Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,733 --> 00:00:33,052
During Lent, we give up the things
we love.
2
00:00:33,053 --> 00:00:37,972
We repent and make sacrifices.
3
00:00:37,973 --> 00:00:41,652
Even the altar must go
without flowers.
4
00:00:43,973 --> 00:00:46,132
We deny ourselves pleasure.
5
00:00:46,133 --> 00:00:48,812
We forego cake, coffee, biscuits.
6
00:00:48,813 --> 00:00:51,652
Sugar in our tea.
7
00:00:51,653 --> 00:00:53,903
Or try to.
8
00:00:59,893 --> 00:01:05,292
We promise to forbid ourselves
cigarettes.
9
00:01:05,293 --> 00:01:09,893
And when we fail, we are
policed by fellow penitence.
10
00:01:15,533 --> 00:01:18,573
Enjoyment itself is contraband.
11
00:01:19,693 --> 00:01:23,443
Much is ruined in pursuit
of self-improvement.
12
00:01:25,653 --> 00:01:29,933
And we are all exposed as very
fair from perfect.
13
00:01:48,413 --> 00:01:50,852
Fred. It's gone.
14
00:01:50,853 --> 00:01:54,012
- Now that is the second time this week.
- What's that?
15
00:01:54,013 --> 00:01:58,612
The milk. And don't you tell me that
the milkman made a mistake, because
16
00:01:58,613 --> 00:02:01,652
just look at this. I found it just
chucked on the front doormat.
17
00:02:01,653 --> 00:02:05,653
The cheek of it! So, you'll be
having that black.
18
00:02:26,053 --> 00:02:28,172
Mum, where've you been?
It's nearly quarter to.
19
00:02:28,173 --> 00:02:31,532
- You'd best get off, then.
- You all right? Course.
20
00:02:31,533 --> 00:02:32,303
What's that?
21
00:02:32,305 --> 00:02:34,612
Well, I wrote a list in case
you go up the shops later.
22
00:02:34,613 --> 00:02:36,972
- Since when do I need a list?
- Well, it's just a few bits.
23
00:02:36,973 --> 00:02:39,132
They can always wait until tomorrow.
24
00:02:39,133 --> 00:02:42,332
Right, I'm on a double, remember,
and Ken won't be back till five.
25
00:02:42,333 --> 00:02:45,092
I know, I know. Go on.
You don't want to be late.
26
00:02:45,093 --> 00:02:47,332
All right, Missy.
You be good for your gran.
27
00:02:47,333 --> 00:02:49,452
- I'll see you later, yeah?
- Who is that then?
28
00:02:49,453 --> 00:02:51,932
What've you been doing?
29
00:03:08,253 --> 00:03:12,092
We, too, have fallen prey to the
purloiner of dairy products.
30
00:03:12,093 --> 00:03:14,692
We had a bottle removed
from our doorstep only yesterday.
31
00:03:14,693 --> 00:03:17,732
For myself, I set no store by
caffeinated beverages
32
00:03:17,733 --> 00:03:22,332
with my morning repast,
but the younger women are sorely
33
00:03:22,333 --> 00:03:24,772
aggrieved at the lack of milk
for their tea.
34
00:03:24,773 --> 00:03:26,252
Well, I'm with them there.
35
00:03:26,253 --> 00:03:30,092
I mean, it's bad enough Vi's got us
giving up sugar for Lent.
36
00:03:30,093 --> 00:03:32,172
I wasn't bargaining on us
giving up milk, too.
37
00:03:32,173 --> 00:03:36,012
I have perceived a pattern to the
culprit's larceny which
38
00:03:36,013 --> 00:03:41,263
suggests a period of covert
surveillance might prove profitable.
39
00:03:42,693 --> 00:03:47,610
Do you know, I think you might have
something there, Sister.
40
00:04:01,813 --> 00:04:03,212
You are surprised!
41
00:04:03,213 --> 00:04:06,173
What the hell's wrong with ya?
42
00:04:07,573 --> 00:04:08,972
It's only a couple of pints a milk,
43
00:04:08,973 --> 00:04:12,252
- it's not like it's the crime of the century.
- On this occasion, perhaps.
44
00:04:12,253 --> 00:04:14,954
But this is not your first transgression,
is it?
45
00:04:14,955 --> 00:04:15,852
All right.
46
00:04:15,853 --> 00:04:18,772
Don't flip your wig. Look just tell
her I'll pay for it, will ya?
47
00:04:18,773 --> 00:04:21,852
- If that's her problem.
- We seem to have caught our thief.
48
00:04:21,853 --> 00:04:24,772
Look, I'm sorry, all right?
I shouldn't've taken it.
49
00:04:24,773 --> 00:04:26,612
I don't even drink milk as a rule.
50
00:04:26,613 --> 00:04:29,092
But you're supposed to have it
for the baby, ain't ya?
51
00:04:29,093 --> 00:04:31,772
- For the bones and that?
- The girl is with child.
52
00:04:31,773 --> 00:04:35,052
Perhaps you should step inside,
Miss... erm?
53
00:04:35,053 --> 00:04:37,333
Atkins. Tina Atkins.
54
00:04:47,733 --> 00:04:51,172
How far along is your pregnancy,
Miss Atkins?
55
00:04:51,173 --> 00:04:54,092
Dunno exactly, it's hard to keep
track of dates, ain't it?
56
00:04:54,093 --> 00:04:56,172
But you have been to a doctor?
57
00:04:56,173 --> 00:04:57,612
Not yet.
58
00:04:57,613 --> 00:05:01,012
But my monthlies have stopped.
Besides, I can just tell.
59
00:05:01,013 --> 00:05:04,612
I feel... different, you know?
Like there's a baby growing.
60
00:05:04,613 --> 00:05:06,532
There's an antenatal clinic this
61
00:05:06,533 --> 00:05:08,372
afternoon at the Iris Knight
Institute,
62
00:05:08,373 --> 00:05:11,372
you could register with Dr Turner
whilst you are there.
63
00:05:11,373 --> 00:05:14,873
- I suppose it can't hurt.
- More porridge?
64
00:05:16,213 --> 00:05:19,297
- With sugar this time?
- Go on, then.
65
00:05:26,773 --> 00:05:28,572
It was a girl?
66
00:05:28,573 --> 00:05:31,453
A right cheeky little madam.
67
00:05:32,453 --> 00:05:33,692
What've you got there?
68
00:05:33,693 --> 00:05:37,572
It's from my Auntie Margaret
who lives in Keele.
69
00:05:37,573 --> 00:05:42,073
Nearly 80 and she still sends me
a parcel twice a year.
70
00:05:42,493 --> 00:05:43,812
Aww!
71
00:05:43,813 --> 00:05:47,812
Ooh, will you look at that?
72
00:05:47,813 --> 00:05:54,693
Well, we shall just have to
put it away... for Lent.
73
00:06:24,773 --> 00:06:27,132
Boo!
74
00:06:27,133 --> 00:06:29,732
Just five minutes more and then we'd
better skit to the shop.
75
00:06:29,733 --> 00:06:31,150
All right, lovey?
76
00:06:41,013 --> 00:06:43,292
- All good, Nurse?
- All good.
77
00:06:43,293 --> 00:06:45,812
I can hear a nice strong heartbeat.
78
00:06:45,813 --> 00:06:47,732
You look a bit flushed though,
Mrs Bulmer.
79
00:06:47,733 --> 00:06:49,092
It was just a rush to get here.
80
00:06:49,093 --> 00:06:51,212
- Are you still working at the factory?
- Too right.
81
00:06:51,213 --> 00:06:54,172
We're paying the deposit
on the house next month.
82
00:06:54,173 --> 00:06:57,852
It's fine, really. I'm just sitting
at a machine.
83
00:06:57,853 --> 00:07:00,353
It's not like it's hard graft.
84
00:07:07,733 --> 00:07:11,172
Still, your blood pressure's
higher than I'd like.
85
00:07:11,173 --> 00:07:13,412
You need to try and take it easy,
if you can.
86
00:07:13,413 --> 00:07:15,612
Feet up as soon as you get home
and lots of early nights.
87
00:07:15,613 --> 00:07:18,812
- All right?
- Yes, Nurse. I mean it.
88
00:07:18,813 --> 00:07:20,372
You're not far off now.
89
00:07:20,373 --> 00:07:22,052
And we don't want a repeat of last
time.
90
00:07:22,053 --> 00:07:24,252
It was all over bar the shouting
by the time I got there.
91
00:07:24,253 --> 00:07:27,052
- My mum did all right, though, didn't she?
- All right?
92
00:07:27,053 --> 00:07:29,372
She pretty much delivered the baby
93
00:07:29,373 --> 00:07:31,732
- and still had a cake baked by teatime.
- I know.
94
00:07:31,733 --> 00:07:34,372
She's something else, my mum.
95
00:07:34,373 --> 00:07:36,052
I was saying before, wouldn't it be
96
00:07:36,053 --> 00:07:41,553
- perfect if this one came on Mother's Day?
- Well, you never know.
97
00:08:15,173 --> 00:08:16,373
Nana!
98
00:08:19,653 --> 00:08:23,532
You've grown a whole half an inch!
Well done!
99
00:08:23,533 --> 00:08:26,972
- I'm so proud of you.
- Can't you tell me my test result now?
100
00:08:26,973 --> 00:08:30,612
I'm afraid it'll take a week to come
back, so you'll have to make
101
00:08:30,613 --> 00:08:32,492
an appointment at the surgery.
