All language subtitles for What Still Remains 2018 1080p WEBRip YIFY [GODDL_COM].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:02:08,500 --> 00:02:09,901 David, is that you? 4 00:02:19,220 --> 00:02:21,488 You'll never guess what I found. Can you believe it? 5 00:02:21,788 --> 00:02:23,472 -We need to go. -Did you see something? 6 00:02:23,572 --> 00:02:25,180 -I heard something. -We stayed too long. 7 00:02:25,280 --> 00:02:26,288 Come on. 8 00:02:41,229 --> 00:02:42,265 Come on. 9 00:02:50,477 --> 00:02:51,970 We need to keep moving. 10 00:03:08,879 --> 00:03:10,768 Come on, come on. We're almost there. 11 00:03:12,143 --> 00:03:13,492 You gotta go without me. 12 00:03:13,592 --> 00:03:16,038 -I'm not leaving you. -Trust me. 13 00:03:16,438 --> 00:03:17,944 I'll be home before dinner. 14 00:03:19,628 --> 00:03:22,009 -No, you should keep the gun. -I'll manage. 15 00:03:22,109 --> 00:03:24,851 Go. Mom can't be alone. 16 00:03:27,941 --> 00:03:29,682 I love you. 17 00:03:35,688 --> 00:03:37,864 I love you, too. 18 00:04:42,407 --> 00:04:44,452 Where's your brother? 19 00:04:46,889 --> 00:04:50,054 He caught a deer trail on the way back. 20 00:04:50,154 --> 00:04:53,157 Said he was gonna try and bag it. 21 00:04:54,723 --> 00:04:56,073 He's a good boy. 22 00:04:58,379 --> 00:04:59,977 You two need to stick together after I-- 23 00:05:00,077 --> 00:05:01,456 I don't want to talk about that. 24 00:05:01,556 --> 00:05:02,818 Anna, I... 25 00:05:07,084 --> 00:05:09,042 You don't have to be afraid of me. 26 00:05:12,350 --> 00:05:14,743 Did you find anything else? Any books? 27 00:05:24,231 --> 00:05:25,972 Put it up with the others. 28 00:05:35,938 --> 00:05:38,637 I regret never taking you and your brother to see the ocean. 29 00:05:38,737 --> 00:05:40,030 It's not your fault. 30 00:05:40,230 --> 00:05:42,249 Doesn't stop me from wishing. 31 00:05:44,817 --> 00:05:48,038 What's the point in wishing for something that can never be? 32 00:05:49,822 --> 00:05:53,726 Anna, if we don't have hope, 33 00:05:53,826 --> 00:05:56,002 what's the point of living? 34 00:06:35,563 --> 00:06:38,901 It's not like David to be out after dark. 35 00:06:39,001 --> 00:06:41,134 I'm sure he'll be home soon. 36 00:06:46,183 --> 00:06:49,173 There's no sense in pretending this isn't happening. 37 00:06:49,273 --> 00:06:52,567 You don't know what the future holds. You might-- 38 00:06:52,667 --> 00:06:56,745 Let me finish. I want you... 39 00:06:56,845 --> 00:06:59,096 and your brother... 40 00:06:59,196 --> 00:07:04,449 to find people worth sharing life with. 41 00:07:04,549 --> 00:07:09,367 And maybe find that city by the sea. 42 00:07:09,467 --> 00:07:12,457 Haven's just a myth, Mom. 43 00:07:12,557 --> 00:07:14,036 Maybe. 44 00:07:17,388 --> 00:07:22,119 I'd like it if you'd take me up to see the sunrise tomorrow. 45 00:07:22,219 --> 00:07:24,643 You know I can't do that. 46 00:07:24,743 --> 00:07:26,788 Honey, I'm not changing. 47 00:07:30,096 --> 00:07:31,619 Just dying. 48 00:12:31,571 --> 00:12:32,746 I'm not sick. 49 00:12:34,139 --> 00:12:36,476 What do you want? 50 00:12:36,576 --> 00:12:37,869 Same as you. 51 00:12:37,969 --> 00:12:40,262 Clean water. Maybe catch a fish. 52 00:12:40,362 --> 00:12:42,177 I didn't expect to meet anyone. 53 00:12:42,277 --> 00:12:43,918 Then why did you follow me? 54 00:12:44,018 --> 00:12:45,803 People need to stick together. 55 00:12:53,158 --> 00:12:55,073 Throw your gun over the fence. 56 00:12:56,509 --> 00:12:58,019 I can't have you take my weapon. 57 00:12:58,119 --> 00:13:00,600 Do it, or I'll put a bullet in you. 58 00:13:25,799 --> 00:13:28,136 Do you have any more weapons? 59 00:13:28,236 --> 00:13:30,369 Pistol, knife? 60 00:13:49,431 --> 00:13:52,522 My name's Peter. 61 00:13:54,175 --> 00:13:55,990 I'm Anna. 62 00:13:56,090 --> 00:13:58,776 Pleased to meet you, Anna. 63 00:13:58,876 --> 00:14:01,879 So, now what? 64 00:14:07,319 --> 00:14:10,222 So you get many visitors around these parts? 65 00:14:10,322 --> 00:14:13,878 A trader here and there. Some kind. 66 00:14:13,978 --> 00:14:15,109 Some not. 67 00:14:18,678 --> 00:14:21,899 Well it's-- It's not a bad set-up you've got here. 68 00:14:24,205 --> 00:14:25,933 It's home. 69 00:14:26,033 --> 00:14:27,631 Saw the furnace and the anvil, 70 00:14:27,731 --> 00:14:29,894 you got somebody here that knows how to use them? 71 00:14:29,994 --> 00:14:32,157 My entire family knows how to work metal. 72 00:14:32,257 --> 00:14:34,128 Ah. Impressive. 73 00:14:37,175 --> 00:14:38,642 Well, it's dark. 74 00:14:38,742 --> 00:14:40,744 You must be expecting your people back soon. 75 00:14:43,747 --> 00:14:45,879 Soon enough. 76 00:14:50,492 --> 00:14:52,786 So you're a believer then. 77 00:14:52,886 --> 00:14:54,309 My mom taught me the Bible. 78 00:14:54,409 --> 00:14:57,195 It's the best thing in these times. 79 00:15:00,024 --> 00:15:03,623 I belong to a community. 80 00:15:03,723 --> 00:15:06,278 Faithful. Good people. 81 00:15:06,378 --> 00:15:07,888 I mean we're a fair distance from here, 82 00:15:07,988 --> 00:15:10,338 but it's-- it's nice. 83 00:15:11,949 --> 00:15:15,679 We got a little lake, clean water, food. 84 00:15:15,779 --> 00:15:17,476 We're building a life. 85 00:15:19,913 --> 00:15:21,728 My mom used to tell stories like that 86 00:15:21,828 --> 00:15:24,426 about a settlement by the sea. 87 00:15:24,526 --> 00:15:26,659 Used to tell? 88 00:15:30,358 --> 00:15:33,579 Are they all dead? 89 00:15:39,367 --> 00:15:43,589 It's all right. I understand why you'd lie. 90 00:15:46,853 --> 00:15:49,334 Your mother sounds like a very smart lady. 91 00:15:51,379 --> 00:15:53,207 She was the best of us. 92 00:15:56,428 --> 00:15:58,939 You know sometimes good people die 93 00:15:59,039 --> 00:16:00,345 and the wicked live. 94 00:16:04,871 --> 00:16:08,383 It's late. You should get some rest. 95 00:16:08,483 --> 00:16:10,603 It's a long walk to my village. 96 00:16:10,703 --> 00:16:12,866 Who said I'm coming with you? 97 00:16:12,966 --> 00:16:17,262 Well, it's your choice. But we could use a metal worker. 98 00:16:17,362 --> 00:16:20,961 And you'd be safer there with us. 99 00:16:21,061 --> 00:16:23,137 I can take care of myself. 100 00:16:23,237 --> 00:16:24,661 I don't doubt it. 101 00:16:24,761 --> 00:16:26,458 But no one should be alone. 102 00:16:35,554 --> 00:16:37,543 You mind if I-- You mind if I sleep here? 103 00:16:37,643 --> 00:16:39,937 I'd rather you slept outside the fence. 104 00:16:40,037 --> 00:16:41,895 You don't trust easily, do you? 105 00:16:41,995 --> 00:16:44,215 Trust is earned. 106 00:16:45,390 --> 00:16:47,131 Yeah, you're right. 107 00:16:48,480 --> 00:16:50,003 And think about my offer. 108 00:17:11,808 --> 00:17:14,798 How old are you? 109 00:17:14,898 --> 00:17:15,899 Nineteen. 110 00:17:18,466 --> 00:17:20,860 So you've never known any different. 111 00:17:26,561 --> 00:17:28,433 Did you bury your mother nearby? 112 00:17:30,261 --> 00:17:31,262 Of course. 113 00:17:33,830 --> 00:17:34,961 Up that hill. 114 00:17:38,835 --> 00:17:40,532 She always liked the view. 115 00:17:45,624 --> 00:17:49,049 If you think it appropriate, I'm... 116 00:17:49,149 --> 00:17:51,717 I'd really like to say a few words for her. 117 00:17:55,416 --> 00:17:57,157 She would've really liked that. 118 00:17:58,942 --> 00:18:02,019 Lord, bless these two. 119 00:18:02,119 --> 00:18:05,892 Keep their souls. 120 00:18:05,992 --> 00:18:09,983 For we will join them one day, in your ever-loving Mercy. 