her.
485
00:20:56,528 --> 00:20:58,988
But she wouldn't remember
anything since she was taken.
486
00:20:58,989 --> 00:21:01,657
Whatever they did to her,
this will undo it.
487
00:21:01,658 --> 00:21:04,410
She'll be just like she was
the day that they took her.
488
00:21:04,411 --> 00:21:06,203
[ Keyboard clacking ]
489
00:21:06,204 --> 00:21:07,371
That seems wrong.
490
00:21:07,372 --> 00:21:09,248
No.
491
00:21:09,249 --> 00:21:11,709
Don't even have some kind of
moral problem with all of this.
492
00:21:11,710 --> 00:21:14,170
We are fixing what they broke.
493
00:21:14,171 --> 00:21:17,381
If you want to get her back,
this is how you do it.
494
00:21:17,382 --> 00:21:23,471
♪♪
495
00:21:23,472 --> 00:21:30,561
♪♪
496
00:21:30,562 --> 00:21:38,562
♪♪
497
00:21:39,196 --> 00:21:47,196
♪♪
498
00:21:48,038 --> 00:21:56,038
♪♪
499
00:21:56,755 --> 00:22:04,755
♪♪
500
00:22:05,263 --> 00:22:06,263
Piper: Jo?
501
00:22:08,308 --> 00:22:09,643
It worked.
502
00:22:12,187 --> 00:22:14,313
Hey.
503
00:22:14,314 --> 00:22:16,357
I made this place.
504
00:22:16,358 --> 00:22:17,651
Do you like it?
505
00:22:19,027 --> 00:22:21,278
Yeah, it...
506
00:22:21,279 --> 00:22:22,947
is really interesting.
507
00:22:22,948 --> 00:22:24,157
Uh...
508
00:22:25,951 --> 00:22:27,744
I kind of like
our real house, though.
509
00:22:28,954 --> 00:22:29,954
I miss you.
510
00:22:31,164 --> 00:22:32,748
Yeah, me, too.
511
00:22:32,749 --> 00:22:34,501
But I can't go home.
512
00:22:37,754 --> 00:22:41,799
Okay, Piper, do you remember
513
00:22:41,800 --> 00:22:44,844
when Emily tried to take you
514
00:22:44,845 --> 00:22:47,513
and she ‐‐ she changed you?
515
00:22:47,514 --> 00:22:48,807
That was different.
516
00:22:50,016 --> 00:22:51,976
No, honey, it wasn't.
517
00:22:51,977 --> 00:22:54,395
They think I'm helping them.
518
00:22:54,396 --> 00:22:57,064
But I'm just pretending.
519
00:22:57,065 --> 00:22:58,274
Why?
520
00:22:58,275 --> 00:22:59,901
I'm going to fix Benny.
521
00:23:01,987 --> 00:23:03,571
No.
522
00:23:03,572 --> 00:23:05,155
Piper, you can't fix Benny.
523
00:23:05,156 --> 00:23:07,032
I can.
524
00:23:07,033 --> 00:23:09,159
He doesn't want
to do bad things.
525
00:23:09,160 --> 00:23:10,619
But his mind
is telling him to.
You know what?
526
00:23:10,620 --> 00:23:12,788
I don't care about Benny.
I just care about you.
527
00:23:12,789 --> 00:23:15,374
But I think I could teach him
to do things the way I do.
528
00:23:15,375 --> 00:23:16,876
And then I can teach
all of them.
529
00:23:16,877 --> 00:23:18,669
You know what?
We are just gonna ‐‐
530
00:23:18,670 --> 00:23:20,462
We'll talk about this ano‐‐
another time.
531
00:23:20,463 --> 00:23:23,173
Okay, for right now, I am gonna
get rid of this, alright?
532
00:23:23,174 --> 00:23:25,217
And then ‐‐ And then you and I
are gonna figure out
533
00:23:25,218 --> 00:23:26,385
how to get you home.
534
00:23:26,386 --> 00:23:29,723
When you found me,
you didn't leave.
535
00:23:31,600 --> 00:23:34,059
I can't leave them.
536
00:23:34,060 --> 00:23:42,060
♪♪
537
00:23:43,236 --> 00:23:48,824
♪♪
538
00:23:48,825 --> 00:23:50,784
Jo?
539
00:23:50,785 --> 00:23:52,995
Were you really gonna do that?
540
00:23:52,996 --> 00:23:53,996
Piper.
541
00:23:53,997 --> 00:23:55,289
To me?
542
00:23:55,290 --> 00:23:58,459
♪♪
543
00:23:58,460 --> 00:24:00,586
[ Rapid beeping ]
544
00:24:00,587 --> 00:24:01,879
What just happened?