102
00:08:32,493 --> 00:08:35,332
Well, I guess it ain't all bad.
103
00:08:35,333 --> 00:08:39,500
So long as it means I get to see you
again, Doctor.
104
00:08:40,413 --> 00:08:43,892
Has anyone ever told you, you've got
eyes just like Paul McCartney?
105
00:08:43,893 --> 00:08:45,772
No, I don't believe they have.
106
00:08:45,773 --> 00:08:49,132
You have, though.
He's my third favourite Beatle.
107
00:08:49,133 --> 00:08:51,373
After John. And George.
108
00:08:54,733 --> 00:08:58,652
It was my mother's favourite variety
and Aubrey assures me
109
00:08:58,653 --> 00:09:01,852
it will bloom by Mothering Sunday.
110
00:09:01,853 --> 00:09:03,252
It's quite lovely.
111
00:09:03,253 --> 00:09:06,172
He really is a most thoughtful
gentleman friend.
112
00:09:06,173 --> 00:09:10,132
He's invited me to accompany him to
Kent at Easter to visit his sister.
113
00:09:10,133 --> 00:09:14,532
Apparently, there are the most
wonderful coastal walks.
114
00:09:14,533 --> 00:09:19,034
I'll be off to the Brook Advisory
Centre now, Nurse Crane.
115
00:09:19,035 --> 00:09:20,534
Very well.
116
00:09:31,453 --> 00:09:33,652
Sergeant, what's going on?
117
00:09:33,653 --> 00:09:36,372
A neighbour heard
the little girl crying
118
00:09:36,373 --> 00:09:38,372
and, as far as I can ascertain,
119
00:09:38,373 --> 00:09:41,052
she's been left in the house on her
own with the doors locked.
120
00:09:41,053 --> 00:09:44,803
That can't be right.
Her gran looks after her.
121
00:09:46,453 --> 00:09:50,172
Gillian, it's Nurse Dyer,
I'm helping Mummy with the baby.
122
00:09:50,173 --> 00:09:51,892
Is your gran there?
123
00:09:51,893 --> 00:09:54,012
Apparently, the grandmother was seen
124
00:09:54,013 --> 00:09:56,412
leaving the premises over
an hour ago.
125
00:09:56,413 --> 00:09:57,283
Mama.
126
00:09:57,285 --> 00:09:59,892
It's all right,
sweetheart. It's gonna be all right.
127
00:09:59,893 --> 00:10:03,772
Given the child's situation, I think
it's best if we get this door down.
128
00:10:03,773 --> 00:10:05,893
- Gillian?
- Yeah.
129
00:10:07,493 --> 00:10:10,612
Er, Gillian, I'm going to need you
to move back down the hall
130
00:10:10,613 --> 00:10:12,612
so we can open this door.
131
00:10:12,613 --> 00:10:16,772
Do you understand?
Just shuffle back on your bottom.
132
00:10:16,773 --> 00:10:19,372
Yeah, that's it, keep going.
133
00:10:19,373 --> 00:10:22,612
Right the way down. Well done.
134
00:10:22,613 --> 00:10:25,332
Now, um, there's going to be a big
bang when the door opens.
135
00:10:25,333 --> 00:10:27,412
But there's no need to be scared.
136
00:10:27,413 --> 00:10:30,972
Gillian? Gillian!
137
00:10:30,973 --> 00:10:32,612
Gillian!
138
00:10:32,613 --> 00:10:35,452
What's going on?
139
00:10:35,453 --> 00:10:38,372
Gillian! Gillian.
140
00:10:38,373 --> 00:10:40,652
Oh, my God, is she all right?
141
00:10:40,653 --> 00:10:44,252
Oh, sweetheart, it's all right
I'm here.
142
00:10:44,253 --> 00:10:47,212
- What's going on? Where's my mum?
- We don't know.
143
00:10:47,213 --> 00:10:49,892
- She's not in the house.
- What? She must be!
144
00:10:49,893 --> 00:10:52,572
Sergeant Woolf?
145
00:10:53,853 --> 00:10:56,332
Sergeant Woolf.
Call for an ambulance.
146
00:10:56,333 --> 00:10:59,652
Tell them we have a male, 50s,
police officer, heart attack
147
00:10:59,653 --> 00:11:03,972
- and to come as quick as they can.
- Agh. That's it.
148
00:11:03,973 --> 00:11:07,723
- Any luck with those notes?
- I'm afraid not.
149
00:11:08,213 --> 00:11:11,092
Perhaps you could assist us,
Miss Higgins?
150
00:11:11,093 --> 00:11:13,212
If you're not too busy
with your pot plant?
151
00:11:13,213 --> 00:11:16,932
As I said, Nurse Crane,
my files are impeccable.
152
00:11:16,933 --> 00:11:21,600
If any documentation is missing,
you must look elsewhere.
153
00:11:34,373 --> 00:11:36,932
Mum! Where've you been?
154
00:11:36,933 --> 00:11:38,533
Oh, God.
155
00:11:41,453 --> 00:11:44,172
You were supposed to be
minding Gillian!
156
00:11:44,173 --> 00:11:45,812
What was going through your mind?
157
00:11:45,813 --> 00:11:48,172
I don't know what was going
through my mind!
158
00:11:48,173 --> 00:11:50,972
You left a tiny child
completely on her own!
159
00:11:50,973 --> 00:11:54,612
- For hours, according to Reenie!
- Please, stop shouting.
160
00:11:54,613 --> 00:11:57,092
What would've happened
if she'd've managed to get out
161
00:11:57,093 --> 00:11:58,932
and she'd have run into the road?
162
00:11:58,933 --> 00:12:00,492
I don't know what would've happened!
163
00:12:00,493 --> 00:12:04,252
I don't know what did happen!
But I'm sorry. I'm really sorry.
164
00:12:04,253 --> 00:12:06,012
Listen.
165
00:12:06,013 --> 00:12:09,292
Gillian is safe,
and that's all that matters.
166
00:12:09,293 --> 00:12:10,892
Like my gran used to say,
167
00:12:10,893 --> 00:12:13,172
let's all simmer down
and put the kettle on, eh?
168
00:12:13,173 --> 00:12:15,852
Whoa, whoa, whoa! What's going on
here? Laverne!
169
00:12:15,853 --> 00:12:18,026
Laverne,
have we been burgled or something?
170
00:12:18,027 --> 00:12:19,012
No, we haven't!
171
00:12:19,013 --> 00:12:21,492
So, what the ruddy hell's happened
to the door?
172
00:12:21,493 --> 00:12:23,212
Why don't you ask my mum?
173
00:12:23,213 --> 00:12:28,213
We've all had a fright, Mr Bulmer.
But there is no harm done.
174
00:12:35,813 --> 00:12:39,612
We're here to enquire
about a Sergeant Aubrey Woolf.
175
00:12:39,613 --> 00:12:41,292
I understand he was brought in
176
00:12:41,293 --> 00:12:44,372
by ambulance following a suspected
cardiac incident.
177
00:12:44,373 --> 00:12:46,412
One of my colleagues
attended to him.
178
00:12:46,413 --> 00:12:49,747
- If you'll wait one moment.
- Thank you.
179
00:12:55,533 --> 00:12:57,253
Won't be long now.
180
00:13:00,773 --> 00:13:02,492
He's been admitted to Ward 12.
181
00:13:02,493 --> 00:13:06,160
- Is he conscious?
- I believe so. Thank you.
182
00:13:08,013 --> 00:13:11,053
Come on, let's go and find him.
183
00:13:14,693 --> 00:13:16,093
Thank you.
184
00:13:38,373 --> 00:13:44,292
A heart attack is a corporeal crisis
of the highest order.
185
00:13:44,293 --> 00:13:49,492
Sergeant Woolf was very lucky that
you acted so swiftly, Nurse Dyer.
186
00:13:49,493 --> 00:13:52,372
To be honest, I... I should've seen
the symptoms sooner.
187
00:13:52,373 --> 00:13:54,692
There was just
so much else going on.
188
00:13:54,693 --> 00:13:56,612
And I couldn't go with him
in the ambulance
189
00:13:56,613 --> 00:13:58,452
because Mrs Bulmer
was in such a state.
190
00:13:58,453 --> 00:14:00,292
I am only thankful the child
came to no harm.
191
00:14:00,293 --> 00:14:03,132
Have you spoken to Dr Turner
about Florrie Watkins?
192
00:14:03,133 --> 00:14:05,932
Yes, Sister. He's going to
see her in the morning.
193
00:14:05,933 --> 00:14:09,692
It certainly sounds as though the
poor woman is developing dementia.
194
00:14:09,693 --> 00:14:11,732
I hope you're wrong. She's only 58.
195
00:14:11,733 --> 00:14:14,427
And that whole family
relies on her completely.
196
00:14:14,428 --> 00:14:16,052
That may have to change.
197
00:14:16,053 --> 00:14:21,132
It can be a hard thing when a child
must become the carer to a parent.
198
00:14:21,133 --> 00:14:23,732
But surely it is no more
than we owe?
199
00:14:23,733 --> 00:14:25,572
A repayment for all the care
200
00:14:25,573 --> 00:14:29,492
and sacrifices they themselves
have expended on us.
201
00:14:29,493 --> 00:14:30,932
I quite agree, Sister.
