Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,142 --> 00:00:15,041
You look awesome. It looks great.
2
00:00:15,476 --> 00:00:17,435
Let's tune to channel three.
3
00:00:18,752 --> 00:00:20,557
This is why people hire
new recruits.
4
00:00:20,627 --> 00:00:23,058
I think it's the company's
consideration for me to reflect...
5
00:00:23,058 --> 00:00:25,437
on me in the past by looking
at that innocence of him
6
00:00:25,438 --> 00:00:27,145
who has no foresight at all.
7
00:00:30,564 --> 00:00:32,353
Aren't those all designer clothes?
8
00:00:35,541 --> 00:00:36,538
Hi.
9
00:00:37,855 --> 00:00:39,383
You know how to wear
in-ear headphones, right?
10
00:00:39,384 --> 00:00:41,300
- Yes.
- I've tuned it already.
11
00:00:41,892 --> 00:00:42,990
Thank you.
12
00:02:38,783 --> 00:02:41,051
Our customers will enter in an hour.
13
00:02:41,111 --> 00:02:43,282
- Get ready fast.
- Yes, sir.
14
00:02:45,431 --> 00:02:48,538
Would 20 percent
of the extra food will be okay?
15
00:02:49,546 --> 00:02:50,392
Yes.
16
00:02:50,728 --> 00:02:52,693
Tell others
to fill up wine glasses often.
17
00:02:52,693 --> 00:02:53,717
You know how they spend more...
18
00:02:53,718 --> 00:02:55,478
- when they're drunk.
- Right.
19
00:02:55,736 --> 00:02:57,897
Let me see the checklist.
20
00:03:00,658 --> 00:03:02,524
Why don't you just yank her hair?
21
00:03:02,888 --> 00:03:04,980
That would be even more humane.
22
00:03:05,587 --> 00:03:07,274
I'm not sure yet.
23
00:03:14,495 --> 00:03:15,497
What should we do?
24
00:03:16,033 --> 00:03:18,294
They found a bouchonné.
25
00:03:18,295 --> 00:03:22,055
(Bouchonné:
A word for a corky wine.)
26
00:03:29,427 --> 00:03:31,288
Would there be other bouchonnés?
27
00:03:31,288 --> 00:03:34,015
Vintage wines are difficult
to manage.
28
00:03:34,119 --> 00:03:36,391
So, if some of the wines have
problems,
29
00:03:36,391 --> 00:03:38,839
we'd have to open
the others to check.
30
00:03:39,361 --> 00:03:41,422
Then check them every time
we open a bottle.
31
00:03:41,423 --> 00:03:43,981
Throw it right away
if it's a bouchonné.
32
00:03:45,274 --> 00:03:47,232
How many extra bottles do we have?
33
00:03:47,232 --> 00:03:48,610
We have ten bottles.
34
00:03:49,533 --> 00:03:51,666
Don't you know you have
to prepare more wines...
35
00:03:51,666 --> 00:03:54,881
than food, because it gets
consumed more in the latter half?
36
00:03:54,881 --> 00:03:58,448
These vintages were hard to get in
Korea so I got as many as I could.
37
00:03:58,845 --> 00:04:00,278
I thought it'd be okay if we had...
38
00:04:00,278 --> 00:04:03,318
about ten more than we used up
at the average event. I'm sorry.
39
00:04:03,572 --> 00:04:05,991
I'll try to secure extra bottles
of wine at a similar price.
40
00:04:05,991 --> 00:04:07,974
Wines get served in quantity.
41
00:04:08,181 --> 00:04:11,737
You should've chosen wine that's
easier to secure than scarcity.
42
00:04:12,158 --> 00:04:13,761
If we serve different tables
of wine,
43
00:04:13,762 --> 00:04:15,328
we'll get claims from customers.
44
00:04:15,408 --> 00:04:16,540
What are you going to do about it?
45
00:04:21,189 --> 00:04:23,342
Secure the additional quantity
by the number of tables...
46
00:04:23,342 --> 00:04:26,287
and replace them all with the
same wine when they're needed.
47
00:04:26,658 --> 00:04:27,834
Okay.
48
00:04:32,580 --> 00:04:34,109
If we make a mistake,
49
00:04:34,931 --> 00:04:36,127
she'd kill us.
50
00:04:37,119 --> 00:04:38,425
How humane she is.
51
00:04:40,619 --> 00:04:42,852
(Tifone)
52
00:04:42,853 --> 00:04:45,084
(Episode 8)
53
00:05:03,729 --> 00:05:06,312
Foreign minister Ma Jang Woo
and his wife are entering.
54
00:05:09,205 --> 00:05:11,535
Did you have any inconvenience
on your way?
55
00:05:11,535 --> 00:05:13,240
No, thanks to you.
56
00:05:17,431 --> 00:05:19,484
Your lower body is poor I see.
57
00:05:21,791 --> 00:05:23,896
Thank you for your concern.
58
00:05:24,190 --> 00:05:25,635
You better work out.
59
00:05:26,025 --> 00:05:28,946
The lower body is critical
but I don't know how to explain.
60
00:05:28,947 --> 00:05:31,499
Stop teasing him
and let's get inside.
61
00:05:34,947 --> 00:05:36,064
This way, please.
62
00:05:43,744 --> 00:05:47,080
Vice President Ha Jae Woong of
Sung Un and his wife are entering.
63
00:05:48,586 --> 00:05:49,858
How reliable.
64
00:05:55,228 --> 00:05:58,122
Ms. On, me and Mr. Ma can
handle the entrance...
65
00:05:58,122 --> 00:05:59,614
so take care of the backstage.
66
00:06:01,478 --> 00:06:02,713
Please be seated.
67
00:06:09,875 --> 00:06:10,841
Okay.
68
00:06:21,869 --> 00:06:23,791
I secured the additional quantity.
69
00:06:23,791 --> 00:06:26,718
It'll arrive before one o'clock
so there won't be any shortage.
70
00:06:26,718 --> 00:06:27,539
Okay.
71
00:06:30,416 --> 00:06:32,809
I'm sorry I made this kind
of mistake from the start...
72
00:06:32,809 --> 00:06:34,493
How long are you going
to continue this?
73
00:06:37,580 --> 00:06:39,586
Don't waste your time
and go check once more.
74
00:06:39,908 --> 00:06:41,236
And make no mistakes.
75
00:06:43,121 --> 00:06:43,845
Right.
76
00:06:54,275 --> 00:06:56,530
CEO Park Doo Chang is
entering again.
77
00:06:58,166 --> 00:06:59,037
Excuse me.