545
00:24:01,880 --> 00:24:04,298
I don't know.
I think she kicked us out.
546
00:24:04,299 --> 00:24:06,842
Put me back in.
Shut up.
I'm working on it.
547
00:24:06,843 --> 00:24:08,177
It's okay, okay.
You can try again.
548
00:24:08,178 --> 00:24:09,678
That was a mistake.
I shouldn't have ‐‐
549
00:24:09,679 --> 00:24:11,180
Brooks: You had to ‐‐
550
00:24:11,181 --> 00:24:13,557
Emily, can you do this or not?
551
00:24:13,558 --> 00:24:14,850
No.
552
00:24:14,851 --> 00:24:16,602
She locked us out.
553
00:24:16,603 --> 00:24:18,271
♪♪
554
00:24:21,684 --> 00:24:23,478
Okay, so, let me see
if I can summarize.
555
00:24:23,479 --> 00:24:27,109
You're not working, you adopt
a kid with your ex‐wife...
556
00:24:27,110 --> 00:24:29,069
Hold up.
No‐‐ Nobody adopted anyone.
557
00:24:29,070 --> 00:24:31,321
And you're consulting
for the police department
558
00:24:31,322 --> 00:24:32,698
run by your ex‐wife?
559
00:24:32,699 --> 00:24:34,783
We had a one‐time deal.
560
00:24:34,784 --> 00:24:37,161
What are you doing?
561
00:24:37,162 --> 00:24:39,830
I'm fine.
I‐lt's fine.
562
00:24:39,831 --> 00:24:41,833
But are you happy?
563
00:24:44,419 --> 00:24:46,044
Seems like
you're waiting for something
564
00:24:46,045 --> 00:24:48,255
that's never gonna happen.
565
00:24:48,256 --> 00:24:52,259
Life moved on,
and I'm not sure you have.
566
00:24:52,260 --> 00:24:54,595
Francis, I am good.
567
00:24:54,596 --> 00:24:56,388
I'm figuring it out.
568
00:24:56,389 --> 00:25:01,977
♪♪
569
00:25:01,978 --> 00:25:03,563
Maybe this will help.
570
00:25:06,941 --> 00:25:08,317
Come work with me.
571
00:25:08,318 --> 00:25:09,776
[ Chuckles ]
572
00:25:09,777 --> 00:25:12,321
We're opening a branch in D. C.
I want you to head it up.
573
00:25:12,322 --> 00:25:15,908
You'd have your own team.
We'd cover any commuting costs.
574
00:25:15,909 --> 00:25:17,951
You could come home
every weekend if you wanted to.
575
00:25:17,952 --> 00:25:20,871
Your schedule would be as
flexible as you need it to be.
576
00:25:20,872 --> 00:25:22,372
That's a lot of zeroes.
577
00:25:22,373 --> 00:25:24,458
[ Both chuckle ]
578
00:25:24,459 --> 00:25:30,088
♪♪
579
00:25:30,089 --> 00:25:32,716
It's a crazy time for me
right now.
580
00:25:32,717 --> 00:25:34,219
For everyone.
581
00:25:35,845 --> 00:25:38,514
Well...
that's not a "No."
582
00:25:40,850 --> 00:25:42,393
Think about it, huh?
583
00:25:44,229 --> 00:25:45,646
Alright.
584
00:25:45,647 --> 00:25:47,022
This is underexposed.
585
00:25:47,023 --> 00:25:48,482
I adjusted the kVp
586
00:25:48,483 --> 00:25:50,359
and the contrast.
587
00:25:50,360 --> 00:25:52,778
Is that another one?
588
00:25:52,779 --> 00:25:54,071
Emily: Looks like.
589
00:25:54,072 --> 00:25:56,366
Right in the prefrontal cortex.
590
00:25:57,909 --> 00:25:59,701
Do you have a cranial saw?
591
00:25:59,702 --> 00:26:01,203
[ Gasps ]
592
00:26:01,204 --> 00:26:05,832
♪♪
593
00:26:05,833 --> 00:26:07,751
Hold on.
594
00:26:07,752 --> 00:26:09,294
[ Door opens, closes ]
595
00:26:09,295 --> 00:26:12,297
It's like she's...
planning some kind of coup.
596
00:26:12,298 --> 00:26:15,259
S‐She wants to teach Benny
how to rewrite his own code.
597
00:26:15,260 --> 00:26:16,343
The guy who kidnapped her?
598
00:26:16,344 --> 00:26:18,303
Yeah.