202
00:14:30,933 --> 00:14:33,492
For my own part, it was certainly an
203
00:14:33,493 --> 00:14:37,012
honour to care for my mother
in her final years.
204
00:14:37,013 --> 00:14:41,513
But it didn't mean that
the transition was an easy one.
205
00:14:41,813 --> 00:14:43,252
I'm so sorry, Sister,
206
00:14:43,253 --> 00:14:46,572
the clinic at the centre was a lot
busier than anticipated.
207
00:14:46,573 --> 00:14:49,692
We're seeing a lot of young women
seeking contraceptive advice.
208
00:14:49,693 --> 00:14:51,772
It just shows how badly
the centre was needed.
209
00:14:51,773 --> 00:14:55,692
My only concern is that
your voluntary commitments should
210
00:14:55,693 --> 00:14:58,892
not adversely affect your work,
Nurse Franklin.
211
00:14:58,893 --> 00:15:00,393
Of course, Sister.
212
00:15:01,693 --> 00:15:04,943
I Think Of You
by The Merseybeats
213
00:16:04,213 --> 00:16:07,853
- Oh, No, thanks.
- Sure? Yeah.
214
00:16:23,133 --> 00:16:26,052
Nurse Anderson, here's the list of
district visits for the day.
215
00:16:26,053 --> 00:16:30,412
One more surgical discharge from
St Cuthbert's and a new colostomy.
216
00:16:30,413 --> 00:16:33,532
Meanwhile, Sister Hilda,
you will, of course,
217
00:16:33,533 --> 00:16:35,772
be having the pleasure
of St Wilbur's Primary.
218
00:16:35,773 --> 00:16:37,572
I have my nit comb at the ready.
219
00:16:37,573 --> 00:16:40,412
Valerie, have you taken my
sterile gauze?
220
00:16:40,413 --> 00:16:42,174
I had two rolls here
and now I've only one.
221
00:16:42,175 --> 00:16:43,172
I've not touched it.
222
00:16:43,173 --> 00:16:44,572
- Are you sure?
- I'd know if I had.
223
00:16:44,573 --> 00:16:48,212
Goodness, I prefer you two
when you're smoking.
224
00:16:48,213 --> 00:16:50,652
I could never see the attraction of
cigarettes myself.
225
00:16:50,653 --> 00:16:53,892
Me neither. I can't bear the smell.
226
00:16:53,893 --> 00:16:56,452
Well, it must be wonderful to be
so saintly.
227
00:16:56,453 --> 00:17:00,212
Personally, I always think those
who've struggled with
228
00:17:00,213 --> 00:17:03,213
temptation are far more interesting.
229
00:17:04,773 --> 00:17:08,652
I've worked hard all me life,
Doctor. Early to bed, early to rise.
230
00:17:08,653 --> 00:17:10,452
It's never bothered me before.
231
00:17:10,453 --> 00:17:13,692
But that's changed recently?
232
00:17:13,693 --> 00:17:18,492
Well, to be honest,
some days, I'm so tired,
233
00:17:18,493 --> 00:17:20,572
I can hardly put one foot in front
of the other.
234
00:17:20,573 --> 00:17:23,252
Why didn't you say something?
235
00:17:23,253 --> 00:17:25,692
Well, I thought it would pass,
you know.
236
00:17:25,693 --> 00:17:29,412
Nurse Dyer also mentioned you'd been
having some joint pain.
237
00:17:29,413 --> 00:17:31,052
Yeah, well, my ankles.
238
00:17:31,053 --> 00:17:33,052
The left one especially.
239
00:17:33,053 --> 00:17:36,212
And, elsewhere, too.
240
00:17:36,213 --> 00:17:40,132
Uh, knees, wrists.
I sort of ache, all over.
241
00:17:40,133 --> 00:17:42,532
She's been forgetting things, too.
242
00:17:42,533 --> 00:17:46,012
But, then, it's no wonder
if that's how she's been feeling.
243
00:17:46,013 --> 00:17:48,852
So, what do you think it is, Doctor?
244
00:17:48,853 --> 00:17:52,932
Your mother may have developed
Mature Onset Diabetes, which
245
00:17:52,933 --> 00:17:55,612
we'll start managing with
a strict diet plan.
246
00:17:55,613 --> 00:17:59,612
But, in the meantime, because
I'm concerned about your other
247
00:17:59,613 --> 00:18:02,892
symptoms, I'd like to send you
for blood tests.
248
00:18:02,893 --> 00:18:06,772
And no more cleaning work
for the time being.
249
00:18:06,773 --> 00:18:11,052
And it might be better to find
a neighbour or friend who could
250
00:18:11,053 --> 00:18:14,220
take care of your daughter,
Mrs Bulmer.
251
00:18:24,773 --> 00:18:27,357
Sorry, Sister. Mind how you go.
252
00:18:51,533 --> 00:18:56,092
Oh, sorry, Sister, I was just
heading out, as it happens.
253
00:18:56,093 --> 00:18:58,332
I won't keep you.
254
00:18:58,333 --> 00:19:01,772
But I understand that you missed
your appointment at the surgery.
255
00:19:01,773 --> 00:19:03,412
Yeah, I got held up.
256
00:19:03,413 --> 00:19:06,452
But it was only confirming what
I knew already, weren't it?
257
00:19:06,453 --> 00:19:08,292
The test was positive, yes.
258
00:19:08,293 --> 00:19:11,972
But it's important that
you're regularly monitored during
259
00:19:11,973 --> 00:19:14,692
your pregnancy which is why we ask
all expectant mothers to attend
260
00:19:14,693 --> 00:19:17,572
- the Tuesday clinic on a regular basis.
- All right, I can do that.
261
00:19:17,573 --> 00:19:19,572
Well, not today. I've got a lot on.
262
00:19:19,573 --> 00:19:21,732
But I will, I promise.
263
00:19:21,733 --> 00:19:24,412
- I want do what's right for the baby.
- Of course you do.
264
00:19:24,413 --> 00:19:27,772
You know, I keep thinking about
what it'll be like
265
00:19:27,773 --> 00:19:30,652
with its little fingers
and that soft hair they have.
266
00:19:30,653 --> 00:19:32,532
I'm going to love it so much,
Sister.
267
00:19:32,533 --> 00:19:33,972
And I'm going to be a good mum.
268
00:19:33,973 --> 00:19:35,772
I'm going to get a good job,
269
00:19:35,773 --> 00:19:39,092
I'll find us a decent place to live,
you'll see.
270
00:19:39,093 --> 00:19:42,092
Well, it's probably too late to make
the clinic today, in any case.
271
00:19:42,093 --> 00:19:44,892
Erm, you can start afresh next week.
272
00:19:44,893 --> 00:19:49,932
And if you have any questions,
or issues of any kind, just...
273
00:19:49,933 --> 00:19:52,532
Well, it's probably nothing really
274
00:19:52,533 --> 00:19:56,492
but I've noticed a bit of something
down there, in me knickers.
275
00:19:56,493 --> 00:19:59,492
- You mean discharge?
- I suppose.
276
00:19:59,493 --> 00:20:01,412
And it burns a bit.
When I go to the lav.
277
00:20:01,413 --> 00:20:04,830
- I see.
- Er, you can check, if you like.
278
00:20:07,493 --> 00:20:09,172
I think it might be better
279
00:20:09,173 --> 00:20:11,812
if I make you an appointment as soon
as possible with Dr Turner.
280
00:20:11,813 --> 00:20:14,252
Yeah, all right, just as long as it
don't take too long.
281
00:20:14,253 --> 00:20:16,772
I've got to go see someone about a
job up West.
282
00:20:16,773 --> 00:20:19,572
He's a music producer.
Knows everyone.
283
00:20:19,573 --> 00:20:22,572
And he says he reckons he can get me
a job in a boutique.
284
00:20:22,573 --> 00:20:24,740
That does sound promising.
285
00:20:31,773 --> 00:20:34,933
Come in!
286
00:20:38,693 --> 00:20:40,492
Oh, no! It's the Nit Nurse!
287
00:20:40,493 --> 00:20:42,660
Nitty Nora, head explorer!
288
00:20:47,133 --> 00:20:49,883
Yup, no, you're fine. Off you go.
289
00:20:55,533 --> 00:20:58,972
All clear! Thank goodness.
290
00:20:58,973 --> 00:21:03,057
- Marnie Atkins.
- Come along, dear. I won't bite!
291
00:21:10,813 --> 00:21:13,012
All right, darling, off you go.
292
00:21:13,013 --> 00:21:16,013
Go and wait in the corridor, Marnie.
293
00:21:27,453 --> 00:21:30,332
- Your blood pressure's still a bit high.
- Is it?
294
00:21:30,333 --> 00:21:33,372
Oh, it's nothing to worry about
at this stage,
295
00:21:33,373 --> 00:21:37,452
but I'll be looking in on you daily
from now on, to keep an eye on it.
296
00:21:37,453 --> 00:21:40,287
It's just one thing after another.
297
00:21:41,293 --> 00:21:43,612
How's your mum doing?
298
00:21:43,613 --> 00:21:45,492
At least she hasn't had any
more funny turns.
299
00:21:45,493 --> 00:21:49,052
But I can't leave Gillian with her.
So I've had to stop work.
300
00:21:49,053 --> 00:21:51,572
That's probably not such
a bad thing.
301
00:21:51,573 --> 00:21:55,972
But now I'm not bringing any money
in either and Ken, God bless him,
302
00:21:55,973 --> 00:22:00,212
I know he never stops, but it
won't be enough, not for all of us.