78
00:06:59,056 --> 00:07:01,135
- You can't take pictures.
- Excuse me, Ms. Lee.
79
00:07:01,283 --> 00:07:03,899
We're only taking pictures
of the VIP team so don't worry.
80
00:07:03,899 --> 00:07:06,682
VIP customers do not like
to be exposed to a camera.
81
00:07:06,838 --> 00:07:09,736
Whoever you're taking, the existence
of a camera itself is a problem.
82
00:07:11,009 --> 00:07:12,496
Take pictures only at backstage.
83
00:07:13,714 --> 00:07:15,047
Please take away the camera.
84
00:07:20,166 --> 00:07:21,366
Look who's here.
85
00:07:23,720 --> 00:07:25,000
She's just an aquaintance...
86
00:07:25,798 --> 00:07:27,618
I knew back at the time.
87
00:07:28,306 --> 00:07:30,511
Say hello to my wife here.
88
00:07:31,713 --> 00:07:32,909
Welcome.
89
00:07:33,673 --> 00:07:35,757
I didn't expect to see you here.
90
00:07:37,955 --> 00:07:39,652
I heard about your mother.
91
00:07:45,413 --> 00:07:47,199
I guess your colleagues don't
know yet.
92
00:07:51,189 --> 00:07:53,013
We'll show your way to your seats.
93
00:07:59,345 --> 00:08:01,928
Executive director Jung Tae Min of
Song Hak Fashion and his wife are...
94
00:08:02,306 --> 00:08:03,682
entering.
95
00:08:06,205 --> 00:08:07,620
Welcome, sir.
96
00:08:56,470 --> 00:08:58,993
It's not easy for all of you
to get together at once.
97
00:08:59,275 --> 00:09:02,482
I feel like we've already gained
our ends of this Tifone exhibition.
98
00:09:07,783 --> 00:09:09,651
I've invited all
of the major stockholders...
99
00:09:09,652 --> 00:09:10,945
for the next general meeting.
100
00:09:13,111 --> 00:09:15,062
I'd like you to join me
in the dismissal...
101
00:09:15,486 --> 00:09:17,198
of Chairman Ha Dae Woo.
102
00:09:20,860 --> 00:09:23,699
The 40 percent of executive members
are founding members on his side.
103
00:09:23,900 --> 00:09:25,818
There'll be a great dissent inside.
104
00:09:38,575 --> 00:09:42,257
Aren't those two used
to be Chairman's men?
105
00:09:43,994 --> 00:09:46,360
Thankfully, Executive Song
and Park have...
106
00:09:46,360 --> 00:09:48,710
decided to share
the same heart as mine.
107
00:09:49,075 --> 00:09:51,586
If we have them, it will be
difficult for the opposing party...
108
00:09:51,586 --> 00:09:53,248
to exert influence.
109
00:09:57,489 --> 00:09:59,520
If the Chairman continues
to stay in his place,
110
00:09:59,521 --> 00:10:01,675
the change will be limited.
111
00:10:02,213 --> 00:10:03,713
But times are changing.
112
00:10:04,150 --> 00:10:07,568
If he sticks to his way,
we'll be out of the competition.
113
00:10:09,080 --> 00:10:11,839
We need new bloods
also in our department store.
114
00:10:12,431 --> 00:10:14,737
And Vice President is
one of the new blood.
115
00:10:16,338 --> 00:10:18,913
Sung Un has been number three
forever as you know.
116
00:10:19,134 --> 00:10:21,151
Three years after I became
Vice President,
117
00:10:21,152 --> 00:10:22,905
we stepped up to number two.
118
00:10:23,564 --> 00:10:25,713
It won't take that long
before we become number one...
119
00:10:27,158 --> 00:10:28,750
if I take my course.
120
00:10:33,908 --> 00:10:37,025
You need the courage
to bring changes.
121
00:10:38,072 --> 00:10:40,351
We're businessmen.
122
00:10:40,486 --> 00:10:42,522
So, let's only focus on figures.
123
00:10:42,791 --> 00:10:45,451
I'd like to bet on him.
124
00:10:56,814 --> 00:10:58,443
I appreciate it.
125
00:10:59,923 --> 00:11:01,724
When you're born a man,
126
00:11:01,724 --> 00:11:04,971
you must have an ambition this big
once in your life.
127
00:11:06,611 --> 00:11:08,634
Don't worry about the stockholders.
128
00:11:09,150 --> 00:11:10,324
Those people know...
129
00:11:10,541 --> 00:11:13,810
that turning against you means
they're turning against me.
130
00:11:14,119 --> 00:11:17,655
They won't be able to turn
their backs against Daehan Group.
131
00:11:18,603 --> 00:11:21,569
Right. We'll take Myung Eun
to the golf field...
132
00:11:21,569 --> 00:11:23,741
this weekend, all right?
133
00:11:23,741 --> 00:11:25,415
- Yes, sir.
- Good.
134
00:11:32,642 --> 00:11:33,951
Be careful...
135
00:11:34,111 --> 00:11:36,125
not to let my wife see her today.
136
00:11:37,838 --> 00:11:41,011
This is not the right time
to displease my wife.
137
00:11:43,759 --> 00:11:44,569
Yes, sir.
138
00:11:46,689 --> 00:11:49,273
It's almost time we change
Sung Un Department Store.
139
00:11:59,517 --> 00:12:01,323
Fill up the wine glasses
as soon as they're empty.
140
00:12:01,324 --> 00:12:02,138
Yes, ma'am.
141
00:12:03,345 --> 00:12:04,608
Are you okay?
142
00:12:06,767 --> 00:12:07,576
Yes.
143
00:12:08,908 --> 00:12:10,863
The servers of table
number 3 and 4 keep...
144
00:12:11,869 --> 00:12:14,003
getting in each other's way.
Please let them know.
145
00:12:14,150 --> 00:12:14,891
Yes, ma'am.
146
00:13:03,748 --> 00:13:07,534
(Trimebutine:
a type of antiemetic drug)
147
00:13:43,541 --> 00:13:44,941
The auction dealer is here.
148
00:13:44,941 --> 00:13:46,483
Shall we set up the stage?
149
00:13:48,095 --> 00:13:49,797
Ms. On is yet inexperienced,
150
00:13:49,797 --> 00:13:52,479
so please make sure she doesn't face
our VIPs face to face.
151
00:13:53,377 --> 00:13:55,429
A small mistake could lead to
an accident in this case.
152
00:13:56,205 --> 00:13:58,314
Yes, I understand.
153
00:14:09,970 --> 00:14:12,999
The bidding will start in an hour.