599
00:26:18,304 --> 00:26:19,846
She wants to help him.
600
00:26:19,847 --> 00:26:21,056
All of them.
601
00:26:21,057 --> 00:26:22,767
It's your fault, you know.
602
00:26:24,269 --> 00:26:26,353
What are you talking about?
603
00:26:26,354 --> 00:26:28,814
She's being you.
604
00:26:28,815 --> 00:26:30,899
What would
Police Chief Jo Evans do
605
00:26:30,900 --> 00:26:33,694
if she thought
people needed help?
606
00:26:33,695 --> 00:26:35,862
She'd risk her life
to save them.
607
00:26:35,863 --> 00:26:38,949
♪♪
608
00:26:38,950 --> 00:26:40,951
I mean,
it doesn't matter anyway.
609
00:26:40,952 --> 00:26:42,619
They're all as smart as she is.
610
00:26:42,620 --> 00:26:44,705
They're gonna figure out
what she's trying to do.
611
00:26:44,706 --> 00:26:46,581
Then we need to find her.
612
00:26:46,582 --> 00:26:48,375
I'll get Emily back to lockup,
then check in,
613
00:26:48,376 --> 00:26:49,543
see if there's any new chatter.
614
00:26:49,544 --> 00:26:51,128
Wait. You're right.
615
00:26:51,129 --> 00:26:54,256
They're all built
on the same basic code.
616
00:26:54,257 --> 00:26:57,050
When you were in her head,
Charlie was connected to her.
617
00:26:57,051 --> 00:26:58,427
I think I can trace it
back to where.
618
00:26:58,428 --> 00:26:59,678
Emily...
619
00:26:59,679 --> 00:27:00,721
can you find her?
620
00:27:00,722 --> 00:27:01,888
Yes. Maybe.
621
00:27:01,889 --> 00:27:05,142
At least...
somewhere close.
622
00:27:05,143 --> 00:27:11,982
♪♪
623
00:27:11,983 --> 00:27:18,822
♪♪
624
00:27:18,823 --> 00:27:20,283
What's that for?
625
00:27:21,576 --> 00:27:23,493
It's for you to hide under.
626
00:27:23,494 --> 00:27:24,996
Just for a little bit.
627
00:27:29,167 --> 00:27:30,959
You're gonna need to be
really quiet. Okay?
628
00:27:30,960 --> 00:27:32,086
What are we doing?
629
00:27:35,923 --> 00:27:38,175
You'll see when we get there.
630
00:27:38,176 --> 00:27:39,594
Under the blanket now.
631
00:27:41,596 --> 00:27:43,346
[ Seat belt clicks ]
632
00:27:43,347 --> 00:27:49,561
♪♪
633
00:27:49,562 --> 00:27:51,313
[ Engine idling ]
634
00:27:51,314 --> 00:27:55,150
♪♪
635
00:27:55,151 --> 00:27:58,195
[ Brakes squeak ]
636
00:27:58,196 --> 00:28:00,572
[ Window whirring ]
637
00:28:00,573 --> 00:28:02,365
Guard: I. D.
And clearance authorization.
638
00:28:02,366 --> 00:28:05,327
♪♪
639
00:28:05,328 --> 00:28:06,328
Benny: Sure.
640
00:28:09,040 --> 00:28:10,332
Her, too.
641
00:28:10,333 --> 00:28:11,792
[ Radio chatter ]
642
00:28:11,793 --> 00:28:18,465
♪♪
643
00:28:18,466 --> 00:28:20,050
Thank you, Doctor.
644
00:28:20,051 --> 00:28:22,094
Just need to search your
vehicle, and you're all set.
645
00:28:22,095 --> 00:28:23,428
Of course.
646
00:28:23,429 --> 00:28:31,429
♪♪
647
00:28:32,855 --> 00:28:40,855
♪♪
648
00:28:42,240 --> 00:28:43,573
All clear.
649
00:28:43,574 --> 00:28:45,742
Loading bay.
Four minutes.
650
00:28:45,743 --> 00:28:47,369
[ Car door closes ]
651
00:28:47,370 --> 00:28:54,043
♪♪
652
00:28:58,923 --> 00:29:05,262
♪♪
653
00:29:05,263 --> 00:29:07,430
This is why we need you.
654
00:29:07,431 --> 00:29:09,182
You understand?
655
00:29:09,183 --> 00:29:13,728
♪♪
656
00:29:13,729 --> 00:29:15,564
[ Electricity crackling ]
657
00:29:15,565 --> 00:29:23,565
♪♪
658
00:29:25,449 --> 00:29:27,367
When you opened that,
659
00:29:27,368 --> 00:29:29,286
can you tell me
what it felt like?