121 00:18:10,083 --> 00:18:11,476 Amen. 122 00:18:12,694 --> 00:18:13,957 Amen. 123 00:18:26,143 --> 00:18:27,871 I tried to do that so many times, 124 00:18:27,971 --> 00:18:30,264 but I could never find the words. 125 00:18:30,364 --> 00:18:33,846 Blessed are those who mourn. 126 00:18:39,460 --> 00:18:41,493 That belonged to my brother. 127 00:18:41,593 --> 00:18:44,770 The living need this more than the dead. 128 00:18:46,032 --> 00:18:47,120 Here. 129 00:18:59,698 --> 00:19:01,178 You kept it loaded. 130 00:19:02,832 --> 00:19:04,355 Guess you earned some trust after all. 131 00:19:07,314 --> 00:19:11,131 Well, I'll be following that ridge 132 00:19:11,231 --> 00:19:13,146 up there for a few days. 133 00:19:17,150 --> 00:19:18,412 Thank you. 134 00:21:21,100 --> 00:21:23,002 You want some help with that? 135 00:21:23,102 --> 00:21:25,918 No. 136 00:21:26,018 --> 00:21:28,151 Well, it looks like you brought half your cabin with you. 137 00:21:30,153 --> 00:21:33,186 Would've brought more if I could. 138 00:21:33,286 --> 00:21:35,797 Hated leaving all mom's books. 139 00:21:35,897 --> 00:21:38,944 Don't worry, we've got a few of our own back in the village. 140 00:21:41,120 --> 00:21:42,979 It's real nice what you did, 141 00:21:43,079 --> 00:21:45,198 burying your people back there. 142 00:21:45,298 --> 00:21:47,300 Lot of folks don't do that anymore. 143 00:21:49,346 --> 00:21:51,857 I couldn't find David's body. 144 00:21:51,957 --> 00:21:54,655 The Lord doesn't need his body to keep his soul. 145 00:22:17,287 --> 00:22:18,853 Get down. 146 00:22:35,087 --> 00:22:36,088 Come. 147 00:22:53,845 --> 00:22:56,922 I've never been that close to one before. 148 00:22:57,022 --> 00:22:58,750 Even the Changed that killed my brother. 149 00:22:58,850 --> 00:23:00,199 They're not Changed. 150 00:23:01,853 --> 00:23:03,059 Then what are they? 151 00:23:03,159 --> 00:23:04,712 They're men. 152 00:23:04,812 --> 00:23:06,584 We call them the Berserkers. 153 00:23:06,684 --> 00:23:09,239 Strange to see them this far out of the city, though. 154 00:23:09,339 --> 00:23:11,241 So they're pretending? 155 00:23:11,341 --> 00:23:14,331 They worship the legend of The Changing. 156 00:23:14,431 --> 00:23:17,334 If they could, I'm sure they'd infect themselves. 157 00:23:17,434 --> 00:23:18,957 We need to keep moving. 158 00:23:26,182 --> 00:23:28,662 Do you remember anything about the old world? 159 00:23:29,924 --> 00:23:31,143 I was young... 160 00:23:33,276 --> 00:23:34,581 8 or 9. 161 00:23:37,193 --> 00:23:39,921 What I have are just flashes. 162 00:23:40,021 --> 00:23:44,143 Don't know whether they're true or... 163 00:23:44,243 --> 00:23:46,680 just things I made up after the fact. 164 00:23:49,248 --> 00:23:52,238 My parents were professors at a university. 165 00:23:52,338 --> 00:23:55,733 And they came out to the woods to study... 166 00:23:57,430 --> 00:23:58,723 primitive survival. 167 00:24:00,259 --> 00:24:03,206 My mom was pregnant with my brother at the time. 168 00:24:03,306 --> 00:24:06,309 She said she wanted to do it without modern medicine. 169 00:24:08,920 --> 00:24:12,097 She used to tell me all of her friends thought she had a screw loose. 170 00:24:15,535 --> 00:24:16,971 What happened to your dad? 171 00:24:20,758 --> 00:24:22,747 They raised my brother. 172 00:24:22,847 --> 00:24:24,196 Had me. 173 00:24:28,505 --> 00:24:30,146 But my dad got sick. 174 00:24:30,246 --> 00:24:34,424 Happened on a run to the city. 175 00:24:38,210 --> 00:24:40,286 I was only a baby, but my mom said 176 00:24:40,386 --> 00:24:41,996 that he turned into something that... 177 00:24:44,173 --> 00:24:46,118 wasn't human anymore. 178 00:24:46,218 --> 00:24:48,046 A wild man. 179 00:24:51,528 --> 00:24:53,878 And she killed him to protect us. 180 00:25:05,237 --> 00:25:07,935 My, uh, parents, they... 181 00:25:11,200 --> 00:25:13,811 they brought me into these woods to survive. 182 00:25:15,291 --> 00:25:16,640 But they were stubborn. 183 00:25:19,033 --> 00:25:21,079 Wanted to take back what was ours. 184 00:25:22,428 --> 00:25:25,897 So they left me here with my grandpa 185 00:25:25,997 --> 00:25:27,390 and never came back. 186 00:25:29,174 --> 00:25:31,772 By then the sickness was under control, 187 00:25:31,872 --> 00:25:34,775 the monsters slain. 188 00:25:34,875 --> 00:25:38,401 But people become their own kind of monster. 189 00:25:41,621 --> 00:25:43,623 Do you think the Berserkers killed them? 190 00:25:46,365 --> 00:25:47,888 That or... 191 00:25:52,197 --> 00:25:53,751 maybe they just thought they'd be better off 192 00:25:53,851 --> 00:25:55,809 without a kid to tie them down. 193 00:26:01,554 --> 00:26:03,295 Don't ever think like that. 194 00:26:54,085 --> 00:26:56,161 Aah! Aah! 195 00:26:56,261 --> 00:26:57,306 Peter! 196 00:27:17,238 --> 00:27:18,662 Berserkers? 197 00:27:18,762 --> 00:27:20,490 No, it's not their style. 198 00:27:20,590 --> 00:27:23,070 I'd say it's another faction staking their claim. 199 00:27:24,376 --> 00:27:25,756 Can you walk? 200 00:27:25,856 --> 00:27:28,976 Yeah. Yeah. Yeah. 201 00:27:29,076 --> 00:27:31,065 Okay. Okay. 202 00:27:56,234 --> 00:27:57,714 Give me some help, please. 203 00:28:30,616 --> 00:28:31,822 I'm going to look around. 204 00:28:31,922 --> 00:28:34,085 See what else I can find. 205 00:28:34,185 --> 00:28:36,448 Well, don't wander off too far, Anna. 206 00:30:10,281 --> 00:30:11,748 Where are you going? 207 00:30:11,848 --> 00:30:13,837 You weren't there when I woke. I thought-- 208 00:30:13,937 --> 00:30:15,186 I'm all-- I'm all right. 209 00:30:15,286 --> 00:30:17,506 Come on. I found something. 210 00:30:28,038 --> 00:30:30,201 I saw the smoke this morning. 211 00:30:30,301 --> 00:30:31,724 Is it one of them? 212 00:30:31,824 --> 00:30:33,291 A Berserker? 213 00:30:33,391 --> 00:30:35,902 No. It's just an old man. 214 00:30:36,002 --> 00:30:38,122 Should we go down there? 215 00:30:38,222 --> 00:30:39,732 Well, we don't know if we can trust him. 216 00:30:39,832 --> 00:30:41,647 For all we know, he set that trap. 217 00:30:41,747 --> 00:30:43,780 I thought you said people need to stick together. 218 00:30:43,880 --> 00:30:45,229 Yeah, good people do. 219 00:30:47,492 --> 00:30:49,176 We'll double back, grab our packs, 220 00:30:49,276 --> 00:30:50,713 and then we'll give him a wide berth. 221 00:30:56,588 --> 00:30:58,851 Hey! Up here. 222 00:31:00,113 --> 00:31:01,201 We're not sick. 223 00:31:02,899 --> 00:31:04,204 Come on down. 224 00:31:18,697 --> 00:31:21,260 I was wondering when you were going to make yourselves known. 225 00:31:21,660 --> 00:31:23,528 You knew where we were? 226 00:31:24,790 --> 00:31:26,387 It's not too smart 227 00:31:26,487 --> 00:31:28,968 lighting fires in the day for all to see. 228 00:31:30,535 --> 00:31:33,573 Unless you want to be found, that is. 229 00:31:33,973 --> 00:31:36,223 Good you all decided to play nice. 230 00:31:36,323 --> 00:31:40,576 Was about to put a bullet between your eyes. 231 00:31:40,676 --> 00:31:43,026 Well, I'm glad you didn't. 232 00:31:44,854 --> 00:31:46,582 Good job, son. 233 00:31:46,682 --> 00:31:50,107 Now why don't you two put your guns down, 234 00:31:50,207 --> 00:31:52,383 and we can all be civilized? 235 00:32:04,917 --> 00:32:06,223 Darling, your knife. 236 00:32:13,099 --> 00:32:15,319 Down. Down. 237 00:32:19,105 --> 00:32:24,184 Sorry for the, uh, theatrics. 238 00:32:24,284 --> 00:32:26,535 Never can be too careful. 239 00:32:26,635 --> 00:32:29,538 No. You can't. 240 00:32:29,638 --> 00:32:31,191 Sit down. 241 00:32:31,291 --> 00:32:32,410 Join us. 242 00:32:32,510 --> 00:32:34,251 Please. 243 00:32:43,695 --> 00:32:46,293 What are you all doing in these parts? 