All language subtitles for bekfmauj
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,970 --> 00:01:51,876
[ELEVATOR SOUND]
2
00:01:59,423 --> 00:02:00,001
[ELEVATOR BELL RING]
3
00:02:00,719 --> 00:02:02,117
[BELL SOUND]
4
00:02:04,847 --> 00:02:06,093
Hi! Good morning, ma'am.
5
00:02:06,281 --> 00:02:07,346
Delivery from Flipt Zone.
6
00:02:07,659 --> 00:02:08,697
- Finally!
- Yeah!
7
00:02:08,744 --> 00:02:09,835
- I was waiting for this only!
- Okay.
8
00:02:10,032 --> 00:02:11,472
- Please come in.
- Yes. Yes. Yes.
9
00:02:14,105 --> 00:02:17,685
- Total amount...
- Yes, ma'am.
10
00:02:18,796 --> 00:02:20,480
- I will just check and come.
- No, ma'am.
11
00:02:20,521 --> 00:02:22,768
As per the procedure first
cash then signature...
12
00:02:22,808 --> 00:02:23,925
...and then delivery.
13
00:02:24,225 --> 00:02:26,704
Yes, but I will not run away.
I am giving you the money.
14
00:02:27,073 --> 00:02:28,267
And I will have to again
do the entire procedure...
15
00:02:28,410 --> 00:02:29,758
...if there is some problem.
16
00:02:29,798 --> 00:02:32,588
- No, ma'am. Actually, that...
- Please sit for two minutes.
17
00:02:32,763 --> 00:02:35,801
You can watch television.
I will be back in just two minutes. Okay?
18
00:02:53,451 --> 00:02:55,779
[INDISTINCT]
19
00:03:07,405 --> 00:03:09,675
Come on! Come on! Hurry up!
20
00:04:02,010 --> 00:04:03,658
Madam Vishakha, I am getting late!
21
00:04:06,499 --> 00:04:07,675
Madam Vishakha!
22
00:04:21,443 --> 00:04:22,533
Madam Vishakha!
23
00:05:15,110 --> 00:05:16,876
[PHONE RING]
24
00:05:18,845 --> 00:05:20,259
- Hello!
- Hello, Siddharth!
25
00:05:20,300 --> 00:05:21,016
Yes!
26
00:05:21,055 --> 00:05:23,712
My friend, just because you have taken
the Laptop don't think you are saved.
27
00:05:23,752 --> 00:05:27,777
'Your finger prints are on the door,
magazine, cushion, everywhere.'
28
00:05:27,890 --> 00:05:30,809
'And you are also captured on
the CC TV security camera.'
29
00:05:30,850 --> 00:05:35,223
- Oh! Sir, I... I...
- 'Do one thing.'
30
00:05:35,490 --> 00:05:38,629
'Take the cash that is
in Vishakha's purse.'
31
00:05:39,355 --> 00:05:40,691
'Manage the rest.'
32
00:05:40,732 --> 00:05:42,782
No, no. I will not do that.
33
00:05:42,859 --> 00:05:45,221
'If the police come to
know you will get trapped.'
34
00:05:45,466 --> 00:05:49,034
'If they have doubts about you they
will give you third degree torture...'
35
00:05:49,073 --> 00:05:50,916
'...and will not rest till they
announce you as the murderer.'
36
00:05:53,485 --> 00:05:56,041
'No, no, no! No 'U' turn!'
37
00:05:59,413 --> 00:06:03,616
No one will come to
know if you do as I say.
38
00:06:03,693 --> 00:06:06,899
Turn back! Go into the bedroom.
39
00:06:27,995 --> 00:06:32,548
'You took the money?
Quietly leave from there here.'
40
00:06:33,586 --> 00:06:36,803
- 'And keep your phone on.'
- Yes. Yes.
41
00:06:38,702 --> 00:06:41,893
'When you manage the rest of the
cash then deposit it in the company.'
42
00:06:42,393 --> 00:06:44,520
'Keep the Laptop with you.'
43
00:06:44,559 --> 00:06:46,285
'Consider that you have
made the delivery.'
44
00:06:46,400 --> 00:06:49,890
No I don't have cash!
I don't even have a single rupee.
45
00:06:50,280 --> 00:06:51,682
'Why don't you have a bank account?'
46
00:06:51,721 --> 00:06:53,330
'Who are you?
Why are you blackmailing me?
47
00:06:54,598 --> 00:06:56,790
'Not blackmail! I am saving you.'
48
00:06:57,690 --> 00:07:02,400
'You're sick mother,
your sweet sister and you yourself...'
49
00:07:02,670 --> 00:07:04,888
'...the entire family will be finished.'
50
00:07:05,668 --> 00:07:08,664
'No one will save you
from the horrifying jail.'
51
00:07:09,688 --> 00:07:10,695
Now listen!
52
00:07:10,735 --> 00:07:13,378
There is a file of a photo
on the desktop in the Laptop.
53
00:07:13,417 --> 00:07:14,594
Go through that.
54
00:07:14,829 --> 00:07:16,412
'Wait for my next call.'
55
00:07:16,727 --> 00:07:18,673
'And relax, nothing will happen to you.'
56
00:07:18,940 --> 00:07:21,872
- 'You wish to earn money, isn't it?'
- Yes. Yes.
57
00:07:22,228 --> 00:07:24,085
Yes! I want to earn.
58
00:07:24,841 --> 00:07:25,610
'Brave boy!'
59
00:07:26,478 --> 00:07:28,547
'Glory to Gujarat!'
60
00:08:26,570 --> 00:08:27,713
Twenty thousand!
61
00:08:28,848 --> 00:08:32,883
Twenty thousand means still
balance is twenty-five thousand.
62
00:08:41,501 --> 00:08:42,716
- Hello!
- Yes, Adi!
63
00:08:44,567 --> 00:08:45,848
Do you have some cash?
64
00:08:46,327 --> 00:08:47,662
Does it belong to your father?
65
00:08:48,524 --> 00:08:49,392
'Why do you need it?'
66
00:08:49,709 --> 00:08:51,669
Tell me if you don't have. I will
arrange from somewhere else. Please.
67
00:08:51,973 --> 00:08:53,025
How much do you want?
68
00:08:53,066 --> 00:08:55,752
- Twenty-five thousand.
- Check your account in five minutes.
69
00:08:56,145 --> 00:08:58,184
Yes. Sure! Thank you.
70
00:09:05,099 --> 00:09:05,866
Who was that?
71
00:09:07,887 --> 00:09:11,118
- That delivery boy?
- Hey! He has a name.
72
00:09:12,467 --> 00:09:17,590
And by the way he is
quite hot and cool also.
73
00:09:18,982 --> 00:09:20,139
Do you like him a lot?
74
00:09:22,701 --> 00:09:26,723
Yeah! Do you know last
year during exams...
75
00:09:26,762 --> 00:09:28,709
...I had got locked in the library.
76
00:09:29,654 --> 00:09:33,805
And to help me in my studies he
was hanging outside the window...
77
00:09:33,900 --> 00:09:37,546
...and that too in the chilling cold.
78
00:09:38,770 --> 00:09:42,881
I got good grades but
he had to take a drop.
79
00:09:46,688 --> 00:09:49,490
Keep all these affairs aside and
concentrate on your career. Okay?
80
00:09:49,686 --> 00:09:50,260
Sister!
81
00:09:51,656 --> 00:09:54,420
And you keep aside your politics
and concentrate on your career.
82
00:09:54,445 --> 00:09:57,961
- Who is the elder one?
- But I am more sensible, isn't it?
83
00:09:58,957 --> 00:10:01,035
You just wait, you extra smart
girl, you just wait...
84
00:10:01,074 --> 00:10:02,517
- Go! Go!
- I will not spare you today.
85
00:10:06,729 --> 00:10:08,260
[HORN HONKING]
86
00:11:47,029 --> 00:11:48,503
Shalini Nagar!
87
00:11:51,128 --> 00:11:53,210
Madam! Madam!
Just look at my Siddharth, madam!
88
00:11:53,249 --> 00:11:54,781
He is very clever in his studies.
89
00:11:54,821 --> 00:11:57,102
He will make a name of
your university, madam.
90
00:11:57,141 --> 00:11:59,604
No sooner I get my PF I will
immediately pay the fees. Please.
91
00:11:59,643 --> 00:12:01,880
Madam, I... I request to you...
92
00:12:03,877 --> 00:12:06,239
Can you see what a big line
there is of the parents...
93
00:12:06,278 --> 00:12:07,852
...of intelligent students?
94
00:12:08,315 --> 00:12:10,733
- Yes, but my Siddharth is also...
- Don't beg!
95
00:12:11,225 --> 00:12:12,885
We have not come here to do charity.
96
00:12:13,874 --> 00:12:15,150
You must have money if
you wish to enroll him...
97
00:12:15,189 --> 00:12:16,482
...in a renowned college.
98
00:12:17,697 --> 00:12:20,531
And if you don't have... then get lost!
99
00:12:20,779 --> 00:12:22,679
No, no, madam! But I... madam...
100
00:12:25,377 --> 00:12:26,111
[CAR ENGINE START SOUND]
101
00:12:27,173 --> 00:12:28,958
- You...
- No, no, son!
102
00:12:42,548 --> 00:12:44,676
- Hello!
- I hope you have not changed your mind.
103
00:12:44,773 --> 00:12:47,052
'In one day you have
committed two crimes...'
104
00:12:47,285 --> 00:12:48,562
'...theft and murder.'
105
00:12:48,863 --> 00:12:51,741
'You have another way to
save yourself from this.'
106
00:12:51,780 --> 00:12:52,798
What is that?
107
00:12:53,120 --> 00:12:57,599
'You will have to do three pre
paid deliveries from Flip Zone.'
108
00:12:57,638 --> 00:13:01,294
'And from all the three places you
have to gather proof of the sin...'
109
00:13:01,371 --> 00:13:04,968
'...committed by Gujarat's many
high profile corrupt people.'
110
00:13:05,082 --> 00:13:06,968
No! What have I got to do with that?
111
00:13:07,186 --> 00:13:10,860
Why? Have you forgotten?
That sandal which...
112
00:13:10,885 --> 00:13:13,964
...you could not throw on
Shalini's car that is still left.
113
00:13:15,749 --> 00:13:19,588
Your first delivery that means
Shalini Nagar's ex husband...
114
00:13:19,764 --> 00:13:21,044
...Amitabh Sheth!
115
00:13:21,836 --> 00:13:23,041
You know him, right?
116
00:13:23,326 --> 00:13:27,010
'Shalini Nagar! That means the
president of S.N. University.'
117
00:13:27,425 --> 00:13:31,140
'You have to get document
information from Amitabh...'
118
00:13:31,297 --> 00:13:33,248
'...about the bogus degree scam.'
119
00:13:33,378 --> 00:13:37,332
Look, friend! Your family's debts...
120
00:13:37,874 --> 00:13:39,929
...EMI's of Television and bike.
121
00:13:40,337 --> 00:13:44,332
Your mother's intestine
cancer, Khushali's fees...
122
00:13:44,557 --> 00:13:47,391
How much will your
girlfriend Aditi help you?
123
00:13:48,916 --> 00:13:50,846
Now comes the deal!
124
00:13:51,293 --> 00:13:54,500
Five lakhs for every proof.
125
00:13:55,257 --> 00:13:59,242
Never mind if your forty-five
thousand is as investment.
126
00:13:59,969 --> 00:14:01,754
'My friend,
you are trapped from all sides.'
127
00:14:01,793 --> 00:14:04,062
Check and mate! Yes!
128
00:14:04,871 --> 00:14:06,115
'What are you thinking about?'
129
00:14:06,155 --> 00:14:07,815
'What kind of a Gujarati are you?'
130
00:14:08,033 --> 00:14:09,734
Courage is in our blood.'
131
00:14:11,831 --> 00:14:14,374
Money... how is that?
132
00:14:14,592 --> 00:14:16,677
Go and deliver the
proofs where I tell you.
133
00:14:16,864 --> 00:14:18,234
You will get hard cash.
134
00:14:18,763 --> 00:14:21,358
My friend, the lucky number
for both of us is seven.
135
00:14:21,419 --> 00:14:23,064
- Seven!
- 'Yes!'
136
00:14:23,120 --> 00:14:25,856
'Your birthday is on 25th
and mine is on 16th.'
137
00:14:25,970 --> 00:14:27,263
We will make a good pair.
138
00:14:27,475 --> 00:14:29,654
The whole of Gujarat
will be grateful to you.
139
00:14:30,179 --> 00:14:32,400
Don't do the foolishness
of informing the police.
140
00:14:32,555 --> 00:14:35,766
I am as dangerous as I am jovial.
141
00:14:35,895 --> 00:14:37,506
'Glory to Gujarat!'
142
00:14:41,946 --> 00:14:43,150
[PASSING VEHICLE SOUND]
143
00:15:04,871 --> 00:15:05,734
- Siddharth!
- Yes!
144
00:15:05,775 --> 00:15:06,728
Boss is calling you.
145
00:15:07,455 --> 00:15:09,768
[TELEPHONE RING]
146
00:15:25,712 --> 00:15:27,818
- I will go and come.
- Okay.
147
00:15:34,782 --> 00:15:36,711
- How was your day today?
- Perfect!
148
00:15:37,931 --> 00:15:40,538
- I have deposited the cash.
- 'Good, good, very good.'
149
00:15:41,031 --> 00:15:44,099
But yes! There should not be
any problem in the delivery.
150
00:15:44,564 --> 00:15:44,880
Sure.
151
00:15:46,504 --> 00:15:48,242
- Siddharth, how was the day?
- Very nice! Very nice!
152
00:15:48,281 --> 00:15:50,293
Okay, I have finished for the day.
I am leaving. Okay?
153
00:16:03,907 --> 00:16:05,457
Do you know what happened today?
154
00:16:05,513 --> 00:16:10,350
The boys from my apartments keep
watching porn websites all day.
155
00:16:11,819 --> 00:16:13,604
I made the server down today and came.
156
00:16:16,500 --> 00:16:19,219
Hey you! Have you kept the rest
of the spices for someone else?
157
00:16:19,259 --> 00:16:21,496
What are you saying?
I will go and get it.
158
00:16:22,551 --> 00:16:23,445
Catch!
159
00:16:25,521 --> 00:16:26,771
[PASSING VEHICLE SOUND]
160
00:16:28,163 --> 00:16:28,753
Catch it!
161
00:16:31,127 --> 00:16:35,656
Hey! What did you want?
162
00:16:37,318 --> 00:16:38,665
Sorry, brother! Please let me go.
163
00:16:39,262 --> 00:16:41,743
Actually my daughter is
sick so for her medicines...
164
00:16:41,797 --> 00:16:42,958
Shut up!
165
00:16:44,709 --> 00:16:47,531
That means what? You should steal
just because you are in need?
166
00:16:47,888 --> 00:16:49,953
Tell me! - Sir, it was time of
my first earning of the day.
167
00:16:50,878 --> 00:16:52,715
- Shall I get you arrested?
- No, sir.
168
00:16:53,844 --> 00:16:55,484
It was your first earning? Is that so?
169
00:16:56,684 --> 00:17:01,241
We get robbed for your income.