660
00:29:29,287 --> 00:29:30,663
I don't know.
661
00:29:32,331 --> 00:29:33,665
I just did it.
662
00:29:33,666 --> 00:29:39,421
♪♪
663
00:29:39,422 --> 00:29:44,926
♪♪
664
00:29:44,927 --> 00:29:47,512
I had no idea she can ‐‐
665
00:29:47,513 --> 00:29:48,638
It's incredible.
666
00:29:48,639 --> 00:29:49,890
Everything in here?
667
00:29:49,891 --> 00:29:50,892
Yeah.
668
00:29:53,060 --> 00:29:54,436
[ Sighs ]
669
00:29:54,437 --> 00:29:56,688
If she can do all of that,
I mean, maybe we all ‐‐
670
00:29:56,689 --> 00:29:59,108
[ Squish ]
[ Grunting ]
671
00:30:00,693 --> 00:30:01,693
[ Screams ]
672
00:30:03,362 --> 00:30:04,738
Why did you kill him?!
673
00:30:04,739 --> 00:30:06,281
I didn't kill him, Piper.
674
00:30:06,282 --> 00:30:07,282
You did.
675
00:30:07,283 --> 00:30:09,326
I know you think
you can change them.
676
00:30:09,327 --> 00:30:11,536
Help them.
Help Benny.
677
00:30:11,537 --> 00:30:12,914
But you can't.
678
00:30:16,375 --> 00:30:20,045
You don't want to
share your gifts with me.
679
00:30:20,046 --> 00:30:22,131
What you want doesn't matter.
680
00:30:24,217 --> 00:30:26,885
Of course, you have a choice.
681
00:30:26,886 --> 00:30:30,639
You can give me what I want...
682
00:30:30,640 --> 00:30:32,474
or I can take it.
683
00:30:32,475 --> 00:30:34,434
♪♪
684
00:30:34,435 --> 00:30:35,560
[ Gasps, groans ]
685
00:30:35,561 --> 00:30:37,687
[ Metal creaking ]
686
00:30:37,688 --> 00:30:39,689
[ Electricity crackling ]
687
00:30:39,690 --> 00:30:47,690
♪♪
688
00:30:49,242 --> 00:30:51,910
[ Click, alarm blaring ]
689
00:30:51,911 --> 00:30:53,119
Benny: What happened?
690
00:30:53,120 --> 00:30:54,537
Where's Helen?
691
00:30:54,538 --> 00:30:56,581
She said leave her!
692
00:30:56,582 --> 00:30:58,208
We have to go now!
693
00:30:58,209 --> 00:31:00,460
♪♪
694
00:31:00,461 --> 00:31:01,670
Damn it.
695
00:31:01,671 --> 00:31:04,339
♪♪
696
00:31:04,340 --> 00:31:07,217
[ Tires squeal ]
697
00:31:07,218 --> 00:31:10,595
Okay, so, I pulled
basically the last favor I got.
698
00:31:10,596 --> 00:31:13,348
A dozen agents are
canvassing the area where
Emily said Piper would be.
699
00:31:13,349 --> 00:31:15,308
I'll head out there,
too, but it's like half
of Monmouth County.
700
00:31:15,309 --> 00:31:16,518
It's gonna take days.
[ Sighs ]
701
00:31:16,519 --> 00:31:17,769
Wish I could help more,
702
00:31:17,770 --> 00:31:19,604
but I'm hanging by a thread
as it is.
703
00:31:19,605 --> 00:31:21,648
If I don't get Emily
back in lockup immediately,
704
00:31:21,649 --> 00:31:22,857
they will cut me loose.
705
00:31:22,858 --> 00:31:25,735
Hey, listen,
don't get fired over this.
706
00:31:25,736 --> 00:31:27,862
You've already gone
way above and beyond.
707
00:31:27,863 --> 00:31:29,864
Already getting rid of me.
708
00:31:29,865 --> 00:31:31,950
Cannot stand the competition.
709
00:31:31,951 --> 00:31:34,369
I just don't want
to drag you down with me.
710
00:31:34,370 --> 00:31:36,810
I'm not worried. If I get fired,
you're gonna have to hire me.
711
00:31:38,249 --> 00:31:39,625
Just be careful.
712
00:31:41,294 --> 00:31:42,545
You, too.
713
00:31:43,754 --> 00:31:44,755
Alex: Hey.
714
00:31:46,757 --> 00:31:48,174
Alex.
715
00:31:48,175 --> 00:31:49,759
Hey.
716
00:31:49,760 --> 00:31:51,553
What are you doing here?