244 00:32:46,393 --> 00:32:49,514 We're making our way back to my people. 245 00:32:49,614 --> 00:32:51,647 What people would those be? 246 00:32:51,747 --> 00:32:54,606 There's a community that we're part of. 247 00:32:54,706 --> 00:32:55,970 Community. 248 00:32:57,970 --> 00:33:00,438 Not too many fit that description anymore. 249 00:33:00,538 --> 00:33:03,367 You mean those religious folks down by the lake? 250 00:33:07,545 --> 00:33:08,851 That's right. 251 00:33:11,201 --> 00:33:13,682 And you're both welcome to join if you'd like. 252 00:33:15,553 --> 00:33:17,498 I think you'd better ask your man 253 00:33:17,598 --> 00:33:19,500 before you start handing out invitations. 254 00:33:19,600 --> 00:33:21,546 He's not my man. 255 00:33:21,646 --> 00:33:23,679 You traveling with him by your own accord? 256 00:33:23,779 --> 00:33:24,723 Of course she is. 257 00:33:24,823 --> 00:33:27,739 I did not ask you. 258 00:33:32,744 --> 00:33:34,472 I make my own choices. 259 00:33:34,572 --> 00:33:38,824 We've had a few encounters with your community. 260 00:33:38,924 --> 00:33:41,348 Funny, I don't recognize you. 261 00:33:41,448 --> 00:33:45,265 Well, it was a long time ago. 262 00:33:45,365 --> 00:33:47,180 Dealt mostly with Judith, 263 00:33:47,280 --> 00:33:49,879 sometimes with Zack. 264 00:33:49,979 --> 00:33:52,751 We weren't always just two, neither. 265 00:33:52,851 --> 00:33:55,201 No, we weren't. 266 00:33:57,769 --> 00:33:59,758 Look, we're just passing through. 267 00:33:59,858 --> 00:34:03,370 You see, now, that-- that there is the problem. 268 00:34:03,470 --> 00:34:06,243 You didn't ask our permission. 269 00:34:06,343 --> 00:34:08,519 Well, I'm asking now. 270 00:34:14,090 --> 00:34:15,134 We'll allow it. 271 00:34:17,310 --> 00:34:21,388 But the toll... is your packs. 272 00:34:21,488 --> 00:34:24,435 Looked like you had some decent tools. 273 00:34:24,535 --> 00:34:27,103 And that tarp of yours. 274 00:34:28,191 --> 00:34:29,092 All right. 275 00:34:29,192 --> 00:34:31,921 That settles him. 276 00:34:32,021 --> 00:34:34,184 But what about the girl? 277 00:34:34,284 --> 00:34:35,676 What about me? 278 00:34:37,113 --> 00:34:40,320 Well, this community of his 279 00:34:40,420 --> 00:34:42,553 took a lot from us. 280 00:34:44,337 --> 00:34:45,643 A lot. 281 00:34:46,905 --> 00:34:49,721 Figure we need to take something back. 282 00:34:49,821 --> 00:34:50,940 Over my dead body. 283 00:34:51,040 --> 00:34:53,290 That won't be hard to arrange. 284 00:34:53,390 --> 00:34:55,640 You can keep the packs, but she's coming with me. 285 00:34:55,740 --> 00:34:58,295 You talk like you've got some choice in the matter. 286 00:34:58,395 --> 00:35:00,645 Why don't we let the girl decide? 287 00:35:00,745 --> 00:35:03,169 She makes her own choices. Remember? 288 00:35:03,269 --> 00:35:05,271 That's right, son. 289 00:35:06,490 --> 00:35:09,132 Where are our manners? 290 00:35:09,232 --> 00:35:12,135 So what about it, little missy? 291 00:35:12,235 --> 00:35:13,802 You want to stay with us? 292 00:35:22,332 --> 00:35:24,451 I'll stay... 293 00:35:24,551 --> 00:35:26,945 if you promise that no harm will come to Peter. 294 00:35:31,080 --> 00:35:32,342 I'll honor that. 295 00:35:34,039 --> 00:35:36,259 Peter, you're free to go. 296 00:35:40,480 --> 00:35:43,427 Oh no. We'll be keeping your shotgun, though. 297 00:35:43,527 --> 00:35:45,472 Let's go. Come on. 298 00:35:45,572 --> 00:35:48,662 We don't need any more of your crazy in our lives. 299 00:35:52,552 --> 00:35:53,829 Please, don't hurt him. 300 00:35:53,929 --> 00:35:55,091 All right. 301 00:35:55,491 --> 00:35:57,019 Son of a bitch! 302 00:36:05,941 --> 00:36:07,420 They would have killed me... 303 00:36:09,335 --> 00:36:11,555 and done God knows what to you. 304 00:36:16,299 --> 00:36:17,940 If you'd listened to me in the first place, 305 00:36:18,040 --> 00:36:19,376 none of this would have happened. 306 00:36:19,476 --> 00:36:21,552 I tried to do what I thought was right. 307 00:36:21,652 --> 00:36:23,641 I'm the one who decides who joins our community, 308 00:36:23,741 --> 00:36:26,265 not you! Not you! 309 00:36:31,967 --> 00:36:33,751 All right. I forgive you. 310 00:36:36,188 --> 00:36:37,407 Come on. 311 00:36:41,019 --> 00:36:42,107 Look. 312 00:36:44,544 --> 00:36:46,359 I just have your best interests at heart. 313 00:36:46,459 --> 00:36:47,808 Okay? 314 00:36:49,506 --> 00:36:50,506 All right? 315 00:37:30,199 --> 00:37:32,331 You still searching for that other world? 316 00:37:39,860 --> 00:37:41,645 Have you ever seen the ocean? 317 00:37:44,430 --> 00:37:46,693 When I was little, before all this. 318 00:37:48,260 --> 00:37:50,480 The ocean used to mean safety in my house. 319 00:37:53,004 --> 00:37:55,006 I once met a man who claimed to come from Haven. 320 00:37:57,617 --> 00:37:58,997 Really? 321 00:38:03,014 --> 00:38:04,785 I thought that was something my mom made up. 322 00:38:04,885 --> 00:38:07,062 It may not be real, but she didn't make it up. 323 00:38:10,195 --> 00:38:14,012 It's an old legend from the time of the Changing. 324 00:38:14,112 --> 00:38:17,581 A place apparently free of disease. 325 00:38:17,681 --> 00:38:19,944 Have you ever thought about trying to find it? 326 00:38:21,467 --> 00:38:22,542 Lots of times. 327 00:38:22,642 --> 00:38:24,283 What stopped you? 328 00:38:24,383 --> 00:38:27,112 Life. People I'm with now. 329 00:38:27,212 --> 00:38:29,506 I think my calling is to help them. 330 00:38:29,606 --> 00:38:30,999 Then what are you doing out here? 331 00:38:35,873 --> 00:38:37,831 I'm the preacher in my village. 332 00:38:39,398 --> 00:38:40,604 I came out here 333 00:38:40,704 --> 00:38:44,795 to find people worthy to join our flock. 334 00:38:46,405 --> 00:38:48,016 So that's why you came after me. 335 00:38:51,976 --> 00:38:55,458 It might be real, but it's still just a place. 336 00:38:56,763 --> 00:39:01,420 People are what make something special. 337 00:39:12,388 --> 00:39:14,955 We should sleep under the stars tonight. 338 00:39:46,987 --> 00:39:48,280 Whoa, whoa, whoa, whoa. 339 00:39:48,380 --> 00:39:49,816 There's no need for that. 340 00:39:54,734 --> 00:39:57,028 - Hi. - Peter. 341 00:39:57,128 --> 00:40:00,162 Oh, my God. 342 00:40:00,262 --> 00:40:01,859 What's happened to you? 343 00:40:01,959 --> 00:40:04,253 Oh, I'm fine. 344 00:40:04,353 --> 00:40:06,690 It's good to see you, Judith. 345 00:40:06,790 --> 00:40:08,735 This is, uh, my friend Anna. 346 00:40:08,835 --> 00:40:11,521 We'll have time for pleasantries later. 347 00:40:11,621 --> 00:40:14,089 We shouldn't linger. Zack will want to see you straightaway. 348 00:40:14,189 --> 00:40:15,220 Has something happened? 349 00:40:15,320 --> 00:40:17,105 I'll let him tell you. Come. 350 00:40:45,263 --> 00:40:47,122 You look like hell. 351 00:40:47,222 --> 00:40:49,428 Yeah. You should see the other guy. 352 00:40:49,528 --> 00:40:51,169 You know the drill-- 353 00:40:51,269 --> 00:40:52,953 weapons and packs surrendered before you can enter. 354 00:40:53,053 --> 00:40:54,781 Jesus. Well, 355 00:40:54,881 --> 00:40:56,218 haven't seen one of these in ages. 356 00:40:56,318 --> 00:40:57,567 Where'd you find it? 357 00:40:57,667 --> 00:40:59,264 Watch the language, Ben. 358 00:40:59,364 --> 00:41:02,006 Ran into a couple men in the woods on the way back. 359 00:41:02,106 --> 00:41:03,616 Didn't end well. 360 00:41:03,716 --> 00:41:05,096 You'd think, after all these years, 361 00:41:05,196 --> 00:41:06,458 you'd learn to get along. 362 00:41:07,807 --> 00:41:10,232 See you found someone to join our ranks. 