Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,448 --> 00:00:24,507
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:26,719 --> 00:00:29,620
A lovely postcard from
Virginia from Gay Paree.
3
00:00:29,722 --> 00:00:31,486
JAMES: Ooh.
- She's having great fun.
4
00:00:31,590 --> 00:00:35,117
Um..."Took Alice to
Paquin collection yesterday
5
00:00:35,227 --> 00:00:36,888
for her coming out ball dress."
6
00:00:36,996 --> 00:00:39,397
Paquin, ooh,
that sounds expensive.
7
00:00:39,498 --> 00:00:42,263
Alice must have beautiful
dresses if she's coming out.
8
00:00:42,368 --> 00:00:44,268
"And to the opera to
see Manon Lescaut.�
9
00:00:44,370 --> 00:00:46,304
- Lucky little girl.
- Yes, isn't she?
10
00:00:46,405 --> 00:00:47,429
[ Laughs ]
11
00:00:47,540 --> 00:00:51,067
"Rose a bit sea sick
on boat, but rec-
12
00:00:51,177 --> 00:00:52,872
I can't read that,
"rec" something.
13
00:00:52,978 --> 00:00:54,946
JAMES: "Recovered when
we reached Calais."
14
00:00:55,047 --> 00:00:57,539
"Recovered when we
reached Calais.
15
00:00:57,650 --> 00:00:58,947
Enjoy Scotland.
16
00:00:59,051 --> 00:01:00,712
Love to all, Virginia."
17
00:01:00,819 --> 00:01:02,514
Oh, and it's a picture
of Napoleon's tomb.
18
00:01:02,621 --> 00:01:03,611
Very impressive.
19
00:01:03,722 --> 00:01:05,190
RICHARD: Poor Rose.
20
00:01:05,291 --> 00:01:06,725
Mother always said
that servants,
21
00:01:06,825 --> 00:01:08,384
like a good wine,
seldom travel well.
22
00:01:08,494 --> 00:01:10,553
Perhaps they'll all be sick
on The Flying Scotsman.
23
00:01:10,663 --> 00:01:12,495
RICHARD: God forbid.
- well, I shall be sick
24
00:01:12,598 --> 00:01:14,157
in the car if
Edward drives too fast.
25
00:01:14,266 --> 00:01:15,665
JAMES: Well,
think of that lovely
26
00:01:15,768 --> 00:01:17,202
salmon fishing
when we get there.
27
00:01:17,303 --> 00:01:18,896
- I can't fish.
- Oh, then I'll teach you.
28
00:01:19,004 --> 00:01:20,062
Then you'll enjoy it.
29
00:01:20,172 --> 00:01:23,005
- It'll rain all the time.
- Ah, so much the better.
30
00:01:23,108 --> 00:01:25,406
I'd much rather go to
Deauville with Dolly.
31
00:01:25,511 --> 00:01:26,444
[ Chuckles ]
32
00:01:26,545 --> 00:01:28,604
Sounds like one of those
musical comedies,
33
00:01:28,714 --> 00:01:29,909
"Deauville with Dolly."
34
00:01:30,015 --> 00:01:31,983
You don't have to come,
Georgina.
35
00:01:32,084 --> 00:01:34,143
I just think it'd be
a pity not to.
36
00:01:34,253 --> 00:01:35,687
Carnochie is
a wonderful place.
37
00:01:35,788 --> 00:01:38,257
The servants will have a change,
plenty of good, fresh air.
38
00:01:38,357 --> 00:01:39,756
And do you good,
you look pale.
39
00:01:39,859 --> 00:01:41,418
JAMES: Yeah,
no telephones ringing,
40
00:01:41,527 --> 00:01:43,291
no traffic or anything,
a chance to fish
41
00:01:43,395 --> 00:01:44,794
and stalk
and climb the rocks.
42
00:01:44,897 --> 00:01:46,490
GEORGINA: Or hire
a bicycle and ride
43
00:01:46,599 --> 00:01:47,930
into lnverness
to the cinema.
44
00:01:48,033 --> 00:01:49,660
70 miles over a rough road.
45
00:01:49,768 --> 00:01:50,701
Oh, is it?
46
00:01:50,803 --> 00:01:52,464
RICHARD: Take
a good book to read.
47
00:01:52,571 --> 00:01:54,096
GEORGINA: Can I take
my gramophone?
48
00:01:54,206 --> 00:01:55,765
Anything to make you happy,
my dear.
49
00:01:55,875 --> 00:01:57,206
Well, you can't
stay here, anyway.
50
00:01:57,309 --> 00:01:59,073
We're shutting up
the house.
51
00:01:59,178 --> 00:02:02,011
All right,
when do we leave?
52
00:02:02,114 --> 00:02:03,878
His lordship, the Major,
and Miss Georgina
53
00:02:03,983 --> 00:02:05,883
will be leaving by car
early tomorrow morning.
54
00:02:05,985 --> 00:02:08,215
Edward, I trust you have studied
the route on your map.
55
00:02:08,320 --> 00:02:10,049
EDWARD: Well, yes,
Mr. Hudson, straight up
56
00:02:10,155 --> 00:02:11,623
the Great North Road
to Edinburgh.
57
00:02:11,724 --> 00:02:13,089
DAISY: Turn left
for lnverness.
58
00:02:13,192 --> 00:02:15,684
Don't worry, Mr. Hudson,
I shan't get lost.
59
00:02:15,794 --> 00:02:18,320
Since you are breaking
the journey at Alnwick Castle
60
00:02:18,430 --> 00:02:20,364
tomorrow night, Edward,
you may convey
61
00:02:20,466 --> 00:02:22,298
my personal regards to
Mr. Harrison,
62
00:02:22,401 --> 00:02:24,233
the Duke of Northumberlands
butler.
63
00:02:24,336 --> 00:02:26,065
- Yes, Mr. Hudson.
- The remainder
64
00:02:26,172 --> 00:02:30,439
of the staff, Ruby, will remain
behind to close up the house
65
00:02:30,543 --> 00:02:33,342
and travel up by
the night train to lnverness.
66
00:02:33,445 --> 00:02:36,642
MRS. BRIDGES: I don't like this
idea of sleeping on a train.
67
00:02:36,749 --> 00:02:37,807
Never have, ever since
68
00:02:37,917 --> 00:02:39,976
the Tay Bridge disaster
when I was a girl.
69
00:02:40,085 --> 00:02:41,849
HUDSON: Oh,
I think you'll find it
70
00:02:41,954 --> 00:02:43,683
quite safe nowadays,
Mrs. Bridges.
71
00:02:43,789 --> 00:02:45,518
It'll be extra nice
for you going up there,
72
00:02:45,624 --> 00:02:46,887
Mr. Hudson,
you being Scotch.
73
00:02:46,992 --> 00:02:50,690
Scots, if you please, Daisy.
74
00:02:50,796 --> 00:02:52,059
Indeed it will.
75
00:02:52,164 --> 00:02:55,600
I shall be returning to
the land of my forefathers.
76
00:02:55,701 --> 00:02:57,863
I've seen pictures of
the Highlands on biscuit tins.
77
00:02:57,970 --> 00:03:00,132
It's all purple heather
and people playing bagpipes.
78
00:03:00,239 --> 00:03:02,173
And men wearing kilts
and showing their knees.
79
00:03:02,274 --> 00:03:05,039
Aye, the Highlands of
Scotland are glorious indeed.