Will there be any problems?
154
00:14:12,999 --> 00:14:14,117
No, ma'am.
155
00:14:15,212 --> 00:14:18,356
Who's taking care of your children
since both their parents are late?
156
00:14:19,111 --> 00:14:22,171
I knelt down at the nanny
and promised her a bonus.
157
00:14:23,283 --> 00:14:25,026
Young Jun and Seo Jun must
be all grown up now.
158
00:14:25,027 --> 00:14:25,889
No.
159
00:14:26,314 --> 00:14:28,140
It's about time they grew up
and moved out.
160
00:14:28,140 --> 00:14:29,917
Or at least I should.
161
00:14:30,048 --> 00:14:31,193
I'm kidding.
162
00:14:32,830 --> 00:14:35,258
- Do you plan to have another?
- Not at all.
163
00:14:35,259 --> 00:14:37,405
That's crazy. A third child?
164
00:14:39,127 --> 00:14:40,252
We're not planning to.
165
00:14:44,439 --> 00:14:46,701
Did Mi Na tell you
she wanted a third child?
166
00:14:46,701 --> 00:14:48,042
No.
167
00:14:48,197 --> 00:14:49,798
Right? There's no way.
168
00:14:50,900 --> 00:14:53,353
Mr. Lee, you should come
to check this out.
169
00:14:53,353 --> 00:14:54,757
- Go ahead.
- Yes.
170
00:14:59,056 --> 00:15:00,240
Ms. Na.
171
00:15:03,353 --> 00:15:04,868
Please take good care...
172
00:15:05,119 --> 00:15:06,681
of Mi Na.
173
00:15:07,447 --> 00:15:09,489
She seems very tired these days.
174
00:15:10,659 --> 00:15:11,472
Sure.
175
00:15:26,438 --> 00:15:28,313
I'll get that ready, ma'am.
176
00:15:37,838 --> 00:15:39,142
Can I help you, sir?
177
00:15:39,666 --> 00:15:42,675
I'd like to say hello
to Mr. Park over there.
178
00:15:42,814 --> 00:15:44,448
Could you change my seat?
179
00:15:44,884 --> 00:15:45,877
I'm sorry.
180
00:15:45,877 --> 00:15:47,786
We don't allow switching seats.
181
00:15:47,786 --> 00:15:49,184
Come on.
182
00:15:49,710 --> 00:15:50,889
It's me.
183
00:15:52,447 --> 00:15:53,922
For old time's sake.
184
00:16:01,611 --> 00:16:02,949
I'm sorry.
185
00:16:04,275 --> 00:16:05,723
Your mother...
186
00:16:10,908 --> 00:16:12,448
Where is she staying these days?
187
00:16:15,947 --> 00:16:17,493
Did I say that out too loud?
188
00:16:21,884 --> 00:16:24,299
We're not just acquaintances.
189
00:16:25,080 --> 00:16:26,177
I was just worried.
190
00:16:29,783 --> 00:16:33,072
I'll check if I can change
your sub-table...
191
00:16:33,244 --> 00:16:34,764
for refreshments.
192
00:16:36,050 --> 00:16:37,079
Thanks.
193
00:16:45,330 --> 00:16:47,460
We have a problem.
194
00:16:52,415 --> 00:16:53,627
Chairwoman Lee of
Hanjung Group wants...
195
00:16:53,628 --> 00:16:55,614
to secretly take part
in the auction?
196
00:16:55,614 --> 00:16:56,495
Yes.
197
00:16:56,572 --> 00:16:58,458
She's bringing a personal partner,
198
00:16:58,458 --> 00:17:01,317
so she doesn't want herself revealed
at an open event.
199
00:17:01,697 --> 00:17:04,108
But she still wants to participate
in the auction.
200
00:17:04,814 --> 00:17:06,768
If she participates in the auction
secretly,
201
00:17:06,768 --> 00:17:08,861
it'll arouse controversy among
other VIPs that we're favoring her.
202
00:17:08,861 --> 00:17:10,127
But we can't reject her request...
203
00:17:10,128 --> 00:17:12,387
as she's our number one
Black Diamond member.
204
00:17:13,001 --> 00:17:14,875
There's another problem.
205
00:17:15,861 --> 00:17:17,112
You know...
206
00:17:17,306 --> 00:17:19,793
Her Hanjung Group is the number one
group in financial circles...
207
00:17:19,793 --> 00:17:21,740
that can afford to buy
our department store right away.
208
00:17:22,673 --> 00:17:25,219
How about we let her deputy
participate in the auction?
209
00:17:30,594 --> 00:17:31,458
Let's do that.
210
00:17:32,384 --> 00:17:34,956
Set up a private room for her
to watch the auction.
211
00:17:35,408 --> 00:17:36,217
Okay.
212
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
She's bringing a lover.
213
00:17:45,533 --> 00:17:48,131
He's also a celebrity.
214
00:17:49,901 --> 00:17:50,913
Who is it?
215
00:18:02,153 --> 00:18:07,153
[Kocowa Ver] SBS E15 'VIP'
"The Tifone Exhibit"
-♥ Ruo Xi ♥-
216
00:18:19,502 --> 00:18:21,715
Lock yourself in like that
for your whole life...
217
00:18:22,134 --> 00:18:24,020
where you don't even deserve
to be in.
218
00:18:47,228 --> 00:18:50,086
I thought Chairwoman Lee wouldn't
show up till the end.
219
00:18:51,838 --> 00:18:55,463
Hanjung Group owns five percent
of the department store's shares.
220
00:18:56,119 --> 00:18:58,308
Set up a meeting with her
after the auction no matter what.
221
00:18:58,830 --> 00:18:59,606
Yes, sir.
222
00:19:24,986 --> 00:19:26,845
Have you had any difficulties
on your way here?
223
00:19:27,095 --> 00:19:27,927
No.
224
00:19:28,329 --> 00:19:29,411
Did you prepare the room?
225
00:19:29,736 --> 00:19:31,116
We'll show you to it.
226
00:19:32,822 --> 00:19:34,081
It's a nice place.
227
00:19:36,220 --> 00:19:39,198
Her second lover was him.
228
00:19:39,877 --> 00:19:41,403
Is he out of dramas to act in?
229
00:19:41,564 --> 00:19:43,461
Can't he make a living
without doing that kind of stuff?
230
00:19:56,259 --> 00:19:58,662
The auction will begin
in 30 minutes.
231
00:20:03,572 --> 00:20:05,392
If you make a bid
watching the screen,
232
00:20:05,822 --> 00:20:07,771
the deputy will hand it to us.
