Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,752 --> 00:00:28,720
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:28,821 --> 00:00:31,256
GEORGINA: Blast and botheration,
the servants must all be in bed.
3
00:00:31,357 --> 00:00:32,483
Hold on, I'll put the light on.
4
00:00:32,591 --> 00:00:34,184
MAN: Oh, no, don't put
the light on.
5
00:00:34,293 --> 00:00:35,385
Why don't we play murder?
6
00:00:35,494 --> 00:00:37,292
Well, it's much more fun
than a scavenger hunt.
7
00:00:37,396 --> 00:00:38,329
Ethel, you are my victim.
8
00:00:38,430 --> 00:00:39,329
ETHEL: Oh, Peter, no.
9
00:00:39,431 --> 00:00:40,557
PETER: Yes.
10
00:00:40,666 --> 00:00:43,397
DOLLY: Oh, no, come along
you two, no canoodling.
11
00:00:43,502 --> 00:00:46,267
We've done so well,
we might as well finish it off.
12
00:00:46,372 --> 00:00:48,306
Darro, Robert,
bring the loot in here.
13
00:00:48,407 --> 00:00:50,432
MAN: Here's the loot.
Who has the list?
14
00:00:50,543 --> 00:00:51,476
DOLLY: I have.
15
00:00:51,577 --> 00:00:53,272
Now put it all down
on the carpet.
16
00:00:53,379 --> 00:00:54,608
Where's the helmet?
17
00:00:54,713 --> 00:00:55,942
ROBERT: Oh, I've got it.
18
00:00:56,048 --> 00:00:58,142
DOLLY: Oh, dear Robert,
so proud of his contribution,
19
00:00:58,250 --> 00:00:59,376
he can't bear to put it down.
20
00:00:59,485 --> 00:01:00,850
Well, he was rather clever.
21
00:01:00,953 --> 00:01:03,388
I say, officer, I think there's
a kitten trapped up that tree.
22
00:01:05,024 --> 00:01:06,253
ROBERT: I do feel a bit guilty.
23
00:01:06,358 --> 00:01:07,553
I mean, suppose that poor devil
24
00:01:07,660 --> 00:01:09,287
of a constable
is still up that tree.
25
00:01:09,395 --> 00:01:11,557
DARRO: I should think when you
picked up the helmet
26
00:01:11,664 --> 00:01:13,860
and we all ran like hell
he began to get
27
00:01:13,966 --> 00:01:15,331
a glimmering of the truth.
28
00:01:15,434 --> 00:01:18,460
DOLLY: Now, war-time
ration card,
29
00:01:18,571 --> 00:01:21,734
program for
the wembley Exhibition,
30
00:01:21,841 --> 00:01:22,740
blue bottle.
31
00:01:22,842 --> 00:01:24,571
GEORGINA:
Oh, that butcher's shop.
32
00:01:24,677 --> 00:01:26,042
I shall never eat meat again.
33
00:01:26,145 --> 00:01:28,136
DOLLY:
Tram ticket courtesy of Ethel.
34
00:01:28,247 --> 00:01:31,012
DARRO: Such a lucky thing
that Ethel travels by tram.
35
00:01:31,116 --> 00:01:32,777
ETHEL: Oh, well,
I don't often, you know.
36
00:01:32,885 --> 00:01:34,250
I just happened to have...
37
00:01:34,353 --> 00:01:36,651
DOLLY: Have a tram ticket in
your handbag. Parlor maids cap.
38
00:01:36,755 --> 00:01:38,553
Now, that's the last one,
that, Georgina,
39
00:01:38,657 --> 00:01:39,715
you promised faithfully.
40
00:01:39,825 --> 00:01:40,758
GEORGINA: Yes, I know, Dolly,
41
00:01:40,860 --> 00:01:42,191
but now all the servants
are in bed.
42
00:01:42,294 --> 00:01:43,989
ROBERT: Well, you can hardly
ring for the butler
43
00:01:44,096 --> 00:01:45,427
and say bring me
a parlour maids cap.
44
00:01:45,531 --> 00:01:48,330
Why ever not? That's exactly
what butlers are for.
45
00:01:48,434 --> 00:01:51,062
DOLLY: Anyway, it is much more
amusing to do it ourselves.
46
00:01:51,170 --> 00:01:52,501
Now, where do the maids live?
47
00:01:52,605 --> 00:01:53,538
Up in the attic?
48
00:01:53,639 --> 00:01:55,334
Yes, oh, no, no,
the parlour maid
49
00:01:55,441 --> 00:01:57,933
is married to the chauffeur,
so they live in the Mews.
50
00:01:58,043 --> 00:02:00,068
ROBERT: Well, do you suppose
she may have left one
51
00:02:00,179 --> 00:02:01,738
lying about the kitchen
or something?
52
00:02:01,847 --> 00:02:03,679
DOLLY: Let's go down to
the kitchen and find out.
53
00:02:03,782 --> 00:02:04,681
Come on, everybody.
54
00:02:04,783 --> 00:02:05,682
Where do we go?
55
00:02:05,784 --> 00:02:06,683
GEORGINA: Here.
56
00:02:06,785 --> 00:02:07,775
I'll see
if I can find a light.
57
00:02:07,887 --> 00:02:09,013
DARRO: Rather odd
of the servants
58
00:02:09,121 --> 00:02:10,054
to go to bed, isn't it?
59
00:02:10,155 --> 00:02:11,816
The rest of the family
are all away,
60
00:02:11,924 --> 00:02:13,688
and I said I wouldn't
be back tonight.
61
00:02:13,792 --> 00:02:14,816
Oh.
62
00:02:16,829 --> 00:02:18,058
GEORGINA: There doesn't
seem to be
63
00:02:18,164 --> 00:02:19,359
a light
at the top of the stairs.
64
00:02:19,465 --> 00:02:20,796
DOLLY: Hmm, they're probably
indulging
65
00:02:20,900 --> 00:02:22,493
in nameless orgies
down in the nether regions.
66
00:02:22,601 --> 00:02:23,727
Shall we go and join them?
67
00:02:23,836 --> 00:02:25,304
ROBERT: Georgina, do be careful.
Mind the step.
68
00:02:25,404 --> 00:02:26,496
GEORGINA: It's all right.
69
00:02:26,605 --> 00:02:28,505
ETHEL: Oh, we're
not going down there.
70
00:02:28,607 --> 00:02:30,701
Kitchens are always full
of black beetles.
71
00:02:30,809 --> 00:02:33,437
Well, I'll hold you tight
and then they won't bite you.
72
00:02:33,546 --> 00:02:34,513
[Ethel laughing]
73
00:02:39,418 --> 00:02:41,944
Cook's cup of tea.
74
00:02:42,054 --> 00:02:44,284
Come on, everybody,
search, search.
75
00:02:44,390 --> 00:02:48,224
PETER: ? Skivvies keep
their caps, baby ?
76
00:02:48,327 --> 00:02:50,159
I've found some
aprons, hey!
77
00:02:50,262 --> 00:02:51,559
Must be getting warmer.
78
00:02:51,664 --> 00:02:54,326
ETHEL: They're not aprons,
they're tea towels.
79
00:02:54,433 --> 00:02:56,458
How clever of you to know.
80
00:02:56,569 --> 00:02:59,470
Well, they haven't
got any strings.
81
00:03:00,573 --> 00:03:03,201
PETER: What's in here?
82
00:03:03,309 --> 00:03:05,209
[Clanging]
83
00:03:05,311 --> 00:03:06,403
ROBERT: Oh!
84
00:03:06,512 --> 00:03:07,502
Robert, it's not going
85
00:03:07,613 --> 00:03:09,138
to be in there,
put them back at once.
86
00:03:09,248 --> 00:03:10,238
ROBERT: Oh, no, I'm sorry.
87
00:03:10,349 --> 00:03:11,248
[Crashing]
88
00:03:11,350 --> 00:03:12,442
[Women laughing]
89
00:03:12,551 --> 00:03:14,485
ETHEL: Found one!
We've found one!
90
00:03:14,587 --> 00:03:15,884
PETER: ? Pom diddly pom pom ?
91
00:03:15,988 --> 00:03:18,150
PETER IN FALSETTO:
Anyone care for a cup of tea?
92
00:03:18,257 --> 00:03:20,316
Oh, Peter,
you are a scream.
93
00:03:20,426 --> 00:03:21,325
Isn't he a scream?
94
00:03:21,427 --> 00:03:23,020
HUDSON: What's going on in here?
95
00:03:23,128 --> 00:03:24,220
GEORGINA: Oh, Hudson.
96
00:03:24,330 --> 00:03:25,764
HUDSON: Miss Georgina.
97
00:03:25,865 --> 00:03:28,891
GEORGINA: We um -- well, it's --
it's a scavenger hunt, you see.
98
00:03:29,001 --> 00:03:30,435
We're looking for something...
99
00:03:30,536 --> 00:03:31,697
Which we've just found.
100
00:03:31,804 --> 00:03:34,273
We will now go upstairs
and celebrate our victory
101
00:03:34,373 --> 00:03:36,205
with music, dancing,
and champagne.
102
00:03:36,308 --> 00:03:38,037
I don't suppose your butler
could find us
103
00:03:38,143 --> 00:03:39,042
a bottle of champagne?
104
00:03:39,144 --> 00:03:40,043
DARRO: Yes.
105
00:03:40,145 --> 00:03:41,306
Could you bring us
106
00:03:41,413 --> 00:03:42,812
a bottle of champagne please,
Hudson?
107
00:03:42,915 --> 00:03:44,041
Certainly, Miss Georgina.
108
00:03:44,149 --> 00:03:46,641
DARRO: I would suggest
two bottles.
109
00:03:46,752 --> 00:03:49,813
DOLLY: Yes, two bottles,
because it's a flaming victory.
110
00:03:49,922 --> 00:03:51,390
Two bottles please, Hudson.
111
00:03:51,490 --> 00:03:53,049
HUDSON: Yes, Miss Georgina.
112
00:03:55,394 --> 00:03:57,522
ROBERT: So sorry to have
got you out of bed.
113
00:03:57,630 --> 00:03:59,064
That's quite all right,
my lord.
114
00:03:59,165 --> 00:04:00,132
Thank you.
115
00:04:06,105 --> 00:04:08,699
[Jazz music playing]
116
00:04:36,135 --> 00:04:37,261
[Music stops]
117
00:04:37,369 --> 00:04:39,098
GEORGINA: Where's my glass?
Thank you, Hudson.
118
00:04:39,205 --> 00:04:41,537
Don't bother to wait up, we'll
open the other bottle ourselves.
119
00:04:41,640 --> 00:04:44,007
It's quite all right,
Miss Georgina.
120
00:04:44,109 --> 00:04:45,975
Hudson, please go to bed.
121
00:04:47,980 --> 00:04:50,472
Miss.
122
00:04:50,583 --> 00:04:52,517
My lord.
123
00:04:56,222 --> 00:04:59,157
Robert, you have
the most sickening habit
124
00:04:59,258 --> 00:05:02,057
of standing around
looking disapproving.
125
00:05:02,161 --> 00:05:03,754
For goodness sake,
make yourself useful,
126
00:05:03,863 --> 00:05:05,331
put another record on
or something.
127
00:05:05,431 --> 00:05:07,399
Yes, of course.
128
00:05:07,500 --> 00:05:09,798
What would you like?
129
00:05:11,770 --> 00:05:16,435
Oh, dear, this party's suddenly
become the most awful bore.
130
00:05:16,542 --> 00:05:19,443
[Whispering]
131
00:05:21,147 --> 00:05:22,706
Perhaps you're right.
132
00:05:22,815 --> 00:05:26,410
I am going to the Aunt.
133
00:05:26,519 --> 00:05:29,147
As long as you're not going
to see Uncle.
134
00:05:31,157 --> 00:05:32,124
Uncle who?
135
00:05:32,224 --> 00:05:33,453
You know, Uncle,
136
00:05:33,559 --> 00:05:36,494
Where father pawns
his Sunday trousers.
137
00:05:36,595 --> 00:05:39,155
Where on Earth
did Peter dig you up, hmm?
138
00:05:39,265 --> 00:05:41,893
Selfridges bargain
basement I suppose.
139
00:05:43,235 --> 00:05:46,569
[Music begins again]
140
00:05:46,672 --> 00:05:49,437
ROBERT: I say, Miss Kent,
would you care to dance?
141
00:05:49,542 --> 00:05:50,976
ETHEL: My Lord Stockbridge.