80
00:03:05,144 --> 00:03:08,273
And you can all count yourselves
privileged to be visiting
81
00:03:08,380 --> 00:03:09,711
such a paradise on Earth.
82
00:03:09,815 --> 00:03:11,340
Yes.
83
00:03:16,722 --> 00:03:18,315
[Car horn honks]
84
00:03:36,842 --> 00:03:39,277
[Clank]
85
00:03:49,021 --> 00:03:52,252
[ Horn honks ]
86
00:03:58,697 --> 00:04:01,689
[ Horn honks ]
87
00:04:06,405 --> 00:04:07,839
[ Horn honks ]
88
00:04:23,155 --> 00:04:27,058
[Clattering]
89
00:04:42,341 --> 00:04:43,638
[Sheep bleating]
90
00:04:43,742 --> 00:04:44,675
MAN: No!
91
00:04:44,777 --> 00:04:45,903
[Car horn honks]
92
00:04:46,011 --> 00:04:48,571
MAN: Go!
93
00:04:53,452 --> 00:04:55,580
[Sheep bleating]
94
00:04:56,856 --> 00:04:58,187
[ Horn honks ]
95
00:05:21,881 --> 00:05:24,213
[Clank]
96
00:05:24,316 --> 00:05:26,512
[Dogs barking]
97
00:05:55,381 --> 00:05:57,543
[ Knocks ]
98
00:06:00,085 --> 00:06:03,680
[Barking continues]
99
00:06:03,789 --> 00:06:05,917
[ Knocking ]
100
00:06:10,496 --> 00:06:11,691
Hello!
101
00:06:11,797 --> 00:06:14,994
Is there
anyone there?
102
00:06:28,547 --> 00:06:32,177
Oh, good day, Mrs, uh...
103
00:06:32,284 --> 00:06:34,412
You are expecting us, I think,
Lord Bellamy's party.
104
00:06:36,188 --> 00:06:39,590
Lord Berkhamsted
has lent this lodge
105
00:06:39,692 --> 00:06:41,091
to Lord Bellamy
for ten days.
106
00:06:41,193 --> 00:06:43,184
WOMAN: The landlord's
letter arrived
107
00:06:43,295 --> 00:06:44,854
by the mail boat
this morning.
108
00:06:44,964 --> 00:06:48,229
McKay and myself had
no warning of you.
109
00:06:48,334 --> 00:06:49,995
HUDSON: Oh.
110
00:06:53,572 --> 00:06:55,472
MRS. BRIDGES: Well,
I hope they don't expect me
111
00:06:55,574 --> 00:06:57,064
to cook their dinner
on that thing.
112
00:06:57,176 --> 00:06:59,008
HUDSON: Oh, this is
Mrs. Bridges, our cook.
113
00:06:59,111 --> 00:07:03,014
It's Mrs. McKay, I believe?
114
00:07:03,115 --> 00:07:06,983
Well, I'll leave you ladies
to the kitchen arrangements.
115
00:07:07,086 --> 00:07:08,383
Excuse me.
116
00:07:32,645 --> 00:07:34,636
[Clank]
117
00:07:38,884 --> 00:07:40,409
[ Coughs ]
118
00:07:49,295 --> 00:07:51,263
DAISY: Mr. Hudson,
the luggage mate's come,
119
00:07:51,363 --> 00:07:53,798
and the man wants to know which
rooms to put the trunks in.
120
00:07:53,899 --> 00:07:56,095
HUDSON: Very well, Daisy,
I'll see to it.
121
00:07:56,202 --> 00:07:57,692
DAISY: Ooh, it's
damp in here, innit?
122
00:07:57,803 --> 00:07:59,601
Don't you think there
ought to be a fire lit?
123
00:07:59,705 --> 00:08:01,002
HUDSON: There should be,
Daisy.
124
00:08:01,106 --> 00:08:02,631
Unfortunately,
the wood box is empty.
125
00:08:02,741 --> 00:08:03,867
- Oh.
- It would appear that
126
00:08:03,976 --> 00:08:05,774
due notice was not received
of our arrival by
127
00:08:05,878 --> 00:08:07,869
the gillie and his good wife
until this morning --
128
00:08:07,980 --> 00:08:10,005
-[ woman screams]
- HUDSON: Oh, my g--
129
00:08:11,283 --> 00:08:13,411
RUBY: Oh...
- what's happened, Ruby?
130
00:08:13,519 --> 00:08:15,419
HUDSON: What's
the matter, girl?
131
00:08:15,521 --> 00:08:17,649
RUBY: There's a dead bird
in larder!
132
00:08:17,756 --> 00:08:20,157
HUDSON: Oh, well,
it won't bite you, Ruby.
133
00:08:20,259 --> 00:08:21,784
Oh, it's just a wee grouse!
134
00:08:21,894 --> 00:08:22,793
[ Coughs ]
135
00:08:22,895 --> 00:08:24,624
Last year's,
by the smell of it.
136
00:08:24,730 --> 00:08:26,323
Well, the larder
has not been touched
137
00:08:26,432 --> 00:08:28,958
since last season's
shooting party left.
138
00:08:29,068 --> 00:08:30,194
Give it to me,
I'll burn it.
139
00:08:38,344 --> 00:08:40,108
There, now, we must all
get our coats off,
140
00:08:40,212 --> 00:08:41,737
roll up our sleeves,
and set to work.
141
00:08:41,847 --> 00:08:43,576
His lordship, the Major,
and Miss Georgina
142
00:08:43,682 --> 00:08:44,706
will be here shortly.
143
00:08:44,817 --> 00:08:45,807
The place must be made
144
00:08:45,918 --> 00:08:47,317
as clean and comfortable
as possible
145
00:08:47,419 --> 00:08:48,477
before they arrive.
146
00:08:48,587 --> 00:08:50,919
Daisy, switch the light on,
if you please.
147
00:08:53,759 --> 00:08:55,386
[Click]
148
00:08:55,494 --> 00:08:57,087
[ Clicking ]
149
00:08:59,131 --> 00:09:01,623
Is the electricity not
connected, Mrs. McKay?
150
00:09:01,734 --> 00:09:02,997
But the generator's broken.
151
00:09:03,102 --> 00:09:05,730
You'll need to be using
oil lamps for the time being.
152
00:09:08,774 --> 00:09:08,817
RICHARD: Hudson thought
we'd be warmer
153
00:09:08,841 --> 00:09:10,309
RICHARD: Hudson thought
we'd be warmer
154
00:09:10,409 --> 00:09:11,968
dining down here
in front of the fire.
155
00:09:12,077 --> 00:09:14,205
HUDSON: The dining room is on
the first floor, my lord,
156
00:09:14,313 --> 00:09:15,371
and somewhat chilly, I fear.
157
00:09:15,481 --> 00:09:17,074
JAMES: Well,
it's none too warm in here.
158
00:09:17,183 --> 00:09:18,810
What's the matter
with the fire, Hudson?
159
00:09:18,918 --> 00:09:20,818
HUDSON: There were no
dry logs to be found, sir,
160
00:09:20,920 --> 00:09:22,445
and turf takes
a wee while to burn up.
161
00:09:22,555 --> 00:09:23,852
RICHARD: Turf?
- Peat, my lord.
162
00:09:23,956 --> 00:09:26,391
RICHARD: Good heavens.