233
00:20:09,338 --> 00:20:10,539
There's a bedroom here, right?
234
00:20:11,197 --> 00:20:12,450
That's more important to me.
235
00:20:14,892 --> 00:20:15,733
Yes.
236
00:20:15,963 --> 00:20:17,856
There's a bedroom on the inner side.
237
00:20:29,189 --> 00:20:32,748
Ms. Na, stay in the room
and assist Chairwoman Lee.
238
00:20:33,166 --> 00:20:34,838
If something comes up,
report it to me right away.
239
00:20:34,838 --> 00:20:35,569
Okay.
240
00:20:37,111 --> 00:20:38,616
Ms. Lee and Ms. Kang.
241
00:20:38,616 --> 00:20:40,451
Go back in charge
of the event outside.
242
00:20:40,451 --> 00:20:41,700
- Sure.
- Okay.
243
00:20:44,806 --> 00:20:47,117
"There's a bedroom here, right?
That's more important to me."
244
00:20:47,117 --> 00:20:49,091
I almost made applause.
245
00:20:49,306 --> 00:20:51,037
I've never seen
Chairwoman Lee smile like that.
246
00:20:51,541 --> 00:20:53,360
He's something indeed.
247
00:20:53,939 --> 00:20:55,686
I feel so bad that I can't
talk about this to anyone.
248
00:20:55,686 --> 00:20:56,923
Be careful.
249
00:20:57,041 --> 00:21:00,138
You could be doomed
for running your mouth rashly.
250
00:21:01,541 --> 00:21:03,929
It's like the book,
"King Donkey Ears".
251
00:21:15,802 --> 00:21:16,905
Excuse me for a moment.
252
00:21:27,619 --> 00:21:28,505
Hello?
253
00:21:28,939 --> 00:21:30,003
I'm at the event.
254
00:21:30,798 --> 00:21:32,626
Of course,
not everyone can come here.
255
00:21:34,025 --> 00:21:36,075
I'll get something limited edition.
256
00:21:37,848 --> 00:21:38,634
Yes.
257
00:21:39,171 --> 00:21:40,355
I'll call you later.
258
00:21:41,702 --> 00:21:43,691
Why are they bugging you so much?
259
00:21:43,691 --> 00:21:45,195
You don't even have time to eat.
260
00:21:48,400 --> 00:21:49,321
Eat up.
261
00:22:05,287 --> 00:22:06,863
- Excuse me.
- Sure.
262
00:22:09,377 --> 00:22:11,928
Executive Director Park In Hwan
of Hanjung Group?
263
00:22:12,322 --> 00:22:14,369
Isn't he Chairwoman Lee's husband?
264
00:22:17,095 --> 00:22:19,599
Do you think she's aware
that he's coming?
265
00:22:20,369 --> 00:22:21,545
We'll have to check.
266
00:22:21,973 --> 00:22:23,000
What do we do?
267
00:22:23,291 --> 00:22:25,633
We can't stop someone
who's coming with the invitation.
268
00:22:26,478 --> 00:22:28,125
Have his seat ready...
269
00:22:28,166 --> 00:22:29,358
and escort him to there first.
270
00:22:29,595 --> 00:22:31,271
I'll send words to Ms. Na.
271
00:22:31,271 --> 00:22:32,606
Okay.
272
00:22:34,689 --> 00:22:36,304
No matter how much I think about it,
273
00:22:36,689 --> 00:22:38,141
we're having
the worst luck this year.
274
00:22:38,141 --> 00:22:39,549
Hey, he's already here.
275
00:22:42,502 --> 00:22:43,905
Welcome.
276
00:22:45,252 --> 00:22:46,496
Sorry, I'm a bit late.
277
00:22:46,822 --> 00:22:48,300
The auction hasn't
started yet though, right?
278
00:22:48,369 --> 00:22:49,494
No, sir.
279
00:22:49,494 --> 00:22:52,185
This way, please.
We'll escort you to your seats.
280
00:22:55,752 --> 00:22:58,453
Executive Director Park
of Hanjung Group is entering.
281
00:22:58,453 --> 00:22:59,765
Please escort him well.
282
00:22:59,946 --> 00:23:02,582
The former chairman of Hanjung Group
was dead against their marriage...
283
00:23:02,582 --> 00:23:05,547
because Mr. Park was the son
of a petty business family.
284
00:23:05,547 --> 00:23:07,408
They got married nevertheless,
285
00:23:07,408 --> 00:23:09,316
but both of them are
having an affair now.
286
00:23:09,806 --> 00:23:11,024
They're getting divorced.
287
00:23:11,025 --> 00:23:12,319
Yes, they're in the progress.
288
00:23:12,494 --> 00:23:13,963
It's like a brutal war.
289
00:23:14,298 --> 00:23:16,721
Ordinary couples see the bottom
when they get divorced.
290
00:23:16,721 --> 00:23:18,623
Imagine how it would be
for the Hanjung Group family.
291
00:23:23,392 --> 00:23:25,074
I've never watched anything
like this before.
292
00:23:25,501 --> 00:23:26,699
It looks fun.
293
00:23:28,782 --> 00:23:30,042
Okay.
294
00:23:36,001 --> 00:23:38,255
There's something
I need to tell you, ma'am.
295
00:23:48,431 --> 00:23:50,134
Executive Director Park is here.
296
00:24:00,767 --> 00:24:02,189
Settle with this,
and that will be all.
297
00:24:06,384 --> 00:24:07,314
Honey.
298
00:24:07,759 --> 00:24:08,763
Are you sick?
299
00:24:08,806 --> 00:24:09,772
No.
300
00:24:10,822 --> 00:24:12,263
I think you are.
301
00:24:14,064 --> 00:24:15,311
I need to go.
302
00:24:20,775 --> 00:24:23,483
We'd like to send
our sincere gratitude...
303
00:24:23,483 --> 00:24:25,734
to the valuable guests
who are here for the auction today.
304
00:24:25,735 --> 00:24:28,885
Let me introduce you
to the first item.
305
00:24:32,477 --> 00:24:36,301
I'm at 84,000 dollars.
86,000. 88,000. 90,000.
306
00:24:36,301 --> 00:24:37,401
Raising it by 3,000.
307
00:24:37,402 --> 00:24:39,054
I'm at 95,000 dollars.
308
00:24:39,054 --> 00:24:40,908
There's 98,000.
I'm at 100,000 dollars.
309
00:24:40,908 --> 00:24:42,446
Raising it by 5,000 dollars.