717
00:31:51,554 --> 00:31:54,597
Oh, I'm just... working on
some stuff with Chris.
718
00:31:54,598 --> 00:31:56,558
No. Alex, you ‐‐
719
00:31:56,559 --> 00:31:58,226
I already told you
you don't have any work here.
720
00:31:58,227 --> 00:31:59,728
I'll catch up to you
after I hand off Emily.
721
00:31:59,729 --> 00:32:00,937
Okay.
722
00:32:00,938 --> 00:32:03,356
Hey.
This has got to stop.
723
00:32:03,357 --> 00:32:05,233
Absolutely, yep.
This is the last time.
724
00:32:05,234 --> 00:32:06,234
I promise.
725
00:32:06,235 --> 00:32:07,653
But you're gonna want
to see this.
726
00:32:09,905 --> 00:32:12,073
So, I've tracked
about 50 places in the country
727
00:32:12,074 --> 00:32:14,909
using that much power ‐‐
mostly manufacturing,
728
00:32:14,910 --> 00:32:16,995
but I flagged
all the weird ones.
729
00:32:16,996 --> 00:32:18,747
Hold on.
730
00:32:18,748 --> 00:32:22,792
Okay, um, so I think this one is
an illegal logging operation.
731
00:32:22,793 --> 00:32:25,045
Um, this one's
probably a grow house.
732
00:32:25,046 --> 00:32:26,588
This one's definitely
a grow house.
733
00:32:26,589 --> 00:32:27,922
I ‐‐ Hold on.
734
00:32:27,923 --> 00:32:29,591
That's Monmouth County.
735
00:32:29,592 --> 00:32:31,217
Uh... yeah.
736
00:32:31,218 --> 00:32:33,846
It's a restaurant by the pier.
737
00:32:35,389 --> 00:32:39,434
And it was using a ton of power
up until two days ago.
738
00:32:39,435 --> 00:32:41,019
When we found that thing
on the boat.
739
00:32:41,020 --> 00:32:43,188
Then that's where we're going.
740
00:32:43,189 --> 00:32:44,357
Now.
741
00:32:45,941 --> 00:32:47,233
Not you.
742
00:32:47,234 --> 00:32:54,741
♪♪
743
00:32:54,742 --> 00:32:56,242
[ Engine shuts off ]
744
00:32:56,243 --> 00:32:59,245
♪♪
745
00:32:59,246 --> 00:33:00,997
Female voice:
Leave a message.
[ Beep ]
746
00:33:00,998 --> 00:33:03,334
We're here.
Call when you make it out.
747
00:33:05,294 --> 00:33:06,504
[ Sighs ]
748
00:33:10,424 --> 00:33:12,717
I don't think
Helen's going to call you back.
749
00:33:12,718 --> 00:33:14,886
Why's that?
750
00:33:14,887 --> 00:33:16,806
Because I trapped her in there.
751
00:33:18,307 --> 00:33:21,226
She killed the man
who was helping us.
752
00:33:21,227 --> 00:33:24,229
So I piled
a bunch of stuff on her.
753
00:33:24,230 --> 00:33:25,815
I can help you.
754
00:33:27,400 --> 00:33:28,691
To be like me.
755
00:33:28,692 --> 00:33:30,610
What are you talking about?
756
00:33:30,611 --> 00:33:33,321
I know you don't want
to hurt people.
757
00:33:33,322 --> 00:33:35,824
You just have to look for
the real you.
758
00:33:35,825 --> 00:33:36,991
Inside.
759
00:33:36,992 --> 00:33:38,993
And ask him what he wants.
760
00:33:38,994 --> 00:33:45,750
♪♪
761
00:33:45,751 --> 00:33:47,253
You're a very special girl.
762
00:33:48,879 --> 00:33:50,713
And you know what?
763
00:33:50,714 --> 00:33:52,799
You're right.
764
00:33:52,800 --> 00:33:54,426
There's a really big part of me
765
00:33:54,427 --> 00:33:56,845
that would love
to be just like you.
766
00:33:56,846 --> 00:33:59,305
But I can't listen to that part.
767
00:33:59,306 --> 00:34:01,057
Benny!
I'm sorry, Piper.
768
00:34:01,058 --> 00:34:02,642
Please!
I need you to
get in the trunk.
769
00:34:02,643 --> 00:34:04,102
No!
Come on.
770
00:34:04,103 --> 00:34:05,353
Benny!
Get in.
771
00:34:05,354 --> 00:34:06,272
No!
772
00:34:06,273 --> 00:34:10,733
♪♪
773
00:34:10,734 --> 00:34:13,570
[ Tires squeal ]
774
00:34:13,571 --> 00:34:14,696
Benny!