163
00:09:26,492 --> 00:09:27,823
What's this, Hudson?
164
00:09:27,927 --> 00:09:30,658
I fear we omitted to bring up
any sherry from London, my lord.
165
00:09:30,763 --> 00:09:34,097
I would have borrowed a bottle
and replaced it later.
166
00:09:34,200 --> 00:09:36,601
However, Mrs. McKay
seems unable to supply
167
00:09:36,702 --> 00:09:38,329
the key of the wine cellar.
168
00:09:38,437 --> 00:09:40,371
RICHARD: Quite right,
we can't use theirs.
169
00:09:40,473 --> 00:09:42,532
Oh, well, I suppose a glass
of whiskey before dinner
170
00:09:42,641 --> 00:09:44,040
will do for Scotland --
Georgina.
171
00:09:44,143 --> 00:09:45,440
GEORGINA: I hate whiskey.
172
00:09:45,544 --> 00:09:47,478
JAMES: Oh, you better have
a wee dram.
173
00:09:47,580 --> 00:09:48,706
It'll help warm you up.
174
00:09:48,814 --> 00:09:51,545
Are we completely
marooned here?
175
00:09:51,650 --> 00:09:53,277
Marooned? well,
it's quite a long drive
176
00:09:53,385 --> 00:09:55,251
back over the mountain --
are there any other
177
00:09:55,354 --> 00:09:56,685
means of communication,
Hudson?
178
00:09:56,789 --> 00:09:57,881
HUDSON: I'm informed there's
179
00:09:57,990 --> 00:10:00,425
a steamer from Oban
to Stornoway, my lord.
180
00:10:00,526 --> 00:10:02,153
It calls here once a week.
181
00:10:02,261 --> 00:10:03,695
- Once a week?
- To bring the mail
182
00:10:03,796 --> 00:10:06,697
and collect goods
and an occasional passenger.
183
00:10:06,799 --> 00:10:08,597
- I see.
- we're marooned.
184
00:10:08,701 --> 00:10:10,430
Oh, rather fun.
185
00:10:10,536 --> 00:10:12,368
I hope our wines
travel well.
186
00:10:12,471 --> 00:10:14,940
I thought I would
leave it to settle, my lord.
187
00:10:15,040 --> 00:10:17,532
There was a spare bottle of
champagne in the picnic basket
188
00:10:17,643 --> 00:10:19,702
if you would care to have
that open for dinner.
189
00:10:19,812 --> 00:10:21,177
- Good idea, Hudson.
- My lord.
190
00:10:21,280 --> 00:10:23,248
And what's Mrs. Bridges
going to produce for us?
191
00:10:23,349 --> 00:10:24,248
We're all hungry.
192
00:10:24,350 --> 00:10:26,785
HUDSON: I'm afraid
the grocery order
193
00:10:26,886 --> 00:10:29,856
we sent on ahead has
not arrived yet, my lord.
194
00:10:29,955 --> 00:10:32,253
Mrs. Bridges has been obliged
to depend on whatever
195
00:10:32,358 --> 00:10:36,158
tinned goods she can find
in the store cupboard.
196
00:10:36,262 --> 00:10:40,859
RICHARD: I'm sure you'll
all do your best, Hudson.
197
00:10:40,966 --> 00:10:43,833
Well, it won't hurt us to rough
it a bit for one night, eh?
198
00:10:43,936 --> 00:10:47,668
[ Laughs ]
199
00:10:47,773 --> 00:10:49,571
Well, I hope I never
have to serve up
200
00:10:49,675 --> 00:10:51,575
another dinner
like that.
201
00:10:51,677 --> 00:10:54,544
I was ashamed to see it
go out of the kitchen.
202
00:10:54,647 --> 00:10:56,638
If you can call
this place a kitchen.
203
00:10:56,749 --> 00:10:58,308
HUDSON: Oh, never mind,
Mrs. Bridges.
204
00:10:58,417 --> 00:11:00,317
From tomorrow onwards,
we shall be serving them
205
00:11:00,419 --> 00:11:02,114
and ourselves with
some good, fresh trout
206
00:11:02,221 --> 00:11:04,019
from the sea loch
and salmon from the river.
207
00:11:04,123 --> 00:11:06,217
[ Thud ]
EDWARD: Listen.
208
00:11:06,325 --> 00:11:07,451
Can you hear something?
209
00:11:07,560 --> 00:11:08,550
[Wind blowing]
210
00:11:08,661 --> 00:11:10,129
HUDSON: That's only
the wind, Edward.
211
00:11:10,229 --> 00:11:12,323
EDWARD: No,there's someone
up there, I'm sure of it.
212
00:11:12,431 --> 00:11:13,830
- Oh, Mr. Hudson.
- DAISY: Shh.
213
00:11:13,933 --> 00:11:16,197
There is
someone there.
214
00:11:16,302 --> 00:11:17,701
[ Footsteps approaching ]
215
00:11:23,075 --> 00:11:25,942
You will be Lord Bellamy's
household, no doubt.
216
00:11:26,045 --> 00:11:28,036
HUDSON: That is correct.
217
00:11:28,147 --> 00:11:30,343
And who might you be?
218
00:11:30,449 --> 00:11:33,612
McKAY: I am Roderick McKay, head
gillie to Lord Berkhamsted.
219
00:11:33,719 --> 00:11:35,380
HUDSON: Oh,
good evening to you.
220
00:11:35,488 --> 00:11:38,549
McKAY: We were not informed
of your visit in time.
221
00:11:38,657 --> 00:11:41,388
Nothing is ready.
222
00:11:41,494 --> 00:11:43,394
You will be wise to pack
your trunks
223
00:11:43,496 --> 00:11:44,691
and return to London.
224
00:11:44,797 --> 00:11:46,128
HUDSON: I'm sorry,
but I don't think
225
00:11:46,232 --> 00:11:48,132
Lord Bellamy is considering
any such thing.
226
00:11:48,234 --> 00:11:49,702
It will not be
comfortable here.
227
00:11:49,802 --> 00:11:51,827
You may go and tell
his lordship that from me.
228
00:11:51,937 --> 00:11:55,373
I certainly will not.
229
00:11:55,474 --> 00:11:58,034
MRS. BRIDGES: Ruby,
it's your bedtime.
230
00:11:58,144 --> 00:12:02,172
RUBY: Oh, no, I couldn't go yet,
Mrs. Bridges, not by meself.
231
00:12:02,281 --> 00:12:03,806
This house gives me
the creeps!
232
00:12:03,916 --> 00:12:05,247
MRS. BRIDGES:
Oh, nonsense, girl.
233
00:12:05,351 --> 00:12:08,184
No, no, the wee lass
is right.
234
00:12:08,287 --> 00:12:11,882
This old lodge has seen some
history, I can tell you.
235
00:12:11,991 --> 00:12:13,481
HUDSON: Has it indeed?
236
00:12:13,592 --> 00:12:15,458
McKAY: The first
Laird of Carnochie fought
237
00:12:15,561 --> 00:12:16,824
at the Battle of Culloden.
238
00:12:16,929 --> 00:12:19,125
That was between the Scots
and the English, wasn't it?
239
00:12:19,231 --> 00:12:21,700
HUDSON: It was the last stand
of the Highlanders, Edward,
240
00:12:21,801 --> 00:12:23,394
against the Hanoverian
King George.