170
00:17:02,350 --> 00:17:03,215
Get lost now!
171
00:17:07,593 --> 00:17:09,745
Big fish swallow the small fish.
172
00:17:10,431 --> 00:17:14,215
Hey! Tell me what work
did you have with me?
173
00:17:15,572 --> 00:17:19,215
- Adi, I have a friend.
- Which friend?
174
00:17:20,192 --> 00:17:23,710
- There is like... I have a friend.
- Yes, but... name, like...
175
00:17:24,454 --> 00:17:27,308
There is one but he is doing
something like a research...
176
00:17:27,347 --> 00:17:28,319
What kind of research?
177
00:17:28,358 --> 00:17:29,537
Something like an investigation types...
178
00:17:29,577 --> 00:17:30,621
Yes, but about what?
179
00:17:30,780 --> 00:17:32,883
He is doing something.
I don't know... that means...
180
00:17:32,922 --> 00:17:34,597
...I am helping him, you know...
181
00:17:34,637 --> 00:17:39,344
So he earns some money and I too
will earn some money, you know.
182
00:17:40,986 --> 00:17:47,923
So... this...
these are the big shots from Ahmadabad.
183
00:17:48,908 --> 00:17:51,680
Top shots! Can I get some
information about them?
184
00:17:52,425 --> 00:17:54,542
Oh! Sherlock Holmes!
185
00:17:55,638 --> 00:17:57,932
First time these people from Ahmadabad...
186
00:17:57,957 --> 00:18:00,059
...have been caught red-handed!
You have won a lottery!
187
00:18:02,065 --> 00:18:04,535
But look at them!
See how they are enjoying.
188
00:18:04,817 --> 00:18:08,709
Pose and babes and... who are they?
189
00:18:10,574 --> 00:18:14,238
Hey! That beauty! Even Shalini?
190
00:18:17,137 --> 00:18:19,358
Okay! Serious! Serious!
191
00:18:20,861 --> 00:18:22,095
Shall we blackmail them?
192
00:18:23,022 --> 00:18:24,411
Shall we post them on Facebook?
193
00:18:24,682 --> 00:18:26,124
We will give it in the media!
194
00:18:27,089 --> 00:18:28,284
But...
195
00:18:34,062 --> 00:18:35,380
Is your entire family like this?
196
00:18:36,450 --> 00:18:39,294
That is not possible at all!
There is only one piece like Aditi.
197
00:18:40,300 --> 00:18:41,643
- That is why I am crazy after you.
- Hey!
198
00:18:42,104 --> 00:18:44,168
You shameless people!
You are doing this in a public place?
199
00:18:44,252 --> 00:18:44,677
No!
200
00:18:46,325 --> 00:18:47,623
Wealthy people dash people walking...
201
00:18:47,662 --> 00:18:49,172
...on the road and run away.
Many people's houses are burgled...
202
00:18:49,212 --> 00:18:50,580
...and so much illegal
liquor is sold in Gujarat...
203
00:18:50,619 --> 00:18:53,196
...we are making a list of that...
you are trying to irritate us?
204
00:18:53,235 --> 00:18:56,151
- What... what did you say?
- Sir, why do you talk to such people?
205
00:18:56,191 --> 00:18:58,014
I mean to say...
the moral of the story is...
206
00:18:58,053 --> 00:19:01,038
...even though all this happens
daily you come and catch hold of us.
207
00:19:01,136 --> 00:19:02,285
Hey, will you eat 'Pani Puri'?
208
00:19:02,326 --> 00:19:05,172
- One second! Take this...
- Hey, don't act smart!
209
00:19:05,213 --> 00:19:06,104
Sir, one minute!
210
00:19:07,379 --> 00:19:08,010
One minute!
211
00:19:10,615 --> 00:19:11,501
Hello, Tanvi!
212
00:19:12,327 --> 00:19:14,249
[CRICKETS CHIRPING]
213
00:19:14,274 --> 00:19:17,897
[DOOR KNOCK SOUND]
214
00:19:20,613 --> 00:19:21,660
Mummy had called that you came late.
215
00:19:21,745 --> 00:19:24,986
Khushali, what is the time?
Do you realize? Where had you gone?
216
00:19:25,212 --> 00:19:27,839
Brother, I was waiting for the bus.
The bus did not come.
217
00:19:27,880 --> 00:19:28,701
Giving me excuse of the bus.
218
00:19:33,991 --> 00:19:36,053
[BIKE SOUND]
219
00:19:39,555 --> 00:19:41,112
Get well soon!
220
00:19:42,180 --> 00:19:44,288
Glory to Gujarat!
221
00:19:51,759 --> 00:19:53,884
[PASSING VEHICLE SOUND]
222
00:19:59,418 --> 00:20:00,590
Mummy who had come to give this?
223
00:20:00,856 --> 00:20:02,475
Two people from your office had come.
224
00:20:03,790 --> 00:20:05,181
They seem to be good people.
225
00:20:09,384 --> 00:20:11,148
This letter has come from the bank.
226
00:20:13,332 --> 00:20:14,671
It must be for paying the installment.
227
00:20:15,726 --> 00:20:18,806
Look, don't worry about me.
228
00:20:20,870 --> 00:20:21,861
I will recover.
229
00:20:23,326 --> 00:20:26,482
God is there! He will set things right.
230
00:20:27,050 --> 00:20:30,112
Mummy, what did the doctor say?
231
00:20:30,698 --> 00:20:35,280
Doctor! Doctor... he will keep saying.
232
00:20:36,486 --> 00:20:38,663
15 lakhs in 15 days?
233
00:20:39,864 --> 00:20:41,100
Will they fall from the sky?
234
00:20:42,882 --> 00:20:47,157
- Mummy!
- First your father's illness and now...
235
00:20:47,703 --> 00:20:51,096
- Mummy, please! Please!
- My illness.
236
00:20:51,924 --> 00:20:53,050
Mummy, please!
237
00:21:31,314 --> 00:21:33,982
'15 lakhs in 15 days?'
238
00:21:34,023 --> 00:21:38,507
'First your father's illness and now...'
239
00:22:40,649 --> 00:22:42,008
Amitabh Sheth and Associates?
240
00:22:48,424 --> 00:22:50,489
- Sir Amitabh!
- Siddharth!
241
00:22:51,321 --> 00:22:52,619
What a coincidence!
242
00:22:54,576 --> 00:22:56,268
Sir... sir this is...
this is your delivery.
243
00:22:56,355 --> 00:22:58,751
Delivery? But I did not order anything.
244
00:22:58,852 --> 00:23:03,639
What? Maybe someone... your well wisher.
245
00:23:04,909 --> 00:23:06,648
Someone who you know must
have sent you a gift.
246
00:23:06,687 --> 00:23:07,501
Okay. Anyway, come.
247
00:23:11,487 --> 00:23:13,499
- Come!
- Sir!
248
00:23:14,134 --> 00:23:14,601
Yes!
249
00:23:15,263 --> 00:23:16,809
What happened about your studies then?
250
00:23:17,203 --> 00:23:19,516
[TELEPHONE RING]
251
00:23:19,662 --> 00:23:20,985
Sir, I have taken a drop for a year.
252
00:23:21,503 --> 00:23:24,941
After you gave the fees I
completed second semester...
253
00:23:24,982 --> 00:23:27,721
...in computer engineering and
then my father's illness...
254
00:23:28,080 --> 00:23:29,546
...and then my father passed away, so...
255
00:23:30,116 --> 00:23:31,621
Can I help you in any way?
256
00:23:31,881 --> 00:23:35,825
No, sir... thanks.
I assure you, sir, hundred percent...
257
00:23:35,865 --> 00:23:36,995
...I will complete my studies.
258
00:23:37,034 --> 00:23:41,134
Oh! 'Jhumpa Lahiri'! Shalini's favorite!
259
00:23:44,576 --> 00:23:49,323
- This photo... even after the divorce...
- I still love Shalini.
260
00:23:49,724 --> 00:23:51,891
- True love!
- Where does she value that?
261
00:23:52,715 --> 00:23:54,051
Nowadays people like
Purushottam Chudasama...
262
00:23:54,090 --> 00:23:55,402
...are only valued.
263
00:23:55,983 --> 00:23:57,852
Purushottam Chudasama?
264
00:23:58,072 --> 00:24:04,026
- That MLA!
- Was he the reason for the divorce?
265
00:24:05,553 --> 00:24:08,264
Shalini's was so ambitious that
Purushottam would decide...
266
00:24:09,086 --> 00:24:12,913
...which vegetable should
be prepared in my house.
267
00:24:13,109 --> 00:24:14,769
Sir, recently Shaliniben received...
268
00:24:15,093 --> 00:24:16,987
...the pride Of Gujarat award, isn't it?
269
00:24:17,273 --> 00:24:18,609
By selling herself...
270
00:24:19,582 --> 00:24:22,060
A school teacher.
Bogus degrees and then from school...
271
00:24:22,137 --> 00:24:23,824
...directly to the University.
272
00:24:24,789 --> 00:24:25,709
Forget it!
273
00:24:28,532 --> 00:24:32,437
Sir! Can I get the proofs of that?
274
00:24:32,788 --> 00:24:34,746
I am sorry. I am getting personal...
275
00:24:35,330 --> 00:24:37,445
But I have still not
forgotten my father's insult.
276
00:24:40,130 --> 00:24:43,140
There is a cellar in her bungalow.
A cellar.
277
00:24:44,315 --> 00:24:46,896
Shalini hides all her things there.
278
00:24:47,688 --> 00:24:49,141
She must be still keeping them.
279
00:24:49,458 --> 00:24:50,763
She never throws away anything.
280
00:24:53,092 --> 00:24:55,791
You never know when you need them.
281
00:24:55,977 --> 00:24:57,086
[TELEPHONE RING]
282
00:24:57,125 --> 00:24:57,986
Yeah!
283
00:25:00,315 --> 00:25:04,446
Hello! Just a moment! I have a meeting.
Getting late.
284
00:25:04,485 --> 00:25:05,537
- Okay, sir.
- So...
285
00:25:05,577 --> 00:25:06,993
- Nice meeting you.
- Bye.
286
00:25:09,485 --> 00:25:11,095
[TELEPHONE RING]
287
00:25:15,326 --> 00:25:19,228
Hello! Adi! Yes, where are you?
288
00:25:19,755 --> 00:25:22,329
'Can we come to know where the
party is in Shalini Nagar's house?'
289
00:25:23,049 --> 00:25:25,504
'Can we meet regarding that?'
- No, actually...
290
00:25:25,589 --> 00:25:26,983
...Janki is going for a camp...
291
00:25:27,022 --> 00:25:29,364
...so I am going to drop her, so... bye!
292
00:25:32,787 --> 00:25:33,867
Ready for camp?
293
00:25:34,635 --> 00:25:38,091
Hey! Why had that beautiful called you?
294
00:25:38,267 --> 00:25:40,260
For a brief of the leadership camp.
295
00:25:41,817 --> 00:25:44,369
Beware, okay! She is a divorcee.
296
00:25:45,293 --> 00:25:47,338
- What if she is a lesbian? Then?
- Aditi!
297
00:25:48,977 --> 00:25:50,379
When are you going to
fill the form of the GS?
298
00:25:50,742 --> 00:25:52,444
You mind your own business.
299
00:25:52,839 --> 00:25:54,251
No Ram is going to come and save you.
300
00:25:54,821 --> 00:25:58,132
Be ready for the fire test and exile.
301
00:25:58,411 --> 00:26:00,332
Don't be over smart. Okay?
302
00:26:03,092 --> 00:26:07,451
Otherwise will get you and all
your sycophancies rusticated.
303
00:26:08,053 --> 00:26:09,610
- Understand?
- Shut up, you wretched woman!
304
00:26:09,649 --> 00:26:11,348
- Hey! You, scoundrel...
- Hey!
305
00:26:11,602 --> 00:26:13,003
What is going on here?
306
00:26:15,922 --> 00:26:17,229
Does this suit you?
307
00:26:18,786 --> 00:26:22,263
It is not in everyone's destiny to
study in Gujarat's best university.
308
00:26:23,322 --> 00:26:25,221
Don't you feel ashamed
to behave like this?
309
00:26:26,280 --> 00:26:26,994
And Janki, you?
310
00:26:29,705 --> 00:26:33,130
Keep yourself away!
You wish to become the GS, isn't it?
311
00:26:34,184 --> 00:26:35,142
Yes, ma'am.
312
00:26:35,293 --> 00:26:36,597
- Sorry!
- Good!
313
00:26:43,508 --> 00:26:44,467
Interesting!
314
00:26:47,441 --> 00:26:50,076
What is all this that you are saying?
Stop saying all this.
315
00:26:50,284 --> 00:26:53,962
What else should I say? Like you
reservations, freedom of speech...
316
00:26:54,001 --> 00:26:55,260
...killing of cows,
should I say all that?
317
00:26:55,649 --> 00:26:58,431
Look, I am not interested
in GS and all that, okay?
318
00:26:58,691 --> 00:27:01,721
- Okay! I am leaving now. Okay?
- Yes.
319
00:27:04,636 --> 00:27:07,449
At night close both the
doors of the house properly.
320
00:27:10,188 --> 00:27:11,465
- One second!
- Take care.
321
00:27:11,542 --> 00:27:12,390
Yes.
322
00:27:20,868 --> 00:27:23,618
- Aditi, how long?
- Okay, I am sorry.
323
00:27:23,695 --> 00:27:25,470
Our parents are going to
meet for the first time.
324
00:27:25,518 --> 00:27:27,270
You will understand when
you will go through this.
325
00:27:27,311 --> 00:27:28,770
I have already told my parents.
326
00:27:29,268 --> 00:27:30,945
Later I don't want any melodrama.
327
00:27:31,307 --> 00:27:34,046
You have ruined the honor
of the family... types!
328
00:27:34,628 --> 00:27:35,664
What did you say such?
329
00:27:36,513 --> 00:27:38,679
They asked me, what does the boy do?
330
00:27:39,531 --> 00:27:42,092
I told them,
he is kicking me in the womb.
331
00:27:42,292 --> 00:27:45,040
- Aditi, you are also...
- I am joking.
332
00:27:45,117 --> 00:27:46,244
See, there are so many dresses.
333
00:27:46,455 --> 00:27:47,551
Take one with you.
334
00:27:52,438 --> 00:27:58,422
Shalini Nagar gave donation of five
lakhs to orphaned children's...
335
00:27:59,646 --> 00:28:03,719
...sports painting organization.
336
00:28:13,044 --> 00:28:15,825
Darling, should I wear this or this one?
337
00:28:17,469 --> 00:28:19,296
Darling, both are perfect.
338
00:28:19,632 --> 00:28:23,202
Just watch! You will stand
out today in the party...
339
00:28:23,242 --> 00:28:25,199
...of Pride of Gujarat.
340
00:28:25,601 --> 00:28:27,951
- Madam Shalini has sent the invitation.
- Yes, then?
341
00:28:27,991 --> 00:28:30,297
- Darling, I have to go well dressed.
- Yes.
342
00:28:31,368 --> 00:28:32,651
- Darling!
- Yes!
343
00:28:34,284 --> 00:28:38,343
What is a Gujarati word for Virgin?
Four letters.
344
00:28:41,290 --> 00:28:42,152
Celibate!