142
00:05:51,076 --> 00:05:52,043
Thanks ever so.
143
00:06:01,854 --> 00:06:04,221
Do you know
who Robert reminds me of?
144
00:06:04,323 --> 00:06:09,352
Little Lord Fauntleroy --
all lace collars, democracy,
145
00:06:09,461 --> 00:06:14,365
being polite to butlers
and dancing with shop girls.
146
00:06:14,466 --> 00:06:17,060
No, I bet he calls
his mother "dearest."
147
00:06:17,169 --> 00:06:20,195
I'm sure he does.
148
00:06:49,034 --> 00:06:50,263
ROBERT: "Following You Around"
is a fox-trot.
149
00:06:50,369 --> 00:06:52,804
GEORGINA: No, we had that one.
What's on the other side?
150
00:06:52,905 --> 00:06:54,430
Oh, a lovely party.
151
00:06:54,540 --> 00:06:58,306
Come on, everybody,
let us collect our treasures,
152
00:06:58,410 --> 00:07:02,313
jump into our chariots
and drive down into Sussex.
153
00:07:02,414 --> 00:07:03,973
No, Dolly,
let's dance some more first.
154
00:07:04,083 --> 00:07:06,984
DARRO: No, I guess we should be
setting off for Adele's house,
155
00:07:07,086 --> 00:07:09,612
if we're going to arrive
before everybody else leaves.
156
00:07:09,722 --> 00:07:11,417
DOLLY:
Then we can have breakfast
157
00:07:11,524 --> 00:07:13,219
and declare ourselves
the winners!
158
00:07:13,325 --> 00:07:16,454
Come along, Peter, you can come
in my car with Miss Surrey.
159
00:07:16,562 --> 00:07:17,893
Kent.
160
00:07:19,131 --> 00:07:20,360
Oh, you're just like Clara Bow.
161
00:07:20,466 --> 00:07:22,298
Isn't it clever of Peter
to have found you?
162
00:07:22,401 --> 00:07:24,165
Look, we can all go in my car
and Darro can drive.
163
00:07:24,270 --> 00:07:27,433
We drive with such panache,
Americans have such panache
164
00:07:27,540 --> 00:07:28,803
in everything they do,
don't they?
165
00:07:28,908 --> 00:07:30,876
And I do mean everything.
166
00:07:30,976 --> 00:07:32,341
GEORGINA: Dolly, wait for me.
167
00:07:32,444 --> 00:07:34,003
ROBERT: Oh, I'll bring
Georgina in my car.
168
00:07:34,113 --> 00:07:35,478
DOLLY: Very well,
but don't be long
169
00:07:35,581 --> 00:07:37,015
or we shall be
too late for the prize.
170
00:07:37,116 --> 00:07:39,949
- ETHEL: Oh, what is the prize?
- DARRO: The prize is
171
00:07:40,052 --> 00:07:43,352
that you'll never have to go on
another scavenger hunt
172
00:07:43,456 --> 00:07:44,719
as long as you live.
173
00:07:44,824 --> 00:07:45,791
ETHEL: Oh!
174
00:07:50,262 --> 00:07:51,354
ROBERT: Rude.
175
00:07:51,464 --> 00:07:53,558
Darro, I rather like him.
176
00:07:53,666 --> 00:07:55,100
Where's my coat?
177
00:07:55,201 --> 00:07:57,135
ROBERT: Oh, it's here.
178
00:08:01,540 --> 00:08:06,444
I -- I wouldn't see too much
of him, if I were you.
179
00:08:06,545 --> 00:08:09,674
You know why Dolly went
out of the room earlier.
180
00:08:09,782 --> 00:08:10,806
GEORGINA: well?
181
00:08:10,916 --> 00:08:13,010
Well, she went
to have a sniff.
182
00:08:13,118 --> 00:08:14,051
GEORGINA: what?
183
00:08:14,153 --> 00:08:16,247
Well, you know,
drugs, cocaine.
184
00:08:16,355 --> 00:08:18,722
What rubbish.
185
00:08:18,824 --> 00:08:20,121
Well, didn't you notice
186
00:08:20,226 --> 00:08:22,661
how different she was
when she came back?
187
00:08:22,761 --> 00:08:24,126
Dolly always has moods.
188
00:08:24,230 --> 00:08:25,994
And I think it's very bad form
189
00:08:26,098 --> 00:08:28,829
to criticize people
you're going around with.
190
00:08:28,934 --> 00:08:29,901
Can't think why you come
191
00:08:30,002 --> 00:08:31,663
if you disapprove
of everything we do.
192
00:08:31,770 --> 00:08:33,169
Georgina, that's not fair.
193
00:08:33,272 --> 00:08:34,706
I don't mind a bit of fun,
194
00:08:34,807 --> 00:08:37,071
but when it comes
to ruining your life.
195
00:08:37,176 --> 00:08:40,510
Morton asked me to take drugs
once and I wouldn't --
196
00:08:40,613 --> 00:08:44,243
Well, he might have known
you wouldn't, you're so stuffy.
197
00:08:44,350 --> 00:08:46,819
May I have my coat,
please?
198
00:08:51,290 --> 00:08:53,156
ROBERT:
You haven't tried it, have you?
199
00:08:53,259 --> 00:08:54,852
GEORGINA:
No, but I expect I shall.
200
00:08:54,960 --> 00:08:57,588
One ought to try everything.
201
00:08:57,696 --> 00:08:58,993
ROBERT: Not drugs...
202
00:08:59,098 --> 00:09:00,395
Promise me that you won't.
203
00:09:00,499 --> 00:09:02,866
Promise you?
Why should I promise you?
204
00:09:02,968 --> 00:09:06,404
I don't even know you except
that you're an old schoolfriend
205
00:09:06,505 --> 00:09:09,805
of Peter's that's always hanging
around and being a bore.
206
00:09:09,909 --> 00:09:16,747
Oh, come on, we'd better go
to Adele's, if we're going.
207
00:09:16,849 --> 00:09:18,817
Disaster, disaster,
my car has a puncture.
208
00:09:18,918 --> 00:09:20,818
ROBERT: Can I come
and change the wheel?
209
00:09:20,920 --> 00:09:23,355
DARRO: Unfortunately, Dolly had
a puncture this morning, too,
210
00:09:23,455 --> 00:09:24,479
so she has no spare wheel.
211
00:09:24,590 --> 00:09:25,648
ROBERT I Oh, Lord.
212
00:09:25,758 --> 00:09:28,159
Well, my car's only a two seater
so it'll never take us all.
213
00:09:28,260 --> 00:09:31,059
No, but Darro has had
a brilliant idea.
214
00:09:31,163 --> 00:09:32,631
Did Lord Bellamy take his car?
215
00:09:32,731 --> 00:09:35,723
No, they went down to wiltshire
by train.
216
00:09:35,835 --> 00:09:37,769
How gorgeous,
then we can borrow it.
217
00:09:37,870 --> 00:09:39,895
Georgina can hardly take
Lord Bellamy's car
218
00:09:40,005 --> 00:09:41,131
Without his permission.
219
00:09:41,240 --> 00:09:43,334
Robert, it is none of your
business what I do.
220
00:09:43,442 --> 00:09:46,639
You don't have to do anything
daring like coming with us.
221
00:09:48,914 --> 00:09:50,006
Bye bye.
222
00:09:50,115 --> 00:09:52,015
Come on, everyone.
223
00:09:57,089 --> 00:10:00,252
[Loud knocking and shouting]
224
00:10:02,328 --> 00:10:03,227
DAISY: Eddie!
225
00:10:03,329 --> 00:10:04,353
EDWARD: what?
226
00:10:04,463 --> 00:10:06,295
Who's that, who is it?
227
00:10:06,398 --> 00:10:08,093
GEORGINA: It's me, Edward,
Miss Georgina.
228
00:10:08,200 --> 00:10:09,429
DAISY: Who?
Who is it?
229
00:10:09,535 --> 00:10:11,629
EDWARD: Miss Georgina,
and she's got others with her.
230
00:10:11,737 --> 00:10:12,761
Quick, Daisy, in the kitchen.
231
00:10:12,872 --> 00:10:14,397
DOLLY: Come along, Edward.
232
00:10:14,507 --> 00:10:16,839
EDWARD: Just one moment,
Miss Georgina.
233
00:10:16,942 --> 00:10:19,502
DOLLY:
Don't put your trousers on.
234
00:10:19,612 --> 00:10:22,104
Who is it?
235
00:10:22,214 --> 00:10:24,512
EDWARD: Yes, just coming,
Miss Georgina.
236
00:10:26,152 --> 00:10:27,779
GEORGINA: Oh, Edward,
Lady Dolly's car has had
237
00:10:27,887 --> 00:10:29,286
a puncture
so we'll have to take ours.
238
00:10:29,388 --> 00:10:31,186
EDWARD: Uh, yes, miss.
Well, I'll just get dressed.
239
00:10:31,290 --> 00:10:32,655
GEORGINA: Oh, no, no, no,
don't bother.
240
00:10:32,758 --> 00:10:33,725
We'll drive it ourselves.
241
00:10:33,826 --> 00:10:35,225
If you'd just give us
the garage keys.
242
00:10:35,327 --> 00:10:36,556
EDWARD: Well, excuse me,
Miss Georgina,
243
00:10:36,662 --> 00:10:38,152
but I don't think his lordship
would like me --
244
00:10:38,264 --> 00:10:39,197
anyone but me to drive the car.
245
00:10:39,298 --> 00:10:40,493
GEORGINA: Oh, well, um...
246
00:10:40,599 --> 00:10:42,192
DARRO: Then there wouldn't be
room for all of us.
247
00:10:42,301 --> 00:10:43,826
GEORGINA: I suppose I could go
in Robert's car.
248
00:10:43,936 --> 00:10:45,370
Oh, but it would still mean
an awful crush.
249
00:10:45,471 --> 00:10:46,438
I absolutely refuse to sit with
250
00:10:46,539 --> 00:10:47,904
Peter and his shopgirl
in the back seat.
251
00:10:48,007 --> 00:10:50,237
DARRO: Georgina, I don't want to
be a Mr. Butt-in-sky,
252
00:10:50,342 --> 00:10:52,037
but does this car
belong to your Uncle?
253
00:10:52,144 --> 00:10:54,112
GEORGINA: Oh, guardian,
yes, of course it does.
254
00:10:54,213 --> 00:10:56,648
Then what are we all
standing around here for?
255
00:10:56,749 --> 00:10:58,843
Would you please fetch
the key to the garage?
256
00:10:58,951 --> 00:11:00,419
EDWARD: Yes, sir.
257
00:11:02,354 --> 00:11:03,287
Excuse me, Miss Georgina.
258
00:11:03,389 --> 00:11:04,288
But his lordship's
very particular
259
00:11:04,390 --> 00:11:05,357
about who drives
the car.
260
00:11:05,458 --> 00:11:06,448
He doesn't like
her ladyship driving
261
00:11:06,559 --> 00:11:07,856
Without me sitting
beside her.
262
00:11:07,960 --> 00:11:09,689
I don't think he'd like
a stranger to drive it, really.
263
00:11:09,795 --> 00:11:11,092
GEORGINA: Don't fuss, Edward,
I'll drive it myself.
264
00:11:11,197 --> 00:11:12,164
EDWARD: You, Miss Georgina?
265
00:11:12,264 --> 00:11:14,562
GEORGINA: Yes, I promise
faithfully that
266
00:11:14,667 --> 00:11:17,637
your sacred car will be touched
by no one but myself.
267
00:11:17,736 --> 00:11:19,204
That's all right, isn't it?
268
00:11:19,305 --> 00:11:20,864
EDWARD: Well, yes,
I suppose so.
269
00:11:20,973 --> 00:11:23,374
Well, I'll just get the car
out of the garage.
270
00:11:23,476 --> 00:11:25,535
DARRO: Don't worry,
we'll see to that.
271
00:11:25,644 --> 00:11:26,634
You go back to bed.
272
00:11:26,745 --> 00:11:29,043
Come along, Dolly,
your chariot awaits you.
273
00:11:29,148 --> 00:11:30,547
DOLLY: You're sweet.
Isn't he, Darro?
274
00:11:30,649 --> 00:11:32,617
- DARRO: Yeah, very sweet.
- GEORGINA: Good night, Edward.
275
00:11:32,718 --> 00:11:33,651
EDWARD: Good night, Miss.
276
00:11:33,752 --> 00:11:35,481
GEORGINA: Oh!
DARRO: Are you okay?