241
00:12:23,502 --> 00:12:25,402
And a tragic day for Scotland.
242
00:12:25,504 --> 00:12:29,099
The laird himself was grievously
wounded in the battle,
243
00:12:29,208 --> 00:12:32,735
and they say that his servant
and his piper lifted him,
244
00:12:32,845 --> 00:12:35,871
bleeding from a severed arm,
245
00:12:35,981 --> 00:12:38,507
and placed him on
a crofter's handcart
246
00:12:38,617 --> 00:12:41,211
and wheeled him over
the mountain yonder
247
00:12:41,320 --> 00:12:44,585
to this very house to escape
from Cumberlands men.
248
00:12:44,690 --> 00:12:48,251
They hid him in an attic,
but he died here of his wounds.
249
00:12:48,360 --> 00:12:49,759
And they took him out,
250
00:12:49,862 --> 00:12:54,129
dead of night,
and buried him secretly
251
00:12:54,233 --> 00:12:57,999
to a piper's lament at
some spot on the hill nearby,
252
00:12:58,103 --> 00:12:59,366
deep in the heather.
253
00:12:59,471 --> 00:13:04,671
But to this very day,
no one knows where.
254
00:13:04,777 --> 00:13:06,302
EDWARD: OOH!
255
00:13:06,412 --> 00:13:10,042
The only thing certain is
that the laird himself
256
00:13:10,149 --> 00:13:12,743
returns here from time
to time of a dark night
257
00:13:12,852 --> 00:13:14,286
for those who can hear him,
258
00:13:14,386 --> 00:13:17,412
groaning from the pain of
his terrible wounds
259
00:13:17,523 --> 00:13:22,484
as he lies pale
and bleeding on the handcart,
260
00:13:22,595 --> 00:13:26,031
the very handcart
that carried him here
261
00:13:26,132 --> 00:13:28,863
from the field of Culloden.
262
00:13:28,968 --> 00:13:32,461
God rest his soul.
263
00:13:32,571 --> 00:13:35,438
I will away now
to my dwelling.
264
00:13:35,541 --> 00:13:39,171
I bid you all
a very good night.
265
00:13:39,278 --> 00:13:41,372
[Wind blowing]
266
00:13:43,616 --> 00:13:46,017
GEORGINA: Two no-trumps.
267
00:13:46,118 --> 00:13:47,244
RICHARD: No bid.
268
00:13:47,353 --> 00:13:49,447
JAMES: No bid.
RICHARD: You play from nothing.
269
00:13:49,555 --> 00:13:51,421
GEORGINA: Bother, James,
why couldn't you call?
270
00:13:51,524 --> 00:13:52,787
JAMES: No, no,
wait a minute.
271
00:13:52,892 --> 00:13:55,020
Father's got to lead before
he sees what dummy's got.
272
00:13:55,127 --> 00:13:56,526
RICHARD: Oh, yes.
273
00:14:00,699 --> 00:14:01,996
JAMES: Yes, I'll --
274
00:14:02,101 --> 00:14:04,399
I think I'll
go with that.
275
00:14:08,040 --> 00:14:09,132
Spade led.
276
00:14:09,241 --> 00:14:10,868
I know, I haven't got one.
277
00:14:10,976 --> 00:14:14,071
RICHARD: Then why on Earth
did you call "no trumps"?
278
00:14:14,180 --> 00:14:16,148
Oh, I don't know,
I hate three-handed bridge.
279
00:14:16,248 --> 00:14:17,306
It's such a boring game.
280
00:14:17,416 --> 00:14:18,850
JAMES: Come on, Georgina,
cheer up.
281
00:14:18,951 --> 00:14:20,942
GEORGINA: I don't
want to cheer up.
282
00:14:21,053 --> 00:14:23,317
I hate this beastly house,
and I'm sure it hates us.
283
00:14:23,422 --> 00:14:25,390
JAMES: Never mind,
tomorrow we go down the river
284
00:14:25,491 --> 00:14:26,549
and try for a salmon.
285
00:14:26,659 --> 00:14:29,151
That'll put the roses
back in your cheeks.
286
00:15:26,746 --> 00:15:32,446
[Wheels scraping gravel]
287
00:16:00,193 --> 00:16:01,888
Wretched weather.
288
00:16:01,995 --> 00:16:03,360
RICHARD: Oh,
it'll clear up soon.
289
00:16:03,463 --> 00:16:04,396
What do you say, Hudson?
290
00:16:04,497 --> 00:16:05,794
HUDSON: Oh, I hope so,
my lord.
291
00:16:05,899 --> 00:16:07,628
GEORGINA: I thought
there was supposed to be
292
00:16:07,734 --> 00:16:09,361
a marvellous view of
the Island of Skye.
293
00:16:09,469 --> 00:16:12,871
RICHARD: I'm sure there will be
as soon as the mist rises.
294
00:16:12,972 --> 00:16:15,669
Well, I'm going to the library
to write some letters.
295
00:16:18,244 --> 00:16:20,736
GEORGINA: Does it ever stop
raining in Scotland, Hudson?
296
00:16:20,847 --> 00:16:23,680
HUDSON: On occasions, miss.
297
00:16:23,783 --> 00:16:25,842
GEORGINA: What are
you doing, James?
298
00:16:25,952 --> 00:16:28,148
JAMES: Tying a fly.
299
00:16:28,254 --> 00:16:30,552
If you make one yourself,
it's a good one.
300
00:16:30,657 --> 00:16:31,886
That's right,
isn't it, Hudson?
301
00:16:31,991 --> 00:16:33,618
That one's a pretty colour,
isn't it?
302
00:16:33,726 --> 00:16:34,784
GEORGIN: Mm.
303
00:16:34,894 --> 00:16:37,363
Much too pretty to waste
on a silly old fish.
304
00:16:37,464 --> 00:16:38,727
Yes, well,
that one's shop made.
305
00:16:38,832 --> 00:16:40,698
You wait 'til you see
this one that I'm making.
306
00:16:40,800 --> 00:16:42,791
Blue charm.
What do you think, Hudson?
307
00:16:42,902 --> 00:16:45,030
Oh, a very good choice, sir.
308
00:16:45,138 --> 00:16:48,369
I've given it three or four
turns of oval silver tag,
309
00:16:48,475 --> 00:16:51,206
and I've already tied
in the silver ribbing.
310
00:16:51,311 --> 00:16:52,870
GEORGINA: Sounds more
like dressmaking.
311
00:16:52,979 --> 00:16:55,914
And now I'm going to tie in
the golden pheasant tail.
312
00:16:56,015 --> 00:16:57,141
There.
313
00:16:57,250 --> 00:16:58,308
All right, Hudson?
314
00:16:58,418 --> 00:16:59,852
HUDSON: Oh, very good, sir.
315
00:16:59,953 --> 00:17:04,220
Hudson taught me to do this
when I was ten years old.
316
00:17:04,324 --> 00:17:06,691
His father was the best gillie
in Argyllshire.
317
00:17:06,793 --> 00:17:08,352
And Hudson takes
after him.
318
00:17:08,461 --> 00:17:10,395
HUDSON: Oh, I'd not
say that, sir.
319
00:17:10,497 --> 00:17:12,522
But you were always
a very apt pupil.
320
00:17:12,632 --> 00:17:15,533
JAMES: Right, now,
I've used a heavy hook.