345
00:28:44,936 --> 00:28:45,797
Yes!
346
00:28:47,766 --> 00:28:51,710
And five letters for deceit.
347
00:28:53,814 --> 00:28:54,377
Fraud!
348
00:28:54,999 --> 00:28:59,796
- Fraud!
- Perfect darling!
349
00:29:06,096 --> 00:29:08,775
[BIRDS CHIRPING]
350
00:29:28,210 --> 00:29:30,374
[CELLPHONE RING]
351
00:29:32,011 --> 00:29:33,057
Yes, tell me, Adi!
352
00:29:34,107 --> 00:29:37,636
- There is news! Shalini loves sports!
- Sports?
353
00:29:38,527 --> 00:29:40,553
I mean she loves sports paintings.
354
00:29:40,776 --> 00:29:43,475
Okay, there is a party
in her bungalow today...
355
00:29:43,523 --> 00:29:44,692
...of Pride Of Gujarat!
356
00:29:44,719 --> 00:29:45,845
'Are you going to go?'
357
00:29:46,246 --> 00:29:50,970
I feel if you are going there
don't go there as Siddharth.
358
00:29:51,616 --> 00:29:53,941
Disguise yourself in some other way.
359
00:29:54,648 --> 00:29:58,554
[INDISTINCT CHATTER]
360
00:30:00,593 --> 00:30:02,781
[CRICKETS CHRIPING]
361
00:30:16,497 --> 00:30:19,612
Oh! Mr. ACP! You here? How are you?
362
00:30:20,482 --> 00:30:23,217
I have not seen you from so long?
363
00:30:23,256 --> 00:30:25,430
- I have to go to perform my duty.
- Yes.
364
00:30:46,296 --> 00:30:48,034
- This is for you!
- Thank you so much.
365
00:30:48,075 --> 00:30:49,146
Thank you so much.
366
00:30:50,050 --> 00:30:51,085
Greetings, Swamiji.
367
00:30:54,591 --> 00:30:58,177
[CRICKETS CHIRPING]
368
00:31:24,944 --> 00:31:27,933
Janki and Vishakha have
become each other's enemies.
369
00:31:28,646 --> 00:31:31,117
So I have explained to Janki
and have taken her to our side.
370
00:31:31,739 --> 00:31:34,886
We need the support of the
youngsters at any cost.
371
00:31:35,376 --> 00:31:38,902
And only then...
only then I will have a hold in the party.
372
00:31:39,180 --> 00:31:39,705
Understood?
373
00:31:40,502 --> 00:31:43,246
'Friends, let's celebrate the
award of Pride Of Gujarat...'
374
00:31:43,285 --> 00:31:45,998
'...which Shaliniben has been rewarded.'
375
00:31:46,041 --> 00:31:46,934
[APPLAUSE]
376
00:31:46,959 --> 00:31:48,381
'Ms. Shalini Nagar!'
377
00:31:49,476 --> 00:31:52,812
Venerable Swamiji!
Respected Mr. Purushottam.
378
00:31:53,190 --> 00:31:56,877
And Industrialist Mr. Mukesh's
special efforts and support...
379
00:31:57,468 --> 00:31:59,873
...I got this award of Pride of Gujarat.
380
00:32:01,135 --> 00:32:03,572
Education for me is a sacred ritual.
381
00:32:04,310 --> 00:32:08,708
It is my dream to make Gujarat
India's modern Nalanda.
382
00:32:09,115 --> 00:32:11,261
And students from western
countries should also come here.
383
00:32:11,452 --> 00:32:13,572
So thank you so much once again!
384
00:32:13,883 --> 00:32:15,125
Cheers to all!
385
00:32:18,532 --> 00:32:25,686
To bring laughter on your face
let me call none other than Manan!
386
00:32:30,173 --> 00:32:32,505
A round of applause for
him everybody come on, yes!
387
00:32:33,337 --> 00:32:35,250
Good evening!
Good evening, ladies and gentlemen!
388
00:32:35,290 --> 00:32:37,777
My name is Manan Desai and
all of you are welcome here.
389
00:32:37,816 --> 00:32:40,290
I asked my friend, are you coming
for the party and he said...
390
00:32:40,330 --> 00:32:42,156
I will come if I want to or
else I will let you know.
391
00:32:42,196 --> 00:32:43,853
'But Gujaratis are the best!'
392
00:32:43,930 --> 00:32:45,427
'They are more worried
about what is going on...'
393
00:32:45,467 --> 00:32:46,837
'...in someone else's house.'
394
00:32:46,952 --> 00:32:49,227
'I think Mark Zuckerberg
must have got inspired...'
395
00:32:49,266 --> 00:32:50,590
'...by Gujaratis and so
made this Face book.'
396
00:32:50,629 --> 00:32:52,962
'The entire website on gossip.
Sitting at home you come to know...'
397
00:32:53,002 --> 00:32:54,230
'...what is going on in other's homes.'
398
00:32:54,270 --> 00:32:57,566
And madam,
Gujaratis take pride is many things.
399
00:32:57,681 --> 00:32:58,719
But there is one thing that troubles me.
400
00:32:58,759 --> 00:33:01,671
Why is Gujarat a dry state?
But thanks to madam over here.
401
00:33:01,711 --> 00:33:03,613
All of us are doing cheers here today.
402
00:33:03,844 --> 00:33:05,776
'Everything here is so
full of fun and enjoyment.'
403
00:33:05,816 --> 00:33:09,247
'But there is one thing. I don't think
a raid will be conducted here today.'
404
00:33:10,055 --> 00:33:11,437
[CHINK]
405
00:33:13,901 --> 00:33:15,774
'Just joking... just joking, guys.'
406
00:33:15,813 --> 00:33:18,347
'But the bootleggers of
Gujarat are so smart!'
407
00:33:18,454 --> 00:33:20,828
'They have devotional caller
tunes and when we call them...'
408
00:33:20,868 --> 00:33:22,506
'...their names are those of
gods and inspite of that...'
409
00:33:22,546 --> 00:33:23,771
'...they sell liquor.'
410
00:33:23,885 --> 00:33:25,030
'They are committing so much sin.'
411
00:33:25,069 --> 00:33:26,820
'But for some they are
doing a good deed.'
412
00:33:26,867 --> 00:33:29,130
'When we call them they will first
ask, red or white?'
413
00:33:29,170 --> 00:33:31,584
'Then I tell them give
me RS or Smirnoff.'
414
00:33:31,834 --> 00:33:33,420
'Many a times the
bootleggers refuse saying...'
415
00:33:33,460 --> 00:33:36,260
'...sir, we cannot supply today.
My father has passed away.'
416
00:33:42,356 --> 00:33:45,236
'I don't drink. My friends drink.
I even told him the name...'
417
00:33:45,277 --> 00:33:48,231
'...Hemant Desai.
And worst than that, simple Patel.
418
00:34:20,898 --> 00:34:21,950
'There is news!'
419
00:34:22,407 --> 00:34:23,864
'Shalini loves sports.'
420
00:34:25,315 --> 00:34:27,190
'I mean she loves sports paintings.'
421
00:35:17,470 --> 00:35:18,608
- Hey!
- Oh!
422
00:35:19,084 --> 00:35:20,820
What is it?
Tell me, what are you doing here?
423
00:35:21,969 --> 00:35:24,615
- Theft?
- No, no, no!
424
00:35:30,230 --> 00:35:32,128
- Are you a waiter?
- Yes.
425
00:35:32,280 --> 00:35:35,276
Do one thing. Make a small for me.
426
00:35:35,874 --> 00:35:39,880
- Small?
- Make a large! Come on, go! Go!
427
00:35:50,752 --> 00:35:53,621
Cheers!
Excuse me!
428
00:35:54,088 --> 00:35:56,172
- Offer to sir.
- No!
429
00:35:56,347 --> 00:36:01,997
Sir, please have! ACP!
You seem to be new here.
430
00:36:02,074 --> 00:36:05,669
- Yes.
- You don't know me. Sir, please have.
431
00:36:06,158 --> 00:36:07,519
Give me your card.
432
00:36:08,395 --> 00:36:09,995
It may be of use sometime.
433
00:36:12,347 --> 00:36:13,655
This is an important card.
434
00:36:14,768 --> 00:36:17,517
- Offer to sir. Sir, please have!
- No, thanks!
435
00:36:17,909 --> 00:36:22,717
Hey, no one watches here!
No, nobody watch...
436
00:36:23,395 --> 00:36:25,941
- Sir, drink... drink.
- Behave yourself!
437
00:36:26,074 --> 00:36:30,700
Behave? One...
you are telling an advocate to behave?
438
00:36:30,739 --> 00:36:31,954
Nonsense!
439
00:36:32,198 --> 00:36:36,540
Hey you! Your behave is... here...
440
00:36:37,263 --> 00:36:39,697
Have you understood?
This is your card! Take it back!
441
00:36:40,466 --> 00:36:41,581
You scoundrel!
442
00:36:43,151 --> 00:36:45,744
Our future is in the hands
of what kind of people?
443
00:36:46,760 --> 00:36:50,101
I will deal with them once I catch them!
444
00:37:07,752 --> 00:37:10,924
- Hey, it is my bag!
- In this! In this thrash?
445
00:37:15,308 --> 00:37:18,057
- Here...
- The educated throw thrash around.
446
00:37:18,098 --> 00:37:19,652
They throw maximum thrash around.
447
00:37:19,876 --> 00:37:21,503
Illiterate people like us
instead keep everything clean.
448
00:37:21,594 --> 00:37:24,871
It is useless talking. All are the same.
449
00:37:24,912 --> 00:37:27,889
[CRICKETS CHIRPING]
450
00:37:42,771 --> 00:37:44,857
[CELLPHONE RING]
451
00:37:51,780 --> 00:37:53,226
Congratulations!
452
00:37:53,588 --> 00:37:55,279
'You were successful in your first step.'
453
00:37:55,705 --> 00:37:57,785
My men will give you a packet.
454
00:37:58,110 --> 00:37:59,770
'That contains five lakhs.'
455
00:37:59,940 --> 00:38:01,855
'You are in need, isn't it?'
456
00:38:12,911 --> 00:38:14,140
'And one more thing!'
457
00:38:14,628 --> 00:38:16,144
'Your next delivery.'
458
00:38:16,707 --> 00:38:21,363
'The chairman of Vaikunth Co
operative Bank. Mukesh Mehta!'
459
00:38:22,086 --> 00:38:23,501
'A businessman from Gujarat!'
460
00:38:24,415 --> 00:38:27,378
'The owner of 70 companies
of Mehta Industries.'
461
00:38:27,969 --> 00:38:30,399
'And the government in his pocket.'
462
00:38:35,790 --> 00:38:38,821
[CELLPHONE RING]
463
00:38:39,999 --> 00:38:42,240
- Hello!
- Aditi, can you off the CCTV server...
464
00:38:42,279 --> 00:38:44,340
...of the bank tomorrow for some time?
465
00:38:45,009 --> 00:38:45,391
What?
466
00:38:46,966 --> 00:38:48,241
Do you wish to commit a robbery?
467
00:38:48,280 --> 00:38:51,020
No, please! Aditi, please!
468
00:38:52,208 --> 00:38:55,222
Didn't I tell you about
my journalist friend...
469
00:38:55,321 --> 00:38:56,024
Get lost!
470
00:38:56,824 --> 00:38:59,725
- Please!
- On, ho! You are also...
471
00:39:03,986 --> 00:39:06,876
Okay, come on... let me try!
472
00:39:27,790 --> 00:39:29,158
[VEHICLE SOUND]
473
00:39:40,659 --> 00:39:41,741
Gautam Shah!
474
00:39:55,795 --> 00:39:56,402
Thanks!
475
00:40:21,239 --> 00:40:25,390
Sir! That... that...
a delivery from Flip Zone.
476
00:40:27,388 --> 00:40:28,550
Flip Zone!
477
00:40:30,266 --> 00:40:31,727
That... someone has gifted you a mobile.
478
00:40:35,865 --> 00:40:36,780
Yes, sir.
479
00:40:37,565 --> 00:40:39,889
Brother, do you have a family?
480
00:40:41,610 --> 00:40:44,915
Then you must know that
family comes first.
481
00:40:47,569 --> 00:40:51,263
I love my family a lot!
482
00:40:52,086 --> 00:40:54,717
Family's benefit is my benefit.
483
00:40:56,129 --> 00:40:56,805
Understood?
484
00:40:59,334 --> 00:41:01,426
If I would have taken such
bribes I would have been...
485
00:41:01,652 --> 00:41:03,636
...the chairman by now.
486
00:41:07,177 --> 00:41:09,733
Never mind if he hides all
his frauds in the safe...
487
00:41:09,773 --> 00:41:11,575
...but one day he will be exposed.
488
00:41:12,434 --> 00:41:14,493
But I don't accept bribes.
489
00:41:15,064 --> 00:41:17,189
[CELLPHONE RING]
490
00:41:18,673 --> 00:41:24,169
Hello! What?
There is a problem in the CCTV?
491
00:41:25,842 --> 00:41:26,604
I am coming!
492
00:41:31,850 --> 00:41:35,635
- Family man! Stay away from people.
- What?
493
00:41:39,118 --> 00:41:41,134
[TELEPHONE RING]
494
00:41:41,388 --> 00:41:42,592
- Sir!
- Yes!
495
00:41:43,267 --> 00:41:45,981
There is a problem in the CCTV server.
496
00:41:46,759 --> 00:41:48,104
- Come, let's go and check over there.
- Yes.
497
00:42:57,492 --> 00:43:00,714
Akhtar this...
take back this dupplicate currency.
498
00:43:01,559 --> 00:43:03,103
'There is going to be a RBI inspection.'
499
00:43:10,486 --> 00:43:11,599
Original!
500
00:43:13,196 --> 00:43:15,148
Yes, this time even I got fooled.
501
00:43:15,831 --> 00:43:17,261
The duplicate that you
have brought is superb.
502
00:43:17,868 --> 00:43:20,052
We people from Bangladesh
are expert in this.
503
00:43:20,798 --> 00:43:23,753
And if our commission increases, then...
504
00:43:23,793 --> 00:43:24,902
'It will be increased.
It will be increased.'
505
00:43:24,942 --> 00:43:27,705
Let our Mr. Purushottam
become the CM first.
506
00:43:30,086 --> 00:43:30,555
Come.
507
00:43:36,207 --> 00:43:37,053
Akhtar, come in.
508
00:43:42,242 --> 00:43:42,875
[DOOR CLOSE SOUND]
509
00:43:42,992 --> 00:43:44,121
- Akhtar!
- Yes.
510
00:43:47,625 --> 00:43:50,680
This hard disc...
keep it in your factory.
511
00:43:52,266 --> 00:43:54,433
And bring it back only when I tell you.
512
00:43:55,007 --> 00:43:56,743
- You don't worry!
- Be careful.
513
00:43:58,687 --> 00:43:59,203
Let's go!
514
00:45:07,730 --> 00:45:11,292
[BIRDS CHIRPING]
515
00:45:44,378 --> 00:45:46,058
[TELEPHONE RING]
516
00:46:02,073 --> 00:46:05,042
[TELEPHONE RING]
517
00:46:08,607 --> 00:46:10,008
- Bring my bag with you.