277
00:11:35,588 --> 00:11:37,454
GEORGINA:
Oh, absolutely wonderful.
278
00:11:37,556 --> 00:11:38,523
Let's get the car.
279
00:11:40,259 --> 00:11:42,853
Eddie, you shouldn't
have let them take it.
280
00:11:42,962 --> 00:11:45,693
Well, what else
could I do, Daisy?
281
00:11:45,798 --> 00:11:45,874
[Group singing]
282
00:11:45,898 --> 00:11:48,162
[Group singing]
283
00:13:19,000 --> 00:13:20,832
ROBERT: Georgina?
284
00:13:56,777 --> 00:13:59,041
DARRO: Shouldn't we go fetch
an ambulance or something?
285
00:13:59,147 --> 00:14:01,639
ROBERT: He called one
from the police station.
286
00:14:01,749 --> 00:14:04,116
You know if the man is...
287
00:14:04,218 --> 00:14:07,244
DARRO: Just unconscious,
I believe.
288
00:14:07,355 --> 00:14:09,483
We thought
we'd better not move him.
289
00:14:09,590 --> 00:14:10,489
ROBERT: No.
290
00:14:10,591 --> 00:14:12,081
Oh, tiresome man.
291
00:14:12,193 --> 00:14:15,219
Why couldn't he look
Where he was going?
292
00:14:23,037 --> 00:14:26,029
Don't let's hang around
longer than we have to.
293
00:14:26,140 --> 00:14:28,700
No, darling, I quite agree.
294
00:14:28,810 --> 00:14:32,405
Whole thing's
too grisly for words.
295
00:14:37,585 --> 00:14:38,848
Whose car is this?
296
00:14:38,953 --> 00:14:41,422
It's Lord Bellamy's car.
297
00:14:41,522 --> 00:14:43,081
I borrowed it.
298
00:14:43,191 --> 00:14:44,124
I see.
299
00:14:44,225 --> 00:14:45,989
Does his lordship know
you borrowed it?
300
00:14:46,093 --> 00:14:47,959
No.
301
00:14:52,800 --> 00:14:53,699
ETHEL: Oh!
302
00:14:53,801 --> 00:14:55,428
Has something happened?
303
00:14:55,536 --> 00:14:57,436
I'm afraid we were asleep.
304
00:15:03,744 --> 00:15:05,109
RICHARD:
Miss Georgina home yet?
305
00:15:05,213 --> 00:15:06,305
HUDSON: Yes, my lord.
306
00:15:06,414 --> 00:15:07,904
Lord Stockbridge drove her home
this morning.
307
00:15:08,015 --> 00:15:08,948
She went straight to bed.
308
00:15:09,050 --> 00:15:09,949
VIRGINIA: She wasn't hurt?
309
00:15:10,051 --> 00:15:10,950
HUDSON:
Oh, no, my lady, only shaken.
310
00:15:11,052 --> 00:15:12,486
RICHARD: Where's the car?
311
00:15:12,587 --> 00:15:14,146
HUDSON: In Sussex, my lord.
312
00:15:14,255 --> 00:15:16,519
I understand that
the police wanted it
313
00:15:16,624 --> 00:15:18,752
to remain there
for the time being.
314
00:15:18,860 --> 00:15:21,921
RICHARD: Why wasn't Edward
driving?
315
00:15:22,029 --> 00:15:25,488
Send him to me
in the morning room, at once!
316
00:15:25,600 --> 00:15:27,068
Yes, my lord.
317
00:15:27,168 --> 00:15:30,934
I'll go and take my hat off
and look in on Georgina,
318
00:15:31,038 --> 00:15:32,563
see if she's asleep.
319
00:15:35,576 --> 00:15:37,101
Oh, Ruby, have you seen my cap?
320
00:15:37,211 --> 00:15:38,303
RUBY: Your cap, Daisy?
321
00:15:38,412 --> 00:15:40,540
DAISY: Hmm, I left it
on my work basket.
322
00:15:40,648 --> 00:15:43,174
RUBY: Oh, Mr. Hudson said
ladies and gentlemen
323
00:15:43,284 --> 00:15:44,342
took it last night.
324
00:15:44,452 --> 00:15:45,419
DAISY: They what?
325
00:15:45,520 --> 00:15:46,954
Well, my other one's dirty.
326
00:15:47,054 --> 00:15:48,385
How am I going to serve tea?
327
00:15:48,489 --> 00:15:52,119
Edward, his lordship wants to
see you in the morning room.
328
00:15:52,226 --> 00:15:53,887
Here we go.
329
00:15:58,299 --> 00:15:59,926
RICHARD: Come in.
330
00:16:02,470 --> 00:16:04,996
Have you any explanation
for what happened last night?
331
00:16:05,106 --> 00:16:06,267
EDWARD: Er, no, my lord.
332
00:16:06,374 --> 00:16:10,641
Well, I understand Miss Georgina
was driving the car.
333
00:16:10,745 --> 00:16:12,110
That is exactly
what I am asking.
334
00:16:12,213 --> 00:16:13,772
Why was Miss Georgina
driving the car?
335
00:16:13,881 --> 00:16:15,212
Why were you not driving it?
336
00:16:15,316 --> 00:16:17,842
EDWARD: Oh, well, my lord,
Miss Georgina and her friends
337
00:16:17,952 --> 00:16:20,080
came along to the Mews
and asked me for the car.
338
00:16:20,188 --> 00:16:22,782
RICHARD: They came to the Mews?
Did you not answer the bell?
339
00:16:22,890 --> 00:16:24,858
EDWARD: I don't think they rang
the bell, my lord.
340
00:16:24,959 --> 00:16:26,927
It was 3:00 in the morning.
Daisy and I were...
341
00:16:27,028 --> 00:16:28,655
It makes not the slightest
difference
342
00:16:28,763 --> 00:16:30,458
what time it was --
you are the chauffeur
343
00:16:30,565 --> 00:16:32,795
and driving that car's the main
part of your duties.
344
00:16:32,900 --> 00:16:34,527
I'm very disappointed
in you, Edward.
345
00:16:34,635 --> 00:16:36,694
That car was left in your care
346
00:16:36,804 --> 00:16:39,273
and you have
betrayed your trust.
347
00:16:39,373 --> 00:16:42,035
I'm afraid I shall have to
consult with Major Bellamy
348
00:16:42,143 --> 00:16:45,078
and consider very seriously
your position in this household
349
00:16:45,179 --> 00:16:47,443
and whether we wish to retain
your services.
350
00:16:47,548 --> 00:16:50,984
Have you anything more to say?
351
00:16:51,085 --> 00:16:53,884
Georgina,
surely you should be in bed.
352
00:16:53,988 --> 00:16:56,150
I was going to suggest
we sent for the doctor.
353
00:16:56,257 --> 00:16:58,419
Oh, no, no, I--
I really don't need a doctor.
354
00:16:58,526 --> 00:16:59,721
I couldn't sleep anyway.
355
00:17:01,963 --> 00:17:03,055
I'm dying for tea.
356
00:17:03,164 --> 00:17:04,632
Do you think that we could have
tea early today?
357
00:17:04,732 --> 00:17:05,961
This is not the time
to think about tea.
358
00:17:06,067 --> 00:17:07,364
We'll have it when
Geoffrey Dillon arrives.
359
00:17:07,468 --> 00:17:09,129
All right, Edward,
I'll see you later.
360
00:17:09,237 --> 00:17:10,204
EDWARD: Yes, my lord.
361
00:17:15,810 --> 00:17:18,438
DAISY: Is it the fruit cake
for upstairs, Mrs. Bridges?
362
00:17:18,546 --> 00:17:19,536
No, Daisy, the cherry.
363
00:17:19,647 --> 00:17:20,614
DAISY: Oh.
364
00:17:20,715 --> 00:17:22,513
MRS. BRIDGES:
Miss Georgina's favourite.
365
00:17:22,617 --> 00:17:24,278
Perhaps it will
cheer her up a bit.
366
00:17:24,385 --> 00:17:26,149
DAISY: I think
she's still in bed.
367
00:17:26,254 --> 00:17:27,813
Eddie, is Miss Georgina
down yet?
368
00:17:27,922 --> 00:17:28,855
EDWARD: Yes.
369
00:17:28,956 --> 00:17:30,151
DAISY: Oh, good.
370
00:17:30,258 --> 00:17:31,919
MRS. BRIDGES:
How does she seem, Edward?
371
00:17:32,026 --> 00:17:33,289
EDWARD: All right.
372
00:17:33,394 --> 00:17:37,092
Oh, Sir Geoffrey Dillon
will be here shortly.
373
00:17:37,198 --> 00:17:40,964
Oh, now, what a lucky thing
I made them scones.
374
00:17:41,068 --> 00:17:43,230
Particular favourite of his.
375
00:17:43,337 --> 00:17:44,532
Ruby, have you lighted
that oven?
376
00:17:44,639 --> 00:17:46,471
Yes, Mrs. Bridges.
377
00:17:46,574 --> 00:17:47,803
Sir Geoffrey coming
about the accident, is he?
378
00:17:47,909 --> 00:17:49,240
Yeah, I suppose so.
379
00:17:49,343 --> 00:17:51,607
So long as
they don't blame you, eh.
380
00:17:51,712 --> 00:17:53,942
I get the blame
for everything in this house!
381
00:17:54,048 --> 00:17:55,106
Didn't you know that?
382
00:17:57,785 --> 00:17:59,253
Come along, Ruby.
383
00:17:59,353 --> 00:18:00,946
Open up that oven.
384
00:18:03,725 --> 00:18:04,692
That's right.
385
00:18:07,161 --> 00:18:08,356
HUDSON:
Sir Geoffrey Dillon, my lady.
386
00:18:08,463 --> 00:18:09,692
RICHARD: Hello, Geoffrey,
do come in.
387
00:18:09,797 --> 00:18:11,231
GEOFFREY: Richard.
Lady Bellamy.
388
00:18:11,332 --> 00:18:12,993
VIRGINIA: Good afternoon,
Sir Geoffrey.
389
00:18:13,101 --> 00:18:14,865
We'll have tea at once,
thank you, Hudson.
390
00:18:14,969 --> 00:18:16,095
HUDSON: Yes, my lady.
391
00:18:16,204 --> 00:18:17,569
GEOFFREY: Good afternoon,
Miss Worsley.
392
00:18:17,672 --> 00:18:21,131
I'm afraid I have
some bad news.
393
00:18:21,242 --> 00:18:22,368
The man?
394
00:18:22,477 --> 00:18:24,172
He died two hours ago.
395
00:18:24,278 --> 00:18:26,906
Oh, no.
396
00:18:27,014 --> 00:18:29,642
GEOFFREY: There'll be
an inquest, of course.
397
00:18:29,750 --> 00:18:31,309
I won't have to go, will I?
398
00:18:32,587 --> 00:18:34,112
I'm afraid you will.
399
00:18:34,222 --> 00:18:36,156
RICHARD: Geoffrey, do sit down.
400
00:18:36,257 --> 00:18:37,656
GEOFFREY: Thank you.
401
00:18:42,163 --> 00:18:45,155
I gather you went to the police
station after the accident
402
00:18:45,266 --> 00:18:47,132
and that you all made
statements.
403
00:18:47,235 --> 00:18:48,566
GEORGINA: Yes, I think so.
404
00:18:48,669 --> 00:18:51,138
GEOFFREY:
What exactly did you say?
405
00:18:51,239 --> 00:18:53,367
I'm not sure.
406
00:18:53,474 --> 00:18:55,966
Georgina, you must know
what you told them.
407
00:18:56,077 --> 00:18:59,638
I -- I imagine she was in
a state of shock.
408
00:19:01,249 --> 00:19:02,307
Now, you were driving the car?
409
00:19:02,416 --> 00:19:03,349
GEORGINA: Yes.
410
00:19:03,451 --> 00:19:04,941
RICHARD: I didn't know
you could drive.
411
00:19:05,052 --> 00:19:07,885
Well, I'd watched Edward
and I --
412
00:19:07,989 --> 00:19:11,289
I'd driven friends' cars
once or twice.
413
00:19:13,961 --> 00:19:15,725
Well, Darro was sitting
beside me.
414
00:19:15,830 --> 00:19:17,355
Mr. Darro Morton?
415
00:19:17,465 --> 00:19:18,762
GEORGINA: Yes.
416
00:19:18,866 --> 00:19:21,528
Oh, he's an American friend
of Dolly Hale's.
417
00:19:21,636 --> 00:19:24,105
Clearly his evidence will be
absolutely vital.