310
00:24:42,446 --> 00:24:43,995
Would you go 105,000?
311
00:24:43,995 --> 00:24:46,462
I'm at 105,000. 110,000. 115,000.
312
00:24:46,462 --> 00:24:50,395
120,000. 125,000. 130,000.
313
00:24:50,657 --> 00:24:54,219
I'm at 150,000. 150,000.
314
00:24:54,326 --> 00:24:58,820
The item goes to customer number 77
for 150,000 dollars.
315
00:25:05,970 --> 00:25:08,757
Where were you guys today?
316
00:25:09,298 --> 00:25:10,897
Do you have nothing to do?
317
00:25:11,110 --> 00:25:13,251
All you do is follow around others.
318
00:25:13,431 --> 00:25:14,808
This is my job though.
319
00:25:24,970 --> 00:25:27,179
I had a nice talk
with Mr. Park thanks to you.
320
00:25:27,548 --> 00:25:28,511
But...
321
00:25:28,627 --> 00:25:31,843
my wife wants to watch
the auction up close.
322
00:25:32,033 --> 00:25:34,207
Can you move our seats
closer to the stage?
323
00:25:34,525 --> 00:25:35,747
I'm sorry.
324
00:25:35,963 --> 00:25:37,481
As I told you earlier,
325
00:25:37,481 --> 00:25:38,927
changing seats are unavailable.
326
00:25:38,927 --> 00:25:40,092
Come on.
327
00:25:40,408 --> 00:25:41,672
I'm very sorry.
328
00:25:44,923 --> 00:25:46,558
I'm starting to feel disappointed.
329
00:25:48,955 --> 00:25:52,384
You know how much I care about you.
You shouldn't do this to me.
330
00:25:55,907 --> 00:25:56,875
Well?
331
00:25:57,283 --> 00:25:58,538
You can do it, right?
332
00:26:02,574 --> 00:26:03,650
Just...
333
00:26:04,516 --> 00:26:05,534
say it.
334
00:26:07,541 --> 00:26:08,703
Look.
335
00:26:09,595 --> 00:26:11,225
My family went bankrupt.
336
00:26:12,142 --> 00:26:15,056
My mom is on the run
from the debtors.
337
00:26:15,056 --> 00:26:16,460
Things aren't great for me either.
338
00:26:17,696 --> 00:26:18,699
Satisfied?
339
00:26:19,666 --> 00:26:22,482
You asked me why I hate you.
340
00:26:23,314 --> 00:26:24,435
This is why.
341
00:26:25,205 --> 00:26:27,864
You're cowardly and despicable
down to the bone.
342
00:26:27,864 --> 00:26:28,838
What?
343
00:26:34,252 --> 00:26:35,789
Don't be mistaken.
344
00:26:36,806 --> 00:26:40,165
Your family crawled up
from the lowly market flat.
345
00:26:40,541 --> 00:26:42,554
You're nothing in our world.
346
00:26:43,533 --> 00:26:46,354
This is why
I shouldn't see those inferior.
347
00:26:46,759 --> 00:26:48,226
They just don't know their place.
348
00:26:48,226 --> 00:26:49,469
- Hey.
- Oh, really?
349
00:26:50,627 --> 00:26:52,213
But does your wife know...
350
00:26:53,048 --> 00:26:56,451
that you stalked this inferior girl
after breaking up with her...
351
00:26:56,451 --> 00:26:58,260
and was given a restraining order?
352
00:27:04,534 --> 00:27:05,961
Look, Mr. Jung.
353
00:27:06,580 --> 00:27:09,389
You better stay 100m away
from my sight.
354
00:27:09,603 --> 00:27:11,032
Or you will have to sleep...
355
00:27:11,220 --> 00:27:13,368
behind the bars today.
356
00:27:19,957 --> 00:27:20,925
Right.
357
00:27:21,525 --> 00:27:24,274
You must be left
only with pride right now.
358
00:27:25,564 --> 00:27:27,233
Enjoy rolling
at the bottom a little more.
359
00:27:27,814 --> 00:27:30,007
Call me when you're ready
to go down on your knees.
360
00:27:30,541 --> 00:27:32,199
It's not we're strangers.
361
00:27:32,572 --> 00:27:35,925
I will consider you as some neighbor
in need and help you out.
362
00:27:40,416 --> 00:27:41,522
Then...
363
00:27:41,619 --> 00:27:43,792
can I call your wife?
364
00:27:47,001 --> 00:27:48,463
She seemed nice.
365
00:27:50,091 --> 00:27:51,190
Honey.
366
00:27:51,769 --> 00:27:52,577
Hey.
367
00:28:04,837 --> 00:28:06,763
I'll go check
how things are backstage.
368
00:28:53,220 --> 00:28:54,345
It's okay to cry.
369
00:28:57,611 --> 00:28:59,896
That's how everyone lives,
370
00:29:02,236 --> 00:29:03,772
so it's okay.
371
00:29:39,205 --> 00:29:42,067
Today's highlight is
finally revealing itself.
372
00:29:42,205 --> 00:29:45,298
This necklace is
a new product of Tifone...
373
00:29:45,298 --> 00:29:46,791
which has
its own mysterious decoration...
374
00:29:46,853 --> 00:29:48,263
around the red diamond...
375
00:29:48,263 --> 00:29:50,887
known as the most expensive jewel
in the world.
376
00:29:50,887 --> 00:29:53,837
There are only three of them
in the entire world.
377
00:29:53,837 --> 00:29:56,699
The initial price is
1.2 million dollars.
378
00:29:56,699 --> 00:29:58,577
Raising it by 10,000 dollars.
379
00:29:58,736 --> 00:30:03,026
I'm at 1.2 million. 1.3 million.
I see 1.4 million. 1.5. At 1.6.
380
00:30:03,027 --> 00:30:04,968
Raising it by 50,000 dollars.
381
00:30:04,969 --> 00:30:06,826
I'm at 1.8, 1.85 billion.
382
00:30:06,991 --> 00:30:09,604
It's 1.9 billion dollars,
and it goes up to 1.95 billion!
383
00:30:09,821 --> 00:30:11,342
Do I have 2 billion?
384
00:30:17,726 --> 00:30:19,227
I'm at 2.1 billion dollar bid!
385
00:30:19,228 --> 00:30:20,362
It's 2.15 billion dollars.
386
00:30:20,363 --> 00:30:22,221
How about 2.2 billion?
It's 2.25 billion now.
387
00:30:22,293 --> 00:30:24,801
I'm at 2.3 billion dollars.
It's 2.35 billion dollars now.