303
00:22:00,213 --> 00:22:03,572
And there's the deposit on the
house.
304
00:22:03,573 --> 00:22:06,657
There's no way we can manage
that now.
305
00:22:06,773 --> 00:22:12,607
Truth is, Nurse, if Mum doesn't get
better, I don't know what we'll do.
306
00:22:14,093 --> 00:22:17,427
You'll take care of her.
307
00:22:17,773 --> 00:22:21,853
And everything else,
it'll work itself out.
308
00:22:23,413 --> 00:22:25,997
Yeah, I know, you-you're right.
309
00:22:29,973 --> 00:22:32,852
You're certainly looking
a lot brighter.
310
00:22:32,853 --> 00:22:36,412
And the ward sister tells me
you managed a little more dinner.
311
00:22:36,413 --> 00:22:39,932
The cod in parsley sauce was
a considerable improvement
312
00:22:39,933 --> 00:22:41,683
on the spam fritters.
313
00:22:42,653 --> 00:22:44,052
- Oh!
- Yes.
314
00:22:44,053 --> 00:22:48,212
Sister Monica Joan insisted
that your card have a canine theme,
315
00:22:48,213 --> 00:22:50,772
although her reasoning was not
entirely clear to me.
316
00:22:50,773 --> 00:22:54,494
Well, an evocation of the bulldog spirit,
perhaps?
317
00:22:54,495 --> 00:22:55,732
Perhaps.
318
00:22:55,733 --> 00:23:01,092
In any case, I was asked to convey
the best wishes of all at Nonnatus.
319
00:23:01,093 --> 00:23:04,510
They are praying for your
speedy recovery.
320
00:23:07,933 --> 00:23:10,100
Seems you are much missed.
321
00:23:11,333 --> 00:23:13,453
Oh, Millicent!
322
00:23:14,613 --> 00:23:18,732
Erm, you'll be speaking with
Dr Carmichael in the morning?
323
00:23:18,733 --> 00:23:21,012
Doctor's rounds are at 11.
324
00:23:21,013 --> 00:23:25,092
According to the nurse, he likes to
play a round of golf beforehand.
325
00:23:25,093 --> 00:23:26,812
Well, really!
326
00:23:43,813 --> 00:23:45,212
Sorry, Nurse, I was busy.
327
00:23:45,213 --> 00:23:49,130
- Mum can't have heard the door.
- Not to worry.
328
00:23:50,413 --> 00:23:54,372
I've just put Gillian down.
She needs her naps in the morning.
329
00:23:54,373 --> 00:23:56,623
Oh! She's not the only one.
330
00:24:00,053 --> 00:24:01,692
Mum
331
00:24:01,693 --> 00:24:04,933
- Mum!
- What's wrong?
332
00:24:06,173 --> 00:24:10,007
Nurse. The whites of her eyes have
gone yellow!
333
00:24:10,933 --> 00:24:14,433
Come here, chick.
Let's have a look at you.
334
00:24:23,373 --> 00:24:24,957
Am I seeing things?
335
00:24:25,853 --> 00:24:27,103
No. You're not.
336
00:24:28,413 --> 00:24:31,012
Sister Julienne said I had to see
the doctor straight away.
337
00:24:31,013 --> 00:24:32,612
I know, Miss Atkins, but I'm afraid
338
00:24:32,613 --> 00:24:34,492
he's been called out
to another patient.
339
00:24:34,493 --> 00:24:36,852
Well, I can't wait around all day.
I've got things to do.
340
00:24:36,853 --> 00:24:40,572
Which is why I'm more than happy to
examine you myself?
341
00:24:40,573 --> 00:24:42,012
I saw you at the clinic.
342
00:24:42,013 --> 00:24:43,852
That's right, I'm Nurse Turner.
343
00:24:43,853 --> 00:24:46,612
- You're married to the doctor, then?
- I am.
344
00:24:46,613 --> 00:24:49,812
All right for some.
I knew a doctor once.
345
00:24:49,813 --> 00:24:52,932
He wanted me to go and live
in a mansion in the countryside,
346
00:24:52,933 --> 00:24:54,850
but I didn't fancy him.
347
00:25:02,733 --> 00:25:05,892
Something's not right.
You need to do something.
348
00:25:05,893 --> 00:25:08,212
Because, whatever it is,
it's getting worse.
349
00:25:08,213 --> 00:25:10,852
I'm a diabetic, Laverne.
It does all sorts to your system.
350
00:25:10,853 --> 00:25:14,132
It doesn't cause jaundice,
Mrs Watkins.
351
00:25:14,133 --> 00:25:18,452
This yellow tinge suggests your
liver's struggling.
352
00:25:18,453 --> 00:25:22,652
- And it's been struggling for a while.
- Her liver?
353
00:25:22,653 --> 00:25:24,332
Seems likely.
354
00:25:24,333 --> 00:25:26,583
But we will run some tests.
355
00:25:27,813 --> 00:25:30,692
We'll get to the bottom of it.
I promise.
356
00:25:30,693 --> 00:25:32,333
Thank you, Doctor.
357
00:25:36,893 --> 00:25:38,727
There we go, all done.
358
00:25:39,533 --> 00:25:42,332
Suppose I'll have to get used
to this, won't I?
359
00:25:42,333 --> 00:25:44,212
Midwives poking me round and that.
360
00:25:44,213 --> 00:25:45,372
Pregnancy does have
361
00:25:45,373 --> 00:25:47,932
its uncomfortable moments,
that's for sure.
362
00:25:47,933 --> 00:25:50,874
But you'll remember
that from your first one.
363
00:25:50,875 --> 00:25:51,852
Sorry?
364
00:25:51,853 --> 00:25:54,772
Well, I noticed you have
an episiotomy scar.
365
00:25:54,773 --> 00:25:57,181
I presumed it was
from a previous delivery.
366
00:25:57,182 --> 00:25:58,492
Yeah, that's right.
367
00:25:58,493 --> 00:26:01,732
I was just a kid and my parents
didn't want to know, so...
368
00:26:01,733 --> 00:26:04,292
- I'm sorry.
- No, it's all right.
369
00:26:04,293 --> 00:26:06,932
My little boy.
370
00:26:06,933 --> 00:26:08,852
He went with his dad to America.
371
00:26:08,853 --> 00:26:10,812
He's got a lovely life now.
372
00:26:10,813 --> 00:26:13,612
Lives in one of them
big white houses.
373
00:26:13,613 --> 00:26:17,292
- With a view of the sea.
- That does sound nice.
374
00:26:17,293 --> 00:26:20,293
Still, it must've been hard for you.
375
00:26:20,813 --> 00:26:24,252
Yeah, I suppose.
But it's for the best.
376
00:26:24,253 --> 00:26:27,772
And I've got a second chance, now,
ain't I?
377
00:26:27,773 --> 00:26:31,293
- Another little baby.
- Absolutely.
378
00:26:33,493 --> 00:26:35,532
Now, Miss Atkins, I'm afraid it does
379
00:26:35,533 --> 00:26:38,172
look as though you've picked up
an infection.
380
00:26:38,173 --> 00:26:41,332
- What sort of infection?
- Could be a number of things.
381
00:26:41,333 --> 00:26:43,172
But, given the symptoms, we first
382
00:26:43,173 --> 00:26:45,372
need to rule out
a venereal infection.
383
00:26:45,373 --> 00:26:47,612
So we'll send a sample for testing.
384
00:26:47,613 --> 00:26:48,947
All right, then.
385
00:26:58,893 --> 00:27:00,452
Laverne?
386
00:27:00,453 --> 00:27:03,092
The doctor says she's been ill
for ages.
387
00:27:03,093 --> 00:27:07,292
He says it's got to the point where
her liver's really badly damaged.
388
00:27:07,293 --> 00:27:11,012
- But can't he do something about it?
- I don't know.
389
00:27:11,013 --> 00:27:13,212
He's doing tests.
390
00:27:13,213 --> 00:27:16,612
But you don't get better from
something like this?
391
00:27:16,613 --> 00:27:20,697
- People die from liver disease, Ken.
- Oh, Verne.
392
00:27:26,093 --> 00:27:28,278
How did she even get
something like that?
393
00:27:28,279 --> 00:27:29,212
I don't know.
394
00:27:29,213 --> 00:27:32,132
But I said to the doctor, "Whatever
it is, it's not from drinking."
395
00:27:32,133 --> 00:27:35,826
She'll have one milk stout,
once in a blue moon.
396
00:27:35,827 --> 00:27:37,332
In front of us.
397
00:27:37,333 --> 00:27:39,167
What do you mean, Ken?
398
00:27:39,893 --> 00:27:41,492
What do you think I mean?
399
00:27:41,493 --> 00:27:43,652
She's all confused all the time?
400
00:27:43,653 --> 00:27:46,852
- She can't get up in the mornings.
- Because she's tired!
401
00:27:46,853 --> 00:27:49,412
And she's tired because she's ill!
402
00:27:49,413 --> 00:27:53,292
When she left Gillian,
she had some sort of blackout.
403
00:27:53,293 --> 00:27:57,460
And now the doctor says
her liver's shot to pieces.
404
00:27:58,413 --> 00:28:01,012
What if she's having
a tipple on the quiet?
405
00:28:01,013 --> 00:28:03,492
I don't know how you can
even say that!