418
00:19:24,205 --> 00:19:26,503
Well, he -- he said just
afterwards
419
00:19:26,607 --> 00:19:29,406
that there was nothing more
I could've done.
420
00:19:29,510 --> 00:19:31,672
Did he make a statement
to that effect to the police?
421
00:19:31,779 --> 00:19:33,611
I don't know.
422
00:19:33,714 --> 00:19:37,480
Now, what exactly did happen?
423
00:19:37,585 --> 00:19:40,111
Well, I'm not absolutely
certain.
424
00:19:40,221 --> 00:19:42,155
Georgina...
425
00:19:43,758 --> 00:19:46,159
My dear, you were driving
the car when this man
426
00:19:46,260 --> 00:19:47,523
got knocked over.
427
00:19:47,628 --> 00:19:49,960
You must have some idea
of what happened.
428
00:19:51,833 --> 00:19:54,200
We'd had quite a lot
of champagne.
429
00:19:54,302 --> 00:19:58,205
We'd been up all night rushing
about on this scavenger hunt.
430
00:19:58,306 --> 00:20:01,833
We were just going along
a country road, not very fast,
431
00:20:01,943 --> 00:20:05,038
laughing and joking,
and then suddenly this man
432
00:20:05,146 --> 00:20:08,275
appeared on a bicycle
right in front of the car.
433
00:20:08,382 --> 00:20:09,816
If you want to know,
434
00:20:09,917 --> 00:20:13,046
I really don't remember
much more about it.
435
00:20:37,078 --> 00:20:39,172
VIRGINIA: That's all right,
thank you, Hudson.
436
00:20:39,280 --> 00:20:40,247
HUDSON: Yes, my lady.
437
00:20:42,717 --> 00:20:45,880
RICHARD: Where was
Lady Dolly sitting?
438
00:20:45,987 --> 00:20:47,887
GEORGINA:
In front next to Darro.
439
00:20:47,989 --> 00:20:51,425
But I'm sure she doesn't
remember much about it.
440
00:20:51,526 --> 00:20:55,394
She kept waving a policeman's
helmet out of the window.
441
00:20:55,496 --> 00:20:57,931
Georgina, this is not
a laughing matter.
442
00:20:59,433 --> 00:21:02,733
HUDSON: Daisy, I rely upon you
not to repeat to anyone
443
00:21:02,837 --> 00:21:06,239
anything which we may hear
while we're waiting upstairs.
444
00:21:06,340 --> 00:21:07,535
Is that understood?
445
00:21:07,642 --> 00:21:09,406
DAISY: Yes, Mr. Hudson.
446
00:21:12,246 --> 00:21:13,407
GEOFFREY: Thank you.
447
00:21:13,514 --> 00:21:16,381
Oh, Robert Stockbridge
was there.
448
00:21:16,484 --> 00:21:17,781
What, in the car?
449
00:21:17,885 --> 00:21:19,819
GEORGINA: No, he was driving
along behind.
450
00:21:19,921 --> 00:21:21,582
Oh, but he might have seen
something.
451
00:21:21,689 --> 00:21:22,781
I'm almost sure he did.
452
00:21:22,890 --> 00:21:24,051
GEOFFREY:
The Marquis of Stockbridge?
453
00:21:24,158 --> 00:21:25,216
GEORGINA: Yes.
454
00:21:25,326 --> 00:21:27,317
RICHARD: Geoffrey, you will
represent us at the inquest?
455
00:21:27,428 --> 00:21:28,327
GEOFFREY: Yes, certainly.
456
00:21:28,429 --> 00:21:29,794
Surely a coroner's inquest
457
00:21:29,897 --> 00:21:32,730
is quite informal, just to
decide the cause of death?
458
00:21:32,834 --> 00:21:36,634
Yes. These scones are really
delicious, Lady Bellamy.
459
00:21:36,738 --> 00:21:40,140
I believe I can't resist
venturing on another.
460
00:21:43,811 --> 00:21:44,710
DAISY: Eddie!
461
00:21:44,812 --> 00:21:45,802
You coming to have some tea?
462
00:21:45,913 --> 00:21:47,312
EDWARD: Oh, it's not
time yet is it?
463
00:21:47,415 --> 00:21:49,315
DAISY: Hmm, they're waiting
on themselves upstairs,
464
00:21:49,417 --> 00:21:51,317
so Mr. Hudson said we
might as well have it prompt.
465
00:21:51,419 --> 00:21:52,784
What are you doing?
466
00:21:52,887 --> 00:21:55,822
Oh, not another winner that
can't lose only it always does.
467
00:21:55,923 --> 00:21:57,413
EDWARD: Situations Vacant.
468
00:21:57,525 --> 00:21:59,926
DAISY: Oh, Eddie,
his lordship didn't...
469
00:22:00,027 --> 00:22:03,019
EDWARD: His lordship said
he was thinking about it.
470
00:22:03,131 --> 00:22:04,530
I might beat him to it.
471
00:22:08,136 --> 00:22:10,798
May I speak to
Lady Dolly Hale please?
472
00:22:10,905 --> 00:22:13,772
Miss Worsley.
473
00:22:13,875 --> 00:22:14,774
Oh, I see.
474
00:22:14,876 --> 00:22:18,642
I did ring yesterday
and I asked her to ring me back.
475
00:22:18,746 --> 00:22:20,976
Well, do you know
when she will be back?
476
00:22:21,082 --> 00:22:24,108
Out of London.
477
00:22:24,218 --> 00:22:28,121
Do you know
Where I can reach her?
478
00:22:28,222 --> 00:22:29,781
Yes, I see.
479
00:22:29,891 --> 00:22:33,088
Well, thank you very much.
480
00:22:38,699 --> 00:22:39,962
HUDSON: Oh, here we are.
481
00:22:40,067 --> 00:22:42,035
Third class fare
to East Grinstead.
482
00:22:42,136 --> 00:22:45,128
Then you will take the bus
to Little Parham, P-A-R-H-A-M,
483
00:22:45,239 --> 00:22:47,799
and collect the motorcar
at the police station.
484
00:22:47,909 --> 00:22:48,876
EDWARD: Yes, Mr. Hudson.
485
00:22:48,976 --> 00:22:50,501
HUDSON: Oh, here's a --
a shilling.
486
00:22:50,611 --> 00:22:52,602
You can get yourself
a piece of bread and cheese
487
00:22:52,713 --> 00:22:53,805
and half a pint of light ale
488
00:22:53,915 --> 00:22:55,508
at the public house
before returning.
489
00:22:55,616 --> 00:22:56,515
No more, mind.
490
00:22:56,617 --> 00:22:57,778
EDWARD: No, Mr. Hudson.
491
00:22:57,885 --> 00:22:59,284
HUDSON: Edward...
492
00:22:59,387 --> 00:23:03,585
I've -- I've been meaning to
speak to you for a day or two.
493
00:23:03,691 --> 00:23:05,386
From what I hear
it would appear that
494
00:23:05,493 --> 00:23:07,985
you were entirely blameless
in the matter of Miss Georgina
495
00:23:08,095 --> 00:23:09,790
and her friends taking
the motorcar.
496
00:23:09,897 --> 00:23:12,366
EDWARD: Well, his lordship
didn't seem to think so.
497
00:23:12,467 --> 00:23:14,902
HUDSON: Ah, well, his lordship
was naturally upset.
498
00:23:15,002 --> 00:23:19,166
You know, Edward,
being in service is not unlike
499
00:23:19,273 --> 00:23:20,900
being in the army.
500
00:23:21,008 --> 00:23:23,807
Our masters, like the officers,
are not always right,
501
00:23:23,911 --> 00:23:26,005
and sometimes
blame us for things
502
00:23:26,114 --> 00:23:27,377
which are not our fault.
503
00:23:27,482 --> 00:23:29,974
But we are not expected
to answer back
504
00:23:30,084 --> 00:23:32,746
or to bear any grudges,
because those are
505
00:23:32,854 --> 00:23:35,551
the terms we accept
when we enter service.
506
00:23:35,656 --> 00:23:38,523
Maybe that's why I didn't like
being in the army.
507
00:23:38,626 --> 00:23:41,357
Well, a man's got his
self-respect, Mr. Hudson.
508
00:23:41,462 --> 00:23:43,362
I don't reckon he's anything
Without that.
509
00:23:44,699 --> 00:23:46,224
GEORGINA:
Peter, I'm so glad to see you.
510
00:23:46,334 --> 00:23:48,166
I've been trying to get in touch
with Dolly Hale.
511
00:23:48,269 --> 00:23:49,498
She seems
to be away somewhere.
512
00:23:49,604 --> 00:23:51,470
Yes, I -- I haven't seen her
since the um...
513
00:23:51,572 --> 00:23:52,937
Come and sit down.
I'll get some cocktails.
514
00:23:53,040 --> 00:23:54,872
Well, no, I can't stay,
actually, I've just called by
515
00:23:54,976 --> 00:23:56,501
to wish you luck
at the inquest tomorrow.
516
00:23:56,611 --> 00:23:58,636
Oh, but I'll see you there,
won't I?
517
00:23:58,746 --> 00:23:59,645
You and Ethel.
518
00:23:59,747 --> 00:24:01,909
PETER: Well, no,
they haven't called me.
519
00:24:02,016 --> 00:24:03,882
Well, they've got my statement.
520
00:24:03,985 --> 00:24:07,979
You see I -- well, we --
we didn't see anything.
521
00:24:08,089 --> 00:24:11,059
But at least you could say that
I wasn't driving very fast.
522
00:24:11,159 --> 00:24:13,457
PETER: Well, I --
I really don't remember
523
00:24:13,561 --> 00:24:14,858
much about it, actually.
524
00:24:14,962 --> 00:24:17,192
I was rather squiffy
at the time and --
525
00:24:17,298 --> 00:24:19,699
Well, look here, Georgina,
I'm awfully sorry,
526
00:24:19,801 --> 00:24:21,599
but I'd really rather
not give evidence,
527
00:24:21,703 --> 00:24:22,864
I mean, unless I have to.
528
00:24:22,970 --> 00:24:25,302
And Ethel's an awfully decent
sort and all that,
529
00:24:25,406 --> 00:24:26,999
but I mean, if it all came out
530
00:24:27,108 --> 00:24:29,133
about who I was with
that night.
531
00:24:29,243 --> 00:24:32,372
Well, my father does get really
rather ratty
532
00:24:32,480 --> 00:24:35,211
about what he calls
unsuitable girls.
533
00:24:35,316 --> 00:24:38,251
And being on allowance
does make it dashed awkward.
534
00:24:38,352 --> 00:24:40,514
So I'd much rather
he didn't know.
535
00:24:40,621 --> 00:24:41,782
About Ethel?
536
00:24:41,889 --> 00:24:44,119
Yes, I told the local
Constabulary that we were
537
00:24:44,225 --> 00:24:46,853
asleep in the back of the car
and we didn't see anything,
538
00:24:46,961 --> 00:24:48,395
and they seemed quite happy.
539
00:24:48,496 --> 00:24:51,591
So I thought I wouldn't turn up
tomorrow, don't you know.
540
00:24:54,168 --> 00:24:55,567
Yes, I see.
541
00:24:55,670 --> 00:24:57,069
Awfully sorry and all that.
542
00:24:57,171 --> 00:24:59,071
Oh, no, I quite understand.
543
00:24:59,173 --> 00:25:01,267
Jolly good.
544
00:25:04,812 --> 00:25:06,940
MRS. BRIDGES: Is that
Miss Georgina's breakfast tray?
545
00:25:07,048 --> 00:25:09,244
DAISY: Hmm, she hasn't had
nothing but a cup of coffee.
546
00:25:09,350 --> 00:25:10,476
Still she was never much good
547
00:25:10,585 --> 00:25:12,053
at getting up early
in the morning.
548
00:25:12,153 --> 00:25:14,212
HUDSON: Edward, you'd better
bring the car round.
549
00:25:14,322 --> 00:25:16,017
They'll want to be leaving
almost at once.
550
00:25:16,124 --> 00:25:18,286
MRS. BRIDGES: I don't know why
they want to have it down there.
551
00:25:18,393 --> 00:25:20,054
Why can't they have it
up in London?
552
00:25:20,161 --> 00:25:22,095
HUDSON: They always hold
a coroner's inquest
553
00:25:22,196 --> 00:25:24,597
in the vicinity of the fatality,
Mrs. Bridges.
554
00:25:24,699 --> 00:25:27,464
MRS. BRIDGES: I don't know why
they want to hold it at all.