321
00:17:15,635 --> 00:17:16,761
What do you think,
Hudson?
322
00:17:16,870 --> 00:17:17,996
HUDSON: Oh, fine, sir, fine.
323
00:17:18,104 --> 00:17:19,162
I would say there'd be
324
00:17:19,272 --> 00:17:21,172
a fair spate of water
after this rain,
325
00:17:21,274 --> 00:17:23,402
so you're right to add
a wee bit of weight.
326
00:17:23,510 --> 00:17:25,638
JAMES: And don't smooth
out the feathers --
327
00:17:25,745 --> 00:17:27,110
BOTH: Leave them untidy.
328
00:17:31,818 --> 00:17:35,311
GEORGINA: What an extraordinary
collection of books.
329
00:17:35,422 --> 00:17:37,220
"Clearances in
the Scottish Highlands."
330
00:17:37,323 --> 00:17:38,984
What do you suppose
that's about?
331
00:17:39,092 --> 00:17:40,491
JAMES: No idea.
332
00:17:40,593 --> 00:17:41,958
Why don't you read it and see?
333
00:17:42,061 --> 00:17:44,359
There's nothing else to do
'til it stops raining.
334
00:17:44,464 --> 00:17:45,954
GEORGINA: I agree.
335
00:17:53,907 --> 00:17:56,376
[Rumbling]
336
00:17:56,476 --> 00:17:58,308
What's that?
It sounds like thunder.
337
00:17:58,411 --> 00:18:00,607
MRS. BRIDGES: Sounds more
like gunfire to me.
338
00:18:00,713 --> 00:18:02,408
It's that old battle
still going on,
339
00:18:02,515 --> 00:18:05,177
Cludno - whatever it's called,
where the old laird was wounded.
340
00:18:05,285 --> 00:18:06,480
RUBY: Don't say that, Daisy.
341
00:18:06,586 --> 00:18:08,247
MRS. McKAY: Did you not
pump up the water?
342
00:18:08,354 --> 00:18:09,378
EDWARD: Hmm?
343
00:18:09,489 --> 00:18:11,389
Hasn't McKay told you?
344
00:18:11,491 --> 00:18:15,223
It needs to be pumped up
night and morning
345
00:18:15,328 --> 00:18:17,160
and in between
if anyone takes a bath.
346
00:18:18,965 --> 00:18:21,457
You'll need to prime it.
347
00:18:21,568 --> 00:18:24,367
It's not been
in use for a wee while.
348
00:18:24,471 --> 00:18:28,271
And don't be letting the tank
run dry with the stove lit,
349
00:18:28,374 --> 00:18:32,140
or you'll be
having an explosion.
350
00:18:32,245 --> 00:18:33,713
HUDSON: The head gillie
is here, sir.
351
00:18:33,813 --> 00:18:35,679
His lordship thought you
would like to see him.
352
00:18:35,782 --> 00:18:37,773
JAMES: Ah, good, good,
come in -- McKay, isn't it?
353
00:18:37,884 --> 00:18:39,010
- It is.
- Yes, well,
354
00:18:39,118 --> 00:18:42,486
the weather seems to be
clearing up a bit.
355
00:18:42,589 --> 00:18:45,490
Well, I just wanted to talk to
you about the fishing.
356
00:18:45,592 --> 00:18:47,185
- The fishing?
- Yes, I thought I'd go out
357
00:18:47,293 --> 00:18:48,988
and try for a salmon
as soon as I can.
358
00:18:49,095 --> 00:18:50,995
MoKAY: You will be
wasting your time.
359
00:18:51,097 --> 00:18:52,622
JAMES: What?
- Did not Lord Berkhamsted
360
00:18:52,732 --> 00:18:54,131
warn you that ours
is a late river?
361
00:18:54,234 --> 00:18:55,224
JAMES: NO, he didn't.
362
00:18:55,335 --> 00:18:57,099
Lord Berkhamsted
told my father
363
00:18:57,203 --> 00:18:58,295
there'd be plenty of fish.
364
00:18:58,404 --> 00:18:59,963
McKAY: Then your father
was misinformed.
365
00:19:00,073 --> 00:19:02,167
It will not be worth
your while to unpack a rod.
366
00:19:02,275 --> 00:19:03,367
You can take it from me,
367
00:19:03,476 --> 00:19:05,342
there will be no fish
in the river to speak of.
368
00:19:05,445 --> 00:19:06,503
JAMES: That's absurd!
369
00:19:06,613 --> 00:19:08,445
MoKAY: There will be no fish
in the river now.
370
00:19:08,548 --> 00:19:11,245
JAMES: Damn it! Come all the way
up from London specially for
371
00:19:11,351 --> 00:19:13,581
the salmon fishing,
and you say there are no fish.
372
00:19:13,686 --> 00:19:15,347
Can't shoot yet
and we don't stalk,
373
00:19:15,455 --> 00:19:17,549
so what the hell is
there to do in this place?
374
00:19:17,657 --> 00:19:20,092
McKAY: There are some good walks
and some fine scenery.
375
00:19:20,193 --> 00:19:21,354
I came here for the fishing!
376
00:19:21,461 --> 00:19:23,486
McKAY: That's as may be,
but I can only repeat
377
00:19:23,596 --> 00:19:25,621
there will be
no sport hereabouts.
378
00:19:25,732 --> 00:19:27,928
And that is a fact,
no matter how fine
379
00:19:28,034 --> 00:19:30,435
the weather is at
this time of the year.
380
00:19:34,507 --> 00:19:36,771
JAMES: Well, I'm damned.
381
00:19:36,876 --> 00:19:38,867
I mean, why weren't
we told, eh?
382
00:19:38,978 --> 00:19:42,278
Father's been had
for a mug.
383
00:19:42,382 --> 00:19:43,611
Now the sun's coming out,
384
00:19:43,716 --> 00:19:45,946
just when the day
is nearly over.
385
00:19:46,052 --> 00:19:50,182
Why don't you go for a good walk
and enjoy the fine scenery?
386
00:19:50,290 --> 00:19:51,815
JAMES: Oh -- Oh,
come on, stop reading.
387
00:19:51,925 --> 00:19:53,154
We'll both go
and take some air.
388
00:19:53,259 --> 00:19:54,249
No, it'll do you good.
389
00:19:54,360 --> 00:19:55,589
We'll walk up in
the deer forest
390
00:19:55,695 --> 00:19:57,390
and you can pick
some heather or something.
391
00:19:57,497 --> 00:19:59,022
GEORGINA: But, James,
I don't want to walk.
392
00:19:59,132 --> 00:20:00,463
JAMES: Rubbish,
it'll do you good,
393
00:20:00,567 --> 00:20:01,659
put the roses
in your cheeks.
394
00:20:01,768 --> 00:20:02,758
You're far too pale.
395
00:20:02,869 --> 00:20:03,893
Come on, off we go.
396
00:20:04,003 --> 00:20:05,994
GEORGINA: Rotten --
397
00:20:07,907 --> 00:20:09,272
HUDSON: What you
got there, Daisy?
398
00:20:09,375 --> 00:20:11,571
DAISY: It's a tablecloth from
the cupboard, Mr. Hudson.
399
00:20:11,678 --> 00:20:14,170
It's one of those clean enough,
but it's all moth-eaten, look.
400
00:20:14,280 --> 00:20:15,839
HUDSON: Well, then,
it must not be used.