775
00:34:14,697 --> 00:34:16,072
[ Breathing heavily ]
776
00:34:16,073 --> 00:34:18,616
♪♪
777
00:34:18,617 --> 00:34:21,661
[ Vehicle approaches ]
778
00:34:21,662 --> 00:34:23,788
[ Vehicle doors open, close ]
779
00:34:23,789 --> 00:34:25,206
[ Pounding ]
Help!
780
00:34:25,207 --> 00:34:26,249
Help!
781
00:34:26,250 --> 00:34:28,293
[ Pounding continues ]
782
00:34:28,294 --> 00:34:30,045
[ Metal creaks ]
783
00:34:33,382 --> 00:34:34,341
Jo!
784
00:34:34,342 --> 00:34:35,884
Piper. Come here.
I got you.
785
00:34:35,885 --> 00:34:37,135
Come here. It's okay.
786
00:34:37,136 --> 00:34:38,428
I was wrong!
It's okay.
787
00:34:38,429 --> 00:34:39,888
We're gonna get you out of here
right now, okay?
788
00:34:39,889 --> 00:34:40,931
Hello, Jo.
789
00:34:43,350 --> 00:34:45,895
[ Gun cocks ]
790
00:34:49,857 --> 00:34:51,274
Okay.
791
00:34:51,275 --> 00:34:53,443
♪♪
792
00:34:53,444 --> 00:34:54,444
[ Gun clatters ]
793
00:34:57,156 --> 00:34:58,156
Piper.
794
00:34:59,450 --> 00:35:00,617
Run.
795
00:35:00,618 --> 00:35:02,535
I'm not leaving.
796
00:35:02,536 --> 00:35:07,332
♪♪
797
00:35:07,333 --> 00:35:08,333
Easy.
798
00:35:08,334 --> 00:35:14,506
♪♪
799
00:35:14,507 --> 00:35:15,507
Okay.
800
00:35:17,009 --> 00:35:19,302
I'm not alone.
801
00:35:19,303 --> 00:35:20,179
Chris is here.
802
00:35:20,180 --> 00:35:21,971
Good.
803
00:35:21,972 --> 00:35:23,181
A reunion.
804
00:35:23,182 --> 00:35:25,226
There's no way out of this
for you, Benny.
805
00:35:26,393 --> 00:35:28,228
Just let her go.
806
00:35:28,229 --> 00:35:30,480
You don't want
to do this, Benny.
807
00:35:30,481 --> 00:35:32,315
I have to, Piper!
[ Gasps ]
808
00:35:32,316 --> 00:35:37,278
♪♪
809
00:35:37,279 --> 00:35:38,363
Benny.
810
00:35:38,364 --> 00:35:41,533
♪♪
811
00:35:41,534 --> 00:35:43,911
[ Breathing shakily ]
812
00:35:45,412 --> 00:35:46,830
Benny.
813
00:35:46,831 --> 00:35:48,498
You did it.
814
00:35:48,499 --> 00:35:50,458
Put the gun down!
Put it down now!
815
00:35:50,459 --> 00:35:51,501
[ Both grunt ]
816
00:35:51,502 --> 00:35:52,962
J‐Jo, I ‐‐
817
00:35:54,004 --> 00:35:55,264
I'm sorry.
818
00:35:56,223 --> 00:35:58,016
[ Clank ]
[ Grunts ]
819
00:35:58,017 --> 00:36:00,227
[ Groans ]
820
00:36:01,395 --> 00:36:03,646
[ Metal clanks ]
821
00:36:03,647 --> 00:36:07,525
♪ I wanna pick you up
and scoop you out ♪
822
00:36:07,526 --> 00:36:12,238
♪♪
823
00:36:12,239 --> 00:36:14,407
Piper!
824
00:36:14,408 --> 00:36:15,700
Alex:
Glad you're home, kiddo.
825
00:36:15,701 --> 00:36:18,619
[ Door closes ]
826
00:36:18,620 --> 00:36:22,498
♪ Paint me in trust,
I'll be your best friend ♪
827
00:36:22,499 --> 00:36:24,959
♪ Call me the one,
this night just can't end ♪
828
00:36:24,960 --> 00:36:26,002
You did it.
829
00:36:26,003 --> 00:36:27,837
Well, with your help.
830
00:36:27,838 --> 00:36:29,964
Am I deputizing you now?
831
00:36:29,965 --> 00:36:31,257
Eh... no.
832
00:36:31,258 --> 00:36:32,717
[ Chuckles ]
833
00:36:32,718 --> 00:36:34,385
You should, though.