555
00:25:27,568 --> 00:25:29,832
They know that he died
in a motorcar accident.
556
00:25:29,937 --> 00:25:32,497
But the jury still have to bring
in a verdict to that effect.
557
00:25:32,607 --> 00:25:35,440
RUBY: Do they have a jury,
just like a murder trial?
558
00:25:35,543 --> 00:25:36,874
MRS. BRIDGES: Oh, Ruby!
559
00:25:38,880 --> 00:25:41,781
Put those plates in the sink
before you break them.
560
00:25:41,883 --> 00:25:43,510
Geoffrey Dillon
is meeting us there.
561
00:25:43,618 --> 00:25:45,143
I hope we shall have
a few moments
562
00:25:45,253 --> 00:25:46,448
to talk to him beforehand.
563
00:25:46,554 --> 00:25:49,114
VIRGINIA: I don't know anything
about the procedure, do you?
564
00:25:49,223 --> 00:25:51,658
RICHARD: No, not really.
I think it's quite informal.
565
00:25:55,930 --> 00:25:59,195
Well, I -- I thought
as I'm appearing in public
566
00:25:59,300 --> 00:26:01,234
I'd better dress up a little.
567
00:26:01,335 --> 00:26:02,234
Yes, but...
568
00:26:02,336 --> 00:26:04,168
Darling, you look lovely.
569
00:26:04,272 --> 00:26:05,535
The only thing is it's --
570
00:26:05,640 --> 00:26:08,234
it's only going to be held
in the village school room.
571
00:26:08,342 --> 00:26:10,310
Do you think that that
hat might be...
572
00:26:10,411 --> 00:26:11,901
Well, it's the only
black one I've got.
573
00:26:12,013 --> 00:26:13,947
Well, look, I tell you what,
what about that
574
00:26:14,048 --> 00:26:16,244
gray one you have with
the gray dress with the...
575
00:26:16,350 --> 00:26:19,183
The one that James says makes me
look like a governess?
576
00:26:20,555 --> 00:26:22,523
Yes, all right,
if you think so.
577
00:26:22,623 --> 00:26:23,920
I'll go and change.
578
00:26:26,728 --> 00:26:27,627
[Door closes]
579
00:26:27,728 --> 00:26:32,529
I don't think she realizes what
a serious situation she's in.
580
00:26:32,633 --> 00:26:34,692
Oh, I'll keep my hat,
I shall only be a moment.
581
00:26:34,802 --> 00:26:35,860
HUDSON: Very good, sir.
582
00:26:40,141 --> 00:26:41,734
HUDSON: Sir Geoffrey Dillon,
My Lord.
583
00:26:41,843 --> 00:26:43,607
Oh, Geoffrey,
I thought we were meeting --
584
00:26:43,711 --> 00:26:45,736
GEOFFREY: I wanted to have
a word with you first.
585
00:26:45,847 --> 00:26:47,110
Lady Bellamy.
586
00:26:47,215 --> 00:26:49,547
I thought you ought to know
that Lord Stockbridge
587
00:26:49,650 --> 00:26:51,084
will not
be giving evidence.
588
00:26:51,185 --> 00:26:52,346
But he must.
589
00:26:52,453 --> 00:26:53,784
Have you spoken to him?
590
00:26:53,888 --> 00:26:56,323
GEOFFREY: No, I haven't spoken
to Lord Stockbridge himself,
591
00:26:56,424 --> 00:26:57,914
I gather he's down
in the country.
592
00:26:58,026 --> 00:27:01,326
But I have had a word with
the Buckminster solicitor,
593
00:27:01,429 --> 00:27:02,487
Sir Duncan Crane,
594
00:27:02,597 --> 00:27:04,827
and he tells me
the Duke is most anxious
595
00:27:04,932 --> 00:27:06,730
that his son
should not appear.
596
00:27:06,834 --> 00:27:08,768
But, Geoffrey, you are
representing us,
597
00:27:08,870 --> 00:27:11,202
surely you could have asked
for him to be called.
598
00:27:11,305 --> 00:27:13,774
GEOFFREY: I could certainly,
but I understand
599
00:27:13,875 --> 00:27:16,469
the Duke has had a word
with the Chief Constable
600
00:27:16,577 --> 00:27:19,512
pointing out that
Lord Stockbridge was not there
601
00:27:19,614 --> 00:27:21,207
when the accident occurred,
602
00:27:21,315 --> 00:27:23,613
that he was not involved
in any way.
603
00:27:23,718 --> 00:27:27,552
So that a summons for him
to appear has not been served.
604
00:27:27,655 --> 00:27:29,419
In the circumstances,
605
00:27:29,524 --> 00:27:33,427
I felt it would be unwise
for me to intervene.
606
00:27:33,528 --> 00:27:35,394
I shouldn't worry too much.
607
00:27:35,496 --> 00:27:37,624
It's only an inquest after all.
608
00:27:37,732 --> 00:27:41,498
It'll attract a good deal less
publicity without the unwelcome
609
00:27:41,602 --> 00:27:44,663
notoriety of a Duke's eldest son
giving evidence.
610
00:27:44,772 --> 00:27:48,140
You do think the verdict will be
accidental death?
611
00:27:48,242 --> 00:27:49,334
Oh, I imagine so.
612
00:27:49,444 --> 00:27:50,434
Not manslaughter?
613
00:27:51,725 --> 00:27:54,456
If the verdict is not
misadventure,
614
00:27:54,561 --> 00:27:58,191
the police could
bring a charge of manslaughter.
615
00:27:58,298 --> 00:27:59,959
Well...
616
00:28:00,066 --> 00:28:01,295
Are you coming in our car?
617
00:28:01,401 --> 00:28:03,597
GEOFFREY: Ah, no, thank you,
I have my own car.
618
00:28:03,703 --> 00:28:04,898
I'll see you down there.
619
00:28:07,674 --> 00:28:09,005
Why -- why on Earth...
620
00:28:09,109 --> 00:28:11,771
My dear, I have lived
long enough to recognize
621
00:28:11,878 --> 00:28:13,107
a deal when I see it.
622
00:28:13,213 --> 00:28:15,307
Or perhaps I should say
when I smell it.
623
00:28:15,415 --> 00:28:17,645
In this case a deal
between two solicitors.
624
00:28:17,751 --> 00:28:19,685
One might as well try
to break an agreement
625
00:28:19,786 --> 00:28:21,584
between a couple of
horse dealers to...
626
00:28:21,688 --> 00:28:22,587
VIRGINIA: To cheat a customer.
627
00:28:22,689 --> 00:28:23,679
RICHARD: Right.
628
00:28:23,790 --> 00:28:25,485
VIRGINIA: But surely there's
something we can do.
629
00:28:25,592 --> 00:28:28,289
Possibly,
if we'd known earlier.
630
00:28:28,395 --> 00:28:30,420
But it's too late now.
631
00:28:45,898 --> 00:28:46,474
CORONER: You are
632
00:28:46,498 --> 00:28:48,262
Mrs. Annie Elsie Smith?
633
00:28:48,867 --> 00:28:51,097
And you live at Blackbush
Cottages, Little Parham?
634
00:28:51,202 --> 00:28:52,226
ANNIE: Yes.
635
00:28:52,337 --> 00:28:54,362
CORONER: You have identified
your husband
636
00:28:54,472 --> 00:28:56,839
Alfred Henry Smith
who lived at the same address?
637
00:28:56,942 --> 00:28:58,569
[Annie crying]
638
00:28:58,677 --> 00:29:01,510
CORONER: I don't want to upset
you, Mrs. Smith.
639
00:29:01,613 --> 00:29:04,605
But there are one or two
questions I must ask you.
640
00:29:04,716 --> 00:29:07,242
Would you like a little time
to collect yourself?
641
00:29:07,352 --> 00:29:09,150
ANNIE: No, sir,
I'm sorry, sir.
642
00:29:09,254 --> 00:29:12,053
CORONER:
That's quite all right...
643
00:29:12,157 --> 00:29:15,787
Your husband worked as
a Cowman at Penfold Farm?
644
00:29:15,894 --> 00:29:17,157
ANNIE: Yes, sir.
645
00:29:17,262 --> 00:29:18,593
When did you last see him?
646
00:29:18,697 --> 00:29:22,759
Well, he always did go off to
Penfold, sir, every morning,
647
00:29:22,868 --> 00:29:25,394
to fetch the cows in
for milking.
648
00:29:25,503 --> 00:29:29,838
So he'd set his alarm clock
and he put it on a biscuit tin,
649
00:29:29,941 --> 00:29:32,342
sir, because he was
a very sound sleeper.
650
00:29:32,444 --> 00:29:34,378
And he'd get up
and he'd go downstairs
651
00:29:34,479 --> 00:29:36,311
and get the fire going,
652
00:29:36,414 --> 00:29:38,178
and he'd make himself
a cup of tea
653
00:29:38,283 --> 00:29:39,978
and he'd bring me one upstairs.
654
00:29:40,085 --> 00:29:41,678
CORONER: Did he indeed?
655
00:29:41,786 --> 00:29:43,652
ANNIE:
So this particular morning.
656
00:29:43,755 --> 00:29:45,484
CORONER: Last Tuesday?
657
00:29:45,590 --> 00:29:46,955
ANNIE: Yes, sir.
658
00:29:47,058 --> 00:29:51,325
Well, he brought me my cup of
tea as usual and he said,
659
00:29:51,429 --> 00:29:53,090
it's lamentable cold,
660
00:29:53,198 --> 00:29:56,532
but I reckon it'll be
a pretty day later.
661
00:29:56,634 --> 00:29:58,864
And he says cheerio
and he goes out
662
00:29:58,970 --> 00:30:00,699
and I hears him go downstairs,
663
00:30:00,805 --> 00:30:03,831
quietly, you know, so as
not to wake the children.
664
00:30:03,942 --> 00:30:07,344
Then we hears the latch of
the kitchen door
665
00:30:07,445 --> 00:30:10,107
close behind him
and I never see him again.
666
00:30:10,215 --> 00:30:11,512
CORONER: Thank you.
667
00:30:11,616 --> 00:30:12,811
[Crowd murmuring]
668
00:30:12,918 --> 00:30:15,683
I don't think we need
trouble you any more.
669
00:30:15,787 --> 00:30:17,346
Unless...
670
00:30:17,455 --> 00:30:21,483
If I may ask one or two
questions?
671
00:30:21,593 --> 00:30:24,028
Mrs. Smith, you've said that
your husband
672
00:30:24,129 --> 00:30:25,290
was a sound sleeper.
673
00:30:25,397 --> 00:30:27,991
Did he oversleep on that
particular morning?
674
00:30:28,099 --> 00:30:30,397
ANNIE: Not as you'd say
oversleep, sir.
675
00:30:30,502 --> 00:30:33,767
I heard the alarm go
and I didn't hear him stirring.
676
00:30:33,872 --> 00:30:37,001
So I says, "Alfie,
did you hear the alarm, then?"
677
00:30:37,108 --> 00:30:40,408
And he says, "Oh, damn,"
he said -- oh, I'm sorry, sir.
678
00:30:40,512 --> 00:30:42,947
He says, "I must've
slept through it."
679
00:30:43,048 --> 00:30:44,516
And with that, up he gets.
680
00:30:44,616 --> 00:30:46,516
So he did oversleep?
681
00:30:46,618 --> 00:30:49,349
But only by a minute or two,
sir, he weren't late for work.
682
00:30:49,454 --> 00:30:50,853
He weren't never late for work,
683
00:30:50,956 --> 00:30:52,947
not in all the days
since we was married.
684
00:30:53,058 --> 00:30:54,492
Mr. Penfold will bear me out
on that.
685
00:30:54,593 --> 00:30:58,291
CORONER: I really don't see
Where this is leading.
686
00:30:58,396 --> 00:31:01,457
GEOFFREY: I was merely trying
to establish whether perhaps
687
00:31:01,566 --> 00:31:04,194
Mr. Smith was conscious
of being later than usual
688
00:31:04,302 --> 00:31:05,792
and was endeavouring to hurry,
689
00:31:05,904 --> 00:31:08,737
or perhaps not riding with quite
his usual attention.
690
00:31:08,840 --> 00:31:11,241
CORONER: Mrs. Smith,
did your husband ride
691
00:31:11,343 --> 00:31:12,868
a modern high speed bicycle?
692
00:31:12,977 --> 00:31:15,275
ANNIE: No, sir.
He had an old iron one.