- What?
518
00:46:10,985 --> 00:46:12,386
We will meet in the café in the evening.
519
00:46:22,667 --> 00:46:24,714
[ENGINE START SOUND]
520
00:49:37,581 --> 00:49:40,347
[PASSING VEHICLE SOUND]
521
00:50:04,753 --> 00:50:06,766
Thanks, Adi! You helped me.
522
00:50:07,993 --> 00:50:09,346
Did you go to commit robbery?
523
00:50:10,560 --> 00:50:15,115
You should have told me. We both like...
Mr. and Mrs. Smith...
524
00:50:15,731 --> 00:50:18,969
Hey, Smith, please... find it for me?
525
00:50:21,074 --> 00:50:22,486
How did you lose your phone?
526
00:50:23,397 --> 00:50:25,043
Did you get it free?
It is your father's money?
527
00:50:25,587 --> 00:50:26,791
I have kept the phone at the right place.
528
00:50:26,830 --> 00:50:29,161
You just find the location for me.
529
00:50:34,174 --> 00:50:38,911
303, Industrial Shed. Narol! Narol?
530
00:50:41,100 --> 00:50:41,649
Narol?
531
00:50:43,416 --> 00:50:44,495
I will come and speak
to you at night. Okay?
532
00:50:44,677 --> 00:50:46,721
Why? Do you wish to dishonor me?
533
00:50:48,828 --> 00:50:50,063
- Shut up!
- You, shut up!
534
00:50:59,680 --> 00:51:03,547
[CRICKETS CHIRPING]
535
00:51:12,469 --> 00:51:15,172
[DOG BARKING]
536
00:53:06,110 --> 00:53:06,901
Salim!
537
00:53:10,284 --> 00:53:13,164
'Salim! There is fire! There is fire!'
538
00:53:15,216 --> 00:53:17,136
You fools, not here but at
the back a fire has broke out.
539
00:53:17,175 --> 00:53:17,809
Let's go!
540
00:53:35,645 --> 00:53:36,692
Hey, douse it!
541
00:53:42,938 --> 00:53:44,637
Hard disc...
542
00:53:45,454 --> 00:53:47,595
- Pour water, come one quickly douse it!
- Yes! Yes! Yes!
543
00:53:53,030 --> 00:53:54,743
- Salim! Hey, Salim!
- Yes!
544
00:53:54,784 --> 00:53:56,458
- Quickly go and get the cylinder.
- Yes. Yes.
545
00:54:24,560 --> 00:54:26,727
Akhtar bhai! Akhtar bhai!
546
00:54:26,767 --> 00:54:28,168
- He ran away, Akhtar bhai!
- Who?
547
00:54:28,283 --> 00:54:30,117
- He ran away!
- Catch him!
548
00:54:30,156 --> 00:54:31,282
He only has started this fire!
549
00:54:31,358 --> 00:54:32,813
- Come on!
- Run!
550
00:54:32,890 --> 00:54:35,342
'Catch him!
Catch him!' - 'Catch that scoundrel'!
551
00:54:35,383 --> 00:54:36,422
Run!
552
00:54:36,463 --> 00:54:37,580
'Hey, come on all of you catch him!'
553
00:54:37,653 --> 00:54:39,129
- Run!
- Run!
554
00:54:39,168 --> 00:54:40,725
- He should not escape!
- He should not slip from our hands!
555
00:54:40,764 --> 00:54:42,012
Run! Run! Catch him!
556
00:54:42,051 --> 00:54:43,634
'See there he is jumping
from over that fence!'
557
00:54:43,786 --> 00:54:45,539
- Run!
- Run!
558
00:54:58,681 --> 00:54:59,271
Come on!
559
00:55:03,922 --> 00:55:05,308
Catch that scoundrel!
560
00:55:14,468 --> 00:55:17,426
My friends! Is it necessary
for all of you to get down...
561
00:55:17,467 --> 00:55:18,882
...when I get down?
562
00:55:19,213 --> 00:55:20,541
Go back and climb in!
563
00:55:23,032 --> 00:55:25,886
You'll are destined
to bE with me for life.
564
00:55:32,490 --> 00:55:33,472
Hail Khodiyar!
565
00:55:35,357 --> 00:55:36,455
Hail Khodiyar!
566
00:55:36,680 --> 00:55:40,248
Hey, young man!
Please tell me where this place is.
567
00:55:40,610 --> 00:55:41,804
The name of the place is not written.
568
00:55:41,844 --> 00:55:43,425
Even we do not know the name.
569
00:55:43,501 --> 00:55:44,839
There is a boy from Ahmadabad...
570
00:55:44,878 --> 00:55:47,824
...he has made our daughter
pregnant and has returned here.
571
00:55:47,901 --> 00:55:49,407
We are looking for him. He stays here.
572
00:55:49,447 --> 00:55:50,759
Janata Nagar Society!
When you go straight from here...
573
00:55:50,798 --> 00:55:51,863
...you will see it on
your left hand side.
574
00:55:51,992 --> 00:55:54,082
Those people are after me.
Please help me.
575
00:55:54,181 --> 00:55:55,479
- Who?
- See there!
576
00:55:55,776 --> 00:55:58,863
He is alone and all of
you are out to beat him?
577
00:55:59,040 --> 00:56:02,310
I will teach you all a lesson.
578
00:56:02,653 --> 00:56:04,924
We will break the limbs
of each one of you.
579
00:56:05,038 --> 00:56:07,023
Hey! What are you looking at?
Attack them!
580
00:56:07,048 --> 00:56:07,720
Father!
581
00:56:10,743 --> 00:56:12,563
[BIKE SOUND]
582
00:56:17,844 --> 00:56:20,673
[DOORBELL SOUND]
583
00:56:28,165 --> 00:56:30,790
- Quickly hold this hard disc, come on!
- Hey!
584
00:56:30,831 --> 00:56:32,181
'Where is the bathroom?'
585
00:56:32,645 --> 00:56:34,686
I am really in a hurry! Oh, no!
586
00:56:46,654 --> 00:56:49,342
[WATER FLUSH SOUND]
587
00:56:50,575 --> 00:56:52,170
Why do you look like a Zombie?
588
00:56:58,526 --> 00:57:00,071
This is too good!
589
00:57:00,952 --> 00:57:02,365
Lovely!
590
00:57:06,840 --> 00:57:13,506
Your parents must have invested
around one crore, right?
591
00:57:14,502 --> 00:57:16,353
Both are working in a
bank, that is why...
592
00:57:16,989 --> 00:57:18,140
This is wonderful!
593
00:57:20,770 --> 00:57:23,839
A house like this... a BMW car...
594
00:57:28,832 --> 00:57:32,075
Three to four children come
running to me saying, papa, papa...
595
00:57:32,485 --> 00:57:33,937
...and come and play in my lap.
596
00:57:34,925 --> 00:57:36,417
Friend, life is made.
597
00:57:38,290 --> 00:57:41,377
Then it won't take much
time for me to come...
598
00:57:42,208 --> 00:57:44,947
- ...onto your lap!
- Hey.
599
00:57:45,709 --> 00:57:47,114
- Look at your size!
- What?
600
00:57:47,643 --> 00:57:49,485
- From zero you have become Zoro!
- Hey!
601
00:57:49,524 --> 00:57:54,118
Hey, say... jokes apart!
Jokes apart! Sit.
602
00:57:55,271 --> 00:57:56,147
Tell me.
603
00:58:00,045 --> 00:58:03,612
Did you unlock the hard disc?
604
00:58:07,993 --> 00:58:13,596
So, I present to you the loan
details of five hundred crores...
605
00:58:13,636 --> 00:58:15,972
...which was given to bogus accounts.
606
00:58:20,327 --> 00:58:22,831
- And see this!
- Yes!
607
00:58:23,547 --> 00:58:27,180
These are cash details of
150 crores and 300 crores...
608
00:58:27,221 --> 00:58:30,296
...given to a mendicant named
Atmaram and Mr. Purushottam.
609
00:58:30,526 --> 00:58:34,953
Freak! We work hard and pay
our installments on time...
610
00:58:34,992 --> 00:58:36,278
...and look at them!
611
00:58:37,118 --> 00:58:39,493
They have committed fraud and have
become billionaires, these scoundrels!
612
00:58:45,021 --> 00:58:49,250
Were Gandhi and Sardar
born on this land only?
613
00:58:50,632 --> 00:58:51,798
I really have doubts.
614
00:58:53,656 --> 00:58:55,148
You have to come with me tomorrow.
615
00:58:55,761 --> 00:58:56,902
Where do I have to come?
616
00:58:59,232 --> 00:59:00,633
Why? I had told you.
617
00:59:01,072 --> 00:59:05,250
Look, this is very serious.
Please tell me what is all this?
618
00:59:05,748 --> 00:59:07,602
I had already told you.
619
00:59:08,836 --> 00:59:10,003
I want to tell you something.
620
00:59:10,087 --> 00:59:12,137
Okay! I will come to
pick you up tomorrow.
621
00:59:13,139 --> 00:59:13,775
Be ready!
622
00:59:14,803 --> 00:59:16,788
- On one condition!
- What?
623
00:59:21,511 --> 00:59:23,015
You have to pay the fine!
624
00:59:24,475 --> 00:59:25,135
Tax!
625
00:59:27,653 --> 00:59:31,077
Hey! We should not cross the limit.
Remember.
626
00:59:31,199 --> 00:59:33,367
But that was in college.
627
00:59:35,156 --> 00:59:38,218
Before the wedding sex is
very important, you know?
628
00:59:38,802 --> 00:59:40,346
For compatibility!
629
00:59:42,135 --> 00:59:44,203
I am going to be a mother of your child.
630
00:59:47,650 --> 00:59:50,453
Don't you feel intoxicated
after seeing me?
631
00:59:52,205 --> 00:59:53,230
Hey you, heroine!
632
00:59:57,612 --> 00:59:58,579
Stop your coquetry.
633
01:00:01,237 --> 01:00:04,999
A man without intoxication
and a girl without coquetry...
634
01:00:06,098 --> 01:00:08,576
...both are useless.
635
01:00:11,235 --> 01:00:15,580
I mean... Chanakya had
written this on a rough page.
636
01:00:22,548 --> 01:00:26,439
Once this tiger taste blood, then...
637
01:01:10,267 --> 01:01:11,377
Dear Janki!
638
01:01:14,119 --> 01:01:15,916
[CELLPHONE RING]
639
01:01:22,414 --> 01:01:23,299
Yes, hello!
640
01:01:23,714 --> 01:01:25,780
When did you leave? I never came to know.
641
01:01:30,381 --> 01:01:31,959
Why do you feel shy about it?
642
01:01:32,128 --> 01:01:34,526
Because you did not get a
chance to be too intimate?
643
01:01:36,397 --> 01:01:38,577
Okay, fine! Whatever!
Meet me in the evening.
644
01:01:38,602 --> 01:01:40,244
[BIRDS CHIRPING]
645
01:01:43,236 --> 01:01:45,791
[TELEPHONE RING]
646
01:01:48,267 --> 01:01:51,038
'Next delivery, Ms. Madhavi Korian.'
647
01:01:51,340 --> 01:01:53,176
'Sunshine Global Hospital.'
648
01:01:53,352 --> 01:01:57,524
'Proof, the sex scandal
DVD's of Atmanand!'
649
01:01:57,743 --> 01:02:01,016
'Atmanand! A hermitage near Dwarka.'
650
01:02:01,070 --> 01:02:04,238
'And the owner of many trusts.'
651
01:02:07,196 --> 01:02:09,842
'Your son will be safe
only if you give money.'
652
01:02:12,903 --> 01:02:15,613
- 'Have you brought the
money or not?' - 'Please!'
653
01:02:15,879 --> 01:02:17,644
'Okay. Okay! I will give.'
654
01:02:17,981 --> 01:02:20,056
'But have you brought
ten thousand with you?'
655
01:02:20,544 --> 01:02:22,880
'Saying this you have extracted
so much money from me.'
656
01:02:23,498 --> 01:02:25,387
Where should I search for
him in this vast Ahmadabad?'
657
01:02:25,427 --> 01:02:27,820
'You don't even try to find him.'
658
01:02:28,567 --> 01:02:30,466
'Otherwise Swami will not spare you.'
659
01:02:31,265 --> 01:02:32,489
Now atleast tell me.
660
01:02:33,434 --> 01:02:38,799
Please! Since the past four
years I have not seen my son.
661
01:02:39,391 --> 01:02:45,067
- Otherwise... I will go to the police...
- What did you say?
662
01:02:46,115 --> 01:02:47,485
- I will kill you!
- No!
663
01:02:47,524 --> 01:02:49,366
- Understood? I will kill you!
- No!
664
01:02:49,406 --> 01:02:52,021
Threaten someone else with the
name of the police. Understood?
665
01:02:56,087 --> 01:02:57,368
[SOBBING]
666
01:03:18,302 --> 01:03:20,917
Excuse me, ma'am!
A delivery from Flip Zone.
667
01:03:21,973 --> 01:03:22,832
- Mine?
- Yes.
668
01:03:23,311 --> 01:03:24,733
But I had not ordered for anything.
669
01:03:25,053 --> 01:03:27,077
I don't know but your
name is written here.
670
01:03:43,455 --> 01:03:45,096
Were you talking of this one?
671
01:03:45,770 --> 01:03:46,585
I know him!
672
01:03:47,701 --> 01:03:49,527
He has recently come to stay
opposite to my house and I know him!
673
01:03:49,676 --> 01:03:50,932
Where is my son?
674
01:03:51,571 --> 01:03:58,032
I will tell you but you will
have to help me a little.
675
01:03:59,715 --> 01:04:06,907
Tell me, the disciples of Swamiji
are blackmailing you, right?
676
01:04:08,634 --> 01:04:12,765
Can you tell me, what had happened?
677
01:04:14,869 --> 01:04:20,733
Swami, he exploits his disciples
and I am one from them.
678
01:04:22,025 --> 01:04:23,820
And he targets the poor
families and impresses...
679
01:04:24,105 --> 01:04:26,357
...their parents so much
that parents themselves...
680
01:04:26,644 --> 01:04:29,891
...send their children to serve him.
681
01:04:34,116 --> 01:04:37,976
Radhe! Radhe! Radhe personified!
682
01:04:39,180 --> 01:04:42,896
You'll don't worry at all!
Henceforth it is my responsibility...
683
01:04:43,287 --> 01:04:45,903
...to educate and teach
this girl devotion.
684
01:04:46,910 --> 01:04:48,094
'Mother, I don't want to go!'
685
01:04:50,543 --> 01:04:54,144
This is kind of realizing
god through a saint.
686
01:04:55,818 --> 01:04:57,530
You must not miss this opportunity.
687
01:04:59,231 --> 01:05:00,853
Radhe! Radhe!
688
01:05:02,977 --> 01:05:03,603
Let's go!
689
01:05:04,761 --> 01:05:08,651
Devi, making love is the
physical form of spirituality.
690
01:05:09,809 --> 01:05:16,104
When you feel love in your body you
will understand what devotion is.
691
01:05:18,406 --> 01:05:19,787
Every night, under the
name of serving him...
692
01:05:23,786 --> 01:05:27,573
I did my abortion twice.