388
00:30:24,802 --> 00:30:26,204
It's now 2.4 billion dollars.
389
00:30:26,205 --> 00:30:28,344
I will raise the price
by 100 million dollars.
390
00:30:28,345 --> 00:30:30,420
Do I have 2.5 billion?
Yes, it's 2.6 billion dollars.
391
00:30:30,421 --> 00:30:32,654
Do I have 2.7 billion?
392
00:30:39,398 --> 00:30:40,743
Are you going to give up?
393
00:30:54,466 --> 00:30:57,474
Okay. It's 2.6 billion...
394
00:30:57,475 --> 00:30:59,025
It's 2.6 billion dollars!
395
00:30:59,026 --> 00:31:02,099
Number 39 will get the necklace
with a bid of 2.6 billion dollars!
396
00:31:02,100 --> 00:31:03,081
The item is sold!
397
00:31:03,500 --> 00:31:04,725
Congratulations!
398
00:31:21,084 --> 00:31:22,926
You're so good at this.
399
00:31:23,299 --> 00:31:25,349
I can't believe a necklace is
worth 2.6 billion dollars.
400
00:31:37,333 --> 00:31:38,638
I brought dessert.
401
00:31:50,239 --> 00:31:51,566
Where are you from?
402
00:31:51,930 --> 00:31:53,434
I'm from catering, team one.
403
00:31:53,796 --> 00:31:56,686
Kim Dong Hee from team one is
supposed to be a woman.
404
00:32:00,227 --> 00:32:03,616
I need to check your identification.
Please wait for the security team.
405
00:32:04,512 --> 00:32:06,389
I'm sorry for the ruckus.
406
00:32:06,390 --> 00:32:07,984
I need to check something.
407
00:32:28,934 --> 00:32:31,258
- Are you okay?
- Yes, are you?
408
00:33:04,922 --> 00:33:06,138
Stop!
409
00:33:06,406 --> 00:33:08,242
It's okay. You can stop.
410
00:33:49,031 --> 00:33:50,434
Tell Mr. Park...
411
00:33:50,875 --> 00:33:52,161
that I want to see him.
412
00:33:56,516 --> 00:33:58,098
I owe you one.
413
00:34:05,274 --> 00:34:07,609
So you were number 39.
414
00:34:08,640 --> 00:34:11,583
That item was not meant
for you anyway.
415
00:34:11,942 --> 00:34:14,812
You got greedy
and just raised the price.
416
00:34:15,629 --> 00:34:18,824
Thanks to that,
you had to pay more.
417
00:34:27,567 --> 00:34:28,647
What a shame.
418
00:34:29,890 --> 00:34:31,890
If I had this,
I would have used it...
419
00:34:31,891 --> 00:34:33,850
as a strong hand for our divorce.
420
00:34:34,211 --> 00:34:35,714
Because you would never...
421
00:34:35,715 --> 00:34:38,210
allow this picture
to be released by the media.
422
00:34:38,958 --> 00:34:40,928
You would also be
in the same position.
423
00:34:42,149 --> 00:34:44,055
How dare you bring that girl?
424
00:34:44,567 --> 00:34:46,348
I did that because I knew...
425
00:34:46,349 --> 00:34:49,322
you wouldn't let it out
to the public also.
426
00:34:49,750 --> 00:34:50,932
You'd stop it.
427
00:34:53,973 --> 00:34:56,959
I know how much you care about
what people think about you.
428
00:34:57,438 --> 00:34:58,997
If you decide to back down,
429
00:34:59,191 --> 00:35:00,869
I won't bother you anymore.
430
00:35:03,184 --> 00:35:04,813
You're still so foolish.
431
00:35:06,879 --> 00:35:10,349
Did you think this kind of threat
would work against Hanjung Group?
432
00:35:11,328 --> 00:35:13,337
You are so petty.
433
00:35:14,817 --> 00:35:15,640
What?
434
00:35:16,469 --> 00:35:18,430
You get to talk to me
because you're...
435
00:35:18,430 --> 00:35:20,768
the husband of Lee Sun Young,
Chairman of Hanjung Group.
436
00:35:21,274 --> 00:35:23,472
Once you part ways
with Hanjung Group,
437
00:35:23,570 --> 00:35:26,554
you won't even get
to face me anymore.
438
00:35:30,000 --> 00:35:32,013
Don't bite off
more than you can chew.
439
00:35:32,477 --> 00:35:34,104
You won't get anything.
440
00:35:35,375 --> 00:35:38,946
No matter how much you pay,
I'll make sure...
441
00:35:39,539 --> 00:35:41,511
you go empty-handed.
442
00:35:49,016 --> 00:35:50,138
Darn it!
443
00:35:52,313 --> 00:35:54,443
How long do I have to wait?
444
00:35:56,156 --> 00:35:57,168
Hey,
445
00:35:58,063 --> 00:36:00,166
can you add a male watch...
446
00:36:00,291 --> 00:36:01,817
to the items she bought?
447
00:36:02,401 --> 00:36:04,636
Nobody would notice
a couple of ten thousand dollars...
448
00:36:04,637 --> 00:36:05,799
added to millions.
449
00:36:06,735 --> 00:36:07,888
I'm sorry.
450
00:36:08,227 --> 00:36:10,304
We can't just add items...
451
00:36:10,305 --> 00:36:12,614
to what the VIP ordered.
452
00:36:14,621 --> 00:36:15,950
I'm also a VIP.
453
00:36:18,801 --> 00:36:19,898
I'm sorry.
454
00:36:22,871 --> 00:36:24,324
So I'm not one of them?
455
00:36:29,090 --> 00:36:30,824
If you order one in due form,
456
00:36:30,825 --> 00:36:33,063
we will prepare
the item immediately.
457
00:36:35,293 --> 00:36:36,547
I know what you're thinking.
458
00:36:38,080 --> 00:36:40,752
"That piece of garbage,
what is he doing with his life?"
459
00:36:41,017 --> 00:36:42,320
I know you're thinking that.
460
00:36:46,478 --> 00:36:49,352
- Sir, that's not...
- I know it even if you're smiling.
461
00:36:49,353 --> 00:36:50,507
You despise me.
462
00:36:52,158 --> 00:36:55,166
- Sir, you misunderstood me.
- You need to try harder.
463
00:36:55,988 --> 00:36:57,733
Your face shows everything.
464
00:36:59,721 --> 00:37:01,077
Whatever I am,
465
00:37:02,111 --> 00:37:03,808
you two should serve me.
466
00:37:19,254 --> 00:37:21,059
I see that she told you off.