363 00:41:10,332 --> 00:41:11,537 Did you doubt me? 364 00:41:11,637 --> 00:41:12,856 I know better than that. 365 00:41:14,249 --> 00:41:15,672 Name's Ben. 366 00:41:15,772 --> 00:41:17,152 Anna. 367 00:41:17,252 --> 00:41:18,252 Pleasure. 368 00:41:22,039 --> 00:41:23,214 Your knife, too. 369 00:41:24,781 --> 00:41:26,161 I'd rather keep that. 370 00:41:26,261 --> 00:41:27,814 If you want to join our village, 371 00:41:27,914 --> 00:41:29,438 you have to obey our rules. 372 00:41:43,582 --> 00:41:44,757 Welcome home. 373 00:42:04,951 --> 00:42:06,897 We'd begun to fear the worst, brother. 374 00:42:06,997 --> 00:42:09,291 It was tougher than expected. 375 00:42:09,391 --> 00:42:11,423 Not many people left up in the mountains. 376 00:42:11,523 --> 00:42:14,296 Well, it looks to me that your journey was worth the trouble. 377 00:42:14,396 --> 00:42:17,081 Everybody, this is Anna. 378 00:42:17,181 --> 00:42:18,474 She's a true believer. 379 00:42:18,574 --> 00:42:21,259 She survived the pestilence with resilience. 380 00:42:21,359 --> 00:42:24,219 Tragedy struck her family a month ago, 381 00:42:24,319 --> 00:42:27,844 so I've offered her a place here with us. 382 00:42:30,150 --> 00:42:32,270 Welcome, Anna. My name is Zack. 383 00:42:32,370 --> 00:42:34,185 I'm the founder of the settlement. 384 00:42:34,285 --> 00:42:35,230 Thank you for taking me in. 385 00:42:35,330 --> 00:42:36,796 We should celebrate. 386 00:42:36,896 --> 00:42:40,713 But first there is more urgent business to attend to. 387 00:42:40,813 --> 00:42:42,498 What business? 388 00:42:42,598 --> 00:42:44,643 We've had an unwelcome guest. 389 00:42:56,307 --> 00:42:57,948 This is elder business. 390 00:42:58,048 --> 00:43:00,646 No, no, no, no. She's tied to me now. 391 00:43:00,746 --> 00:43:02,735 Tomorrow we welcome her into the fold, 392 00:43:02,835 --> 00:43:05,216 but for today she should see what I see, 393 00:43:05,316 --> 00:43:07,318 just like you see for Zack. 394 00:43:10,016 --> 00:43:11,191 Fine. 395 00:43:27,947 --> 00:43:31,168 Hey! Stand up so we can get a look at you. 396 00:43:36,652 --> 00:43:38,684 Damn thing sold his soul. 397 00:43:38,784 --> 00:43:41,034 I haven't been able to get a word out of him. 398 00:43:41,134 --> 00:43:42,788 It's all he does is whistle. 399 00:43:45,356 --> 00:43:47,302 You mean he just wandered into the camp? 400 00:43:47,402 --> 00:43:49,913 Found him out there by the old mill. 401 00:43:50,013 --> 00:43:52,089 That's 15 miles away. 402 00:43:52,189 --> 00:43:53,308 You should have left him there. 403 00:43:53,408 --> 00:43:54,352 I wanted to. 404 00:43:54,452 --> 00:43:55,440 They're encroaching on our land. 405 00:43:55,540 --> 00:43:57,268 It's time we start fighting back. 406 00:43:57,368 --> 00:43:59,749 Fight. It's hard enough to defend this place, 407 00:43:59,849 --> 00:44:01,098 let alone start a war. 408 00:44:01,198 --> 00:44:02,578 Berserkers are just as bad 409 00:44:02,678 --> 00:44:03,666 as the pestilence. 410 00:44:03,766 --> 00:44:05,015 You wouldn't say that 411 00:44:05,115 --> 00:44:06,190 if you'd seen someone change. 412 00:44:06,290 --> 00:44:07,452 You know what I saw. 413 00:44:07,552 --> 00:44:08,801 I fought in the war. 414 00:44:08,901 --> 00:44:10,673 I watched good men and women get bit 415 00:44:10,773 --> 00:44:13,763 by things that weren't human anymore. 416 00:44:13,863 --> 00:44:17,245 You wouldn't believe the screams. 417 00:44:17,345 --> 00:44:20,739 Eventually their... soul just slips out of them. 418 00:44:23,089 --> 00:44:24,426 They aren't really dead, are they? 419 00:44:24,526 --> 00:44:26,645 All the more reason we should cleanse this land 420 00:44:26,745 --> 00:44:27,907 once and for all. 421 00:44:28,007 --> 00:44:30,214 Berserkers are men. 422 00:44:30,314 --> 00:44:32,695 Men can be reasoned with. 423 00:44:32,795 --> 00:44:35,275 Does that look like a man to you? 424 00:44:38,409 --> 00:44:40,529 God will provide. 425 00:44:40,629 --> 00:44:43,196 I've waited for you to pass final judgment. 426 00:45:20,277 --> 00:45:21,787 This is all yours? 427 00:45:21,887 --> 00:45:24,412 Well, being an Elder has its perks. 428 00:45:32,202 --> 00:45:34,409 What did you mean by I'm tied to you? 429 00:45:34,509 --> 00:45:36,585 Well, I'm your sponsor into this village. 430 00:45:36,685 --> 00:45:38,730 It's tradition. 431 00:45:41,603 --> 00:45:45,507 Peter, I really appreciate everything that you've done here 432 00:45:45,607 --> 00:45:49,045 but I don't want you getting the wrong impression. 433 00:45:50,873 --> 00:45:56,213 You are exactly the woman I thought you'd be. 434 00:45:56,313 --> 00:45:58,881 Anna, don't be afraid. 435 00:46:10,196 --> 00:46:12,969 Do you think it's a good idea keeping that Berserker here? 436 00:46:13,069 --> 00:46:14,362 Well, we'll pass judgment. 437 00:46:14,462 --> 00:46:16,581 Either way, he won't be here long. 438 00:46:16,681 --> 00:46:18,104 What does that mean? 439 00:46:18,204 --> 00:46:19,410 He'll be released if he's innocent. 440 00:46:19,510 --> 00:46:21,238 And if he's guilty, 441 00:46:21,338 --> 00:46:23,458 he'll be held accountable for his sins. 442 00:46:23,558 --> 00:46:27,387 There's no room in the world for the wicked. 443 00:46:30,260 --> 00:46:32,436 Hey, don't you worry about it. 444 00:46:34,394 --> 00:46:36,135 The Lord will provide. 445 00:46:38,703 --> 00:46:41,214 But you should rest up. 446 00:46:41,314 --> 00:46:43,173 There's going to be a big celebration tonight 447 00:46:43,273 --> 00:46:44,957 in honor of your arrival. 448 00:46:45,057 --> 00:46:47,699 I imagine that we'll-- we'll open some of Ben's wine. 449 00:46:47,799 --> 00:46:49,397 It's uh, it's not bad. 450 00:46:49,497 --> 00:46:50,833 It's... it's a little bitter 451 00:46:50,933 --> 00:46:52,195 but I think you'll like it. 452 00:46:55,198 --> 00:46:56,939 What if I don't want to stay? 453 00:47:00,072 --> 00:47:02,453 The Lord is calling you, Anna. 454 00:47:02,553 --> 00:47:03,846 It's not for us to decide whether 455 00:47:03,946 --> 00:47:05,556 what He asks is right or wrong. 456 00:47:07,906 --> 00:47:10,561 I have to go discuss the prisoner with Ben and Zack. 457 00:47:13,042 --> 00:47:15,205 Well this, this meeting isn't for you. 458 00:47:15,305 --> 00:47:16,685 It's probably best if you stay in the room 459 00:47:16,785 --> 00:47:18,438 until the others trust you. 460 00:47:31,408 --> 00:47:33,397 That rifle you brought back was impressive. 461 00:47:33,497 --> 00:47:34,703 It's military issue. 462 00:47:34,803 --> 00:47:37,053 Haven't seen one of those since the war. 463 00:47:37,153 --> 00:47:38,837 You're lucky to be alive running into that. 464 00:47:38,937 --> 00:47:41,100 Well, luck had nothing to do with it. 465 00:47:41,200 --> 00:47:42,711 God's on our side, Ben. 466 00:47:42,811 --> 00:47:43,842 I wouldn't be surprised if 467 00:47:43,942 --> 00:47:45,714 we could push the Berserkers back. 468 00:47:45,814 --> 00:47:48,760 Maybe even, maybe even gain a little territory near the city. 469 00:47:48,860 --> 00:47:50,936 Think you've been in those mountains too long, Peter. 470 00:47:51,036 --> 00:47:52,547 You're starting to sound like Zack. 471 00:47:52,647 --> 00:47:54,692 Well, maybe we need a little more of that around here. 472 00:47:56,302 --> 00:47:57,726 Look around you. 473 00:47:57,826 --> 00:48:00,685 These people rely on us to keep them safe. 474 00:48:00,785 --> 00:48:02,513 You worry about protecting us. 475 00:48:02,613 --> 00:48:04,702 I'll worry about inspiring greatness. 476 00:48:36,081 --> 00:48:40,551 I call this meeting of the Trinity of Elders into session. 477 00:48:40,651 --> 00:48:43,336 All decisions shall be binding. 