But the third time I became pregnant.
693
01:05:28,425 --> 01:05:32,451
Swami kept me locked.
And after my delivery...
694
01:05:32,904 --> 01:05:35,002
...they gave my son
away to someone else.
695
01:05:38,134 --> 01:05:44,536
The proof of Swami's
misdeeds must be somewhere.
696
01:05:44,796 --> 01:05:49,412
Yes! Swami has made many video
clips with his disciples.
697
01:05:50,313 --> 01:05:52,838
And these video clips are kept
inside a room in the hermitage...
698
01:05:52,879 --> 01:05:53,777
...in a bag.
699
01:05:54,605 --> 01:05:57,426
And the key of that bag
hangs in Swami's neck.
700
01:06:02,301 --> 01:06:02,809
Done!
701
01:06:05,080 --> 01:06:08,505
Hundred percent I will
take you to your son.
702
01:06:08,749 --> 01:06:09,746
Hundred percent!
703
01:06:11,582 --> 01:06:13,895
[CELLPHONE RING]
704
01:06:16,398 --> 01:06:17,456
- Hello!
- 'Brother!'
705
01:06:17,885 --> 01:06:19,276
Some goons have come here.
706
01:06:19,538 --> 01:06:22,205
They are threatening us.
You come home quickly.
707
01:06:22,418 --> 01:06:24,172
Yes, I am coming. I am on the way.
708
01:06:28,769 --> 01:06:29,513
Brother!
709
01:06:33,833 --> 01:06:35,432
- 'Who are you?
- Where is your son?'
710
01:06:36,492 --> 01:06:39,508
- 'Call him! - If my
son comes to any harm...'
711
01:06:40,569 --> 01:06:41,856
'...I will not spare you!'
712
01:06:41,897 --> 01:06:43,898
- 'I will kill you!
- Hey!'
713
01:06:45,337 --> 01:06:47,618
'Call him! Call him here!'
714
01:06:47,701 --> 01:06:50,455
'Two people in helmet came and saved us.'
715
01:07:04,387 --> 01:07:05,832
[HORN HONKING]
716
01:07:08,231 --> 01:07:11,520
[VEHICLE PASSING SOUND]
717
01:07:16,032 --> 01:07:17,527
'Radhe! Radhe!'
[CONCH SHELL SOUND]
718
01:07:21,481 --> 01:07:23,994
Look, this is the VIP entry.
719
01:07:24,287 --> 01:07:26,905
This is for ministers,
businessmen and police officers.
720
01:07:28,036 --> 01:07:31,348
Yes! That is why I
have come well dressed.
721
01:07:32,379 --> 01:07:33,793
Radhe! Radhe!
722
01:07:34,431 --> 01:07:36,141
What have you brought for Swamiji?
723
01:07:36,255 --> 01:07:38,967
- Why? I have come myself!
- Oh!
724
01:07:39,007 --> 01:07:41,023
Swamiji fulfills everyone's
wishes, right?
725
01:07:41,291 --> 01:07:41,973
Yes. Yes.
726
01:07:42,271 --> 01:07:47,653
Wish that you die doing
your favorite task.
727
01:07:49,738 --> 01:07:51,392
Have you heard the name of Paul Walker?
728
01:07:51,690 --> 01:07:54,593
- What?
- That Fast and Furious one!
729
01:07:54,656 --> 01:07:56,676
- That...
- He died in a car crash.
730
01:07:58,241 --> 01:08:01,939
But what will happen to people
like Sunny Leonie in such matters?
731
01:08:02,173 --> 01:08:06,709
Look, don't use such foul
language in such a holy place.
732
01:08:06,749 --> 01:08:09,125
That means you do know Sunny, right?
733
01:08:09,216 --> 01:08:13,632
- That... that...
- Guruji, I have come to surrender...
734
01:08:13,671 --> 01:08:15,119
...at the feet of Swamiji.
735
01:08:15,316 --> 01:08:16,925
Radhe! Radhe!
736
01:08:18,142 --> 01:08:19,860
Why didn't you tell me this before?
737
01:08:20,959 --> 01:08:24,981
- Please come.
- I am just waiting for a VIP to come.
738
01:08:25,006 --> 01:08:26,785
[CONCH SHELL SOUND]
739
01:08:30,974 --> 01:08:36,547
"Radhe, Radhe, Shri Radhe, Radhe!"
740
01:08:36,588 --> 01:08:41,301
"Radhe, Radhe, Shri Radhe, Radhe!"
741
01:08:41,340 --> 01:08:45,790
'Don't even try to find him
or Swami won't spare you!'
742
01:08:55,151 --> 01:08:56,707
See there!
743
01:08:57,934 --> 01:08:59,637
He will go away!
744
01:09:00,641 --> 01:09:01,939
- One second!
- Guruji!
745
01:09:02,220 --> 01:09:05,014
- Yes!
- This Swamiji, enjoys...
746
01:09:05,081 --> 01:09:08,042
I mean where does he stay?
747
01:09:08,319 --> 01:09:10,285
Devi, in Paramdham! In that direction.
748
01:09:10,326 --> 01:09:11,838
"Radhe, Radhe, Shri Radhe, Radhe!"
749
01:09:11,981 --> 01:09:12,965
Paramdham!
750
01:09:13,470 --> 01:09:15,550
"Radhe, Radhe, Shri Radhe, Radhe!"
751
01:09:15,735 --> 01:09:20,661
And his divine plays...
where does he do his divine plays?
752
01:09:20,702 --> 01:09:22,707
Ground floor or first floor?
753
01:09:23,673 --> 01:09:27,775
I mean... on the ground
floor or the first floor?
754
01:09:27,852 --> 01:09:30,679
Down... on the ground floor.
On the ground floor.
755
01:09:30,718 --> 01:09:31,952
Have you come...
756
01:09:31,992 --> 01:09:33,603
- ...for the gathering of the saints?
- For what?
757
01:09:33,642 --> 01:09:37,295
- For gathering of the saints?
- Yes, yes. But not saint...
758
01:09:37,619 --> 01:09:39,321
But we want to meet holy people.
759
01:09:42,988 --> 01:09:46,512
[CONCH SHELL SOUND]
760
01:10:07,972 --> 01:10:09,233
- Adi!
- Yes!
761
01:10:13,295 --> 01:10:16,707
I will go and get the key.
There is no need for you to go.
762
01:10:17,500 --> 01:10:19,624
No. I will go.
763
01:10:20,700 --> 01:10:22,128
He is crazy after girls.
764
01:10:23,621 --> 01:10:25,991
- You quickly come to the stage.
- Okay.
765
01:10:48,948 --> 01:10:52,344
Swamiji, shall I remove the
garlands and make you comfortable.
766
01:11:14,423 --> 01:11:16,037
- What happened?
- Take this!
767
01:11:17,871 --> 01:11:18,402
Yes!
768
01:11:25,329 --> 01:11:27,692
- Radhe! Radhe!
- Radhe! Radhe!
769
01:12:00,656 --> 01:12:04,014
'Devotees! We welcome all of you!'
770
01:12:04,887 --> 01:12:08,508
Just by chanting my name
those who find the solution...
771
01:12:08,548 --> 01:12:14,243
...to their problems,
for all of them I am faith.
772
01:12:15,963 --> 01:12:21,492
'In this world as god made you
males like that he made me Narayan.
773
01:12:35,608 --> 01:12:39,348
Those who find the aim of their
life just by meditating on me...
774
01:12:39,438 --> 01:12:41,313
...for them I am Krishna.
775
01:12:42,409 --> 01:12:44,857
Arjun is incomplete without Krishna.
776
01:12:45,534 --> 01:12:49,945
It is impossible to attain god
without being one with the Guru.
777
01:12:53,632 --> 01:12:57,442
For the citation of his divine play
Param Products have manufactured...
778
01:12:57,962 --> 01:13:04,431
...new necessary products which
are essential in our daily life.
779
01:13:04,820 --> 01:13:08,793
Saints, this is a ritual of purity...
780
01:13:19,144 --> 01:13:22,080
- Radhe! Radhe!
- 'Radhe! Radhe!'
781
01:13:22,119 --> 01:13:25,188
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
782
01:13:25,228 --> 01:13:29,091
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
783
01:14:12,826 --> 01:14:15,712
Where devotion and power
integrate like that...
784
01:14:16,236 --> 01:14:20,144
...a new devotional complex
is going to be made...
785
01:14:20,274 --> 01:14:22,722
...on the banks of the river Narmada.
786
01:14:23,441 --> 01:14:26,002
This hermitage will be an
easy way for the soul...
787
01:14:26,042 --> 01:14:29,127
...to attain salvation.
788
01:14:29,454 --> 01:14:32,113
So for that please donate
as much as you can.
789
01:14:32,290 --> 01:14:34,641
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
790
01:14:34,756 --> 01:14:36,559
'Radhe! Radhe!'
791
01:14:36,599 --> 01:14:40,869
I salute the supreme
god dwelling in those...
792
01:14:40,983 --> 01:14:43,809
...who have understood
the purpose of life.
793
01:14:43,953 --> 01:14:45,903
God bless you!
794
01:14:46,388 --> 01:14:48,657
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
795
01:14:48,697 --> 01:14:51,053
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
796
01:14:51,264 --> 01:14:54,182
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
797
01:14:54,259 --> 01:14:56,777
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
798
01:14:56,891 --> 01:14:59,198
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
799
01:14:59,427 --> 01:15:01,464
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
800
01:15:01,578 --> 01:15:03,626
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
801
01:15:03,703 --> 01:15:06,075
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
802
01:15:06,151 --> 01:15:08,329
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
803
01:15:08,368 --> 01:15:10,391
'Radhe! Radhe!' - 'Radhe! Radhe!'
804
01:15:10,561 --> 01:15:13,999
"Take another hit!"
805
01:15:14,120 --> 01:15:17,653
"All your worries will disappear."
806
01:15:17,693 --> 01:15:20,745
- "From morning to night, sin..."
- Devotees! Don't get excited.
807
01:15:21,221 --> 01:15:24,821
Confidantes, go and off
that dirty song immediately.
808
01:15:24,860 --> 01:15:28,270
"Take another hit!"
809
01:15:28,309 --> 01:15:31,396
"All your worries will disappear."
810
01:15:32,080 --> 01:15:34,520
"From morning to night, sin..."
811
01:15:34,560 --> 01:15:37,464
'Calm down! Calm down!'
812
01:15:59,570 --> 01:16:01,580
They are right behind us. Hurry up!
813
01:16:12,680 --> 01:16:14,639
Keep turning around! Keep turning around!
814
01:16:43,882 --> 01:16:45,647
- Finally!
- Yes.
815
01:16:45,814 --> 01:16:47,242
- That was fun!
- Thank you.
816
01:16:47,506 --> 01:16:47,995
Wow!
817
01:16:52,237 --> 01:16:54,034
[CELLPHONE RING]
818
01:16:54,513 --> 01:16:56,213
- Hello!
- Aniket here.
819
01:16:56,862 --> 01:16:58,210
I am a journalist of TV Gujarat.
820
01:16:58,567 --> 01:17:01,045
Actually I am trying
to call your sister...
821
01:17:01,085 --> 01:17:02,631
...but I don't seem
to get to talk to her.
822
01:17:02,671 --> 01:17:03,446
Her mobile is switched off.
823
01:17:04,365 --> 01:17:05,805
She has gone for a camp.
824
01:17:05,946 --> 01:17:09,039
Okay, then... actually I
have some urgent work so...
825
01:17:09,329 --> 01:17:10,949
Can you come here to meet me?
826
01:17:11,249 --> 01:17:13,222
Otherwise if you want I
will come to meet you.
827
01:17:13,707 --> 01:17:15,170
Yes, we both are coming.
828
01:17:18,296 --> 01:17:20,642
Yes, okay, okay. We will meet.
829
01:17:21,425 --> 01:17:22,888
Take to TV Gujarat.
830
01:17:31,290 --> 01:17:32,619
- Hi! Aniket!
- Hi!
831
01:17:32,878 --> 01:17:33,968
Hi! Please sit.
832
01:17:37,621 --> 01:17:40,444
First and foremost tell me,
was there any discord...
833
01:17:40,483 --> 01:17:42,523
...between Vishakha and Janki?
834
01:17:43,982 --> 01:17:45,965
No! There was nothing like that.
835
01:17:46,290 --> 01:17:48,728
Actually Vishakha and
Janki were best friends.
836
01:17:48,823 --> 01:17:50,583
We all used to stay
together in one house.
837
01:17:51,091 --> 01:17:52,783
- But...
- Vishu, please!
838
01:17:54,166 --> 01:17:56,159
Was our friendship so weak that...
839
01:17:56,665 --> 01:17:58,574
...we become the pawns
in the political game?
840
01:17:58,896 --> 01:18:01,470
Please! Don't start over again. Okay?
841
01:18:02,009 --> 01:18:04,375
And please, our paths are separated now.
842
01:18:09,065 --> 01:18:11,265
That means now you wish to
keep aside your morals...
843
01:18:11,305 --> 01:18:13,013
...and leap ahead. Am I right?
844
01:18:13,411 --> 01:18:15,103
You keep your morals to yourself.
845
01:18:15,142 --> 01:18:16,528
Tag them along with you.
846
01:18:16,741 --> 01:18:18,993
And in this way and at such a
pace you will never be able...
847
01:18:19,018 --> 01:18:20,716
...to make progress. Understood?
848
01:18:21,039 --> 01:18:22,513
And if you wish to become
powerful you must know...
849
01:18:22,552 --> 01:18:24,976
...how to control power.
850
01:18:26,014 --> 01:18:28,682
Vishu, please! Understand.
851
01:18:29,455 --> 01:18:31,877
How can anyone give you a
car and a flat for nothing?
852
01:18:32,687 --> 01:18:34,327
They are using you.
853
01:18:35,200 --> 01:18:38,417
Let them do that.
I want to achieve everything in one life.
854
01:18:38,654 --> 01:18:41,924
And by the way,
Shalini is supporting you. Why?
855
01:18:42,204 --> 01:18:43,398
Does she not have any
selfish motive in that?
856
01:18:43,863 --> 01:18:45,565
Oh, come on! How long will you take now?
857
01:18:45,680 --> 01:18:46,725
What's the problem?
858
01:18:46,764 --> 01:18:49,012
The same. Emotional atrocities.
859
01:18:49,088 --> 01:18:50,288
Don't you understand?
860
01:18:52,167 --> 01:18:54,802
Vishakha is no more with you now.
861
01:18:55,093 --> 01:18:57,533
The tables are turned now.
862
01:18:58,424 --> 01:19:02,141
Vishu, please! We will together fight.
863
01:19:03,624 --> 01:19:06,425
And believe me,
no sooner we finish masters our career...
864
01:19:06,464 --> 01:19:08,375
...will reach the sky. Please!
865
01:19:08,632 --> 01:19:11,809
Enough! Keep your good thoughts
and ideals to yourself.
866
01:19:11,848 --> 01:19:14,148
Okay? And by the way...
867
01:19:15,452 --> 01:19:19,160
You will never understand
politics career.
868
01:19:19,979 --> 01:19:21,152
Sameer, let's go. Carry this.
869
01:19:23,010 --> 01:19:23,453
Yes!