693
00:31:15,380 --> 00:31:17,041
It used to belong to my father,
694
00:31:17,148 --> 00:31:19,446
but when he died.
my husband took it on.
695
00:31:19,551 --> 00:31:20,882
CORONER:
It was an old bone shaker?
696
00:31:20,985 --> 00:31:22,043
ANNIE: Yes, sir.
697
00:31:22,153 --> 00:31:25,123
CORONER: Very well, Mrs. Smith,
we needn't trouble you any more.
698
00:31:25,223 --> 00:31:26,122
GEOFFREY: Excuse me.
699
00:31:26,224 --> 00:31:29,194
CORONER: Yes, Mr. Dillon?
Sir Geoffrey.
700
00:31:29,294 --> 00:31:34,562
GEOFFREY: Mrs. Smith, the bone
shaker bicycle was an old one?
701
00:31:34,666 --> 00:31:35,633
ANNIE: Yes sir.
702
00:31:35,734 --> 00:31:37,202
Quite an old friend,
he used to say.
703
00:31:37,302 --> 00:31:38,929
GEOFFREY: Do you know
when your husband
704
00:31:39,037 --> 00:31:40,402
last had the brakes
attended to?
705
00:31:40,505 --> 00:31:42,496
Oh, well, I don't know.
706
00:31:42,607 --> 00:31:47,010
See he used to tinker
with it himself now and then.
707
00:31:47,112 --> 00:31:50,639
GEOFFREY: Did the bicycle in
fact have any working brakes?
708
00:31:50,749 --> 00:31:51,648
ANNIE: what?
709
00:31:51,750 --> 00:31:53,377
Did the brakes work?
710
00:31:53,485 --> 00:31:56,682
Oh, well, he -- he did used to
say they weren't too good.
711
00:31:56,788 --> 00:31:59,052
But they did all right
for round here.
712
00:31:59,157 --> 00:32:02,183
Yes, quite.
Thank you.
713
00:32:02,294 --> 00:32:03,784
[Crowd murmuring]
714
00:32:06,164 --> 00:32:07,928
Thank you, Mrs. Smith.
715
00:32:08,033 --> 00:32:10,593
We won't trouble you any more.
716
00:32:13,004 --> 00:32:16,338
Perhaps, I should just add that
the court deeply sympathizes
717
00:32:16,441 --> 00:32:19,308
with you in the loss of
a good and devoted husband.
718
00:32:19,411 --> 00:32:21,607
ANNIE: Thank you, sir.
719
00:32:24,215 --> 00:32:25,683
CORONER:
Police Constable Burridge.
720
00:32:25,784 --> 00:32:27,878
DOLLY: If only he'd heard
the alarm in the first place
721
00:32:27,986 --> 00:32:29,852
the whole thing would never
even have happened.
722
00:32:29,954 --> 00:32:32,355
BURRIDGE: I swear by Almighty
God that the evidence
723
00:32:32,457 --> 00:32:33,925
I shall give shall be the truth,
724
00:32:34,025 --> 00:32:36,050
the whole truth
and nothing but the truth.
725
00:32:36,161 --> 00:32:37,356
CORONER: You are Samuel Burridge
726
00:32:37,462 --> 00:32:39,226
and you live at Police House,
Little Parham?
727
00:32:39,331 --> 00:32:40,230
BURRIDGE: Yes, sir.
728
00:32:40,332 --> 00:32:42,528
CORONER: Perhaps you would
describe to us what you saw
729
00:32:42,634 --> 00:32:44,602
when you arrived upon the scene
of the accident.
730
00:32:48,873 --> 00:32:52,070
BURRIDGE: I was informed that
there had been an accident
731
00:32:52,177 --> 00:32:53,542
on the Pennyfield Road.
732
00:32:53,645 --> 00:32:57,081
I proceeded there at 6:00 AM on
Tuesday the 24th of this month
733
00:32:57,182 --> 00:32:58,809
and at the bottom of the hill
734
00:32:58,917 --> 00:33:01,614
known as Carter's Rise
I observed a stationary
735
00:33:01,720 --> 00:33:04,655
Rolls Royce with a bicycle
under its front wheels.
736
00:33:04,756 --> 00:33:08,989
Six feet away Mr. Smith was
lying face downward on the road.
737
00:33:09,094 --> 00:33:10,858
CORONER: He was not dead?
738
00:33:10,962 --> 00:33:12,589
BURRIDGE: No, sir,
he was unconscious
739
00:33:12,697 --> 00:33:13,926
and he had a cut
on his head.
740
00:33:14,032 --> 00:33:16,797
I had already telephoned
for an ambulance,
741
00:33:16,902 --> 00:33:20,031
which arrived and removed
Mr. Smith to hospital.
742
00:33:20,138 --> 00:33:23,039
I understand he died
shortly afterwards.
743
00:33:23,141 --> 00:33:24,267
CORONER: Yes...
744
00:33:24,376 --> 00:33:27,437
ls there something
you want to ask?
745
00:33:27,545 --> 00:33:29,309
JUROR: We was wondering
how the constable
746
00:33:29,414 --> 00:33:30,643
learned of the accident.
747
00:33:30,749 --> 00:33:32,148
There can't be a telephone near.
748
00:33:32,250 --> 00:33:34,116
CORONER:
I hardly think that's relevant.
749
00:33:34,219 --> 00:33:36,517
The important thing is that
there was no delay,
750
00:33:36,621 --> 00:33:39,420
either in notifying you or in
your summoning the ambulance.
751
00:33:39,524 --> 00:33:40,582
BURRIDGE: No, sir.
752
00:33:40,692 --> 00:33:43,992
CORONER: Now you say
in your statement
753
00:33:44,095 --> 00:33:45,620
that you'd already
noticed this car.
754
00:33:45,730 --> 00:33:46,663
Why was that?
755
00:33:46,765 --> 00:33:48,358
It was driving through
the village
756
00:33:48,466 --> 00:33:50,195
at a high speed
and there was a woman
757
00:33:50,302 --> 00:33:52,236
leaning out of the window
waving a helmet.
758
00:33:52,337 --> 00:33:54,271
CORONER: A helmet?
759
00:33:54,372 --> 00:33:57,239
BURRIDGE: Policeman's helmet.
760
00:33:57,342 --> 00:34:00,744
CORONER: Did you recognize
the person waving the helmet?
761
00:34:00,845 --> 00:34:03,007
Not at first, sir,
but later I discovered
762
00:34:03,114 --> 00:34:05,446
it was that lady there,
Lady Dorothy Hale.
763
00:34:07,052 --> 00:34:09,521
They was all laughing
and shouting.
764
00:34:09,621 --> 00:34:11,214
I reckon they was drunk.
765
00:34:11,323 --> 00:34:13,849
CORONER: And it was this car
which shortly afterwards
766
00:34:13,958 --> 00:34:16,450
was involved in the accident
which killed Mr. Smith?
767
00:34:16,561 --> 00:34:18,290
BURRIDGE: Yes, sir.
768
00:34:18,396 --> 00:34:21,388
CORONER: Any more questions?
Sir Geoffrey?
769
00:34:21,499 --> 00:34:22,933
GEOFFREY: Thank you.
770
00:34:23,034 --> 00:34:26,561
Constable, we've heard from
Mrs. Smith that her husband
771
00:34:26,671 --> 00:34:29,368
was bicycling to work
at Penfolds Farm.
772
00:34:29,474 --> 00:34:33,104
Now, he would have bicycled
up Blackbush Lane
773
00:34:33,211 --> 00:34:36,442
towards the highway,
is that correct?
774
00:34:36,548 --> 00:34:37,640
BURRIDGE: Yes, sir.
775
00:34:37,749 --> 00:34:40,719
GEOFFREY: And then in order
to reach the farm
776
00:34:40,819 --> 00:34:43,948
he'd have had to travel
right across the highway
777
00:34:44,055 --> 00:34:45,489
and into Penfold Lane?
778
00:34:45,590 --> 00:34:46,853
BURRIDGE: Yes, sir.
779
00:34:48,893 --> 00:34:50,952
GEOFFREY: Was there much traffic
on the road?
780
00:34:51,062 --> 00:34:52,461
BURRIDGE:
Hardly any at all, sir,
781
00:34:52,564 --> 00:34:53,827
least of all not that time
of the morning.
782
00:34:54,820 --> 00:34:56,788
So that Mr. Smith would not have
783
00:34:56,889 --> 00:34:59,221
been expecting
a car to come along?
784
00:34:59,324 --> 00:35:00,485
BURRIDGE: No, sir.
785
00:35:00,592 --> 00:35:03,425
GEOFFREY: Now, anyone traveling
in a car
786
00:35:03,528 --> 00:35:06,327
would not be able to see
the crossroads
787
00:35:06,431 --> 00:35:10,095
from the other side of the hill
known as Carter's Rise?
788
00:35:10,202 --> 00:35:12,762
Not 'til they get
to the top of the rise.
789
00:35:12,871 --> 00:35:15,738
GEOFFREY: So we can imagine
Mr. Smith on his old
790
00:35:15,841 --> 00:35:19,175
bone shaker bicycle on which
it's very difficult to stop,
791
00:35:19,278 --> 00:35:22,475
to turn or to increase speed
in an emergency,
792
00:35:22,581 --> 00:35:26,313
riding right out onto
the highway in the path of a car
793
00:35:26,418 --> 00:35:29,718
which would have had no warning
of his presence
794
00:35:29,821 --> 00:35:31,118
until he emerged.
795
00:35:33,292 --> 00:35:35,124
That is pure supposition,
Sir Geoffrey.
796
00:35:35,227 --> 00:35:38,561
But it is a supposition that
it's very reasonable to make.
797
00:35:38,664 --> 00:35:41,224
Now, you have said
that you reckoned
798
00:35:41,333 --> 00:35:43,893
the occupants of
the car were drunk.
799
00:35:44,002 --> 00:35:46,199
Did you have the impression that
they were in high spirits?
800
00:35:46,200 --> 00:35:47,395
BURRIDGE:
Very high spirits.
801
00:35:47,502 --> 00:35:49,800
Would you not agree that
what you observed
802
00:35:49,904 --> 00:35:51,770
could have been normal
high spirits
803
00:35:51,873 --> 00:35:54,308
of innocent people enjoying
a country outing?
804
00:35:54,408 --> 00:35:56,137
CORONER: Come, come,
Sir Geoffrey,
805
00:35:56,244 --> 00:35:58,941
I think the Constable is as
capable as the rest of us
806
00:35:59,047 --> 00:36:01,846
of judging whether or not
a group of people are drunk.
807
00:36:24,772 --> 00:36:28,640
HUDSON: Ah, making a pie for our
dinner, Mrs. Bridges?
808
00:36:28,743 --> 00:36:31,212
MRS. BRIDGES: Yes, Mr. Hudson.
A nice rhubarb.
809
00:36:31,312 --> 00:36:34,247
Well, I thought with nobody
in for luncheon upstairs,
810
00:36:34,348 --> 00:36:36,749
we might as well
all have time to enjoy it.
811
00:36:36,851 --> 00:36:39,843
DAISY: Well, I'm sure I shan't
be able to eat a bite.
812
00:36:42,790 --> 00:36:45,521
Has the inquest started yet,
Mr. Hudson?
813
00:36:45,626 --> 00:36:48,323
HUDSON: Oh, yes, Mrs. Bridges.
It started at 10:00.
814
00:36:48,429 --> 00:36:50,329
It'll be
almost finished by now.
815
00:36:52,777 --> 00:36:52,820
I was just driving along.
816
00:36:52,844 --> 00:36:54,869
I was just driving along.
817
00:36:54,979 --> 00:36:56,674
Laughing and shouting?
818
00:36:56,781 --> 00:36:59,045
Sir, I really must protest.
819
00:36:59,150 --> 00:37:01,517
You were in high spirits?
820
00:37:01,619 --> 00:37:04,611
Yes, well, we had
been to a party.
821
00:37:04,723 --> 00:37:05,781
CORONER: Quite so.
822
00:37:05,890 --> 00:37:08,291
GEORGINA:
But I wasn't driving very fast.
823
00:37:08,393 --> 00:37:10,555
At what speed do you say you
were traveling?
824
00:37:10,662 --> 00:37:15,395
Well, I -- I'm not sure exactly,
but not fast.
825
00:37:15,500 --> 00:37:17,798
Then suddenly this man came out
of a side turning,
826
00:37:17,903 --> 00:37:19,803
right in front of the car.
827
00:37:19,904 --> 00:37:21,303
I put the brakes on but...