406
00:28:03,493 --> 00:28:06,372
You know what she went through with
my gran!
407
00:28:06,373 --> 00:28:08,652
She won't even have
strong drink in the house!
408
00:28:08,653 --> 00:28:11,612
Vernie, don't get upset. I'm just
saying something has caused this...
409
00:28:11,613 --> 00:28:16,492
No, you're saying my mum's
an alcoholic! My mum.
410
00:28:16,493 --> 00:28:20,252
The woman who's worked her fingers
to the bone for me, and Gillian,
411
00:28:20,253 --> 00:28:23,052
not to mention you!
412
00:28:23,053 --> 00:28:25,887
We're a family. We stick together!
413
00:28:27,253 --> 00:28:30,372
And if you say anything about her
like that ever again,
414
00:28:30,373 --> 00:28:31,852
you're out this house.
415
00:28:31,853 --> 00:28:34,733
You're on your own.
416
00:28:37,693 --> 00:28:41,612
Apologies, Sister. It took me
rather a while to locate them.
417
00:28:41,613 --> 00:28:43,412
They'd migrated from the employment
418
00:28:43,413 --> 00:28:45,412
pile to child support and milk
vouchers.
419
00:28:45,413 --> 00:28:49,412
And these are the employers who may
be able to offer suitable
420
00:28:49,413 --> 00:28:51,012
hours to young mothers?
421
00:28:51,013 --> 00:28:53,652
- I have Tina Atkins in mind here.
- In theory, of course.
422
00:28:53,653 --> 00:28:56,932
Whether they currently have
openings is another matter.
423
00:28:56,933 --> 00:29:00,092
How are the Bulmers getting along?
424
00:29:00,093 --> 00:29:02,172
Not too good.
425
00:29:02,173 --> 00:29:05,612
Laverne's mother's showing symptoms
of liver cirrhosis,
426
00:29:05,613 --> 00:29:09,012
but Laverne insists
she's never been a drinker.
427
00:29:09,013 --> 00:29:12,612
If one is determined enough,
one can hide it for years.
428
00:29:12,613 --> 00:29:14,932
Addiction thrives in the shadows.
429
00:29:14,933 --> 00:29:17,252
Speaking of which, Lent or no Lent,
430
00:29:17,253 --> 00:29:21,412
I plan to enjoy a post-dinner
Sobranie cigarette this evening
431
00:29:21,413 --> 00:29:24,212
and I hereby openly admit my utter
lack of self-discipline.
432
00:29:24,213 --> 00:29:25,413
Fair enough.
433
00:29:28,973 --> 00:29:32,052
Who's there? Who's there?
434
00:29:32,053 --> 00:29:33,970
Come on, show yourself!
435
00:29:35,853 --> 00:29:38,092
Fred Buckle!
436
00:29:38,093 --> 00:29:40,843
I'm sorry, Vi, I couldn't resist.
437
00:29:41,853 --> 00:29:43,772
Honestly.
438
00:29:43,773 --> 00:29:47,413
You could've at least
have used a knife.
439
00:29:50,373 --> 00:29:52,253
Mmm!
440
00:29:55,293 --> 00:29:58,972
Really, Patrick, could it
not wait till after supper?
441
00:29:58,973 --> 00:30:02,732
I'm sorry, but I know
I'm missing something.
442
00:30:02,733 --> 00:30:06,492
And I'm just hoping that something
in here will jog my memory.
443
00:30:06,493 --> 00:30:09,452
Would it help to talk about it?
444
00:30:09,453 --> 00:30:14,252
A woman in her late fifties
develops Mature Onset Diabetes
445
00:30:14,253 --> 00:30:16,892
despite a limited consumption
of sugar,
446
00:30:16,893 --> 00:30:20,292
an active lifestyle and no
discernible issues with her weight.
447
00:30:20,293 --> 00:30:22,812
- It's possible.
- Then she develops
448
00:30:22,813 --> 00:30:27,132
symptoms of jaundice,
suggesting advanced liver damage.
449
00:30:27,133 --> 00:30:31,132
- And you think the two may be connected?
- I'm certain of it.
450
00:30:31,133 --> 00:30:34,467
But I can't for the life of me
think how.
451
00:30:35,933 --> 00:30:39,132
Oh, thank you, Nurse Crane,
that's very good of you.
452
00:30:39,133 --> 00:30:43,383
I thought you'd have had your fill
of grapes by now.
453
00:30:43,453 --> 00:30:44,932
And no doubt Miss Higgins has been
454
00:30:44,933 --> 00:30:48,935
keeping you well stocked
with more enticing comestibles.
455
00:30:48,936 --> 00:30:50,268
Hmm.
456
00:30:50,453 --> 00:30:52,972
I hope I haven't spoken out of turn.
457
00:30:52,973 --> 00:30:56,492
I spoke with the Doctor today.
458
00:30:56,493 --> 00:31:00,372
His prognosis was far from
encouraging.
459
00:31:00,373 --> 00:31:02,172
I'm very sorry to hear that.
460
00:31:02,173 --> 00:31:04,732
Therefore, given the circumstances,
461
00:31:04,733 --> 00:31:10,150
I'm compelled to reconsider my
situation, concerning Miss Higgins.
462
00:31:14,453 --> 00:31:16,292
Patrick,
you said you were coming up.
463
00:31:16,293 --> 00:31:20,043
I... I won't be long.
I've found this article.
464
00:31:20,933 --> 00:31:23,612
She's no longer having periods.
465
00:31:23,613 --> 00:31:28,613
Florrie Watkins' monthly bleeding
stopped with the menopause.
466
00:31:29,093 --> 00:31:32,252
But that's when she developed all
the problems associated with
467
00:31:32,253 --> 00:31:34,612
toxic levels of iron in her tissues.
468
00:31:34,613 --> 00:31:36,532
You know what it is?
469
00:31:36,533 --> 00:31:38,133
I know what it is.
470
00:31:41,133 --> 00:31:43,812
Lenny Atkins, I see you.
471
00:31:43,813 --> 00:31:46,732
Lovely, not a nit in sight.
472
00:31:46,733 --> 00:31:48,132
Very well done, both of you.
473
00:31:48,133 --> 00:31:51,092
Straight back
to your classrooms now.
474
00:31:51,093 --> 00:31:53,132
Make sure you get your sister
back to hers.
475
00:31:53,133 --> 00:31:56,012
Of course,
they'll be re-infested in days.
476
00:31:56,013 --> 00:31:58,347
The ones in care always are.
477
00:31:59,973 --> 00:32:01,980
Do you know what
happened to their mother?
478
00:32:01,981 --> 00:32:02,772
Tina Atkins?
479
00:32:02,773 --> 00:32:04,492
She's around.
480
00:32:04,493 --> 00:32:07,812
They've been back with her more than
once, but it never works out.
481
00:32:07,813 --> 00:32:09,812
Classic neglect.
482
00:32:09,813 --> 00:32:12,572
Doesn't stop the little one
crying for her, though.
483
00:32:12,573 --> 00:32:16,732
No matter how badly they're treated,
they always want their mother.
484
00:32:16,733 --> 00:32:19,400
She's a prostitute at the docks.
485
00:32:22,013 --> 00:32:25,932
Yes, I noticed that your skin was
considerably more tanned
486
00:32:25,933 --> 00:32:29,772
than your daughter's. Do you spend
a lot of time in the sun?
487
00:32:29,773 --> 00:32:32,132
What in Poplar? In March?
488
00:32:32,133 --> 00:32:35,412
He's right, though, you have got
a bit more colour than you used to.
489
00:32:35,413 --> 00:32:38,932
I've spoken with the liver
consultant and we believe
490
00:32:38,933 --> 00:32:42,892
the darkening of your skin is
related to the other symptoms.
491
00:32:42,893 --> 00:32:45,612
It's a condition called
Haemochromatosis.
492
00:32:45,613 --> 00:32:48,932
- Haemo-what?
- It's something you were born with.
493
00:32:48,933 --> 00:32:52,172
It means you've got too much
iron in your body.
494
00:32:52,173 --> 00:32:53,692
Will she get better?
495
00:32:53,693 --> 00:32:56,812
The condition can be
managed by blood-letting.
496
00:32:56,813 --> 00:32:59,932
The consultant has already
set up a plan.
497
00:32:59,933 --> 00:33:03,372
Although, I'm afraid it will take
a few months for us
498
00:33:03,373 --> 00:33:05,012
to get things under control.
499
00:33:05,013 --> 00:33:08,852
And it might take even longer than
that for your body to recover.
500
00:33:08,853 --> 00:33:11,187
I'm... I'm not going to die?
501
00:33:12,613 --> 00:33:14,332
No, Mrs Watkins.
502
00:33:14,333 --> 00:33:18,572
Now, you are going to need to make
a few adjustments to your lives,
503
00:33:18,573 --> 00:33:21,132
but this is something we can manage.
504
00:33:21,133 --> 00:33:22,467
And manage well.
505
00:33:24,333 --> 00:33:25,583
Hear that, Mum?
506
00:33:29,533 --> 00:33:31,093
Oh...
507
00:33:34,733 --> 00:33:36,332
I've spoken with St Cuthbert's,
508
00:33:36,333 --> 00:33:39,692
but, unfortunately, they're unable
to provide a bed at present.
509
00:33:39,693 --> 00:33:41,572
Do we have space
at the maternity home?