478 00:48:43,436 --> 00:48:44,686 And so it shall be. 479 00:48:44,786 --> 00:48:47,123 - So it shall be. - So it shall be. 480 00:48:47,223 --> 00:48:51,475 Peter, I have voted death for our prisoner. 481 00:48:51,575 --> 00:48:53,390 Ben thinks we should trade him back 482 00:48:53,490 --> 00:48:55,610 to the Berserkers for protection. 483 00:48:55,710 --> 00:48:58,103 The tie goes to you. 484 00:49:02,020 --> 00:49:05,750 I'm concerned his presence may bring harm to our community. 485 00:49:05,850 --> 00:49:07,665 I knew you would see reason, Peter. 486 00:49:07,765 --> 00:49:09,928 I can lead a small party to make contact right away. 487 00:49:10,028 --> 00:49:11,016 If we hurry-- 488 00:49:11,116 --> 00:49:12,596 I'm not finished. 489 00:49:15,164 --> 00:49:17,893 We'll proceed with summary judgment and execution tomorrow. 490 00:49:17,993 --> 00:49:19,677 God be praised. 491 00:49:19,777 --> 00:49:21,170 You've made the right choice, Peter. 492 00:49:59,643 --> 00:50:02,298 Peter asked me to bring you to the celebration. 493 00:50:07,042 --> 00:50:08,585 Moby Dick. 494 00:50:10,785 --> 00:50:12,656 I haven't read this since I was a kid. 495 00:50:15,311 --> 00:50:17,256 It's a bit of a family heirloom. 496 00:50:17,356 --> 00:50:20,564 Well, the Good Book's all we really need. 497 00:50:20,664 --> 00:50:23,959 If that's true, then why does Peter have all these books? 498 00:50:24,059 --> 00:50:27,919 You are a brave one. Surviving all alone. 499 00:50:28,019 --> 00:50:31,662 And now you have Peter. 500 00:50:31,762 --> 00:50:33,664 You must have made quite an impression 501 00:50:33,764 --> 00:50:35,535 for him to sponsor you. 502 00:50:35,635 --> 00:50:37,725 Peter's been kind. There's no doubt. 503 00:50:40,205 --> 00:50:42,673 What happened out there with those men? 504 00:50:42,773 --> 00:50:44,022 What do you mean? 505 00:50:44,122 --> 00:50:45,328 Peter won't tell me. 506 00:50:45,428 --> 00:50:47,547 He usually tells me everything. 507 00:50:47,647 --> 00:50:50,942 Peter did what he thought was necessary. 508 00:50:51,042 --> 00:50:52,174 Sounds like you don't agree. 509 00:50:54,916 --> 00:50:58,820 Those men said that they knew you and Zack. 510 00:50:58,920 --> 00:51:00,735 Didn't sound like they cherished the memory. 511 00:51:00,835 --> 00:51:02,880 And you believed them? 512 00:51:07,667 --> 00:51:10,048 Just so we're clear. 513 00:51:10,148 --> 00:51:12,660 This is my village. 514 00:51:12,760 --> 00:51:15,066 And Peter was mine first. 515 00:51:18,287 --> 00:51:20,755 You found us a worthy one, Peter. 516 00:51:20,855 --> 00:51:22,800 I simply showed her the path. 517 00:51:22,900 --> 00:51:25,673 She had to walk down it. 518 00:51:25,773 --> 00:51:28,893 You know when his Grandfather and I met, he was only... 519 00:51:28,993 --> 00:51:29,894 What was it? 520 00:51:29,994 --> 00:51:31,809 Twelve, Peter? 521 00:51:31,909 --> 00:51:34,203 - Thirteen. - Thirteen. 522 00:51:34,303 --> 00:51:37,075 But already he had the blessings 523 00:51:37,175 --> 00:51:41,950 of the Holy Spirit running through his veins. 524 00:51:42,050 --> 00:51:44,213 Without him, Judith and I never could've 525 00:51:44,313 --> 00:51:46,824 created this beautiful sanctuary. 526 00:51:46,924 --> 00:51:49,479 You give me too much credit, Brother. 527 00:51:50,798 --> 00:51:52,961 Humble to the end. 528 00:51:53,061 --> 00:51:56,442 I'd like to welcome Anna properly tomorrow morning. 529 00:51:56,542 --> 00:51:59,110 Yes, there's no time to waste. 530 00:52:00,895 --> 00:52:01,839 What's involved? 531 00:52:01,939 --> 00:52:04,407 Just a prayer and a baptism. 532 00:52:04,507 --> 00:52:06,975 Oh, my mother baptized me when I was a baby. 533 00:52:07,075 --> 00:52:08,672 Of course she did. 534 00:52:08,772 --> 00:52:10,761 Her mother was a good and God-fearing woman. 535 00:52:10,861 --> 00:52:14,591 Yes, and I see that reflected in the daughter. 536 00:52:14,691 --> 00:52:17,812 But we follow the new teachings here, Anna. 537 00:52:17,912 --> 00:52:20,915 A second baptism is our way. 538 00:52:22,525 --> 00:52:24,557 This place is of the clean. 539 00:52:24,657 --> 00:52:26,429 Your Original Sin may have been washed away 540 00:52:26,529 --> 00:52:30,912 but now the sin of the plague must be destroyed. 541 00:52:31,012 --> 00:52:32,783 Wiped away from us all. 542 00:52:32,883 --> 00:52:34,567 It's God's will. 543 00:52:34,667 --> 00:52:37,788 For I will restore your health to you. 544 00:52:37,888 --> 00:52:40,965 And I will heal you of your wounds, said the Lord. 545 00:52:41,065 --> 00:52:45,622 Because they called you an outcast, saying: 546 00:52:45,722 --> 00:52:49,987 This is Zion, whom no man shall seek after. 547 00:52:51,554 --> 00:52:52,803 - Amen. - Amen 548 00:52:52,903 --> 00:52:54,122 Amen. 549 00:52:56,646 --> 00:52:57,865 Amen. 550 00:52:59,344 --> 00:53:00,693 Excuse me. 551 00:53:04,959 --> 00:53:07,557 She has a fire burning inside her. 552 00:53:07,657 --> 00:53:10,125 Yes. 553 00:53:10,225 --> 00:53:12,140 Good job, Peter. 554 00:53:32,812 --> 00:53:35,063 How do you reconcile this second baptism 555 00:53:35,163 --> 00:53:36,904 with the scripture you're so fond of quoting? 556 00:53:39,645 --> 00:53:41,939 Bible is a blessed book but it's... 557 00:53:42,039 --> 00:53:45,638 it's been adapted over the years, too. 558 00:53:45,738 --> 00:53:48,903 The New Testament, Old. 559 00:53:49,003 --> 00:53:54,996 The world has changed a lot over the past few decades. 560 00:53:55,096 --> 00:53:57,750 And we are following the newer teachings of God. 561 00:53:58,969 --> 00:54:00,915 And who speaks for God? 562 00:54:01,015 --> 00:54:02,190 You? 563 00:54:05,019 --> 00:54:06,368 Somebody has to. 564 00:54:09,023 --> 00:54:12,548 It's just a ceremony. Something to welcome you. 565 00:54:16,073 --> 00:54:17,932 It's still my choice, right? 566 00:54:18,032 --> 00:54:20,325 Of course. 567 00:54:20,425 --> 00:54:23,459 But you're a smart girl. You'll choose God. 568 00:54:23,559 --> 00:54:25,953 Because the only other option is the wicked. 569 00:54:49,672 --> 00:54:51,966 What are you doing? 570 00:54:52,066 --> 00:54:53,154 Going to my room. 571 00:54:55,417 --> 00:54:57,419 I saw you by the fence earlier. 572 00:55:00,291 --> 00:55:03,891 You should know that someone is always watching in this place. 573 00:55:03,991 --> 00:55:05,557 And what're you? My prison guard? 574 00:55:07,124 --> 00:55:09,722 You've got a sharp tongue. 575 00:55:09,822 --> 00:55:11,202 You should be careful with it. 576 00:55:11,302 --> 00:55:12,508 Could get you in trouble. 577 00:55:12,608 --> 00:55:15,424 My mother always used to say that. 578 00:55:15,524 --> 00:55:16,860 Guess I haven't had the chance to test 579 00:55:16,960 --> 00:55:18,266 the theory out on strangers. 580 00:55:20,050 --> 00:55:22,561 Well, you'll have plenty of opportunity now. 581 00:55:22,661 --> 00:55:24,781 Want me to walk you back to the celebration? 582 00:55:24,881 --> 00:55:27,057 No, I can do it myself. 583 00:55:29,494 --> 00:55:32,310 I had a hard time when I came here. 584 00:55:32,410 --> 00:55:35,792 What I'm saying is, if you have trouble adjusting, 585 00:55:35,892 --> 00:55:37,794 don't hesitate to talk with me. 586 00:55:37,894 --> 00:55:41,667 Is that something you do for everyone? 587 00:55:41,767 --> 00:55:44,379 Let's just say it's nice having a new face around. 