828
00:37:25,310 --> 00:37:27,938
I have nothing more to ask --
unless the jury...
829
00:37:28,046 --> 00:37:31,016
We'd like to ask
the young lady if she thinks
830
00:37:31,116 --> 00:37:34,746
it's right that a decent working
man going about his business
831
00:37:34,853 --> 00:37:37,049
should be knocked down
and killed by a lot of
832
00:37:37,155 --> 00:37:39,283
titled people driving around
the countryside
833
00:37:39,391 --> 00:37:41,416
because they've got nothing
better to do.
834
00:37:41,526 --> 00:37:43,494
CORONER: I sympathize with the
feeling behind that question,
835
00:37:43,595 --> 00:37:46,895
but I'm afraid I cannot
allow you to ask it.
836
00:37:46,998 --> 00:37:48,022
[Crowd murmuring]
837
00:37:52,437 --> 00:37:53,700
CORONER: That's all.
You may sit down.
838
00:37:53,805 --> 00:37:56,069
GEORGINA: Thank you.
839
00:37:56,174 --> 00:37:59,974
CORONER: Mr. Darro Morton.
840
00:38:01,880 --> 00:38:03,439
- He's not here, sir.
- what?
841
00:38:03,548 --> 00:38:04,572
CLERK: He's not here.
842
00:38:04,683 --> 00:38:06,344
- was a summons sent to him?
- Yes, sir.
843
00:38:06,451 --> 00:38:08,715
Does anyone know
the whereabouts of Mr. Morton?
844
00:38:08,820 --> 00:38:12,552
Oh, yes, unfortunately he had to
go back to America,
845
00:38:12,657 --> 00:38:14,989
he was so sorry
he couldn't be here.
846
00:38:15,093 --> 00:38:17,494
CORONER: I see.
Well, Lady Dorothy Hale.
847
00:38:17,596 --> 00:38:20,224
- Hmm?
- Lady Dorothy Hale.
848
00:38:20,332 --> 00:38:22,164
DOLLY: Oh, yes, of course.
849
00:38:22,267 --> 00:38:23,860
I'm only too pleased.
850
00:38:27,238 --> 00:38:29,036
BURRIDGE: Take the book
in your right hand.
851
00:38:29,140 --> 00:38:30,403
Repeat the words on the card.
852
00:38:30,508 --> 00:38:32,476
DOLLY: Oh, goodness,
which is my right?
853
00:38:32,577 --> 00:38:34,443
Oh...
854
00:38:34,546 --> 00:38:38,949
I swear by Almighty God that
the evidence I shall give shall
855
00:38:39,050 --> 00:38:43,214
be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
856
00:38:43,321 --> 00:38:44,618
Ooh, it's too thrilling.
857
00:38:44,723 --> 00:38:46,350
I've always wanted to say that.
858
00:38:46,458 --> 00:38:49,689
Your name is Lady Dorothy
Beatrice Louisa Hale?
859
00:38:49,794 --> 00:38:50,955
DOLLY: Yes.
860
00:38:51,062 --> 00:38:55,260
CORONER: And you live at
28 Heyhill, Mayfair, London.
861
00:38:55,367 --> 00:38:56,664
DOLLY: Absolutely right.
862
00:38:56,768 --> 00:38:59,999
CORONER: Now, you were traveling
in this car and you were...
863
00:39:00,105 --> 00:39:06,203
Why were you waving a police
helmet out of the window?
864
00:39:06,311 --> 00:39:08,712
My dear man,
it was a scavenger hunt.
865
00:39:08,813 --> 00:39:09,712
CORONER: A...
866
00:39:09,814 --> 00:39:11,839
DOLLY: Well, you know,
surely you've been on one
867
00:39:11,950 --> 00:39:13,145
at some time or another.
868
00:39:13,251 --> 00:39:15,652
Well, anyway, you have to
collect objects like a --
869
00:39:15,754 --> 00:39:18,086
like a parlour maid's cap
or a used railway ticket
870
00:39:18,189 --> 00:39:19,816
to woking
or a policeman's helmet
871
00:39:19,925 --> 00:39:22,257
and you -- you take them
somewhere, well, in this case
872
00:39:22,360 --> 00:39:25,193
it was to the house of a friend
of mine in Sussex, Lady Cairns.
873
00:39:25,297 --> 00:39:27,265
Well, she's a charming woman,
do you know her?
874
00:39:27,365 --> 00:39:29,595
Well, anyway,
the first people to arrive
875
00:39:29,701 --> 00:39:31,669
with all the objects
get a prize.
876
00:39:31,770 --> 00:39:34,364
It is not the business
of this court to comment on
877
00:39:34,472 --> 00:39:36,702
an amusement which in another
Walk of life
878
00:39:36,808 --> 00:39:39,607
would be considered thieving
and punished accordingly.
879
00:39:39,711 --> 00:39:41,110
[Crowd murmuring]
880
00:39:41,213 --> 00:39:42,908
In any event,
you were traveling
881
00:39:43,014 --> 00:39:44,277
in the front seat
of this car.
882
00:39:44,382 --> 00:39:46,544
So perhaps you will tell us
how the accident occurred.
883
00:39:46,651 --> 00:39:48,949
My dear man,
I really don't know.
884
00:39:49,054 --> 00:39:50,681
You must not call me...
885
00:39:50,789 --> 00:39:54,316
You don't know?
886
00:39:54,426 --> 00:39:56,656
Well, I know we were driving
down a country road
887
00:39:56,761 --> 00:39:58,354
and we came down
this little hill
888
00:39:58,463 --> 00:40:00,158
and then suddenly
there was this --
889
00:40:00,265 --> 00:40:02,700
this poor man on a bicycle
right in front of the car.
890
00:40:02,801 --> 00:40:04,200
Really it was too unfortunate.
891
00:40:04,302 --> 00:40:06,771
That's all I can tell you.
892
00:40:08,707 --> 00:40:10,266
Lady Dorothy,
at what speed would you say
893
00:40:10,375 --> 00:40:12,207
the car was traveling?
894
00:40:12,310 --> 00:40:15,075
Oh, not very fast, I'm sure.
895
00:40:15,180 --> 00:40:17,444
Because Georgina wasn't
a terribly experienced driver
896
00:40:17,549 --> 00:40:19,540
and she'd never driven
that car before.
897
00:40:19,651 --> 00:40:20,846
GEOFFREY: But you did see
898
00:40:20,952 --> 00:40:23,182
Mr. Smith ride right out
in front of the car?
899
00:40:23,288 --> 00:40:26,053
Oh, yes, well, at least I --
I think so, but, well, you know
900
00:40:26,157 --> 00:40:28,524
what with the champagne
and one thing and another
901
00:40:28,626 --> 00:40:30,958
I'm not really absolutely
certain what happened.
902
00:40:31,062 --> 00:40:34,293
But I mean, it was just
nobody's fault,
903
00:40:34,399 --> 00:40:37,494
it was one of those
unfortunate things.
904
00:40:37,602 --> 00:40:39,593
Is that all?
905
00:40:39,704 --> 00:40:41,331
CORONER: Yes.
906
00:40:41,439 --> 00:40:42,770
Thank you.
907
00:40:42,874 --> 00:40:45,241
DOLLY: Not at all.
908
00:40:45,343 --> 00:40:47,971
CORONER:
That concludes the evidence.
909
00:40:48,079 --> 00:40:51,413
Clearly Mr. Smith died
as a result of a collision
910
00:40:51,516 --> 00:40:54,486
with a car driven
by Miss Georgina Worsley.
911
00:40:54,586 --> 00:40:55,985
It is for you to decide...
912
00:40:56,087 --> 00:40:58,522
BURRIDGE: A gentleman
would like to see you.
913
00:40:58,623 --> 00:41:00,921
May I ask what is happening?
914
00:41:01,026 --> 00:41:04,758
Would you be good enough to
excuse me for just one moment?
915
00:41:09,100 --> 00:41:10,261
ROBERT: I want to give...
916
00:41:10,368 --> 00:41:12,803
GEOFFREY: But this is absolutely
out of the question.
917
00:41:12,904 --> 00:41:14,702
Your father was most insistent.
I promised him...
918
00:41:14,806 --> 00:41:17,434
ROBERT: I'm sorry, I don't care
what you promised.
919
00:41:17,542 --> 00:41:18,532
I saw the accident.
920
00:41:18,643 --> 00:41:19,940
CORONER: What?
Who is that?
921
00:41:20,045 --> 00:41:22,446
BURRIDGE: It's the gentleman who
fetched me to the accident, sir.
922
00:41:22,547 --> 00:41:23,446
CORONER: what?
Oh.
923
00:41:23,548 --> 00:41:26,210
The Marquis of Stockbridge.
Oh.
924
00:41:26,318 --> 00:41:27,717
[Crowd murmuring]
925
00:41:27,819 --> 00:41:29,412
I would like
to give evidence please.
926
00:41:29,521 --> 00:41:31,148
CORONER: No, we've finished
the hearing.
927
00:41:31,256 --> 00:41:32,417
That's not necessary at all.
928
00:41:32,524 --> 00:41:34,322
ROBERT: I'm sorry.
I was driving behind the car.
929
00:41:34,426 --> 00:41:35,450
I saw this accident.
930
00:41:35,560 --> 00:41:37,460
If I thought
your evidence was necessary
931
00:41:37,562 --> 00:41:38,723
I would have called you.
932
00:41:42,967 --> 00:41:45,368
Oh, very well, Lord Stookbridge.
933
00:41:45,470 --> 00:41:46,699
BURRIDGE: Come over here please.
934
00:41:50,241 --> 00:41:51,868
Take the book
in your right hand,
935
00:41:51,977 --> 00:41:53,308
repeat the words on the card.
936
00:41:53,411 --> 00:41:55,641
ROBERT: I swear by Almighty God
that the evidence
937
00:41:55,747 --> 00:41:58,216
I shall give shall be the truth,
the whole truth
938
00:41:58,316 --> 00:41:59,613
and nothing but the truth.
939
00:41:59,718 --> 00:42:01,812
CORONER:
Please give your full name.
940
00:42:01,920 --> 00:42:04,787
ROBERT: Robert Charles Algernon
St. John Stockbridge.
941
00:42:04,889 --> 00:42:07,620
CORONER: Perhaps you tell us
what you know of this affair?
942
00:42:07,726 --> 00:42:09,387
Yes.
943
00:42:09,494 --> 00:42:12,327
I was driving behind
Miss Worsley's car.
944
00:42:12,430 --> 00:42:15,229
I reached the top of the hill
and I saw her traveling down
945
00:42:15,333 --> 00:42:17,358
the other side at about
30 miles an hour.
946
00:42:17,469 --> 00:42:19,904
I know it was that speed
because I'd just glanced
947
00:42:20,005 --> 00:42:22,167
at my speedometer
and I continued to travel
948
00:42:22,273 --> 00:42:23,934
at the same distance
behind her.
949
00:42:24,042 --> 00:42:25,601
I then saw a man on a bicycle
950
00:42:25,710 --> 00:42:28,680
come straight out in front of
the car from a side turning.
951
00:42:28,780 --> 00:42:31,681
There was nothing anyone
could have done.
952
00:42:44,930 --> 00:42:46,557
The verdict
was accidental death.
953
00:42:46,665 --> 00:42:47,962
Oh, Mr. Hudson what a relief.
954
00:42:48,066 --> 00:42:50,467
DAISY: Well, fancy the paper
getting it in so soon.
955
00:42:50,568 --> 00:42:52,662
HUDSON: Oh, I imagine they had
a journalist in court
956
00:42:52,771 --> 00:42:54,796
and he telephoned the verdict
through to London.
957
00:42:56,675 --> 00:42:58,439
Is there something else,
Mr. Hudson?
958
00:42:58,543 --> 00:43:00,602
Coroner rebukes
bright young people.
959
00:43:00,712 --> 00:43:02,339
Minister's ward in fatal crash.
960
00:43:02,447 --> 00:43:04,211
Is that Miss Georgina?
961
00:43:04,315 --> 00:43:06,682
Oh, be quiet, Ruby.
962
00:43:06,785 --> 00:43:08,651
What else does it say,
Mr. Hudson?
963
00:43:08,753 --> 00:43:11,745
Although the jury brought in
a verdict of accidental death,
964
00:43:11,856 --> 00:43:14,791
the foreman said they wished to
add a rider to the effect
965
00:43:14,893 --> 00:43:18,022
that the irresponsible behaviour
of Miss Worsley and her friends
966
00:43:18,129 --> 00:43:20,996
had been a contributory factor
in this man's death.