510
00:33:41,573 --> 00:33:44,212
You would have to address
the possibility of cross infection,
511
00:33:44,213 --> 00:33:46,052
now she's been diagnosed with
gonorrhoea.
512
00:33:46,053 --> 00:33:48,132
I know, and I realise that's not
ideal.
513
00:33:48,133 --> 00:33:51,812
But, without supervision,
I very much doubt that Tina will
514
00:33:51,813 --> 00:33:55,532
take the antibiotics, and that would
place both mother and baby at risk.
515
00:33:55,533 --> 00:33:59,692
I suppose if an allocated bathroom
and a lavatory for her sole use
516
00:33:59,693 --> 00:34:04,172
can be provided,
a workable solution could be found.
517
00:34:04,173 --> 00:34:06,692
That's what I thought.
518
00:34:06,693 --> 00:34:10,852
I was also a little concerned by
something Tina said about her son.
519
00:34:10,853 --> 00:34:12,293
Her son?
520
00:34:16,973 --> 00:34:20,252
Do I have to stay here? I thought
you said I'd have me own room?
521
00:34:20,253 --> 00:34:23,292
Unfortunately, the side room is
already occupied.
522
00:34:23,293 --> 00:34:26,252
If I can ask you to slip out
of your clothes and pop on the gown?
523
00:34:26,253 --> 00:34:28,332
And I definitely will get my dinner,
won't I?
524
00:34:28,333 --> 00:34:31,000
All your meals will be provided.
525
00:34:35,013 --> 00:34:37,853
Ooh, let me pull the screen round.
526
00:34:41,973 --> 00:34:44,172
You were never good with needles.
527
00:34:44,173 --> 00:34:47,532
I remember when you were little,
you threw a blue fit
528
00:34:47,533 --> 00:34:48,932
when you had to have an injection.
529
00:34:48,933 --> 00:34:51,850
- You gave me butterscotch.
- I did.
530
00:34:57,333 --> 00:34:59,372
Mum what, is it? What's wrong?
531
00:34:59,373 --> 00:35:00,933
I was so scared!
532
00:35:02,813 --> 00:35:05,147
I thought my mind was going.
533
00:35:06,253 --> 00:35:09,412
And I just kept thinking I won't be
a burden.
534
00:35:09,413 --> 00:35:11,892
I'll jump in the river if I have to.
535
00:35:11,893 --> 00:35:14,812
How could you even think that?
536
00:35:14,813 --> 00:35:18,452
How could you ever think you'd be
a burden?
537
00:35:18,453 --> 00:35:20,133
You're my mum.
538
00:35:23,293 --> 00:35:24,453
Here...
539
00:35:29,133 --> 00:35:31,093
Ooh!
540
00:35:39,933 --> 00:35:42,692
There are two children.
A boy and a girl.
541
00:35:42,693 --> 00:35:44,772
Marnie and Lenny Atkins.
542
00:35:44,773 --> 00:35:47,612
- You are quite sure?
- Yes, Sister.
543
00:35:47,613 --> 00:35:51,772
Both have been in and out of care
since infancy, as their mother,
544
00:35:51,773 --> 00:35:56,372
Tina Atkins, has been unwilling
or unable to care for them.
545
00:35:56,373 --> 00:35:57,732
What of the father?
546
00:35:57,733 --> 00:36:02,892
Apparently, the father, or fathers,
were not involved at any point.
547
00:36:02,893 --> 00:36:05,853
Except conception, obviously.
548
00:36:07,053 --> 00:36:11,332
She told Mrs Turner that her son
was abroad with him.
549
00:36:11,333 --> 00:36:13,852
That's complete fantasy, I'm afraid.
550
00:36:13,853 --> 00:36:19,292
Because the reality was too painful
or perhaps too shameful to admit.
551
00:36:19,293 --> 00:36:21,452
Presumably, she thought her past
552
00:36:21,453 --> 00:36:24,532
would affect her chances of keeping
this baby.
553
00:36:24,533 --> 00:36:27,493
And, the fact is, it probably will.
554
00:36:29,413 --> 00:36:32,163
Unless we can find a way to help.
555
00:36:34,253 --> 00:36:36,732
I tell you what? Keep your stupid
magazine,
556
00:36:36,733 --> 00:36:38,572
I was only looking at it anyway.
557
00:36:38,573 --> 00:36:41,772
Let's get you back to bed,
shall we, Miss Atkins?
558
00:36:41,773 --> 00:36:43,212
It's time for your medication.
559
00:36:43,213 --> 00:36:46,012
Did you see that, Sister?
She's accusing me of stealing.
560
00:36:46,013 --> 00:36:49,252
I don't think that's very
Christian-like, do you? Selfish cow!
561
00:36:49,253 --> 00:36:52,492
Here's your medication, Miss Atkins.
562
00:36:52,493 --> 00:36:55,772
How old are you anyway?
You look about 20.
563
00:36:55,773 --> 00:36:58,572
You new to this whole nun lark,
are ya?
564
00:36:58,573 --> 00:37:03,092
- I joined the order when I was 17.
- Seriously?
565
00:37:03,093 --> 00:37:06,260
What about boys?
And parties and stuff?
566
00:37:06,373 --> 00:37:09,293
That was never really for me.
567
00:37:10,773 --> 00:37:14,107
What, you mean you've never...?
You know?
568
00:37:16,213 --> 00:37:17,453
Blimey.
569
00:37:40,533 --> 00:37:41,732
Look, there's Grandad.
570
00:37:41,733 --> 00:37:45,212
Now you shan't miss the
Round Britain Quiz.
571
00:37:45,213 --> 00:37:50,892
And I've been giving some more
thought to our Easter plans.
572
00:37:50,893 --> 00:37:52,932
Provided you're home by then,
573
00:37:52,933 --> 00:37:57,012
a little trip to the seaside might
be just what you need.
574
00:37:57,013 --> 00:38:00,652
- Oh.
- Well, we don't need to decide yet.
575
00:38:00,653 --> 00:38:05,172
And, if Kent still feels too
long a journey,
576
00:38:05,173 --> 00:38:10,012
well, then we could consider a day
trip to Kew, perhaps, or Richmond.
577
00:38:10,013 --> 00:38:13,132
I did so love the river
when I was a little girl.
578
00:38:13,133 --> 00:38:16,892
Millicent. I've spoken to my sister
579
00:38:16,893 --> 00:38:21,972
and I shall be going to stay with
her when I'm discharged.
580
00:38:21,973 --> 00:38:25,852
Oh, well, there you go. Kent, it is.
581
00:38:25,853 --> 00:38:28,972
That's a marvellous idea.
A few weeks by the sea.
582
00:38:28,973 --> 00:38:32,640
It-it might be considerably
longer than that.
583
00:38:34,733 --> 00:38:38,412
Dr Carmichael said that
I need to be signed off from work
584
00:38:38,413 --> 00:38:43,972
for the foreseeable future,
but he was unable to tell me
585
00:38:43,973 --> 00:38:50,572
when or, indeed, if I might ever be
fit enough to return to active duty.
586
00:38:50,573 --> 00:38:53,052
Oh, Aubrey. I'm so sorry.
587
00:38:53,053 --> 00:38:56,172
Which is why, in the light of this
development,
588
00:38:56,173 --> 00:39:01,590
I feel it would be unfair of me
to continue with our relationship.
589
00:39:04,093 --> 00:39:06,677
I am not a well man, Millicent,
590
00:39:07,893 --> 00:39:11,412
and, were we to grow closer,
591
00:39:11,413 --> 00:39:15,247
I'm afraid that any happiness
we might enjoy...
592
00:39:17,893 --> 00:39:22,560
...might only make it that
much harder on you in the end.
593
00:39:24,973 --> 00:39:26,213
I'm sorry.
594
00:39:29,533 --> 00:39:30,893
Of course.
595
00:39:32,533 --> 00:39:35,052
I completely understand, Aubrey.
596
00:39:35,053 --> 00:39:37,720
You must do what you think best.
597
00:39:45,733 --> 00:39:47,400
I'd better go, then.
598
00:40:11,893 --> 00:40:17,393
Mum's going to get better, but we
don't know how long it will take.
599
00:40:20,173 --> 00:40:24,673
So, we'll just have to forget about
the house, for now.
600
00:40:25,853 --> 00:40:30,172
And we'll have to tighten our belts
and manage with what you bring in.
601
00:40:30,173 --> 00:40:31,332
All right.
602
00:40:31,333 --> 00:40:35,412
Because I can't go to work with
nobody looking after the kids
603
00:40:35,413 --> 00:40:39,572
and Macintyres have probably
already given away my job by now.
604
00:40:39,573 --> 00:40:44,892
And, anyway, with the baby coming
any day, I just need to get ready.
605
00:40:44,893 --> 00:40:47,732
- Is that it?
- I think so.
606
00:40:47,733 --> 00:40:52,212
And Florrie's going to get better?
Yeah? They're sure about that?
607
00:40:52,213 --> 00:40:54,297
That's what they've said.
608
00:40:58,013 --> 00:41:01,597
Then that's all that matters, eh?
Come here.
609
00:41:03,573 --> 00:41:08,407
Ooh, cor, you don't half make things
hard for yourself, eh.
610
00:41:23,733 --> 00:41:26,452
A machinist?
611
00:41:26,453 --> 00:41:29,612
To be honest, Sister,
it's not really for me.