588 00:55:48,818 --> 00:55:50,167 Ben. 589 00:55:53,170 --> 00:55:56,204 If I wanted to get my things from the armory and leave, 590 00:55:56,304 --> 00:55:59,120 could I talk to you about that? 591 00:55:59,220 --> 00:56:01,831 For your sake, I'll pretend you didn't ask that. 592 00:56:04,007 --> 00:56:06,214 So I'm a prisoner here then. 593 00:56:06,314 --> 00:56:07,706 Tread lightly, Anna. 594 00:56:09,752 --> 00:56:11,088 Folks around here don't like people 595 00:56:11,188 --> 00:56:14,570 turning their back on the true path. 596 00:56:14,670 --> 00:56:18,052 I didn't mean to offend anyone. I just-- 597 00:56:18,152 --> 00:56:21,098 My wine has a way of making people 598 00:56:21,198 --> 00:56:25,015 say things they don't mean. 599 00:56:25,115 --> 00:56:26,769 We'll keep this chat between us. 600 00:56:28,945 --> 00:56:32,905 And don't worry, you'll get used to it around here. 601 00:56:34,472 --> 00:56:35,865 Almost everyone does. 602 00:57:04,111 --> 00:57:06,274 Lord, wash away the pestilence 603 00:57:06,374 --> 00:57:11,322 from this true believer so that she may be one of us. 604 00:57:11,422 --> 00:57:13,890 I ask this in the name of the Lord. 605 00:57:13,990 --> 00:57:14,991 Amen. 606 00:57:15,091 --> 00:57:16,732 Amen. 607 00:58:00,079 --> 00:58:01,503 Oh good, you're ready. 608 00:58:01,603 --> 00:58:03,474 It's time to get to work. 609 00:58:09,959 --> 00:58:12,644 How did you manage to find all this stuff? 610 00:58:12,744 --> 00:58:15,560 Well, most of it was already at the camp when we arrived. 611 00:58:15,660 --> 00:58:17,401 The rest we scavenged. 612 00:58:19,838 --> 00:58:21,131 Who made these? 613 00:58:21,231 --> 00:58:25,048 Our last blacksmith. 614 00:58:25,148 --> 00:58:27,094 What happened to them? 615 00:58:27,194 --> 00:58:29,705 He turned from the true path. 616 00:58:29,805 --> 00:58:32,099 Now defense is always our priority, 617 00:58:32,199 --> 00:58:33,491 so I need you to get these weapons 618 00:58:33,591 --> 00:58:35,232 into fighting shape and over to Ben. 619 00:58:35,332 --> 00:58:39,031 He'll tell you what we could use more of and you'll make it. 620 00:58:40,685 --> 00:58:42,500 That all? 621 00:58:42,600 --> 00:58:45,329 People will need tools repaired, that sort of thing. 622 00:58:45,429 --> 00:58:46,330 All right. 623 00:58:46,430 --> 00:58:47,636 We're almost out of coal, 624 00:58:47,736 --> 00:58:49,564 so use a wood fire whenever you can. 625 00:58:52,131 --> 00:58:53,655 I'll leave you to it. 626 00:59:08,409 --> 00:59:09,527 I'm Anna. 627 00:59:09,627 --> 00:59:10,876 I'm Sarah. 628 00:59:10,976 --> 00:59:12,574 This is Lauren and that's Maria. 629 00:59:12,674 --> 00:59:14,023 Oh, they're such pretty names. 630 00:59:15,329 --> 00:59:17,753 You're truly blessed. 631 00:59:17,853 --> 00:59:18,884 Why do you say that? 632 00:59:18,984 --> 00:59:20,190 Isn't it obvious? 633 00:59:20,290 --> 00:59:23,106 You've been sponsored by Peter. 634 00:59:23,206 --> 00:59:24,847 Yes. It was very kind of him 635 00:59:24,947 --> 00:59:26,718 to welcome me into your community. 636 00:59:26,818 --> 00:59:30,692 I wish I was older, maybe he would've chosen me as his first. 637 00:59:32,476 --> 00:59:34,509 What do you mean by that? 638 00:59:34,609 --> 00:59:36,250 You have to be 15 to be sponsored. 639 00:59:36,350 --> 00:59:38,382 I'm 13. 640 00:59:38,482 --> 00:59:39,831 So none of you have been re-baptized yet? 641 00:59:41,442 --> 00:59:43,300 No, don't be silly. 642 00:59:43,400 --> 00:59:46,129 We've all been cleansed of the pestilence. 643 00:59:46,229 --> 00:59:49,219 I'm sorry. I guess I just don't understand your customs yet. 644 00:59:49,319 --> 00:59:52,135 You're bound to him by God now. 645 00:59:52,235 --> 00:59:55,107 I hope one day my sponsoring is as pretty as yours. 646 00:59:58,154 --> 00:59:59,764 I'm sure it will be. 647 01:00:35,757 --> 01:00:38,268 The charges are as follows: 648 01:00:38,368 --> 01:00:40,923 One, this man did willfully enter the lands 649 01:00:41,023 --> 01:00:42,229 that we have claimed 650 01:00:42,329 --> 01:00:44,069 with the intent to steal from us. 651 01:00:45,897 --> 01:00:50,149 Two, his clan has engaged in raiding and murder 652 01:00:50,249 --> 01:00:53,252 against the good citizens of this village. 653 01:00:55,429 --> 01:00:59,637 Three, and most grievous, this man did willfully 654 01:00:59,737 --> 01:01:03,075 turn his back on God 655 01:01:03,175 --> 01:01:05,874 and embrace a pagan worship of the pestilence. 656 01:01:12,141 --> 01:01:15,492 Do you have anything to say to these charges? 657 01:01:30,072 --> 01:01:33,845 Judgment has been passed by the Elders 658 01:01:33,945 --> 01:01:36,892 in accordance to the laws of this sanctuary. 659 01:01:36,992 --> 01:01:40,461 The penalty for these crimes is death. 660 01:01:40,561 --> 01:01:43,607 The sentence to be carried out tonight at moon's first light. 661 01:01:45,043 --> 01:01:47,859 May the fiery wrath of God 662 01:01:47,959 --> 01:01:50,079 cleanse this idolater from our midst. 663 01:01:50,179 --> 01:01:51,776 Amen. 664 01:01:51,876 --> 01:01:53,269 Amen. 665 01:02:08,327 --> 01:02:11,579 Well, I have some business to attend to. 666 01:02:11,679 --> 01:02:13,332 We should be together later. 667 01:02:56,114 --> 01:02:57,594 Recognize me? 668 01:03:14,089 --> 01:03:16,818 I'd never forget a pretty thing like you. 669 01:03:16,918 --> 01:03:18,297 So you can talk. 670 01:03:18,397 --> 01:03:21,300 When it suits me. 671 01:03:21,400 --> 01:03:23,041 You're pathetic. 672 01:03:23,141 --> 01:03:24,521 You stole. 673 01:03:24,621 --> 01:03:26,741 Your brother paid for that crime. 674 01:03:26,841 --> 01:03:29,004 Pretending to be infected? 675 01:03:29,104 --> 01:03:30,222 Spreading fear? 676 01:03:30,322 --> 01:03:32,529 Your people murder in the name of God. 677 01:03:32,629 --> 01:03:35,489 Weakness. 678 01:03:35,589 --> 01:03:37,360 Stop hiding behind Him. 679 01:03:37,460 --> 01:03:38,709 I'm not hiding. 680 01:03:38,809 --> 01:03:40,232 And these are not my people. 681 01:03:40,332 --> 01:03:41,538 I make my own fate. 682 01:03:41,638 --> 01:03:43,192 You speak the truth. 683 01:03:43,292 --> 01:03:45,412 Fate be yours. 684 01:03:45,512 --> 01:03:46,948 Make what you will. 685 01:03:48,906 --> 01:03:52,214 Let me go and I will show you the path. 686 01:03:53,302 --> 01:03:54,477 No. 687 01:03:56,044 --> 01:03:57,511 Tonight you get what you deserve. 688 01:03:57,611 --> 01:03:58,655 Deserve? 689 01:04:00,265 --> 01:04:02,211 We let this village stand. 690 01:04:02,311 --> 01:04:03,952 You're safe because of us. 691 01:04:04,052 --> 01:04:05,388 What are you talking about? 692 01:04:05,488 --> 01:04:08,130 Why do you think no Changed wander these woods? 693 01:04:08,230 --> 01:04:11,668 We became what was needed to stop The Changing. 694 01:04:14,628 --> 01:04:16,617 Don't you see? 695 01:04:16,717 --> 01:04:19,546 All your prayers have been answered. 696 01:04:22,070 --> 01:04:24,289 We are not the disease. We are the solution. 697 01:04:26,291 --> 01:04:27,291 We are the cure. 698 01:04:28,903 --> 01:04:31,370 A price has been demanded. 699 01:04:31,470 --> 01:04:32,863 All of you will pay. 700 01:04:38,434 --> 01:04:41,045 You left this behind the night you killed my brother. 701 01:04:42,699 --> 01:04:44,571 When you die tonight, think of him. 702 01:04:46,616 --> 01:04:48,009 I won't burn. 703 01:05:04,068 --> 01:05:06,549 What were you doing talking to the condemned? 704 01:05:08,595 --> 01:05:09,813 Nothing. 705 01:05:11,075 --> 01:05:13,195 Did he say anything to you? 706 01:05:13,295 --> 01:05:18,374 He was just talking crazy, saying we were all going to die. 707 01:05:18,474 --> 01:05:20,607 You got more out of him than I did. 708 01:05:22,521 --> 01:05:24,554 Well, I think he just thought I was pretty. 