870
01:19:25,903 --> 01:19:29,993
I don't understand.
But you please don't estrange...
871
01:19:30,040 --> 01:19:31,396
...our friendship like this.
872
01:19:31,665 --> 01:19:32,125
Enough!
873
01:19:33,700 --> 01:19:35,671
Don't you understand
when once told to you?
874
01:19:38,712 --> 01:19:40,020
- Vishu...
- Don't follow now.
875
01:19:42,003 --> 01:19:45,199
And consider this as a threat
to a weakling like you.
876
01:19:45,783 --> 01:19:47,557
- Got it?
- Sameer, one minute!
877
01:19:49,620 --> 01:19:51,779
It is already six months
that we have separated.
878
01:19:52,101 --> 01:19:53,689
And years too will pass away.
879
01:19:54,498 --> 01:19:55,973
And we will meet again.
880
01:19:57,109 --> 01:20:00,469
Then you see... where you
will be and where I will be.
881
01:20:02,869 --> 01:20:04,283
The matter is a little serious.
882
01:20:04,487 --> 01:20:05,965
During the university
election debate there was...
883
01:20:06,005 --> 01:20:08,134
...heated argument
between the two of them.
884
01:20:09,022 --> 01:20:09,724
See the video.
885
01:20:11,777 --> 01:20:13,386
I was present there for
both there UGS campaign.
886
01:20:13,425 --> 01:20:15,839
The youth is the true
strength of the country.
887
01:20:16,306 --> 01:20:19,731
In our campus we don't see
rightish, leftish, caste and creed.
888
01:20:19,824 --> 01:20:21,835
Under the name of freedom
of speech these people...
889
01:20:21,876 --> 01:20:23,472
...are supporting terrorism.
890
01:20:23,922 --> 01:20:26,763
We do not want such anti
elements in our college.
891
01:20:34,808 --> 01:20:38,661
We make such elements who
defame Gujarat our UGS.
892
01:20:39,567 --> 01:20:41,228
- Yes or no?
- No!
893
01:20:41,267 --> 01:20:44,120
- Yes!
- Freedom of speech is our right.
894
01:20:44,383 --> 01:20:45,375
It is our right.
895
01:20:45,925 --> 01:20:49,454
Whether to eat beef or
not is our own choice.
896
01:20:49,783 --> 01:20:53,870
And no one can snatch this right from us.
897
01:20:54,966 --> 01:20:58,470
Shall we make the goons
of University the GS?
898
01:20:58,509 --> 01:20:59,575
No!
899
01:21:03,801 --> 01:21:05,993
'So, friends,
this is a well known University...'
900
01:21:06,032 --> 01:21:08,525
'...of Ahmadabad, S. N.
University campus.'
901
01:21:08,732 --> 01:21:12,494
'Regarding the matter of GS
things are heated up here.'
902
01:21:13,052 --> 01:21:15,193
In the SNU campus on one side is Janki...
903
01:21:15,270 --> 01:21:16,477
...and on the other side is Vishakha.
904
01:21:16,710 --> 01:21:19,901
And Sameer's pressure too
is strong in front of them.
905
01:21:20,549 --> 01:21:23,195
We just have to see now
whether this election...
906
01:21:23,235 --> 01:21:26,492
...in the SNU campus
shows us something new?
907
01:21:26,842 --> 01:21:29,878
Or like other universities of India
there will be a political stunt...
908
01:21:29,955 --> 01:21:32,784
...in this SNU campus.
909
01:21:33,393 --> 01:21:36,546
Along with cameraman, Garge
Trivedi, this is Aniket Shah...
910
01:21:36,883 --> 01:21:38,336
...TV Gujarat. Live!
911
01:21:39,413 --> 01:21:41,800
After that I also
received Vishakha's email.
912
01:21:44,614 --> 01:21:46,404
'I am sending you the story
of the liaison between...'
913
01:21:46,444 --> 01:21:48,299
'...Gujarat's MLA and
the education system.'
914
01:21:48,376 --> 01:21:51,309
'My calls and mails will be
traced so don't call or text me.'
915
01:21:51,543 --> 01:21:53,761
'I think my life is in danger.'
916
01:21:53,838 --> 01:21:56,590
I feel Vishakha has got trapped.
917
01:21:57,432 --> 01:21:58,950
It can also happen that it
can be their conspiracy...
918
01:21:58,989 --> 01:22:02,479
...to raise a fake argument
and defame the University.
919
01:22:04,619 --> 01:22:08,122
Or this is also possible that
both of them are made the victim.
920
01:22:08,732 --> 01:22:10,989
But before that I want to take
the statements of both of them.
921
01:22:11,260 --> 01:22:13,997
But Vishakha is not
answering the call and...
922
01:22:14,036 --> 01:22:15,464
...there is no message from Janki.
923
01:22:15,852 --> 01:22:18,031
So I am keep on trying, but...
there is no contact...
924
01:22:18,071 --> 01:22:19,460
...with the two of them.
925
01:22:22,873 --> 01:22:25,908
So that is what I am asking you is...
926
01:22:26,113 --> 01:22:28,295
...if I get to speak
to even one of them...
927
01:22:28,334 --> 01:22:30,358
- 'So?
- Meet me now!'
928
01:22:30,449 --> 01:22:32,954
Relax! Calm down!
929
01:22:33,512 --> 01:22:36,496
Calm down? These goons are after me here.
930
01:22:37,558 --> 01:22:39,127
I want to speak to you.
931
01:22:39,814 --> 01:22:42,834
I will throw these papers
in the Kakariya lake.
932
01:22:42,918 --> 01:22:45,917
Okay! Tomorrow morning!
933
01:22:46,806 --> 01:22:49,217
So I am trying that if I get
to speak to one of them...
934
01:22:49,256 --> 01:22:50,633
Adi! Let's leave!
935
01:22:51,904 --> 01:22:53,759
- Thanks, Aniket. - I will call
you if I get in touch with Janki.
936
01:22:53,798 --> 01:22:55,227
- Okay. Bye! Thank you.
- Bye!
937
01:23:05,119 --> 01:23:07,892
[ELEVATOR BELL]
938
01:23:08,628 --> 01:23:11,312
Adi, the condition is very bad.
939
01:23:11,600 --> 01:23:12,950
I don't know.
940
01:23:24,280 --> 01:23:25,668
Shall I call mama?
941
01:23:27,907 --> 01:23:30,423
- Siddharth, shall I call mama?
- No! Don't call mama.
942
01:23:31,514 --> 01:23:36,469
Do one thing. Yes, call Parth Veriyar.
943
01:23:37,196 --> 01:23:37,658
Yes.
944
01:23:42,203 --> 01:23:42,822
No network.
945
01:23:44,501 --> 01:23:46,952
Try calling him, you will get through.
Call Parth Veriyar.
946
01:23:47,197 --> 01:23:48,637
Siddharth, no network!
947
01:23:51,180 --> 01:23:51,713
Sorry!
948
01:23:54,778 --> 01:23:55,842
Calm down.
949
01:23:59,621 --> 01:24:00,204
Don't worry.
950
01:24:01,922 --> 01:24:02,605
Let's go.
951
01:24:10,673 --> 01:24:11,565
Sit quickly.
952
01:24:39,914 --> 01:24:43,044
God bless you!
Many happy returns of the day!
953
01:25:09,392 --> 01:25:11,805
'A renowned journalist of TV
Gujarat, Aniket Shah...'
954
01:25:11,844 --> 01:25:13,828
'...jumped from his office building...'
- Aniket!
955
01:25:13,904 --> 01:25:15,345
'Thus committing suicide!'
956
01:25:15,471 --> 01:25:17,563
The police found the
dead body of Aniket...
957
01:25:17,604 --> 01:25:20,200
...from the top of the
car which was parked down.
958
01:25:20,570 --> 01:25:23,734
'They have still not found
any reason for this suicide.'
959
01:25:24,259 --> 01:25:28,567
'For the past ten years Aniket
Shah was with TV Gujarat.'
960
01:25:28,967 --> 01:25:29,583
Oh, god!
961
01:25:35,725 --> 01:25:40,277
'The number that you are trying
to reach is switched off.'
962
01:25:40,318 --> 01:25:42,264
- 'Please try...'
- Janki!
963
01:26:22,753 --> 01:26:25,720
Janki! Please forgive me.
964
01:26:28,728 --> 01:26:30,700
I considered my kin as
strangers and became...
965
01:26:30,739 --> 01:26:32,803
...a pawn in the hands of Narottam.
966
01:26:32,970 --> 01:26:36,525
They used me to defeat Purushottam.
967
01:26:38,032 --> 01:26:42,365
Narottam can do anything now.
He can get anyone killed.
968
01:26:42,484 --> 01:26:45,662
I have done the sting
operation of his beastliness...
969
01:26:46,188 --> 01:26:49,352
...and that pen drive I have hidden
in the dashboard of my car...
970
01:26:49,649 --> 01:26:51,788
...which is in the
basement of my apartment.
971
01:26:52,317 --> 01:26:54,444
His people have kept a watch on me.
972
01:26:55,618 --> 01:26:57,107
We will meet very soon.
973
01:27:15,889 --> 01:27:18,080
- Hello!
- Who are you? Janki?
974
01:27:18,157 --> 01:27:20,431
No, I am her sister speaking. Vishakha...
975
01:27:20,471 --> 01:27:23,379
Yes, Vishakha had asked
me to meet Janki...
976
01:27:23,827 --> 01:27:25,903
...but Narottam's people are after me.
977
01:27:26,966 --> 01:27:28,605
That is why in the darkness of the
night I somehow hid here and there...
978
01:27:28,644 --> 01:27:30,044
...and came and gave it at your place.
979
01:27:30,470 --> 01:27:32,400
- I knocked on your door, but...
- Who are you?
980
01:27:32,477 --> 01:27:34,152
Raghu! Raghunath!
981
01:27:34,279 --> 01:27:35,903
'I am the security guard of her society.'
982
01:27:36,039 --> 01:27:38,702
But you might know where she is...
983
01:27:39,107 --> 01:27:39,878
[TYRE SCREECH]
984
01:27:39,903 --> 01:27:42,036
Hello!
[SCREAMS]
985
01:27:50,659 --> 01:27:52,501
'Kasim Shaikh!'
986
01:27:56,790 --> 01:27:58,524
[GRUNTS]
987
01:27:59,415 --> 01:28:00,673
[DOG BARKING]
988
01:28:05,679 --> 01:28:06,806
Narottam Patel!
989
01:28:07,195 --> 01:28:09,048
'Maybe I have seen him...'
990
01:28:09,125 --> 01:28:11,735
MLA! Happy birthday!
991
01:28:17,687 --> 01:28:19,600
'You feel you have seen me
somewhere, right?'
992
01:28:20,261 --> 01:28:22,790
'You must have seen me in your
college during admissions.'
993
01:28:23,593 --> 01:28:28,939
Okay! So all these are your deeds, right?
994
01:28:29,221 --> 01:28:30,462
No arrogance!
[DOG GRUNTS]
995
01:28:32,677 --> 01:28:34,318
Have you seen these wild animals?
996
01:28:35,737 --> 01:28:37,424
They are in control
because they are caged...
997
01:28:37,465 --> 01:28:39,005
...otherwise they would have eaten us up.
998
01:28:40,135 --> 01:28:41,983
Right now my life is in danger.
999
01:28:42,092 --> 01:28:46,313
Look, friend. You have to take the
risk if you wish to earn money.
1000
01:28:47,128 --> 01:28:48,524
Our deal is complete now.
1001
01:28:49,717 --> 01:28:53,253
Today itself go and hand over all
these proofs to Sachin Sharma...
1002
01:28:53,517 --> 01:28:55,350
...who is the editor of TV Gujarat.
1003
01:28:55,426 --> 01:28:56,647
You will get the cash.
1004
01:28:56,745 --> 01:29:00,114
Why? Why did you do all this?
1005
01:29:00,597 --> 01:29:03,924
I wanted to bring out the truth in
front of the people of Gujarat...
1006
01:29:04,847 --> 01:29:10,254
...that how corrupt and unworthy are
the new contenders for the post of CM.
1007
01:29:13,279 --> 01:29:14,453
Vishakha!
1008
01:29:18,914 --> 01:29:21,301
Come. I will explain that as well.
1009
01:29:21,864 --> 01:29:22,656
Come.
1010
01:29:23,978 --> 01:29:25,887
'Vishakha and Purushottam
are in collusion.'
1011
01:29:26,104 --> 01:29:27,771
'And it was necessary for
me to keep a watch on...'
1012
01:29:27,810 --> 01:29:29,538
'...a student leader like Vishakha.'
1013
01:29:29,668 --> 01:29:30,897
'And you got trapped in that.'
1014
01:29:32,651 --> 01:29:37,942
She had received photos
of Purushottam's party.
1015
01:29:38,568 --> 01:29:40,757
That is why maybe they
must have killed her.
1016
01:29:42,130 --> 01:29:44,902
He is such an evil man
who can go to any limits.
1017
01:29:46,022 --> 01:29:49,645
I am not at all scared even
if my party suspends me.
1018
01:29:49,722 --> 01:29:53,321
What? But you had immediately called.
1019
01:29:53,398 --> 01:29:55,335
Yes. To save you.
1020
01:29:56,035 --> 01:29:58,770
If I would not have called then
in the spur of that moment...
1021
01:29:59,027 --> 01:30:00,555
...you could have done anything.
1022
01:30:01,807 --> 01:30:03,186
You should have done it yourself.
1023
01:30:04,245 --> 01:30:08,400
It me and my people come forward
then he is so powerful...
1024
01:30:08,439 --> 01:30:10,805
...that he will hush up everything.
1025
01:30:11,743 --> 01:30:13,455
His men will not spare me.
1026
01:30:15,225 --> 01:30:16,705
I will take care of that.
1027
01:30:17,935 --> 01:30:20,444
If I would have had any selfish
motive I would have taken away...
1028
01:30:20,483 --> 01:30:21,705
...all the proofs right now.
1029
01:30:23,470 --> 01:30:26,004
I am proud that the future
of Gujarat is in the hands...
1030
01:30:26,215 --> 01:30:28,705
...of capable young people like you.
1031
01:30:30,339 --> 01:30:38,752
All the best! And no tricks!
Mummy, Khushali, Aditi...
1032
01:30:40,570 --> 01:30:41,002
You know?
1033
01:30:43,135 --> 01:30:44,805
Glory to Gujarat!
1034
01:30:56,408 --> 01:31:00,291
[CELLPHONE RING]
1035
01:31:03,546 --> 01:31:03,901
Hello!
1036
01:31:07,706 --> 01:31:17,613
What? Aniket... suicide? When?
We met him just yesterday.
1037
01:31:17,652 --> 01:31:21,654
Yes, after that it seems he
jumped out from his office window.
1038
01:31:22,384 --> 01:31:26,114
Oh, no! Shocking! It is shocking!
1039
01:31:26,507 --> 01:31:29,099
- Shall we go to his house?
- No, no! We cannot go to his house.
1040
01:31:30,378 --> 01:31:33,318
As we were the last people
to meet him so maybe...
1041
01:31:33,357 --> 01:31:36,169
...the police will question us and
we will unnecessarily get trapped.