612
00:41:29,613 --> 00:41:33,252
As I understand it, this work is not
particularly physically demanding,
613
00:41:33,253 --> 00:41:36,132
so you would be able to continue
with it throughout your pregnancy.
614
00:41:36,133 --> 00:41:39,052
Yeah, but once the baby comes,
I'll want to look after it, won't I?
615
00:41:39,053 --> 00:41:40,372
I won't want to be out working.
616
00:41:40,373 --> 00:41:42,892
With a regular income, you'll
be in a more secure position.
617
00:41:42,893 --> 00:41:45,492
I'll get payments
from the Assistance and that.
618
00:41:45,493 --> 00:41:47,160
I'll get by somehow.
619
00:41:49,973 --> 00:41:53,892
Tina, I know this
isn't your first child.
620
00:41:53,893 --> 00:41:58,252
And I understand it must be very
difficult to talk about.
621
00:41:58,253 --> 00:42:01,572
But, despite what's happened in the
past, I want to do everything I can
622
00:42:01,573 --> 00:42:04,572
to make sure you keep this baby.
623
00:42:04,573 --> 00:42:07,612
And the first step towards that is
finding you regular work, so that
624
00:42:07,613 --> 00:42:12,780
you can show the social services
that you can support yourself.
625
00:42:13,933 --> 00:42:15,452
Tina?
626
00:42:15,453 --> 00:42:18,172
I was too young. It wasn't my fault.
627
00:42:18,173 --> 00:42:20,090
No-one's saying it was.
628
00:42:21,013 --> 00:42:23,732
But, with our help, in time,
629
00:42:23,733 --> 00:42:27,172
you may be in a position to contact
your other children.
630
00:42:27,173 --> 00:42:29,852
They're better off where they are.
631
00:42:29,853 --> 00:42:31,353
They're cared for.
632
00:42:32,893 --> 00:42:36,643
But I know your daughter
misses you very much.
633
00:42:39,373 --> 00:42:42,123
Perhaps you could think about it?
634
00:42:44,053 --> 00:42:45,693
I want you to go.
635
00:42:46,933 --> 00:42:50,172
Oh. I'm sorry if I've upset you.
636
00:42:50,173 --> 00:42:51,533
Just go.
637
00:43:08,693 --> 00:43:10,332
Clean as a whistle.
638
00:43:10,333 --> 00:43:13,012
Those ankles are looking better too.
Well done.
639
00:43:13,013 --> 00:43:13,963
Where's Florrie?
640
00:43:13,965 --> 00:43:16,812
- She's having a lie down.
- Wonders'll never cease!
641
00:43:16,813 --> 00:43:20,972
She's probably sewing, not resting,
but I told her she needs to
642
00:43:20,973 --> 00:43:23,612
just think about herself and let me
look after everything else.
643
00:43:23,613 --> 00:43:26,652
Like you said, I can't stay her
little girl forever.
644
00:43:26,653 --> 00:43:29,572
Ah, I'm sure I didn't say it
quite like that.
645
00:43:29,573 --> 00:43:33,292
I knew what you meant.
And you were right.
646
00:43:33,293 --> 00:43:36,772
No point killing ourselves for a
better place to live, is there?
647
00:43:36,773 --> 00:43:39,292
If we're not together to enjoy it.
648
00:43:39,293 --> 00:43:41,692
No, I suppose not.
649
00:43:41,693 --> 00:43:43,652
Ken wants to stay put, anyway.
650
00:43:43,653 --> 00:43:48,737
Says he don't want to leave his
mates down the pub. I ask you!
651
00:43:55,853 --> 00:43:56,643
Uh.
652
00:43:56,645 --> 00:43:59,012
Are you experiencing some discomfort,
Miss Atkins?
653
00:43:59,013 --> 00:44:00,892
This bed's hard as a rock.
654
00:44:00,893 --> 00:44:03,452
It's given me a right pain in me
shoulder.
655
00:44:03,453 --> 00:44:06,332
I can fetch you some painkillers.
May I take a look?
656
00:44:06,333 --> 00:44:10,250
No, it's the bed all right?
Just leave me alone.
657
00:44:51,053 --> 00:44:53,252
I thought, if you were finished for
the day,
658
00:44:53,253 --> 00:44:56,753
you might care to join me
for a cup of tea.
659
00:45:11,453 --> 00:45:13,053
Thank you.
660
00:45:19,173 --> 00:45:22,172
- Mum...
- No, it can't be.
661
00:45:22,173 --> 00:45:25,923
- You've another week yet.
- I don't think so.
662
00:45:37,493 --> 00:45:40,772
I was expecting a cafe or
perhaps a tearoom.
663
00:45:40,773 --> 00:45:44,292
I've always had
a preference for fresh air.
664
00:45:44,293 --> 00:45:48,543
My mother and I used to
walk for hours every Sunday.
665
00:45:48,733 --> 00:45:51,567
She said it blew the cobwebs away.
666
00:45:52,933 --> 00:45:55,100
And I'm inclined to agree.
667
00:45:59,053 --> 00:46:04,212
I fear I have made myself look
rather foolish.
668
00:46:04,213 --> 00:46:06,372
Not in the least.
669
00:46:06,373 --> 00:46:09,623
One becomes so starved of
companionship.
670
00:46:12,693 --> 00:46:17,193
I let myself imagine it was
something more than it was.
671
00:46:17,653 --> 00:46:20,132
You've been disappointed in love.
672
00:46:20,133 --> 00:46:24,550
It doesn't mean there wasn't love
there to begin with.
673
00:46:33,293 --> 00:46:38,543
Nurse Dyer, you are needed.
Laverne Bulmer has gone into labour.
674
00:46:38,813 --> 00:46:42,063
Sister Julienne,
might I speak with you?
675
00:46:47,413 --> 00:46:48,892
According to a very helpful
676
00:46:48,893 --> 00:46:51,492
gentleman from the health and
welfare service,
677
00:46:51,493 --> 00:46:55,452
an adoptive family was found for the
Atkins children over six months ago.
678
00:46:55,453 --> 00:46:58,012
Tina was informed at her
last known address
679
00:46:58,013 --> 00:47:00,532
and given several opportunities to
oppose the adoption.
680
00:47:00,533 --> 00:47:02,092
But she never responded.
681
00:47:02,093 --> 00:47:04,492
Of course, she may not have
received the letters.
682
00:47:04,493 --> 00:47:07,212
- How soon is it going ahead?
- A mere matter of days.
683
00:47:07,213 --> 00:47:10,630
It seems the wheels
are already in motion.
684
00:47:12,053 --> 00:47:14,332
It's all right. Here she is.
685
00:47:14,333 --> 00:47:18,012
- Made it this time, then, Nurse?
- Yeah, no, thanks to you, Mrs Bulmer.
686
00:47:18,013 --> 00:47:20,892
You certainly like to keep me
on my toes.
687
00:47:20,893 --> 00:47:23,132
Right, let's take a proper look at
you.
688
00:47:23,133 --> 00:47:25,052
- Ken, will you take her out?
- Yeah.
689
00:47:25,053 --> 00:47:28,252
- That's it, come on, lovey...
- Mum, will you stay?
690
00:47:28,253 --> 00:47:30,212
Is that all right?
691
00:47:30,213 --> 00:47:32,492
Oh, I never say no to
reinforcements.
692
00:47:32,493 --> 00:47:34,812
Let's get you on the bed, shall we?
693
00:47:34,813 --> 00:47:37,772
Oh, just give me a minute. Mum.
694
00:47:37,773 --> 00:47:40,773
You hang on to me.
I'm going nowhere.
695
00:48:03,453 --> 00:48:06,812
Nurse Anderson was concerned it
was getting worse
696
00:48:06,813 --> 00:48:08,492
but Tina refused to be examined.
697
00:48:08,493 --> 00:48:11,252
If she'd have left through
reception, you'd have seen her.
698
00:48:11,253 --> 00:48:15,253
She's not in the bathrooms or
the treatment room.
699
00:48:16,893 --> 00:48:20,810
Then she must've gone out
through the back door.
700
00:48:23,853 --> 00:48:25,173
Tina?
701
00:48:43,053 --> 00:48:46,132
It hurts, Sister. Oh, it hurts...
702
00:48:46,133 --> 00:48:47,972
It's all right, my dear.
703
00:48:47,973 --> 00:48:50,640
We're going to take care of you.
704
00:48:53,813 --> 00:48:57,012
That's it, chick,
you are so nearly there.
705
00:48:57,013 --> 00:48:59,772
It's too much. I'm too tired.
706
00:48:59,773 --> 00:49:00,932
Come on. You take my hand.
707
00:49:00,933 --> 00:49:03,652
You take my strength.
I've got enough for two.
708
00:49:03,653 --> 00:49:05,153
I always have had.
709
00:49:07,333 --> 00:49:10,292
Sister, I'll need you with her.
710
00:49:10,293 --> 00:49:11,812
Tell St Cuthbert's we have
711
00:49:11,813 --> 00:49:14,452
a suspected ruptured
ectopic pregnancy.
712
00:49:14,453 --> 00:49:16,294
You don't want to
wait for the ambulance?
713
00:49:16,295 --> 00:49:17,212
There's no time.
714
00:49:17,213 --> 00:49:22,047
We need to get her into theatre
before she goes into shock.
715
00:49:27,093 --> 00:49:29,252
That's it. That's it, Laverne.
716
00:49:29,253 --> 00:49:31,492
- You let your mum help you!
- That's it. Come on.