709 01:05:24,654 --> 01:05:27,309 I suppose even the crazy have eyes. 710 01:05:33,663 --> 01:05:35,391 Don't let it bother you. 711 01:05:35,491 --> 01:05:37,275 He'll be gone by tonight. 712 01:05:39,190 --> 01:05:41,005 Thanks, Zack. 713 01:05:41,105 --> 01:05:42,759 You're one of us now. 714 01:05:44,413 --> 01:05:45,675 We share everything here. 715 01:05:49,461 --> 01:05:51,668 If you ever need anything from me, 716 01:05:51,768 --> 01:05:53,335 you don't hesitate to ask. 717 01:05:56,077 --> 01:05:58,079 You've all been so nice to me. 718 01:06:14,486 --> 01:06:15,531 What are you doing? 719 01:06:16,619 --> 01:06:18,347 Leaving. 720 01:06:18,447 --> 01:06:20,275 Like I should've done when you murdered those men. 721 01:06:33,680 --> 01:06:36,160 You know it was no coincidence me finding you. 722 01:06:37,945 --> 01:06:40,904 I prayed for it and God answered. 723 01:06:45,082 --> 01:06:47,028 I knew He was testing me when you stayed at that cabin. 724 01:06:47,128 --> 01:06:48,682 I almost made you come with me. 725 01:06:48,782 --> 01:06:50,131 But I knew... 726 01:06:51,785 --> 01:06:54,296 I knew He would provide. 727 01:06:54,396 --> 01:06:55,689 You lied to me. 728 01:06:55,789 --> 01:06:57,691 Look around. 729 01:06:57,791 --> 01:07:00,998 It's old maids and little girls. 730 01:07:01,098 --> 01:07:02,709 I needed a woman. I needed... 731 01:07:04,275 --> 01:07:05,581 I needed an equal. 732 01:07:07,278 --> 01:07:08,658 I didn't agree to that. 733 01:07:08,758 --> 01:07:10,704 You stepped into the water. 734 01:07:10,804 --> 01:07:12,096 Do I belong to Zack, too? 735 01:07:12,196 --> 01:07:13,924 Well, no more than I did Judith. 736 01:07:14,024 --> 01:07:15,491 They're Elders. It's their right. 737 01:07:15,591 --> 01:07:18,494 But I'm strong now. I'll protect you. 738 01:07:18,594 --> 01:07:19,713 You're all twisted up. 739 01:07:19,813 --> 01:07:20,714 No, no, no, no. no. You see, you see... 740 01:07:20,814 --> 01:07:22,672 We need to rebuild. 741 01:07:22,772 --> 01:07:25,688 Our children will be great leaders. 742 01:07:32,782 --> 01:07:34,162 Somebody help me! 743 01:07:34,262 --> 01:07:35,729 Peter? You in there? 744 01:07:35,829 --> 01:07:37,395 We've got an emergency. 745 01:07:50,452 --> 01:07:51,745 Is everything all right in here? 746 01:07:51,845 --> 01:07:53,311 Yeah. Yeah, yeah, yeah. We're fine. 747 01:07:53,411 --> 01:07:55,109 What's the emergency? 748 01:08:00,070 --> 01:08:01,711 One of our scouts just reported 749 01:08:01,811 --> 01:08:03,887 a pack of Berserkers making their way out of the city. 750 01:08:03,987 --> 01:08:05,367 They're on their way. 751 01:08:05,467 --> 01:08:06,716 Well, how do they even know we have him? 752 01:08:06,816 --> 01:08:09,327 I don't know but they do. 753 01:08:09,427 --> 01:08:10,894 We'll have to double the guards at the perimeter. 754 01:08:10,994 --> 01:08:12,243 We don't have that kind of manpower. 755 01:08:12,343 --> 01:08:13,767 If just one of those bastards gets through... 756 01:08:13,867 --> 01:08:15,203 Then we'll have to go out and meet them head on. 757 01:08:15,303 --> 01:08:16,826 It's not too late to make a deal. 758 01:08:18,480 --> 01:08:19,742 All right. 759 01:08:21,352 --> 01:08:22,645 We take the prisoner with us. 760 01:08:22,745 --> 01:08:24,299 We can trade him if we have to. 761 01:08:24,399 --> 01:08:26,301 Zack will agree. You're coming, too. 762 01:08:26,401 --> 01:08:27,837 - I don't think that's a-- - It's not your decision to make. 763 01:08:29,317 --> 01:08:30,797 It's all right, Ben. 764 01:08:56,257 --> 01:08:57,954 Come back safe. 765 01:09:19,280 --> 01:09:22,022 Last I saw they were heading towards Fillman's Pass. 766 01:09:26,330 --> 01:09:28,028 Hold up. 767 01:09:32,815 --> 01:09:35,805 Lee, help carry Anna's stuff. 768 01:09:35,905 --> 01:09:37,602 Come on. 769 01:09:46,481 --> 01:09:48,483 Knife, too. 770 01:09:57,013 --> 01:09:59,002 Give me your hands. 771 01:09:59,102 --> 01:10:00,712 I said give me your hands. 772 01:10:05,587 --> 01:10:07,663 I waited until we were out of the camp 773 01:10:07,763 --> 01:10:10,144 so you wouldn't be embarrassed. 774 01:10:10,244 --> 01:10:12,059 Big of you. 775 01:10:12,159 --> 01:10:13,887 It's for your own good 776 01:10:13,987 --> 01:10:16,150 until you earn back my trust. 777 01:10:16,250 --> 01:10:17,512 Keep an eye on her. 778 01:10:34,268 --> 01:10:36,966 Get up! Come on. 779 01:10:49,892 --> 01:10:51,576 I know our village isn't perfect 780 01:10:51,676 --> 01:10:54,623 but there's worse out there. 781 01:10:54,723 --> 01:10:56,233 That doesn't justify this. 782 01:10:56,333 --> 01:10:58,453 Peter's a good man. 783 01:10:58,553 --> 01:11:00,455 But when he gets an idea in his head... 784 01:11:00,555 --> 01:11:03,458 Just give him time. 785 01:11:03,558 --> 01:11:05,255 I'm sure you'll grow to like him. 786 01:11:06,953 --> 01:11:08,780 Don't have much of a choice, do I? 787 01:11:11,044 --> 01:11:12,946 No. 788 01:11:13,046 --> 01:11:14,830 Few of us do. 789 01:11:18,051 --> 01:11:19,866 That Berserker killed my brother. 790 01:11:19,966 --> 01:11:21,619 Letting him go isn't right. 791 01:11:24,057 --> 01:11:27,090 Nothing will bring your brother back. 792 01:11:27,190 --> 01:11:30,933 This will guarantee the security of our village. 793 01:11:32,500 --> 01:11:34,241 Wouldn't your brother have wanted that? 794 01:11:35,720 --> 01:11:37,187 You didn't know David. 795 01:11:37,287 --> 01:11:39,072 No, I didn't. 796 01:11:42,292 --> 01:11:43,554 Listen... 797 01:11:45,208 --> 01:11:47,602 If things go bad today... 798 01:11:49,212 --> 01:11:51,258 Don't let yourself get captured. 799 01:11:53,042 --> 01:11:55,553 It's better to die out here than to let them 800 01:11:55,653 --> 01:11:57,003 have their way with you. 801 01:12:01,833 --> 01:12:03,400 Let's go. 802 01:12:12,061 --> 01:12:13,323 Peter. 803 01:12:14,803 --> 01:12:17,066 Trail goes cold here. 804 01:12:36,607 --> 01:12:39,075 Where are your people? 805 01:12:39,175 --> 01:12:41,221 I told you I wouldn't burn. 806 01:12:42,874 --> 01:12:44,659 Well, it's not night yet. 807 01:12:45,747 --> 01:12:47,257 Maybe we should head back. 808 01:12:47,357 --> 01:12:49,433 This has a bad feeling to it. 809 01:12:49,533 --> 01:12:51,392 No, they couldn't know that we'd have him with us. 810 01:12:51,492 --> 01:12:53,885 Are you sure about that? 811 01:13:25,526 --> 01:13:27,223 No. No. We need him alive! 812 01:13:33,360 --> 01:13:35,101 No, Anna. Anna, wait! 813 01:13:49,854 --> 01:13:51,117 Anna? 814 01:13:52,770 --> 01:13:53,770 David? 815 01:13:58,298 --> 01:14:00,765 I thought you were dead. 816 01:14:00,865 --> 01:14:03,129 If they find you, they'll kill you. 817 01:14:05,740 --> 01:14:07,089 What should we do? 818 01:14:08,221 --> 01:14:10,166 There's no time. 819 01:14:10,266 --> 01:14:11,267 I'm sorry about this. 820 01:14:49,262 --> 01:14:51,077 Your sister was with them. 821 01:14:51,177 --> 01:14:53,614 She ran. I lost her in the woods. 822 01:15:12,241 --> 01:15:13,677 Your first battle. 823 01:15:17,464 --> 01:15:19,292 This honor belongs to you. 824 01:15:20,554 --> 01:15:22,120 Leave him. 825 01:15:37,353 --> 01:15:39,603 Fate be yours. 826 01:15:39,703 --> 01:15:42,097 Make what you will. 827 01:15:45,100 --> 01:15:48,669 Join us or meet your maker. 828 01:16:16,914 --> 01:16:18,816 Well, let's get on with it. 829 01:16:18,916 --> 01:16:20,396 I ain't got all night. 830 01:16:36,020 --> 01:16:38,936 Find any stragglers then meet the others at the lake village. 831 01:16:40,373 --> 01:16:41,622 They started this war. 832 01:16:41,722 --> 01:16:44,625 But tonight, we finish it. 833 01:16:44,725 --> 01:16:46,292 Not you. 834 01:17:13,319 --> 01:17:15,743 You did well tonight. 