401
00:20:15,949 --> 00:20:18,111
DAISY: But I've got to lay
for tea in the dining room.
402
00:20:18,218 --> 00:20:20,414
HUDSON: Tea can be served on
a tray in the sitting room
403
00:20:20,520 --> 00:20:22,010
as soon as the Major
and Miss Georgina
404
00:20:22,122 --> 00:20:23,089
get back from their walk.
405
00:20:23,189 --> 00:20:25,556
DAISY: Oh, I see.
406
00:20:25,658 --> 00:20:27,057
You going out?
407
00:20:27,160 --> 00:20:30,858
HUDSON: I am, Daisy,
for a wee daunder.
408
00:20:30,964 --> 00:20:32,762
It's cleared up nicely.
409
00:20:38,972 --> 00:20:40,167
DAISY: Where's Mrs. Bridges?
410
00:20:40,273 --> 00:20:41,468
RUBY: She's gone up
for a nap.
411
00:20:41,574 --> 00:20:43,599
I've got to call her
with a cup of tea at 4:00.
412
00:20:43,710 --> 00:20:44,700
- I don't know.
- what?
413
00:20:44,811 --> 00:20:46,404
Fat lot you and I
are going to see of
414
00:20:46,513 --> 00:20:48,106
the Highlands of Scotland
at this rate.
415
00:20:48,214 --> 00:20:50,114
We might just as well have
stopped in London.
416
00:20:50,216 --> 00:20:51,650
RUBY: Well, I don't mind.
417
00:20:51,751 --> 00:20:53,617
I don't like it here,
do you?
418
00:20:53,720 --> 00:20:56,655
DAISY: I might if I got a chance
to stick me nose out the door!
419
00:21:04,564 --> 00:21:06,726
[ Dog barking ]
420
00:21:50,310 --> 00:21:52,438
JAMES: I could do with
a big tea now, couldn't you?
421
00:21:52,545 --> 00:21:54,479
GEORGINA: Oh, don't
change the subject, James!
422
00:21:54,581 --> 00:21:56,379
You can't deny
we treated them abominably.
423
00:21:56,483 --> 00:21:57,575
That's why they hate us now.
424
00:21:57,684 --> 00:21:58,708
Jealousy!
- It's not.
425
00:21:58,818 --> 00:22:00,809
The English landlords
drove thousands of
426
00:22:00,920 --> 00:22:02,445
simple Highland crofters
off their land
427
00:22:02,555 --> 00:22:05,024
just so they could have enough
room for their sheep to graze.
428
00:22:05,125 --> 00:22:06,115
It was wicked.
429
00:22:06,226 --> 00:22:07,557
JAMES: Ah, your book's
prejudiced.
430
00:22:07,660 --> 00:22:08,889
I bet it was written
by a Scot.
431
00:22:08,995 --> 00:22:10,690
They're always going on
about the English,
432
00:22:10,797 --> 00:22:12,060
the bloody people.
433
00:22:12,165 --> 00:22:13,462
They're gloomy,
dour, and rude.
434
00:22:13,566 --> 00:22:15,398
You've only got to look at
that fellow, McKay.
435
00:22:15,502 --> 00:22:17,129
Well, I'm not surprised
he's rude.
436
00:22:17,237 --> 00:22:18,295
He's put out because
437
00:22:18,405 --> 00:22:20,100
he wasn't told in time
that we were coming.
438
00:22:20,206 --> 00:22:22,675
That woman up at the cairn
was polite enough,
439
00:22:22,776 --> 00:22:24,676
and her children
were very sweet.
440
00:22:24,778 --> 00:22:27,145
I think the Highland people
are quite charming.
441
00:22:27,247 --> 00:22:30,012
They're simple,
romantic, and honest.
442
00:22:30,116 --> 00:22:32,483
JAMES: Ah, here's Hudson
with our tea, right on time.
443
00:22:32,585 --> 00:22:34,952
Shall I serve it now, miss,
and not wait for his lordship?
444
00:22:35,054 --> 00:22:36,579
- why, where is he?
- Up in his room,
445
00:22:36,689 --> 00:22:37,781
sir, having a wee lie down.
446
00:22:37,891 --> 00:22:39,222
Oh, just leave it
there then.
447
00:22:39,325 --> 00:22:42,659
Very good, sir.
448
00:22:42,762 --> 00:22:45,197
- I say, Hudson?
- HUDSON: Sir?
449
00:22:45,298 --> 00:22:47,062
What do you make
of that gillie?
450
00:22:47,167 --> 00:22:48,726
McKay, sir?
451
00:22:48,835 --> 00:22:50,735
Yes, he seemed gloomy
about the fishing prospects.
452
00:22:50,837 --> 00:22:52,305
I wondered what you
thought about it.
453
00:22:52,405 --> 00:22:54,533
Well, about him I mean.
454
00:22:54,641 --> 00:22:57,702
A curious sort of chap,
I thought, didn't you?
455
00:22:57,811 --> 00:22:59,370
McKay is the head gillie
here, sir,
456
00:22:59,479 --> 00:23:02,471
born and bred in these parts,
I believe.
457
00:23:02,582 --> 00:23:06,246
I would not seek to question his
knowledge of the local river.
458
00:23:06,352 --> 00:23:08,446
No, no,
I suppose not.
459
00:23:08,555 --> 00:23:10,114
Sir.
460
00:23:25,004 --> 00:23:26,938
An antique sort of place,
don't you think?
461
00:23:27,040 --> 00:23:31,443
Oh, yes, I feel very...
different here.
462
00:23:31,544 --> 00:23:34,844
It's so quiet
and dreamy and beautiful.
463
00:23:34,948 --> 00:23:37,508
And the air is
so fresh and cool.
464
00:23:37,617 --> 00:23:40,484
The sort of place where
people fall in love.
465
00:23:40,587 --> 00:23:42,646
Oh, yes, definitely.
466
00:23:42,756 --> 00:23:45,657
All of a sudden, they realize
how much in love they are,
467
00:23:45,759 --> 00:23:48,228
how they've not had time
to think about things.
468
00:23:48,328 --> 00:23:50,228
Yes.
469
00:23:50,330 --> 00:23:52,822
I could easily fall
in love in the Highlands.
470
00:23:55,468 --> 00:23:57,994
RICHARD: Well, look at you two,
471
00:23:58,104 --> 00:24:00,368
suffocating indoors over a fire
on an evening like this.
472
00:24:00,473 --> 00:24:02,567
GEORGINA: Uncle Richard,
we've been for a long walk.
473
00:24:02,675 --> 00:24:04,905
JAMES: While you've been
snoring upstairs in your room.
474
00:24:05,011 --> 00:24:06,410
Do you want some tea
to wake you up?
475
00:24:06,513 --> 00:24:07,947
RICHARD: Yes, please,
I'd love a cup.
476
00:24:08,047 --> 00:24:09,378
GEORGINA: Did you have
a nice nap?
477
00:24:09,482 --> 00:24:12,452
RICHARD: Oh, yes,
most refreshing.
478
00:24:12,552 --> 00:24:14,680
Goodness, I must be more
tired than I thought I was.
479
00:24:14,788 --> 00:24:16,017
I slept like a child.
480
00:24:16,122 --> 00:24:18,386
There -- you need a good rest,
Uncle Richard.
481
00:24:18,491 --> 00:24:20,084
This is certainly
the place for it.