717
00:49:31,493 --> 00:49:35,413
Florrie, keep it going.
Keep it going, Laverne!
718
00:49:38,813 --> 00:49:41,813
Just a tiny bit more
and we're there.
719
00:49:42,533 --> 00:49:44,450
One last push, come on.
720
00:49:50,133 --> 00:49:52,292
Well done, chicken.
721
00:49:55,293 --> 00:49:59,293
Oh, Vernie, just look. Oh, Vernie,
just look.
722
00:50:01,453 --> 00:50:04,120
A daughter! And a granddaughter.
723
00:50:09,693 --> 00:50:14,193
It's funny to think it just used to
be you and me once.
724
00:50:14,413 --> 00:50:17,693
- Families grow, Laverne.
- We all do.
725
00:50:47,413 --> 00:50:51,913
Are you going to come and meet
your new daughter, then?
726
00:50:58,413 --> 00:51:00,247
Sister, come this way.
727
00:51:21,813 --> 00:51:23,397
You stayed with me?
728
00:51:27,613 --> 00:51:32,932
You're going to feel very weak,
I'm afraid. You lost a lot of blood.
729
00:51:32,933 --> 00:51:34,293
And the baby.
730
00:51:36,293 --> 00:51:37,493
Yes.
731
00:51:43,093 --> 00:51:46,677
They said it was growing
in the wrong place.
732
00:51:47,333 --> 00:51:49,167
Says it all, don't it?
733
00:51:51,853 --> 00:51:56,353
The surgeon was able to save your
other fallopian tube.
734
00:51:56,533 --> 00:51:58,617
He shouldn't've bothered.
735
00:51:59,253 --> 00:52:01,587
I don't think you mean that.
736
00:52:02,333 --> 00:52:04,613
Yeah. I do.
737
00:52:06,893 --> 00:52:09,772
I was no good as a mother.
738
00:52:09,773 --> 00:52:13,107
It would've been just the same
this time.
739
00:52:13,533 --> 00:52:17,450
A lot of women find motherhood
very challenging.
740
00:52:18,213 --> 00:52:20,772
You were alone, you were not
supported.
741
00:52:20,773 --> 00:52:24,357
It's no wonder that you found
it a struggle.
742
00:52:25,173 --> 00:52:29,092
The only good thing I ever did for
those kids was give 'em up.
743
00:52:29,093 --> 00:52:31,260
I don't think that's true.
744
00:52:33,693 --> 00:52:37,972
Tina, Lenny and Marnie have been
placed for adoption
745
00:52:37,973 --> 00:52:40,532
and a family have been found
for them.
746
00:52:40,533 --> 00:52:44,674
The health and welfare
services did try to inform you.
747
00:52:44,675 --> 00:52:46,052
I know.
748
00:52:46,053 --> 00:52:47,653
I got a letter.
749
00:52:53,333 --> 00:52:56,412
It's not too late. If you want to
oppose the adoption.
750
00:52:56,413 --> 00:52:58,372
I don't.
751
00:52:58,373 --> 00:53:01,492
I just want you to think about it.
752
00:53:01,493 --> 00:53:03,133
I don't need to.
753
00:53:06,133 --> 00:53:08,383
I'm glad someone wants 'em.
754
00:53:09,853 --> 00:53:12,012
Maybe they'll have a decent life.
755
00:53:12,013 --> 00:53:15,263
Cos they wouldn't have had that
with me.
756
00:53:29,693 --> 00:53:30,813
Sister.
757
00:53:30,815 --> 00:53:34,172
I do not wish to disturb
your contemplation,
758
00:53:34,173 --> 00:53:37,612
but I sense a deep disquiet in
your soul.
759
00:53:37,613 --> 00:53:42,093
And if I may offer solace,
I feel bound to do so.
760
00:53:43,133 --> 00:53:46,212
I have failed a young woman
in my care.
761
00:53:46,213 --> 00:53:51,012
And worse than that, I... see no way
to help her in the future.
762
00:53:51,013 --> 00:53:54,412
Then her situation is most dire.
763
00:53:54,413 --> 00:53:56,412
It is, Sister.
764
00:53:56,413 --> 00:53:58,852
She believes she is unsuited
to motherhood.
765
00:53:58,853 --> 00:54:01,892
Indeed, she has proven herself
to be.
766
00:54:01,893 --> 00:54:06,772
And yet her behaviour makes further
pregnancies almost inevitable.
767
00:54:06,773 --> 00:54:09,412
What will become of the children?
768
00:54:09,413 --> 00:54:11,913
That is my one of my concerns.
769
00:54:18,253 --> 00:54:23,932
When I was a novice,
I found Lent the hardest season.
770
00:54:23,933 --> 00:54:26,732
Not for the hardship of
self-sacrifice.
771
00:54:26,733 --> 00:54:29,092
That I willingly embraced, but for
772
00:54:29,093 --> 00:54:32,813
the absence of nature's beauty
in the chapel.
773
00:54:33,893 --> 00:54:38,477
I always found it an invaluable aid
to spiritual labour.
774
00:54:41,093 --> 00:54:47,133
But then I encountered a passage
that gave great illumination.
775
00:54:48,253 --> 00:54:53,420
It is not the penance that we
choose that is pleasing to God...
776
00:54:54,453 --> 00:54:59,787
...it is the setting aside of ego
and the submission to His will.
777
00:55:02,333 --> 00:55:08,052
So, I must accept the world as
it is, not as I would wish it to be?
778
00:55:08,053 --> 00:55:09,732
To do otherwise would be a
779
00:55:09,733 --> 00:55:12,733
disservice to those you would
assist.
780
00:55:22,413 --> 00:55:24,573
Come in.
781
00:55:28,213 --> 00:55:30,412
Please don't let me disturb you.
782
00:55:30,413 --> 00:55:34,092
I wish to ask if you will arrange
an appointment for Tina Atkins
783
00:55:34,093 --> 00:55:36,372
at the Advisory Centre,
once she is discharged.
784
00:55:36,373 --> 00:55:42,732
She requires her prescription for
the contraceptive pill and advice.
785
00:55:42,733 --> 00:55:45,012
Of course, Sister.
786
00:55:45,013 --> 00:55:48,852
And perhaps you could ensure
that she attends?
787
00:55:48,853 --> 00:55:51,132
I shall make sure of it.
788
00:55:51,133 --> 00:55:53,300
Thank you, Nurse Franklin.
789
00:56:15,253 --> 00:56:19,212
"Dear Mum, thank you for looking
after me and Fred.
790
00:56:19,213 --> 00:56:22,732
"I know he needs lots of
looking after, but I hope you get
791
00:56:22,733 --> 00:56:25,252
"a rest today. Love from Reggie."
792
00:56:25,253 --> 00:56:26,772
Cheeky beggar.
793
00:56:26,773 --> 00:56:28,292
Isn't that lovely?
794
00:56:28,293 --> 00:56:31,293
Tea with milk for madam.
795
00:56:32,773 --> 00:56:35,973
And these are from me.
796
00:56:37,133 --> 00:56:40,492
Consider them an apology
for Auntie Margaret's cake.
797
00:56:40,493 --> 00:56:42,373
Honestly!
798
00:56:46,333 --> 00:56:48,932
- What's all this?
- Go on, girls.
799
00:56:48,933 --> 00:56:51,852
Happy Mother's Day!
800
00:56:51,853 --> 00:56:56,092
Oh, isn't this wonderful?
801
00:56:56,093 --> 00:56:57,412
They did it all themselves.
802
00:56:57,413 --> 00:57:00,132
Except for the toast.
803
00:57:00,133 --> 00:57:02,132
Oh, no!
804
00:57:05,533 --> 00:57:09,412
Not all of us will choose
what we give up.
805
00:57:09,413 --> 00:57:14,772
The things we love are taken or are
never ours at all.
806
00:57:14,773 --> 00:57:16,852
Will you take another cup, Phyllis?
807
00:57:16,853 --> 00:57:19,732
Oh, thank you, Millicent,
that would be most welcome.
808
00:57:19,733 --> 00:57:22,132
If we're lucky, life is defined
809
00:57:22,133 --> 00:57:27,613
not by what we let go,
but what we let in.
810
00:57:30,013 --> 00:57:32,812
Friendship and kind words.
811
00:57:32,813 --> 00:57:34,852
Frailty and hope.
812
00:57:34,853 --> 00:57:37,853
Are these for me? Thank you so much!
813
00:57:40,293 --> 00:57:44,012
To be human is to be imperfect,
814
00:57:44,013 --> 00:57:47,572
and to accept that is to thrive.
815
00:57:47,573 --> 00:57:51,212
No path is always strewn
with flowers,
816
00:57:51,213 --> 00:57:55,880
but therein lies the power
of each fragile, tender bloom.
817
00:57:57,573 --> 00:57:59,492
- I'm early.
- I'm ready.
818
00:57:59,493 --> 00:58:02,132
- I am dirty.
- That's not true.
819
00:58:02,133 --> 00:58:04,332
One of my patients at the hospital
820
00:58:04,333 --> 00:58:06,492
today was clearly expecting
a white midwife.
821
00:58:06,493 --> 00:58:09,772
- Mrs Blair, can you please...
- Give them back!
822
00:58:09,773 --> 00:58:11,892
I think we have a theme
for the fashion show.
823
00:58:11,893 --> 00:58:16,477
You have a responsibility
to your wife and to your sons.
66412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.