I'm really good at it.
834
00:36:34,386 --> 00:36:35,470
[ Chuckles ]
835
00:36:35,471 --> 00:36:36,971
You hungry?
836
00:36:36,972 --> 00:36:38,765
Uh, yeah.
Just give me a second.
837
00:36:38,766 --> 00:36:39,766
Okay.
838
00:36:40,976 --> 00:36:42,226
Ice cream?
839
00:36:42,227 --> 00:36:50,227
♪ We're just human ♪
840
00:36:50,611 --> 00:36:57,200
♪♪
841
00:36:57,201 --> 00:36:59,410
You don't quit.
842
00:36:59,411 --> 00:37:01,204
[ Chuckling ]
Just catching up.
843
00:37:01,205 --> 00:37:02,413
You want a beer?
844
00:37:02,414 --> 00:37:04,457
No.
I'm ‐‐ I'm gonna go.
845
00:37:04,458 --> 00:37:06,125
Okay.
Girls have finally
settled down.
846
00:37:06,126 --> 00:37:07,877
[ Chuckles ]
847
00:37:07,878 --> 00:37:09,921
Where's Benny?
848
00:37:09,922 --> 00:37:14,258
Oh, Chris took him to the E. R.
To get his jaw checked out.
849
00:37:14,259 --> 00:37:15,802
But we got him.
850
00:37:15,803 --> 00:37:17,762
What happened to his jaw?
851
00:37:17,763 --> 00:37:19,097
I hit it with a crowbar.
852
00:37:19,098 --> 00:37:21,391
Oh. Well...
853
00:37:21,392 --> 00:37:23,643
that's the only
reasonable response.
854
00:37:23,644 --> 00:37:25,312
I think so.
855
00:37:28,732 --> 00:37:31,067
Sure you don't want
to hang out and have a drink?
856
00:37:31,068 --> 00:37:32,235
No, thanks.
857
00:37:32,236 --> 00:37:33,362
[ Chuckling ] Okay.
858
00:37:37,032 --> 00:37:38,157
Everything alright?
859
00:37:38,158 --> 00:37:40,576
Yeah.
Yeah, everything's fine.
860
00:37:40,577 --> 00:37:42,703
It's just been a big day.
Tired.
861
00:37:42,704 --> 00:37:44,914
Yeah, I bet.
Yeah.
862
00:37:44,915 --> 00:37:46,375
Alright, good night.
863
00:37:48,043 --> 00:37:49,168
Good night.
864
00:37:49,169 --> 00:37:50,295
[ Chuckles ]
865
00:37:53,215 --> 00:38:00,972
♪♪
866
00:38:00,973 --> 00:38:06,269
♪♪
867
00:38:06,270 --> 00:38:07,770
Hey.
868
00:38:07,771 --> 00:38:09,189
Um...
869
00:38:11,066 --> 00:38:13,609
Francis offered me a job.
870
00:38:13,610 --> 00:38:15,945
A really good job.
871
00:38:15,946 --> 00:38:17,572
That's great.
872
00:38:17,573 --> 00:38:18,907
In D. C.
873
00:38:20,701 --> 00:38:22,326
Oh.
874
00:38:22,327 --> 00:38:25,955
With the salary he offered,
I can...
875
00:38:25,956 --> 00:38:28,207
keep my condo here
and come home on the weekends
876
00:38:28,208 --> 00:38:29,667
to see Mia.
877
00:38:29,668 --> 00:38:34,630
♪♪
878
00:38:34,631 --> 00:38:35,716
Um...
879
00:38:37,885 --> 00:38:39,927
That's a...
880
00:38:39,928 --> 00:38:42,096
a big change.
881
00:38:42,097 --> 00:38:43,807
Nothing's decided yet.
882
00:38:47,186 --> 00:38:51,022
But now that Piper's back,
883
00:38:51,023 --> 00:38:53,358
got to start thinking about
what's next for me, you know?
884
00:38:56,987 --> 00:38:59,280
Francis said that ‐‐
[ Chuckles ]
885
00:38:59,281 --> 00:39:00,948
He said that it seems like
886
00:39:00,949 --> 00:39:02,909
everyone's moved on
with their lives,
887
00:39:02,910 --> 00:39:04,827
but not me.
888
00:39:04,828 --> 00:39:06,996
[ Chuckles ] I mean,
that's not true, Alex.
889
00:39:06,997 --> 00:39:08,789
No, no, it's true.
890
00:39:08,790 --> 00:39:10,958
It's totally true.