482
00:24:20,193 --> 00:24:22,161
No politics, no speeches.
483
00:24:22,262 --> 00:24:24,924
RICHARD: Yes -- this place is so
relaxing, I wonder if anything
484
00:24:25,031 --> 00:24:26,829
ever gets done in this
part of the world.
485
00:24:26,933 --> 00:24:29,800
But of course the answer is that
nothing ever does get done.
486
00:24:29,903 --> 00:24:33,601
Nobody shouts or plots
or schemes or argues.
487
00:24:33,706 --> 00:24:35,731
They just get on with their
honest, simple lives.
488
00:24:35,842 --> 00:24:37,435
Mm, that's right.
489
00:24:37,544 --> 00:24:39,945
We Londoners could learn
a lot from these people --
490
00:24:40,046 --> 00:24:41,980
how not to hurry,
491
00:24:42,082 --> 00:24:45,609
how to enjoy life
while you can.
492
00:24:45,719 --> 00:24:45,795
HUDSON: Away and draw
Major Bellamy's bath, Edward,
493
00:24:45,819 --> 00:24:47,753
HUDSON: Away and draw
Major Bellamy's bath, Edward,
494
00:24:47,854 --> 00:24:49,219
and then you can pump
the water up.
495
00:24:49,322 --> 00:24:51,222
EDWARD: Yes, Mr. Hudson.
- HUDSON: Miss Georgina
496
00:24:51,324 --> 00:24:53,383
will have her bath
before she goes to bed.
497
00:24:53,493 --> 00:24:55,621
RUBY: Mr. Hudson,
do you think that water tank
498
00:24:55,728 --> 00:24:57,753
could have started
rumbling during fnight?
499
00:24:57,864 --> 00:24:58,854
I hardly think so, Ruby.
500
00:24:58,965 --> 00:25:00,694
No one would have been
drawing hot water
501
00:25:00,800 --> 00:25:02,598
during the night hours --
why do you ask?
502
00:25:02,702 --> 00:25:05,501
Well, I thought I heard
a sort of rumbling noise,
503
00:25:05,605 --> 00:25:08,472
last night when I was in my bed,
and I was scared.
504
00:25:08,575 --> 00:25:10,339
MRS. BRIDGES: Oh,
you'd hear anything.
505
00:25:10,443 --> 00:25:12,241
EDWARD: Huh, probably
the wounded laird
506
00:25:12,345 --> 00:25:14,211
on his handcart, Ruby,
coming to drag you
507
00:25:14,314 --> 00:25:15,679
down into his
unknown grave.
508
00:25:15,782 --> 00:25:18,046
I don't care,
I did hear it,
509
00:25:18,151 --> 00:25:22,110
and it sounded just like
cartwheels outside me window.
510
00:25:22,222 --> 00:25:23,155
I heard it.
511
00:25:23,256 --> 00:25:25,725
I'm not fibbing,
I did hear it!
512
00:25:25,825 --> 00:25:30,194
Well, couldn't Daisy
sleep in me room tonight?
513
00:25:30,296 --> 00:25:31,559
MRS. BRIDGES: Certainly not.
514
00:25:31,664 --> 00:25:35,430
I never heard
of such a thing.
515
00:25:37,537 --> 00:25:41,030
[Wheels scraping gravel]
516
00:25:44,077 --> 00:25:47,513
[ Screams ]
517
00:25:47,614 --> 00:25:48,809
Mrs. Bridges!
518
00:25:48,915 --> 00:25:50,007
Help, come quickly!
519
00:25:50,116 --> 00:25:51,811
The ghost again, help!
520
00:25:51,918 --> 00:25:54,819
[ Sobbing ]
521
00:25:54,921 --> 00:25:56,082
MRS. BRIDGES: Ruby!
522
00:25:56,189 --> 00:25:57,588
What's the matter?
523
00:25:57,691 --> 00:25:59,659
RUBY: The ghost!
-ls there someone in your room?
524
00:25:59,759 --> 00:26:01,625
Pull yourself together,
girl, control yourself!
525
00:26:01,728 --> 00:26:04,959
RUBY: It's outside my window,
the dying laird!
526
00:26:05,065 --> 00:26:06,658
HUDSON: The what?
527
00:26:12,505 --> 00:26:14,269
[Wind blowing]
528
00:26:24,417 --> 00:26:26,385
HUDSON: All right,
Ruby, my girl.
529
00:26:26,486 --> 00:26:28,545
Nobody outside your window.
530
00:26:28,655 --> 00:26:30,054
Not a sight
or sound of anything.
531
00:26:30,156 --> 00:26:31,419
There you are, you see?
532
00:26:31,524 --> 00:26:32,992
You was having a nightmare.
533
00:26:33,092 --> 00:26:35,151
That's what you was having,
my girl.
534
00:26:35,261 --> 00:26:38,196
I expect your tummy's upset
with the water here.
535
00:26:38,298 --> 00:26:40,232
Now, you get off to bed,
536
00:26:40,333 --> 00:26:44,736
and let's all try and have
a good night's sleep.
537
00:26:59,018 --> 00:27:01,419
RUBY: Can you pass
the sugar please, Daisy?
538
00:27:06,092 --> 00:27:07,992
EDWARD: Oh, come on,
Ruby, cheer up.
539
00:27:08,094 --> 00:27:10,222
The Laird of Conarchie
won't do you no harm.
540
00:27:10,330 --> 00:27:12,094
Ghosts only go for
young girls they fancy.
541
00:27:12,198 --> 00:27:13,825
HUDSON: Edward,
hold your tongue.
542
00:27:13,933 --> 00:27:16,732
EDWARD: Sorry I spoke.
543
00:27:16,836 --> 00:27:19,032
HUDSON: And you can clean
his lordship's walking shoes
544
00:27:19,139 --> 00:27:20,538
while I'm out, Edward.
545
00:27:20,640 --> 00:27:23,507
And let's have no more of your
feeble jokes at Ruby's expense.
546
00:27:23,610 --> 00:27:26,375
EDWARD: No, Mr. Hudson.
547
00:27:32,085 --> 00:27:35,544
MRS. BRIDGES: Now, Ruby,
early to bed for you tonight.
548
00:27:35,655 --> 00:27:37,248
You look washed out.
549
00:27:37,357 --> 00:27:39,758
RUBY: Yes, Mrs. Bridges.
550
00:27:39,859 --> 00:27:41,554
EDWARD: And stuff
cotton wool in your ears
551
00:27:41,661 --> 00:27:43,561
so you don't hear any more
ghostly noises, eh?
552
00:29:21,361 --> 00:29:23,853
[Engine humming]
553
00:29:42,382 --> 00:29:44,510
GEORGINA: Oh, what's that?
A letter!
554
00:29:44,617 --> 00:29:46,415
RICHARD: Believe it or not.
- what a miracle.
555
00:29:46,519 --> 00:29:48,453
JAMES: I didn't know we'd left
forwarding instructions.
556
00:29:48,555 --> 00:29:49,647
RICHARD: Oh, we didn't.
557
00:29:49,756 --> 00:29:51,554
I wrote to Jockben Kail
before I left London
558
00:29:51,658 --> 00:29:53,854
to ask about some rather
interesting papers
559
00:29:53,960 --> 00:29:56,895
he's got in his library about
the Scottish Assembly in 1912.