835 01:17:15,843 --> 01:17:16,918 Thank you. 836 01:17:17,018 --> 01:17:19,964 But your sister. 837 01:17:20,064 --> 01:17:22,315 You let her escape. 838 01:17:22,415 --> 01:17:23,925 - I-- - Don't be afraid. 839 01:17:24,025 --> 01:17:27,320 You've proven yourself. But you know our ways. 840 01:17:27,420 --> 01:17:29,509 A price must be paid. 841 01:17:30,988 --> 01:17:32,338 I'm willing. 842 01:17:35,253 --> 01:17:36,429 Good. 843 01:17:44,262 --> 01:17:49,224 Pain is the only certainty in life. 844 01:17:54,185 --> 01:17:56,753 We are all that stands against the plague. 845 01:17:59,713 --> 01:18:03,760 We cannot show weakness. 846 01:18:05,109 --> 01:18:07,634 I know it. 847 01:18:08,678 --> 01:18:09,810 That's enough! 848 01:18:13,683 --> 01:18:15,846 You are full of surprises, little girl. 849 01:18:15,946 --> 01:18:18,819 Shut up. Back away from him. 850 01:18:23,389 --> 01:18:24,955 You should've saved yourself. 851 01:18:26,435 --> 01:18:28,511 We're family. 852 01:18:28,611 --> 01:18:32,093 Your mistake is thinking that he needs to be saved. 853 01:18:38,229 --> 01:18:39,492 What are you doing? 854 01:18:42,016 --> 01:18:44,353 They're my family now. 855 01:18:44,453 --> 01:18:46,355 But you can choose like I did. 856 01:18:46,455 --> 01:18:47,835 Join us. 857 01:18:47,935 --> 01:18:49,445 We could be together again. 858 01:18:49,545 --> 01:18:51,752 You're murderers. 859 01:18:51,852 --> 01:18:53,797 It wasn't David who killed that man. 860 01:18:53,897 --> 01:18:56,191 I don't blame David. I blame you. 861 01:18:56,291 --> 01:18:57,497 He's offering freedom from the shackles 862 01:18:57,597 --> 01:18:58,672 of this dead society. 863 01:18:58,772 --> 01:19:00,587 You're not free. That's a lie. 864 01:19:00,687 --> 01:19:03,024 No. The lie is thinking that I was weak. 865 01:19:03,124 --> 01:19:05,853 Fearing the Changed. 866 01:19:05,953 --> 01:19:06,984 Now I defend the weak. 867 01:19:07,084 --> 01:19:08,769 You were never weak. 868 01:19:08,869 --> 01:19:10,784 He's manipulating you. 869 01:19:12,873 --> 01:19:16,603 The past is dust. But the future is clay. 870 01:19:16,703 --> 01:19:19,053 It is ours to mold. 871 01:19:20,315 --> 01:19:21,882 David has made a choice. 872 01:19:23,318 --> 01:19:26,539 Fate be yours. Make what you will. 873 01:19:28,192 --> 01:19:30,138 David, you're my brother. 874 01:19:30,238 --> 01:19:33,589 You have two paths. You must choose. 875 01:19:37,680 --> 01:19:40,496 Pitiful. 876 01:19:40,596 --> 01:19:43,151 But silence is a choice. 877 01:19:43,251 --> 01:19:46,894 Let this be your final test. 878 01:19:46,994 --> 01:19:49,605 Leave that weak boy in the dust where he belongs. 879 01:19:53,957 --> 01:19:55,250 David, please. 880 01:19:55,350 --> 01:19:56,960 Fate be yours. 881 01:19:58,875 --> 01:20:01,909 Kill her or I will. 882 01:20:02,009 --> 01:20:04,968 Make what you will. I'm sorry. 883 01:20:36,130 --> 01:20:38,075 They heard the shot. You got to go. 884 01:20:38,175 --> 01:20:39,599 You mean we. 885 01:20:39,699 --> 01:20:40,743 I'm not going with you. 886 01:20:44,530 --> 01:20:46,519 But you're alive. 887 01:20:46,619 --> 01:20:48,521 We can start over. 888 01:20:48,621 --> 01:20:50,653 I've saved you twice now. 889 01:20:50,753 --> 01:20:52,102 There can't be a third. 890 01:20:54,061 --> 01:20:55,671 I came back to save you. 891 01:20:57,717 --> 01:20:59,196 Does it look like I need your help? 892 01:21:03,244 --> 01:21:04,885 They're coming. Run. 893 01:21:04,985 --> 01:21:07,596 No. Run! 894 01:21:22,219 --> 01:21:24,700 Hey. Hey. Hey. They're coming. 895 01:21:43,066 --> 01:21:44,707 You're alive. 896 01:21:44,807 --> 01:21:46,840 I told you I'd protect you. 897 01:21:46,940 --> 01:21:48,755 We should go. There's more of them coming. 898 01:21:48,855 --> 01:21:50,378 - There's something I have to show you. - No! 899 01:22:14,620 --> 01:22:15,969 It's beautiful, isn't it? 900 01:22:17,666 --> 01:22:20,016 Is that the village? 901 01:22:21,496 --> 01:22:23,367 The fires started hours ago. 902 01:22:26,632 --> 01:22:29,373 We should go back. There could be survivors. 903 01:22:32,855 --> 01:22:34,944 I don't understand. 904 01:22:36,729 --> 01:22:37,978 God was on our side. 905 01:22:38,078 --> 01:22:40,154 How could this... 906 01:22:40,254 --> 01:22:42,125 How could this happen? 907 01:22:44,867 --> 01:22:46,303 God doesn't choose sides. 908 01:22:52,092 --> 01:22:53,833 He chose me. 909 01:22:56,270 --> 01:22:58,999 I wish that were true. 910 01:22:59,099 --> 01:23:00,535 Really. 911 01:23:03,103 --> 01:23:05,353 Our community was corrupt. 912 01:23:05,453 --> 01:23:07,311 See, I can see that now. 913 01:23:07,411 --> 01:23:10,227 I can, I can see, I can see that now. 914 01:23:10,327 --> 01:23:13,709 But you and me, we can, we can build something better. 915 01:23:13,809 --> 01:23:16,538 No. No! 916 01:23:16,638 --> 01:23:17,757 Can't you see? 917 01:23:17,857 --> 01:23:19,367 This is all part of His plan. 918 01:23:19,467 --> 01:23:20,486 It has to be. 919 01:23:20,586 --> 01:23:21,639 Stop it! 920 01:23:24,951 --> 01:23:26,426 You wouldn't want them to hear. 921 01:24:09,256 --> 01:24:10,924 It's okay, Anna. 922 01:24:11,824 --> 01:24:15,741 Anna, Anna, I forgive you. 923 01:25:26,942 --> 01:25:29,627 I didn't think I'd see you again. 924 01:25:29,727 --> 01:25:32,718 You'd have been my last choice to survive. 925 01:25:32,818 --> 01:25:34,776 I'd have even taken Ben. 926 01:25:40,260 --> 01:25:42,610 Help me get him down. 927 01:25:49,791 --> 01:25:51,619 Is there anybody left? 928 01:25:53,795 --> 01:25:56,480 What about the kids, Judith? 929 01:25:56,580 --> 01:25:59,179 It was chaos. 930 01:25:59,279 --> 01:26:01,921 They weren't quick about it either. 931 01:26:02,021 --> 01:26:03,661 Torturing. Raping. 932 01:26:03,761 --> 01:26:04,880 You survived. 933 01:26:04,980 --> 01:26:07,578 I hid. 934 01:26:07,678 --> 01:26:10,551 But I could see everything. 935 01:26:12,553 --> 01:26:15,034 I couldn't save him. 936 01:26:18,211 --> 01:26:19,821 I didn't even try. 937 01:26:24,086 --> 01:26:26,380 What--what about Peter? If you didn't see him-- 938 01:26:26,480 --> 01:26:27,916 Peter got what he deserved. 939 01:26:32,965 --> 01:26:36,390 It wasn't always like this, you know. 940 01:26:36,490 --> 01:26:42,104 But then life changes you bit by bit. 941 01:26:43,976 --> 01:26:47,793 The world didn't make you a bad person, Judith. 942 01:26:47,893 --> 01:26:49,285 You did that all on your own. 943 01:26:52,245 --> 01:26:55,291 I guess it would've been easier if I'd died. 944 01:26:58,642 --> 01:27:01,123 But God spared me. 945 01:27:05,649 --> 01:27:06,824 Where do you mean to go now? 946 01:27:11,917 --> 01:27:14,863 I've never seen the ocean. 947 01:27:14,963 --> 01:27:17,344 Figure I'll start there. 948 01:27:17,444 --> 01:27:19,128 And then what? 949 01:27:19,228 --> 01:27:21,217 Find good people? 950 01:27:21,317 --> 01:27:22,536 Make a better life? 951 01:27:25,234 --> 01:27:27,149 That doesn't exist anymore. 952 01:27:29,151 --> 01:27:33,055 There are worse things in this world than Berserkers. 953 01:27:33,155 --> 01:27:36,319 You've never even seen a Changed. 954 01:27:36,419 --> 01:27:40,293 You're going to get yourself killed chasing a dream, Anna. 955 01:27:45,863 --> 01:27:47,914 Dreams give us hope. 956 01:27:48,214 --> 01:27:50,943 And if we don't have hope, 957 01:27:51,043 --> 01:27:52,901 then what's the point in living? 958 01:31:25,000 --> 01:31:26,500 -- English -- 958 01:31:27,305 --> 01:31:33,491 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.