967
00:43:21,099 --> 00:43:24,296
And they wished to express
deep sympathy
968
00:43:24,402 --> 00:43:27,201
to his widow
and fatherless children.
969
00:43:27,305 --> 00:43:28,466
Oh, dear.
970
00:43:28,573 --> 00:43:31,338
Poor Miss Georgina,
how must she be feeling?
971
00:43:36,013 --> 00:43:38,414
Georgina...
972
00:43:38,515 --> 00:43:40,449
Virginia's taking a little nap.
973
00:43:40,551 --> 00:43:42,212
Why don't you do the same?
974
00:43:42,319 --> 00:43:43,800
Then I thought perhaps we might
all go out.
975
00:43:43,801 --> 00:43:45,166
GEORGINA: For a celebration?
976
00:43:45,269 --> 00:43:48,136
RICHARD: No, just a quiet dinner
to take your mind off it.
977
00:43:48,239 --> 00:43:50,936
GEORGINA: I don't want to go out
anywhere ever again.
978
00:43:58,749 --> 00:44:00,683
Eddie, you never came in.
979
00:44:00,785 --> 00:44:03,516
Tea's nearly ready.
It's haddock.
980
00:44:03,621 --> 00:44:05,555
Eddie, what are you doing?
981
00:44:05,656 --> 00:44:08,216
I'm putting my things away
and giving in my notice.
982
00:44:08,325 --> 00:44:09,554
Eddie, whatever happened today?
983
00:44:09,660 --> 00:44:10,786
Nothing happened to me today,
984
00:44:10,895 --> 00:44:12,624
I was left outside
looking after the car.
985
00:44:12,730 --> 00:44:14,220
It's what happened
last week, though.
986
00:44:14,331 --> 00:44:15,628
DAISY: Oh, you mean
his lordship didn't...
987
00:44:15,733 --> 00:44:17,360
EDWARD: Yeah, I've always been
second best in this house.
988
00:44:17,468 --> 00:44:18,799
- DAISY: Not to me, you haven't.
EDWARD: Yeah?
989
00:44:18,903 --> 00:44:20,029
Well, there were times
when Frederick
990
00:44:20,137 --> 00:44:21,036
was here
I began to wonder.
991
00:44:21,138 --> 00:44:22,071
DAISY: Edward!
992
00:44:22,173 --> 00:44:23,698
Well, anyway,
that's not the point.
993
00:44:23,807 --> 00:44:25,400
I mean when his lordship
would talk to me about
994
00:44:25,509 --> 00:44:27,034
giving me the sack
after the years of service
995
00:44:27,144 --> 00:44:28,669
I've given here and not
giving me a chance
996
00:44:28,779 --> 00:44:30,144
of defending myself,
well, I've had enough.
997
00:44:30,247 --> 00:44:32,011
I was just waiting 'til today
was over, that's all.
998
00:44:34,051 --> 00:44:35,075
What about me?
999
00:44:35,186 --> 00:44:36,847
EDWARD: Oh, you can stop on here
if you want.
1000
00:44:36,954 --> 00:44:38,251
DAISY: Oh, thanks very much.
1001
00:44:38,355 --> 00:44:40,517
Well, look, you can go back
to your old room in the house,
1002
00:44:40,624 --> 00:44:42,592
and I'll go to me mum's
'til I find another place.
1003
00:44:42,693 --> 00:44:44,491
Eddie, look, I know
he's hurt your feelings...
1004
00:44:44,595 --> 00:44:45,562
Yes, he has!
1005
00:44:48,099 --> 00:44:51,433
Well, you must do
what you thinks right.
1006
00:44:51,535 --> 00:44:53,264
Thanks, Daisy.
1007
00:44:53,370 --> 00:44:54,997
[Bell rings]
1008
00:44:55,105 --> 00:44:56,630
Well, they want you
over in the house.
1009
00:44:56,740 --> 00:44:59,038
Yeah, I suppose they're going
out to dinner.
1010
00:44:59,143 --> 00:45:01,669
Well, get it over with now,
I suppose.
1011
00:45:01,779 --> 00:45:04,043
Eddie, I've never seen you
like this before.
1012
00:45:04,148 --> 00:45:05,843
Oh, it's been building up
for a long time, Daisy,
1013
00:45:05,950 --> 00:45:06,917
and this time I mean it.
1014
00:45:13,157 --> 00:45:14,750
Oh, come in, Edward,
shut the door.
1015
00:45:14,859 --> 00:45:15,917
EDWARD: Yes, my lord.
1016
00:45:16,026 --> 00:45:18,825
Miss Georgina has asked me
to speak to you.
1017
00:45:18,929 --> 00:45:21,091
I was going to do so
in any event.
1018
00:45:21,198 --> 00:45:23,895
I understand from Miss Georgina
that you did everything
1019
00:45:24,001 --> 00:45:26,060
you could to prevent
the car being taken
1020
00:45:26,170 --> 00:45:27,729
Without you
on Tuesday night.
1021
00:45:27,838 --> 00:45:30,364
From what I hear you were placed
in a very difficult position,
1022
00:45:30,474 --> 00:45:33,034
and I'm only sorry that when
I spoke to you about it,
1023
00:45:33,144 --> 00:45:35,511
I didn't give you
a chance to explain.
1024
00:45:35,613 --> 00:45:39,550
I know that Miss Georgina
would be very upset
1025
00:45:39,650 --> 00:45:43,245
after all that has happened,
if she felt that you had reason
1026
00:45:43,354 --> 00:45:45,823
to feel you were being ill used.
1027
00:45:45,923 --> 00:45:48,585
I'm sure you wouldn't want
to distress her any more.
1028
00:45:48,692 --> 00:45:50,660
No, my lord.
1029
00:45:50,761 --> 00:45:54,356
So I hope you'll accept
my apology, and hers.
1030
00:45:56,066 --> 00:45:57,761
Oh, his lordship apologized.
1031
00:45:57,868 --> 00:46:00,166
Well, it's all right then
isn't it?
1032
00:46:00,271 --> 00:46:01,932
Yes, I suppose so.
1033
00:46:02,039 --> 00:46:04,098
Well, what do you mean
you suppose so?
1034
00:46:04,208 --> 00:46:05,369
What more do you want?
1035
00:46:05,476 --> 00:46:08,138
Well, it's not like
the old days, is it?
1036
00:46:08,245 --> 00:46:09,303
What do you mean?
1037
00:46:09,413 --> 00:46:11,882
Lady Marjorie
would never have apologized.
1038
00:46:11,982 --> 00:46:15,577
Oh, come on,
come and have some tea.
1039
00:46:15,686 --> 00:46:17,984
I don't like haddock.
1040
00:46:20,357 --> 00:46:22,883
DAISY: Oh, Eddie.
1041
00:46:27,364 --> 00:46:30,732
HUDSON: Lord Stockbridge,
Miss Georgina.
1042
00:46:30,835 --> 00:46:31,734
GEORGINA: Robert.
1043
00:46:31,836 --> 00:46:33,201
ROBERT: I do hope you don't mind
my coming.
1044
00:46:33,304 --> 00:46:35,432
GEORGINA: No, of course not.
1045
00:46:35,539 --> 00:46:38,941
ROBERT: I -- I really came
to say how sorry I am
1046
00:46:39,043 --> 00:46:42,013
you had such
a rotten time yesterday.
1047
00:46:42,113 --> 00:46:44,309
GEORGINA: Yes, well,
it would have been much worse
1048
00:46:44,415 --> 00:46:45,780
if you hadn't been there.
1049
00:46:45,883 --> 00:46:46,782
ROBERT: Oh, no.
1050
00:46:46,884 --> 00:46:48,784
If I see that
swine Morton again,
1051
00:46:48,886 --> 00:46:49,978
I'll break his neck.
1052
00:46:50,087 --> 00:46:52,283
He's hardly worth it, is he?
1053
00:46:52,389 --> 00:46:55,586
No.
I suppose not.
1054
00:46:57,695 --> 00:47:01,256
Oh, I had a letter
from Dolly this morning,
1055
00:47:01,365 --> 00:47:05,359
asking me to a party just
as if nothing had happened.
1056
00:47:05,469 --> 00:47:07,130
I suppose as
it's the only invitation
1057
00:47:07,238 --> 00:47:08,899
I've had I really
ought to accept it.
1058
00:47:09,006 --> 00:47:10,940
Will you?
1059
00:47:11,041 --> 00:47:12,270
I'm sorry.
None of my business.
1060
00:47:12,376 --> 00:47:14,344
No, of course I won't.
1061
00:47:14,445 --> 00:47:17,005
I never want to see her again.
1062
00:47:17,114 --> 00:47:19,811
Oh, please sit down...
1063
00:47:24,522 --> 00:47:26,684
Robert, you knew
what they were like.
1064
00:47:26,790 --> 00:47:28,519
Why did you
go around with them?
1065
00:47:28,626 --> 00:47:32,256
Oh, I -- I don't know.
1066
00:47:32,363 --> 00:47:35,060
It's so stupid
being heir to a Dukedom.
1067
00:47:35,166 --> 00:47:38,192
Like making a profession
out of being a dodo.
1068
00:47:38,302 --> 00:47:41,966
If my father had manufactured
gas piping like Peter Demuth's
1069
00:47:42,072 --> 00:47:44,803
I might have felt it was much
more worthwhile
1070
00:47:44,909 --> 00:47:46,240
learning the business.
1071
00:47:46,343 --> 00:47:47,572
As it is I --
1072
00:47:47,678 --> 00:47:50,773
well, I don't really know why
I went round with them.
1073
00:47:50,881 --> 00:47:53,509
Perhaps because I had nothing
better to do.
1074
00:47:53,617 --> 00:47:56,143
Is that what life is all about,
doing stupid things
1075
00:47:56,253 --> 00:47:58,153
because we've nothing
better to do?
1076
00:47:58,255 --> 00:47:59,780
ROBERT: Oh, no, of course not.
1077
00:47:59,890 --> 00:48:03,383
We'll find something better
to do, I promise you.
1078
00:48:07,131 --> 00:48:08,929
I'm afraid your parents
must have been
1079
00:48:09,033 --> 00:48:11,365
terribly upset about
your coming to court yesterday.
1080
00:48:11,469 --> 00:48:13,437
Yes, they were of course.
1081
00:48:13,537 --> 00:48:14,766
But it couldn't be helped.
1082
00:48:14,872 --> 00:48:17,307
Oh, I know one is supposed
to say that one's parents
1083
00:48:17,408 --> 00:48:20,070
are all rot and it doesn't
really matter what they think,
1084
00:48:20,177 --> 00:48:22,509
but my mother and father
have been so decent to me
1085
00:48:22,613 --> 00:48:23,978
it does seem rather caddish
1086
00:48:24,081 --> 00:48:26,140
to upset them if one
doesn't really have to.
1087
00:48:26,250 --> 00:48:27,911
GEORGINA: But you still came.
1088
00:48:28,018 --> 00:48:30,009
ROBERT: Yes, of course.
1089
00:48:30,120 --> 00:48:33,146
You didn't really think
I wouldn't.
1090
00:48:33,257 --> 00:48:36,124
I don't think I knew you
very well before yesterday.
1091
00:48:38,462 --> 00:48:40,658
I wondered if you'd like
to come out to lunch.
1092
00:48:40,765 --> 00:48:42,494
No, I don't think...
1093
00:48:42,600 --> 00:48:45,262
Oh, go on.
We can brave it out together.
1094
00:48:45,369 --> 00:48:46,768
Shall we do it properly?
1095
00:48:46,871 --> 00:48:47,838
The Savoy Grill?
1096
00:48:47,938 --> 00:48:52,171
Yes, let's.
I'll get my hat.
1097
00:48:56,347 --> 00:48:59,078
Georgina.
1098
00:48:59,183 --> 00:49:00,673
[crying]
1099
00:49:00,784 --> 00:49:03,981
Oh, that poor man on his bike.
1100
00:49:04,088 --> 00:49:06,022
And the children.
1101
00:49:06,123 --> 00:49:08,148
ROBERT: Oh, I'm so sorry.
1102
00:49:10,995 --> 00:49:14,295
Why -- why did you follow us,
Robert?
1103
00:49:14,398 --> 00:49:17,026
ROBERT: I was worried
about you.
1104
00:49:17,134 --> 00:49:19,694
GEORGINA: I'm glad you were.
1105
00:49:21,505 --> 00:49:25,339
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
1106
00:49:25,389 --> 00:49:29,939
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
84326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.