1042
01:31:36,208 --> 01:31:38,169
No. We cannot go to his house.
1043
01:31:39,703 --> 01:31:42,684
'There is a pen drive in Vishakha's car
which she wanted to give to Janki.'
1044
01:31:43,050 --> 01:31:46,091
'And some man by the name of
Kasim was a threat to her.'
1045
01:31:46,508 --> 01:31:48,255
'I have what's app his photo to you.'
1046
01:31:48,865 --> 01:31:51,735
'You know,
I am terribly worried about Janki.'
1047
01:31:52,286 --> 01:31:54,217
'I... I hope she is fine.'
1048
01:31:57,916 --> 01:32:00,673
'Was there any discord
between Vishakha and Janki?'
1049
01:32:01,038 --> 01:32:03,778
'Friend, seven is a lucky
number for both of us.'
1050
01:32:04,496 --> 01:32:06,751
'The whole of Gujarat
will be grateful to you.'
1051
01:32:06,910 --> 01:32:08,856
'If my commission increases, then...'
1052
01:32:08,965 --> 01:32:10,007
'It will increase. It will increase.'
1053
01:32:10,048 --> 01:32:13,774
'Let our Mr. Purushottam
become the CM first.'
1054
01:32:41,898 --> 01:32:43,195
Who is this one with Papa?
1055
01:32:44,722 --> 01:32:47,041
He used to work with
your papa in the company.
1056
01:32:51,902 --> 01:32:54,054
He made a lot of money
by stealing chemicals.
1057
01:32:56,766 --> 01:32:58,954
Your father complained
and got him arrested.
1058
01:33:01,561 --> 01:33:06,804
He became a MLA.
And using his influence he stopped...
1059
01:33:08,630 --> 01:33:10,455
...your father's PF.
1060
01:33:20,930 --> 01:33:28,211
Okay! So he is that man
who has trapped me. Me...
1061
01:33:47,474 --> 01:33:48,686
Oh!
1062
01:34:39,708 --> 01:34:41,447
'Once I get control over the university
I will have a strong hold...'
1063
01:34:41,860 --> 01:34:45,724
'...in the party and then I will be the
only contender for the post of CM.'
1064
01:34:46,256 --> 01:34:48,002
But that Vishakha and that Purushottam...
1065
01:34:48,043 --> 01:34:49,843
...has come to know about this plan.
1066
01:34:51,457 --> 01:34:53,485
She is playing a double
game with Narottam Patel.
1067
01:34:54,796 --> 01:34:56,064
Teach her a lesson.
1068
01:34:58,098 --> 01:34:59,980
Don't take tension. The job will be done.
1069
01:35:00,055 --> 01:35:04,274
I have planned that as well.
'And I have complete faith in you.'
1070
01:35:06,229 --> 01:35:11,062
- Sameer!
- Dad! I am so desperate now.
1071
01:35:11,648 --> 01:35:13,691
The last date for the form
of the GS has been given.
1072
01:35:14,260 --> 01:35:18,345
And Janki has become very
popular with Shalini's support.
1073
01:35:18,385 --> 01:35:21,535
'Kasim, I am going to Delhi
for two days for party work.'
1074
01:35:22,130 --> 01:35:24,680
'You call me once you
have kidnapped Janki.'
1075
01:35:24,991 --> 01:35:26,730
'After that I will tell you what to do.'
1076
01:35:27,454 --> 01:35:30,852
Half the members of
the party are with me.
1077
01:35:32,357 --> 01:35:36,963
Once this scandal is done blame
Purushottam for everything.
1078
01:35:40,044 --> 01:35:42,753
'They only murdered Vishakha
and got me trapped in that.'
1079
01:35:43,807 --> 01:35:46,769
'Kasim! If I get Kasim's phone
number, then...'
1080
01:35:51,464 --> 01:35:58,339
[PRAYERS]
1081
01:36:11,120 --> 01:36:12,253
Give me a glass of lemon juice.
1082
01:36:15,849 --> 01:36:16,916
Brother, one lemon juice.
1083
01:37:03,175 --> 01:37:04,555
Take. This is his mobile.
1084
01:37:24,582 --> 01:37:27,918
Who is this? Narottam Patel.
1085
01:37:30,199 --> 01:37:31,953
Where were you?
I am calling you from so long.
1086
01:37:32,193 --> 01:37:33,200
Sir, I was in the prayer hall.
1087
01:37:33,240 --> 01:37:34,996
Did you reach those goods
to the cold storage?
1088
01:37:35,147 --> 01:37:37,016
Yes, sir.
1089
01:37:37,135 --> 01:37:39,263
Okay! Tomorrow take Sameer's car...
1090
01:37:39,304 --> 01:37:41,498
...and finish Janki as well.
Have you understood?
1091
01:37:41,694 --> 01:37:43,151
Yes... yes, sir.
1092
01:37:57,381 --> 01:37:59,432
- Hello.
- 'Hello'.
1093
01:37:59,988 --> 01:38:02,680
Yes, Adi! Can we get any
information about Sameer?
1094
01:38:03,118 --> 01:38:05,129
Can we get any information about
his girlfriend or anything else?
1095
01:39:21,678 --> 01:39:23,267
- Brother, how are you?
- Fine!
1096
01:39:26,799 --> 01:39:30,870
Brother, have it!
Your masters also have this.
1097
01:39:32,886 --> 01:39:34,420
- Can I come in?
- Yes, come in.
1098
01:39:46,163 --> 01:39:47,834
This job of a driver is also...
1099
01:39:48,167 --> 01:39:50,056
- What?
- Yes.
1100
01:39:51,103 --> 01:39:53,503
The boss is enjoying inside
and look at us here...
1101
01:39:54,766 --> 01:39:56,323
We have to do our duty.
1102
01:39:57,507 --> 01:40:00,228
- Your car?
- That BMW!
1103
01:40:00,445 --> 01:40:01,763
- Which one?
- Hey, listen!
1104
01:41:33,496 --> 01:41:34,741
Why are you looking at the car?
1105
01:41:35,986 --> 01:41:37,023
Don't you know me?
1106
01:41:38,667 --> 01:41:40,871
I am Kasim's man! Open the door.
1107
01:42:27,948 --> 01:42:29,144
What are you looking at? Open the door.
1108
01:44:00,070 --> 01:44:00,703
[RETCHES]
1109
01:44:30,644 --> 01:44:31,545
Janki!
1110
01:44:54,898 --> 01:44:56,390
[SIGHS]
1111
01:44:57,758 --> 01:45:00,815
Look... look,
you don't know me but I am Aditi's...
1112
01:45:00,892 --> 01:45:01,604
Siddharth!
1113
01:45:05,368 --> 01:45:07,786
One minute! One minute!
Don't worry. Don't worry.
1114
01:45:07,994 --> 01:45:08,845
Wait, wait, wait...
1115
01:45:09,377 --> 01:45:10,182
[SIGHS]
1116
01:45:15,538 --> 01:45:19,491
Hello! Yes, ACP! Yes, sir!
1117
01:45:20,774 --> 01:45:23,071
Sir, in this Apex cold storage
basement there are three...
1118
01:45:23,628 --> 01:45:25,754
...student leaders who are
kidnapped and kept here...
1119
01:45:25,793 --> 01:45:27,702
...and their lives are in
danger, sir. Yes.
1120
01:45:28,623 --> 01:45:30,881
Okay, sir. Yeah! Yeah!
1121
01:45:39,030 --> 01:45:40,804
Look, this phone...
1122
01:45:42,697 --> 01:45:43,517
This pen drive...
1123
01:45:44,082 --> 01:45:45,438
I am keeping all this here and leaving.
1124
01:45:45,634 --> 01:45:47,461
Don't answer the phone if it rings.
1125
01:45:48,280 --> 01:45:50,411
All the proofs are in this and when
ACP comes, he will handle everything.
1126
01:45:50,578 --> 01:45:53,491
And tell ACP that Sameer
is in the garba. Okay?
1127
01:45:55,387 --> 01:45:55,903
Okay?
1128
01:45:57,949 --> 01:45:59,265
- Hey, come here!
- Yes!
1129
01:46:01,167 --> 01:46:03,596
Pick this up! Hold it properly.
1130
01:46:03,739 --> 01:46:07,435
[CRICKETS CHIRPING]
1131
01:46:18,190 --> 01:46:19,540
Sir, what to do about those three?
1132
01:46:19,807 --> 01:46:21,685
That we will do tomorrow.
1133
01:46:46,750 --> 01:46:47,454
Move aside!
1134
01:47:07,219 --> 01:47:07,655
Sameer!
1135
01:47:30,143 --> 01:47:32,057
[SCREAMS]
1136
01:48:13,567 --> 01:48:14,308
Stop!
1137
01:48:25,386 --> 01:48:27,088
Sir, there is a box behind.
1138
01:48:27,630 --> 01:48:29,093
What is in the box at the back?
1139
01:48:29,219 --> 01:48:30,869
I have to take fruits to Mr. MLA's house.
1140
01:48:30,894 --> 01:48:32,037
[CELLPHONE RING]
1141
01:48:33,607 --> 01:48:34,662
See, it is his call only.
1142
01:48:36,162 --> 01:48:38,426
Hello! Yes, sir.
1143
01:48:38,487 --> 01:48:40,797
You have still not reached
the office of TV Gujarat?
1144
01:48:40,998 --> 01:48:43,205
Yes, sir. I am on the way.
I will deliver it in a while.
1145
01:48:43,244 --> 01:48:45,021
Hurry up! He is waiting for you.
1146
01:48:45,215 --> 01:48:46,875
Definitely! Yes, sir.
1147
01:48:47,602 --> 01:48:48,678
Hail mother Goddess!
1148
01:48:51,519 --> 01:48:54,647
"The pot...
the pot filled with butter..."
1149
01:48:54,688 --> 01:48:57,581
"The pot...
the pot filled with butter..."
1150
01:49:10,572 --> 01:49:13,821
"Kanha is waiting to stop your path."
1151
01:49:14,039 --> 01:49:16,965
"Kanha is waiting to stop your path."
1152
01:49:17,042 --> 01:49:19,945
"Kanha is waiting to stop your path."
1153
01:49:20,022 --> 01:49:23,369
"Kanha is waiting to stop your path."
1154
01:49:23,408 --> 01:49:26,736
"He is asking for the butter."
1155
01:49:26,850 --> 01:49:29,524
"He is asking for the butter."
1156
01:49:29,600 --> 01:49:32,626
"The bewildered gopis
try to free their hand."
1157
01:49:32,703 --> 01:49:35,087
"The bewildered gopis
try to free their hand."
1158
01:49:35,164 --> 01:49:36,487
- Yes!
- Sorry, Adi... look...
1159
01:49:36,601 --> 01:49:39,516
- Sorry?
- Listen! Don't get angry.
1160
01:49:39,646 --> 01:49:41,146
But, I... Why?
1161
01:49:41,364 --> 01:49:43,243
Sorry, Adi. I lied to you.
1162
01:49:44,478 --> 01:49:46,750
I never wanted to involve
you in this matter.
1163
01:49:47,673 --> 01:49:52,021
Adi, the truth is that, Vishakha...
1164
01:49:52,271 --> 01:49:55,259
"The pot...
the pot filled with butter..."
1165
01:49:55,581 --> 01:49:58,632
"The pot...
the pot filled with butter..."
1166
01:50:00,766 --> 01:50:04,181
Janki... but Janki is safe. Okay?
1167
01:50:04,598 --> 01:50:05,978
They must have taken her to the hospital.
1168
01:50:06,418 --> 01:50:09,801
I will come to drop you home.
You change and reach the hospital.
1169
01:50:10,036 --> 01:50:10,506
Okay?
1170
01:50:11,262 --> 01:50:14,277
I will pick you up from there and
then we will go to TV Gujarat.
1171
01:50:16,353 --> 01:50:16,834
Okay?
1172
01:50:26,584 --> 01:50:28,064
Even I wanted to tell you something.
1173
01:50:31,504 --> 01:50:31,956
Yes?
1174
01:50:34,087 --> 01:50:35,747
What if something would
have happened to you?
1175
01:50:37,083 --> 01:50:39,594
- I said, sorry.
- No, sorry. Why?
1176
01:50:39,633 --> 01:50:41,829
Nothing will happen to me.
Nothing will happen to me. Okay?
1177
01:50:51,914 --> 01:50:53,068
- Come on!
- Hey!
1178
01:50:53,107 --> 01:50:54,253
Come on!
1179
01:51:39,852 --> 01:51:42,862
What is your status? Tell me.
1180
01:51:44,474 --> 01:51:45,602
I will send you home.
1181
01:51:47,697 --> 01:51:49,103
You are not any power.
1182
01:51:50,010 --> 01:51:54,421
And listen, you!
You are acting very smart, isn't it?
1183
01:51:56,039 --> 01:51:58,208
Just one phone call.
If I make just one call...
1184
01:51:58,249 --> 01:52:04,564
...to the student party members
then they will not spare you.
1185
01:52:04,826 --> 01:52:05,424
Understood?
1186
01:52:34,863 --> 01:52:35,454
Let's go.
1187
01:52:37,674 --> 01:52:39,086
Tell me about this.
1188
01:52:46,380 --> 01:52:47,426
'Karan!'
1189
01:52:58,251 --> 01:52:58,803
'Hurry up!'
1190
01:53:42,370 --> 01:53:44,318
Tell me where that video is
which Vishakha had given you!
1191
01:53:44,359 --> 01:53:45,661
- I don't know!
- Don't you know?
1192
01:53:47,943 --> 01:53:50,774
- Tell me, who has it? Tell me.
- It is with her.
1193
01:53:50,830 --> 01:53:53,061
It is with her, right?
So you too go where she is now.
1194
01:53:56,302 --> 01:53:56,805
Speak!
1195
01:54:17,099 --> 01:54:17,752
Catch him!
1196
01:54:19,358 --> 01:54:20,855
Faster! Faster!
1197
01:54:21,288 --> 01:54:22,815
Swami, we found him!
1198
01:54:59,887 --> 01:55:03,020
[POLICE SIREN]
1199
01:55:12,989 --> 01:55:13,786
[SIGHS]
1200
01:55:17,417 --> 01:55:19,655
We don't have enough
time to reach TV Gujarat.
1201
01:55:20,765 --> 01:55:22,553
We will have to reach there at any cost.
1202
01:55:22,768 --> 01:55:24,463
Narottam will not spare us.
1203
01:55:26,762 --> 01:55:27,880
Let's go viral!
1204
01:55:33,577 --> 01:55:35,951
Perfect idea! Perfect!
1205
01:55:38,226 --> 01:55:42,761
Hello! Hello, Vitla! Listen!
Come near the lake.
1206
01:55:42,953 --> 01:55:44,044
Bring the laptop along.
1207
01:55:44,411 --> 01:55:46,663
Rest I will explain to you
once you come here. Come soon.
1208
01:55:46,944 --> 01:55:48,852
Don't forget the Laptop. Bye.
1209
01:55:48,898 --> 01:55:50,500
[CRICKETS CHIRPING]
1210
01:55:53,627 --> 01:55:56,273
Hello, Vidhi! Are you in the hostel?
1211
01:55:57,371 --> 01:55:58,431
Is Tanvi there?