467
00:37:22,183 --> 00:37:23,186
Sun Young,
468
00:37:23,187 --> 00:37:25,697
why don't you divorce him
and live with me?
469
00:37:26,222 --> 00:37:28,666
Try to behave when I still like you.
470
00:37:29,105 --> 00:37:31,269
I chose to live with him
for 20 years.
471
00:37:32,306 --> 00:37:34,872
I knew you weren't smart,
but you're so clueless.
472
00:37:43,019 --> 00:37:46,117
Chairwoman Lee,
I have something to tell you.
473
00:37:50,103 --> 00:37:53,413
Please talk with Ms. Kim Ji Sun
about the catering.
474
00:38:00,869 --> 00:38:03,768
You look like you belong
to the VIP team now.
475
00:38:30,402 --> 00:38:31,929
This must hurt a lot,
476
00:38:32,162 --> 00:38:33,665
but he isn't making a sound at all.
477
00:38:34,738 --> 00:38:37,168
Don't try to hold it in so much.
478
00:38:39,142 --> 00:38:41,154
The bones seem fine.
479
00:38:41,462 --> 00:38:43,641
You will have severe muscle pain
for a while.
480
00:38:44,064 --> 00:38:45,614
I'll get you
some pain relief patches.
481
00:38:46,238 --> 00:38:49,947
I'll put them on after the event.
The patches might smell.
482
00:38:50,139 --> 00:38:51,249
Okay, then.
483
00:38:56,946 --> 00:38:58,089
Are you okay?
484
00:39:01,415 --> 00:39:04,064
If you're in pain,
just tell me.
485
00:39:05,188 --> 00:39:07,263
You have to tell me
or I won't be able to know.
486
00:39:08,424 --> 00:39:09,567
You have to tell me.
487
00:39:15,832 --> 00:39:16,908
I will.
488
00:39:17,988 --> 00:39:18,993
I'll tell you.
489
00:39:21,004 --> 00:39:22,346
After work,
490
00:39:23,306 --> 00:39:24,649
let's talk about everything.
491
00:39:50,199 --> 00:39:52,335
Thank you for coming all this way,
Chairwoman Lee.
492
00:39:52,894 --> 00:39:54,787
I have to leave soon.
493
00:39:55,066 --> 00:39:56,674
Let's cut to the chase.
494
00:39:58,880 --> 00:40:00,955
Since you're busy,
I'll just tell you.
495
00:40:01,551 --> 00:40:04,088
Your share
of Sung Un Department Store...
496
00:40:04,926 --> 00:40:07,024
Can you use it for me?
497
00:40:11,022 --> 00:40:12,830
I like you, Vice-President Ha.
498
00:40:13,928 --> 00:40:15,425
You have ambitions,
499
00:40:15,426 --> 00:40:18,569
and you have the capability
to fulfill those ambitions.
500
00:40:19,429 --> 00:40:20,505
But...
501
00:40:21,364 --> 00:40:23,808
the family trouble I'm dealing with
is already too much.
502
00:40:24,608 --> 00:40:26,844
Also, Chairman Ha and I know
each other.
503
00:40:26,907 --> 00:40:29,981
It'd be difficult for me to meddle
with other family's trouble.
504
00:40:30,045 --> 00:40:31,160
I'm sorry.
505
00:40:32,781 --> 00:40:35,453
Would you reconsider it?
506
00:40:36,717 --> 00:40:37,964
I promise you...
507
00:40:38,247 --> 00:40:39,511
I'll stand neutral.
508
00:40:43,722 --> 00:40:44,762
Oh, well.
509
00:40:45,130 --> 00:40:47,498
You don't usually change
your decision.
510
00:40:47,639 --> 00:40:49,245
Thank you for understanding.
511
00:40:50,131 --> 00:40:52,839
Please don't hesitate to call me
if you change your mind.
512
00:40:53,111 --> 00:40:55,822
It wouldn't be bad for you
to keep me on your side.
513
00:40:56,936 --> 00:40:57,670
Sure.
514
00:40:58,731 --> 00:41:01,675
Excuse me, but I have a business
to take care of.
515
00:41:02,396 --> 00:41:03,338
Goodbye.
516
00:41:10,366 --> 00:41:11,775
That arrogant witch.
517
00:41:26,592 --> 00:41:27,768
May I help you?
518
00:41:28,670 --> 00:41:30,066
I went to the bathroom...
519
00:41:30,067 --> 00:41:31,675
and I got lost.
520
00:41:32,227 --> 00:41:34,079
I'll show you to your table, sir.
521
00:41:34,466 --> 00:41:35,909
Thank you.
522
00:42:04,389 --> 00:42:07,211
I sent our secretary
since you were missing.
523
00:42:07,515 --> 00:42:09,842
This young lady here helped me.
524
00:42:09,843 --> 00:42:11,082
Isn't that her?
525
00:42:11,366 --> 00:42:14,051
You know Vice-President's...
526
00:42:14,311 --> 00:42:15,202
Miss.
527
00:42:15,530 --> 00:42:17,255
Bring me more wine.
528
00:42:17,692 --> 00:42:18,643
Yes, ma'am.
529
00:42:22,068 --> 00:42:24,438
I was talking to you, young lady.
530
00:42:27,733 --> 00:42:28,799
Yes, ma'am.
531
00:43:07,124 --> 00:43:08,530
What kind of wine is it?
532
00:43:11,371 --> 00:43:14,861
It's 1864 Chateau Margaux, ma'am.
533
00:43:16,686 --> 00:43:19,183
It's full-bodied and has
a stronger sense of tannin,
534
00:43:19,408 --> 00:43:22,486
but it tastes and smells deep
as it was aged very well.
535
00:43:22,974 --> 00:43:23,864
Sure.
536
00:43:24,347 --> 00:43:27,024
Old and deep wine is good,
537
00:43:28,069 --> 00:43:31,395
but I prefer new wine
that's light nowadays.
538
00:43:32,202 --> 00:43:34,558
It's new and fresh.
539
00:43:34,845 --> 00:43:36,521
It feels alive.
540
00:43:39,495 --> 00:43:41,698
Maybe that's why men look
for such girls.
541
00:43:47,561 --> 00:43:48,901
Do you have anything like that?
542
00:43:52,498 --> 00:43:54,041
Please wait for a moment.
543
00:44:00,701 --> 00:44:03,597
I'll do it. You can go help
cleaning up behind the stage.
544
00:44:11,218 --> 00:44:12,694
She asked me.
545
00:44:35,145 --> 00:44:37,367
Chairwoman Lee will leave
in ten minutes.