891
00:39:10,959 --> 00:39:13,127
[ Inhales deeply ]
892
00:39:13,128 --> 00:39:15,520
But job or no job, I‐I, uh...
893
00:39:15,521 --> 00:39:18,398
[ Chuckles ]
894
00:39:18,399 --> 00:39:21,652
I just can't keep doing this
to myself, you know?
895
00:39:21,653 --> 00:39:29,653
♪♪
896
00:39:30,662 --> 00:39:38,662
♪♪
897
00:39:39,712 --> 00:39:47,712
♪♪
898
00:39:48,763 --> 00:39:56,763
♪♪
899
00:39:57,812 --> 00:40:00,355
I could blow up your whole life.
900
00:40:00,356 --> 00:40:02,565
You know?
901
00:40:02,566 --> 00:40:04,776
Oh, yeah?
902
00:40:04,777 --> 00:40:07,862
You took me out
under false pretenses,
903
00:40:07,863 --> 00:40:11,992
forced me to cooperate with
an unsanctioned investigation.
904
00:40:11,993 --> 00:40:14,703
Nobody forced you
to do anything, Emily.
905
00:40:14,704 --> 00:40:16,663
You had me digging around
in a dead body
906
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
that you smuggled
over state lines in your trunk.
907
00:40:21,752 --> 00:40:24,337
What do you think
they'll say about that?
908
00:40:24,338 --> 00:40:26,881
I know exactly what they'll say.
909
00:40:26,882 --> 00:40:29,050
"Lights out at 10:00,
breakfast at 5:00.
910
00:40:29,051 --> 00:40:31,178
See you in 15 to 20."
911
00:40:32,513 --> 00:40:34,973
Maybe.
912
00:40:34,974 --> 00:40:37,017
Or maybe they'll start asking
913
00:40:37,018 --> 00:40:40,145
about what
you've really been up to.
914
00:40:40,146 --> 00:40:42,230
Why you've been spending
so much time
915
00:40:42,231 --> 00:40:46,901
with a police chief
in some Podunk town.
916
00:40:46,902 --> 00:40:51,531
Why have you been spending
so much time with her,
917
00:40:51,532 --> 00:40:55,369
staring into
her pretty blue eyes?
918
00:40:57,496 --> 00:41:00,166
[ Engine clunks, shuts off ]
919
00:41:03,502 --> 00:41:05,837
What happened?
920
00:41:05,838 --> 00:41:07,589
It's them.
921
00:41:07,590 --> 00:41:08,840
It's them.
922
00:41:08,841 --> 00:41:10,717
Quiet. Quiet.
It's them. It's them.
923
00:41:10,718 --> 00:41:12,844
Just let me up there.
924
00:41:12,845 --> 00:41:15,096
I'll ‐‐ I can
reboot the computer.
925
00:41:15,097 --> 00:41:16,306
Brooks!
926
00:41:16,307 --> 00:41:17,724
Damn it.
927
00:41:17,725 --> 00:41:23,688
♪♪
928
00:41:23,689 --> 00:41:29,319
♪♪
929
00:41:29,320 --> 00:41:31,112
30 seconds. Go!
930
00:41:31,113 --> 00:41:32,363
Phone.
931
00:41:32,364 --> 00:41:39,204
♪♪
932
00:41:39,205 --> 00:41:44,918
♪♪
933
00:41:44,919 --> 00:41:46,336
[ Shotgun cocks ]
934
00:41:46,337 --> 00:41:50,340
♪♪
935
00:41:50,341 --> 00:41:51,341
[ Shotgun cocks ]
936
00:41:53,928 --> 00:41:55,637
What's the story?
Almost there.
937
00:41:55,638 --> 00:41:57,597
Leave it.
938
00:41:57,598 --> 00:41:59,349
No, I just need ‐‐ Emily!
939
00:41:59,350 --> 00:42:00,810
[ Vehicle approaches ]
940
00:42:02,603 --> 00:42:03,603
Run.
941
00:42:03,604 --> 00:42:07,398
♪♪
942
00:42:07,399 --> 00:42:09,318
[ Tires screech ]
943
00:42:11,612 --> 00:42:13,613
[ Shotgun cocks ]
Brooks:
FBI! Drop your weapons!
944
00:42:13,614 --> 00:42:15,198
[ Gunshots ]
945
00:42:15,199 --> 00:42:18,201
[ Brooks groans ]
946
00:42:18,202 --> 00:42:21,956
♪♪
947
00:42:30,214 --> 00:42:38,214
♪♪
948
00:42:38,347 --> 00:42:46,347
♪♪
949
00:42:46,814 --> 00:42:54,814
♪♪
60450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.