1212
01:56:00,082 --> 01:56:02,138
Okay! Just check whether
her Laptop is there or not.
1213
01:56:04,711 --> 01:56:05,801
Okay, great!
1214
01:56:05,978 --> 01:56:07,489
You call Mitesh!
Both of you have to come to us...
1215
01:56:07,528 --> 01:56:08,691
...with the Laptop.
1216
01:56:09,392 --> 01:56:10,679
Okay. Bye!
1217
01:56:11,417 --> 01:56:13,268
[CELLPHONE RING]
1218
01:56:15,604 --> 01:56:19,127
[DOOR KNOCK]
1219
01:56:20,252 --> 01:56:23,455
Who is it? They trouble us
in the middle of the night.
1220
01:56:52,704 --> 01:56:54,631
It is the hard copy of the
DVD and the certificate.
1221
01:56:55,037 --> 01:56:56,323
How will it become viral?
1222
01:56:56,902 --> 01:56:58,753
You have a very genius girlfriend, baby.
1223
01:57:01,127 --> 01:57:03,693
I have already copied
everything in Tanvi's Laptop.
1224
01:57:09,969 --> 01:57:10,555
Adi!
1225
01:57:15,441 --> 01:57:17,077
Come, come.
1226
01:57:35,286 --> 01:57:36,423
Hey, son, what happened?
1227
01:58:15,041 --> 01:58:16,261
- Hey, Siddharth!
- Vitla!
1228
01:58:16,315 --> 01:58:16,980
Siddharth!
1229
01:58:18,934 --> 01:58:21,168
You fool! You brought the entire bus?
1230
01:58:21,214 --> 01:58:22,532
However, I have come.
Come on quickly get in now.
1231
01:58:22,639 --> 01:58:23,858
Come on, hurry up!
1232
01:58:25,987 --> 01:58:28,004
- Come on!
- Yes. Let's begin.
1233
01:58:28,577 --> 01:58:30,702
The photo's that we have readied...
1234
01:58:31,221 --> 01:58:32,276
Upload them on everything.
1235
01:58:32,353 --> 01:58:35,166
Facebook, Twitter, Youtube,
send it on all... quickly!
1236
01:58:35,205 --> 01:58:36,249
Yes, hurry up!
1237
01:59:03,407 --> 01:59:05,425
- Done!
- Yeah!
1238
01:59:05,464 --> 01:59:09,188
- Lovely!
- Great! Wonderful!
1239
01:59:15,074 --> 01:59:15,910
[DOOR OPEN SOUND]
1240
01:59:19,323 --> 01:59:22,365
- Sachin... Sharma...
- Oh!
1241
01:59:24,201 --> 01:59:25,447
Purushottam Chudasama?
1242
01:59:25,524 --> 01:59:26,911
Don't be surprised like this.
1243
01:59:27,979 --> 01:59:32,348
Politics is a kind of auction.
The one who bids the highest...
1244
01:59:33,925 --> 01:59:35,388
...gets the stuff.
1245
01:59:37,683 --> 01:59:40,661
That means you must have
bribed Sachin Sharma, right?
1246
01:59:40,737 --> 01:59:41,222
Yes!
1247
01:59:44,076 --> 01:59:44,652
Tanvi!
1248
01:59:51,716 --> 01:59:54,777
So Aditi! The night party
photographs that you had...
1249
01:59:54,817 --> 01:59:58,701
...asked her to click...
hand them to me now.
1250
02:00:00,153 --> 02:00:03,257
- What?
- You had clicked those photographs?
1251
02:00:03,993 --> 02:00:08,623
- Yes! She was out to defame her father.
- What?
1252
02:00:11,974 --> 02:00:15,488
- Father?
- Why? Didn't she tell you?
1253
02:00:18,834 --> 02:00:21,511
Siddharth, I was going to tell you.
1254
02:00:21,979 --> 02:00:24,780
I swear, I tried a lot but I
thought that if I tell you...
1255
02:00:24,820 --> 02:00:26,798
...the pressure on you will increase.
1256
02:00:29,638 --> 02:00:30,934
My father is not in the bank.
1257
02:00:32,846 --> 02:00:35,173
He is my illegitimate father!
1258
02:00:45,123 --> 02:00:45,650
Hello!
1259
02:00:50,706 --> 02:00:51,104
What?
1260
02:00:52,948 --> 02:00:55,600
All this is not true!
This is a conspiracy.
1261
02:00:57,513 --> 02:00:58,305
Double game!
1262
02:00:59,885 --> 02:01:01,317
Hey!
1263
02:01:02,417 --> 02:01:04,971
I have informed ACP about everything.
1264
02:01:05,200 --> 02:01:07,704
I should not be harmed in any way.
1265
02:01:14,801 --> 02:01:15,574
[DOOR OPEN SOUND]
1266
02:01:17,556 --> 02:01:19,153
- Adi!
- Yes!
1267
02:01:21,178 --> 02:01:22,735
You kept me in the dark till date?
1268
02:01:24,188 --> 02:01:26,689
It is not like that! I am sorry.
1269
02:01:29,456 --> 02:01:34,585
But... but how do I tell you
how he deceived my mother?
1270
02:01:37,006 --> 02:01:40,659
Only my mother knows how
she raised both of us...
1271
02:01:40,690 --> 02:01:45,045
...from childhood till date
that too single-handedly.
1272
02:01:46,605 --> 02:01:49,594
If I go to tell Janki she would
never allow me to do all this...
1273
02:01:49,671 --> 02:01:50,829
...because of her morals.
1274
02:01:53,322 --> 02:01:57,754
I planned all this when Shalini
invited the students for the party.
1275
02:01:59,173 --> 02:02:01,850
When I came to know that Vishakha
is very close to Narottam...
1276
02:02:02,150 --> 02:02:03,997
...she was the first one
I sent the photos to...
1277
02:02:04,507 --> 02:02:06,302
...because I thought
she would expose him.
1278
02:02:09,540 --> 02:02:10,610
I am really sorry.
1279
02:02:12,685 --> 02:02:16,954
Do you know what you are for me?
1280
02:02:22,534 --> 02:02:27,526
[SOBBING]
1281
02:02:31,963 --> 02:02:34,299
[CHINK]
1282
02:02:36,010 --> 02:02:40,581
[AMBULANCE SIREN]
1283
02:02:54,158 --> 02:02:55,516
Hello, Gujarat!
1284
02:03:04,745 --> 02:03:07,049
An average Gujarati like
me must be delivering...
1285
02:03:08,564 --> 02:03:11,427
...something or the other daily, right?
1286
02:03:13,587 --> 02:03:19,289
Of relations, of expectations,
of hopes, of dreams...
1287
02:03:26,923 --> 02:03:31,656
Never mind then if anyone
considers him useless or selfish.
1288
02:03:36,669 --> 02:03:38,257
But one Gujarati!
1289
02:03:40,218 --> 02:03:43,415
The most young Gujarati of the
most young country in the world.
1290
02:03:45,024 --> 02:03:48,885
If he decides then in a week
he can teach a lesson...
1291
02:03:48,910 --> 02:03:51,500
...to the most well known
and renowned people.
1292
02:03:55,602 --> 02:03:58,965
He can face whatever
challenges that come his way.
1293
02:04:01,873 --> 02:04:04,091
[VEHICLES PASSING SOUND]
1294
02:04:06,706 --> 02:04:14,823
He can smile and handle any
kind of trouble and sorrow.
1295
02:04:17,591 --> 02:04:18,909
He is that kind of a Gujarati.
1296
02:04:20,406 --> 02:04:23,219
With fire in his eyes and
a storm in his breath...
1297
02:04:23,244 --> 02:04:27,270
...he can teach a lesson to anyone.
1298
02:04:42,385 --> 02:04:44,355
Glory to...
1299
02:06:33,434 --> 02:06:38,544
"Glory to my Gujarat and
glory to your Gujarat."
1300
02:06:38,583 --> 02:06:43,611
"Glory to our Gujarat!"
1301
02:06:43,693 --> 02:06:46,181
"Glory to Gujarat!"
1302
02:06:46,257 --> 02:06:47,250
"Glory to..."
1303
02:06:47,289 --> 02:06:48,687
"Our Gujarat!"
1304
02:06:48,801 --> 02:06:51,298
"Glory to Gujarat!"
1305
02:06:51,344 --> 02:06:53,468
"Glory to..."
1306
02:06:53,915 --> 02:06:58,231
"The beautiful morning..."
1307
02:06:58,323 --> 02:07:03,212
"Glory to Gujarat."
1308
02:07:04,135 --> 02:07:06,501
"Glory to Gujarat!"
1309
02:07:06,619 --> 02:07:07,663
"Glory to..."
1310
02:07:07,702 --> 02:07:09,234
"Our Gujarat!"
1311
02:07:09,311 --> 02:07:11,403
"Glory to Gujarat!"
1312
02:07:11,479 --> 02:07:12,559
"Glory to..."
1313
02:07:12,599 --> 02:07:14,719
"We are indebted to you!"
1314
02:07:18,045 --> 02:07:25,521
"This is the beautiful land of Gujarat."
1315
02:07:34,804 --> 02:07:39,630
"Where the flag of bravery,
love and devotion flies high..."
1316
02:07:39,655 --> 02:07:44,706
"...immerse yourself in the
colours of love and devotion."
1317
02:07:44,783 --> 02:07:49,770
"Where the flag of bravery,
love and devotion flies high..."
1318
02:07:50,212 --> 02:07:54,962
"...immerse yourself in the
colours of love and devotion."
1319
02:07:55,043 --> 02:07:59,689
"The people here are very cultured."
1320
02:07:59,832 --> 02:08:04,767
"Glory to Gujarat."
1321
02:08:05,599 --> 02:08:08,137
"Glory to Gujarat!"
1322
02:08:08,176 --> 02:08:10,330
"Glory to..."
1323
02:08:10,725 --> 02:08:13,122
"Glory to Gujarat!"
1324
02:08:13,236 --> 02:08:14,281
"Glory to..."
1325
02:08:14,320 --> 02:08:15,903
"Glory to Gujarat!"
1326
02:08:15,928 --> 02:08:18,155
"Glory to Gujarat!"
1327
02:08:18,284 --> 02:08:21,064
- "Glory to...
- Glory to Gujarat!"
1328
02:08:21,105 --> 02:08:23,215
"Glory to Gujarat!"
1329
02:08:23,256 --> 02:08:26,565
- "Glory to...
- Glory to Gujarat!"
1330
02:08:26,604 --> 02:08:28,544
"Gujarat! Gujarat!"
1331
02:08:28,659 --> 02:08:30,823
'What will you find in
Gujarat?' - 'Gujaratis.'
1332
02:08:30,862 --> 02:08:33,413
"Gujarati is such a beautiful
language but no one wishes to speak."
1333
02:08:33,584 --> 02:08:35,470
"And even though staying here..."
1334
02:08:36,456 --> 02:08:39,444
"They only know Gujarati alphabets
and not English alphabets."
1335
02:08:39,521 --> 02:08:40,789
"No English alphabets."
1336
02:08:41,157 --> 02:08:44,260
"However it is but here in Rajkot,
Ahmadabad, Surat, Vadodara..."
1337
02:08:44,336 --> 02:08:46,678
"...altogether they
only speak in Gujarati."
1338
02:09:23,065 --> 02:09:27,631
"In the north resides
Mother Goddess Amba."
1339
02:09:29,127 --> 02:09:33,882
"Mother Goddess Kali
resides in the east."
1340
02:09:42,507 --> 02:09:47,531
"Lord Kuntheshwar Mahadev
protects the south."
1341
02:09:47,586 --> 02:09:52,710
"Somnath and Dwarkesh are in the west."
1342
02:09:52,794 --> 02:09:57,844
"Lord Kuntheshwar Mahadev
protects the south."
1343
02:09:57,913 --> 02:10:02,942
"Somnath and Dwarkesh are in the west."
1344
02:10:03,026 --> 02:10:07,671
"Mother goddess Herself resides in..."
1345
02:10:07,711 --> 02:10:12,626
"Glory to Gujarat."
1346
02:10:13,609 --> 02:10:16,079
"Glory to Gujarat!"
1347
02:10:16,126 --> 02:10:18,675
- "Glory to...
- Our Gujarat!"
1348
02:10:18,751 --> 02:10:21,187
"Glory to Gujarat!"
1349
02:10:21,264 --> 02:10:23,407
"Glory to..."
1350
02:10:23,802 --> 02:10:28,181
"The morning here is wonderful."
1351
02:10:28,257 --> 02:10:33,173
"Glory to Gujarat!"
1352
02:10:34,078 --> 02:10:36,631
"Glory to Gujarat!"
1353
02:10:36,670 --> 02:10:39,188
- "Glory to...
- Our Gujarat!"
1354
02:10:39,227 --> 02:10:41,701
"Glory to Gujarat!"
1355
02:10:41,741 --> 02:10:44,488
- "Glory to...
- We are indebted to you!"
1356
02:10:47,933 --> 02:10:55,397
"This is the beautiful land of Gujarat."
1357
02:11:04,750 --> 02:11:09,649
"Where the flag of bravery,
love and devotion flies high..."
1358
02:11:09,688 --> 02:11:14,734
"...immerse yourself in the
colours of love and devotion."
1359
02:11:14,933 --> 02:11:19,757
"Where the flag of bravery,
love and devotion flies high..."
1360
02:11:20,138 --> 02:11:24,954
"...immerse yourself in the
colours of love and devotion."
1361
02:11:24,993 --> 02:11:29,616
"The people here are very cultured."
1362
02:11:29,655 --> 02:11:34,585
"Glory to Gujarat!"
1363
02:11:35,461 --> 02:11:38,126
"Glory to Gujarat!"
1364
02:11:38,166 --> 02:11:40,289
"Glory to..."
1365
02:11:40,314 --> 02:11:43,110
"Glory to Gujarat!"
1366
02:11:43,202 --> 02:11:44,245
"Glory to..."
1367
02:11:44,285 --> 02:11:45,794
"Glory to Gujarat!"
1368
02:11:45,833 --> 02:11:47,873
"Glory to Gujarat!"
1369
02:11:48,039 --> 02:11:49,208
"Glory to..."
1370
02:11:49,248 --> 02:11:51,179
"Glory to Gujarat!"
1371
02:11:51,219 --> 02:11:52,997
"Glory to Gujarat!"
1372
02:11:53,036 --> 02:11:56,713
- "Glory to...
- Glory to Gujarat!"
1373
02:11:56,883 --> 02:11:58,367
"Gujarat! Gujarat!"
1374
02:11:58,560 --> 02:12:00,710
'What will you find in
Gujarat?' - 'Gujaratis.'
1375
02:12:00,922 --> 02:12:03,545
"Gujarati is such a beautiful
language but no one wishes to speak."
1376
02:12:03,584 --> 02:12:05,583
"And even though staying here..."
1377
02:12:06,268 --> 02:12:09,184
"They only know Gujarati alphabets
and not English alphabets."
1378
02:12:09,413 --> 02:12:10,699
"No English alphabets."
1379
02:12:11,286 --> 02:12:14,202
"However it is but here in Rajkot,
Ahmadabad, Surat, Vadodara..."
1380
02:12:14,279 --> 02:12:16,558
"...altogether they
only speak in Gujarati."
98159