546
00:44:49,089 --> 00:44:50,732
I'm also curious about the taste.
547
00:44:51,112 --> 00:44:52,401
May I taste it?
548
00:44:53,295 --> 00:44:54,349
Sure.
549
00:45:11,689 --> 00:45:16,689
[Kocowa Ver] SBS E16 'VIP'
"Sung Jun's Choice"
-♥ Ruo Xi ♥-
550
00:45:33,599 --> 00:45:35,362
It's spoiled.
551
00:45:36,271 --> 00:45:37,922
Even if it's new,
552
00:45:38,607 --> 00:45:40,283
it's garbage when it's spoiled.
553
00:45:40,795 --> 00:45:41,807
Wouldn't you agree?
554
00:45:46,795 --> 00:45:48,924
The stench wasn't coming
from the wine.
555
00:45:48,925 --> 00:45:50,768
It was coming from you.
556
00:45:57,261 --> 00:45:59,596
You're not even worth
a bottle of wine.
557
00:46:23,326 --> 00:46:24,714
Let's go to Chairwoman Lee.
558
00:46:34,323 --> 00:46:35,382
Yes, sir.
559
00:47:26,693 --> 00:47:27,944
I apologize.
560
00:47:27,945 --> 00:47:29,673
I should have had my eyes on her.
561
00:47:30,865 --> 00:47:32,186
Don't let it happen twice.
562
00:47:33,396 --> 00:47:35,166
One mistake is enough for my man.
563
00:47:47,264 --> 00:47:49,320
Hey, young man with the weak legs!
564
00:47:51,607 --> 00:47:53,324
Please take care of it first.
565
00:47:58,006 --> 00:48:00,664
I told you not to act
as you know me.
566
00:48:01,232 --> 00:48:03,003
Do you think you're Hong Gil Dong?
567
00:48:03,131 --> 00:48:05,159
Can't you call your father a father?
568
00:48:05,160 --> 00:48:07,771
What if my colleagues find out?
569
00:48:08,576 --> 00:48:11,408
- It'll only cause trouble.
- Mr. Park should know.
570
00:48:12,506 --> 00:48:13,510
What?
571
00:48:14,662 --> 00:48:16,812
- How?
- He's the head of your team.
572
00:48:16,813 --> 00:48:19,617
He could have seen
the personnel records.
573
00:48:24,217 --> 00:48:26,023
Just go before people see us.
574
00:48:27,070 --> 00:48:28,058
Let's go.
575
00:48:29,535 --> 00:48:31,377
Who does he think he is
to be so dramatic?
576
00:48:47,974 --> 00:48:48,953
What are you doing?
577
00:48:51,014 --> 00:48:53,584
I'm checking the list of customers
that made the bid.
578
00:50:01,506 --> 00:50:03,011
Goodness.
579
00:50:14,405 --> 00:50:15,299
Ms. Lee.
580
00:50:16,100 --> 00:50:17,701
Can you take a look at this
for a moment?
581
00:50:21,475 --> 00:50:22,706
- This...
- The code is wrong.
582
00:50:28,467 --> 00:50:31,448
The amount of discharge wasn't much,
so it stopped bleeding.
583
00:50:31,764 --> 00:50:33,006
You're at the early stage
of pregnancy,
584
00:50:33,007 --> 00:50:35,052
so you need absolute rest.
585
00:50:35,342 --> 00:50:36,665
Thank you.
586
00:50:37,214 --> 00:50:38,288
And...
587
00:50:39,108 --> 00:50:42,826
I haven't gotten to tell my team
about my pregnancy yet.
588
00:50:43,311 --> 00:50:45,020
Please keep it a secret.
589
00:50:45,209 --> 00:50:47,231
Okay. Rest up.
590
00:51:08,021 --> 00:51:08,852
Excuse me.
591
00:51:09,850 --> 00:51:12,308
I heard Mr. Park was here.
Did he go somewhere?
592
00:51:12,309 --> 00:51:14,684
He went to see
the stage dismantling team.
593
00:51:14,685 --> 00:51:16,039
He might take some time.
594
00:51:17,277 --> 00:51:18,153
Okay.
595
00:51:30,209 --> 00:51:31,642
Mr. Park should know.
596
00:51:43,038 --> 00:51:45,556
(Park Sung Jun's PC)
597
00:51:47,366 --> 00:51:49,593
(New Folder)
598
00:51:57,670 --> 00:52:00,504
Well, Mr. Park is a man after all.
599
00:53:01,912 --> 00:53:03,033
I'll tell you.
600
00:53:04,498 --> 00:53:05,936
I'll tell you everything...
601
00:53:06,483 --> 00:53:07,771
after the event today.
602
00:55:00,776 --> 00:55:01,977
(My Wife)
603
00:55:01,978 --> 00:55:04,154
I'll wait at the Crocus Coffee Shop.
604
00:55:16,302 --> 00:55:19,894
(Can't you come to see me
just once today?)
605
00:57:13,350 --> 00:57:14,484
Who is it?
606
00:57:45,103 --> 00:57:46,513
I'm sorry.
607
00:57:48,538 --> 00:57:49,519
I...
608
00:57:50,558 --> 00:57:53,436
I know I shouldn't contact you.
609
00:57:56,006 --> 00:57:57,027
But...
610
00:57:57,599 --> 00:57:58,583
today...
611
00:58:00,131 --> 00:58:01,995
Today was just too...
612
00:58:44,503 --> 00:58:47,524
(VIP)
613
00:58:47,842 --> 00:58:49,690
(Special thanks to Yoo Sun
for her cameo appearance.)
614
00:59:14,959 --> 00:59:15,545
Yu Ri.
615
00:59:15,545 --> 00:59:16,698
Is it someone I know?
616
00:59:16,699 --> 00:59:19,709
I've realized that it's no use
crying over split milk.
617
00:59:19,710 --> 00:59:20,535
Did you read the article?
618
00:59:20,536 --> 00:59:22,381
- That video...
- I thought you were careful,
619
00:59:22,381 --> 00:59:23,939
but you're careless than I thought.
620
00:59:23,940 --> 00:59:24,702
Mi Na.
621
00:59:24,703 --> 00:59:25,840
Because of me,
622
00:59:25,840 --> 00:59:27,576
I think my mom is being punished
instead of me.
623
00:59:27,576 --> 00:59:29,644
Watch just what you ruined.
624
00:59:29,645 --> 00:59:31,379
Don't tell me you're seeing
that woman again.
625
00:59:31,380 --> 00:59:33,156
Jung Sun, let's stop here.
44485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.