560
00:29:56,996 --> 00:29:58,521
I told him we were
coming up here,
561
00:29:58,631 --> 00:30:00,258
and so he's asked us
all over to stay
562
00:30:00,366 --> 00:30:01,959
for a couple of
nights at Gairloch.
563
00:30:02,068 --> 00:30:03,661
I thought we'd
drive ourselves over.
564
00:30:03,770 --> 00:30:04,794
It's only 40 miles.
565
00:30:04,904 --> 00:30:06,531
I'd rather like
to see the house.
566
00:30:06,639 --> 00:30:08,198
He's got some
fine things in it.
567
00:30:08,308 --> 00:30:10,299
- Do we have to?
- Not if you'd rather stay here.
568
00:30:10,410 --> 00:30:12,071
I thought it would be
rather dull for you.
569
00:30:12,178 --> 00:30:13,907
Oh, no, on the contrary,
I'm loving it now.
570
00:30:14,013 --> 00:30:16,004
I'm rapidly becoming
a Highlander, aren't I, James?
571
00:30:16,115 --> 00:30:17,879
- About time.
RICHARD: How about you, James?
572
00:30:17,984 --> 00:30:20,214
You feel like driving over
with me for a couple of nights?
573
00:30:20,320 --> 00:30:21,879
Not really, thank you,
if it's not rude.
574
00:30:21,988 --> 00:30:23,854
Very well,
you'll have to stay behind
575
00:30:23,957 --> 00:30:25,356
and keep an eye on Georgina.
576
00:30:27,360 --> 00:30:28,418
Aw, ta, Mrs. Bridges.
577
00:30:28,528 --> 00:30:30,360
There's nothing like
a nice kipper.
578
00:30:30,463 --> 00:30:32,932
MRS. BRIDGES: I can't tell
if I'm frying kippers
579
00:30:33,032 --> 00:30:34,329
or old boots in this light.
580
00:30:34,434 --> 00:30:35,799
I can't see a blessed thing.
581
00:30:35,902 --> 00:30:37,893
I only hope they're fresh,
that's all.
582
00:30:38,004 --> 00:30:39,904
Straight off the steamer
from Oban, Mrs. Bridges.
583
00:30:40,006 --> 00:30:41,701
Fresher than you'll ever
get them in London.
584
00:30:41,808 --> 00:30:43,401
DAISY: Miss Georgina
said she'd like two
585
00:30:43,510 --> 00:30:44,978
for her breakfast in
the morning, and some porridge.
586
00:30:45,078 --> 00:30:47,137
MRS. BRIDGES: I've never
known Miss Georgina
587
00:30:47,247 --> 00:30:48,408
with such an appetite.
588
00:30:48,515 --> 00:30:50,609
She asked me if I'd make her
some of my plum duff
589
00:30:50,717 --> 00:30:51,741
for her and the Major.
590
00:30:51,851 --> 00:30:53,580
She hasn't asked
for that for years.
591
00:30:53,687 --> 00:30:55,917
DAISY: I think she's quite
enjoying herself now.
592
00:30:56,022 --> 00:30:57,547
After all,
it's not bad, is it,
593
00:30:57,657 --> 00:30:59,284
now we've got
the hang of things.
594
00:30:59,392 --> 00:31:01,383
MRS. BRIDGES: Well,
it's all right for you,
595
00:31:01,494 --> 00:31:02,757
Daisy, with your young eyes.
596
00:31:02,862 --> 00:31:06,230
I can't see a blessed thing.
597
00:31:06,332 --> 00:31:09,563
Oh, Mr. Hudson,
couldn't something be done
598
00:31:09,669 --> 00:31:11,603
about that electric light?
599
00:31:11,705 --> 00:31:14,231
I can't go on
with these lamps.
600
00:31:14,340 --> 00:31:16,707
EDWARD: Well, if only I could
find that blinking generator,
601
00:31:16,810 --> 00:31:19,472
Mrs. Bridges, I might
be able to get it started.
602
00:31:19,579 --> 00:31:21,138
HUDSON: I think
I've got an idea.
603
00:31:21,247 --> 00:31:23,978
Edward, take that lamp there
and come with me.
604
00:31:32,492 --> 00:31:33,482
EDWARD: Locked, is it?
605
00:31:33,593 --> 00:31:34,651
HUDSON: Aye.
606
00:31:34,761 --> 00:31:36,593
I think the generator
engine might be in here.
607
00:31:36,696 --> 00:31:38,095
We'll try this key.
608
00:31:38,198 --> 00:31:42,567
I found it when I was looking
for the key to the wine cellar.
609
00:31:42,669 --> 00:31:44,797
No, I-- I don't think --
610
00:31:44,904 --> 00:31:46,497
[Click]
611
00:31:46,606 --> 00:31:49,405
There.
612
00:31:53,913 --> 00:31:56,177
EDWARD: That's a funny
sort of generator room.
613
00:31:56,282 --> 00:31:57,716
Looks more like a mortuary.
614
00:31:57,817 --> 00:31:59,649
HUDSON: It's a salmon house,
Edward,
615
00:31:59,753 --> 00:32:01,687
for preparing
and packing the fish.
616
00:32:01,788 --> 00:32:04,485
EDWARD: Cor, so I can smell!
617
00:32:04,591 --> 00:32:05,990
Cor, that's fishy,
isn't it?
618
00:32:06,092 --> 00:32:08,151
HUDSON: "Fishy" is
the right word, Edward,
619
00:32:08,261 --> 00:32:09,160
and that's a fact.
620
00:32:09,262 --> 00:32:10,855
JAMES: Oh, a horrid
great snake!
621
00:32:10,964 --> 00:32:12,489
Why do I have to
go down there?
622
00:32:12,599 --> 00:32:14,761
GEORGINA: Because you've
been stealing apples.
623
00:32:14,868 --> 00:32:16,632
JAMES: Oh, so have you.
Right, then.
624
00:32:16,736 --> 00:32:17,897
GEORGINA: Mm.
625
00:32:18,004 --> 00:32:19,972
Ah, now, I've helped
an old lady across the road,
626
00:32:20,073 --> 00:32:21,939
so I go up this
lovely ladder there.
627
00:32:22,041 --> 00:32:24,100
JAMES: Ah, but so do I,
look, double six.
628
00:32:24,210 --> 00:32:25,336
- Oh.
- Oh, damn it all.
629
00:32:25,445 --> 00:32:27,174
GEORGINA: Right up from
the top to the bottom.
630
00:32:27,280 --> 00:32:28,839
JAMES: Oh, you heartless
little beast.
631
00:32:28,948 --> 00:32:30,473
I hope the same thing
happens to you.
632
00:32:30,583 --> 00:32:32,312
GEORGINA: Oh, it shan't,
I'm going to win.
633
00:32:32,419 --> 00:32:34,410
I don't like the look of
that snake there, though.
634
00:32:34,521 --> 00:32:36,148
They shouldn't put them
so near the end.
635
00:32:36,256 --> 00:32:38,452
[Wind blowing]
636
00:32:38,558 --> 00:32:42,017
Doesn't the wind
make it creepy?
637
00:32:42,128 --> 00:32:44,995
Daisy says that Ruby
keeps seeing a ghost.
638
00:32:45,098 --> 00:32:49,433
Really?
- Or hearing one at least.
639
00:32:49,536 --> 00:32:51,095
James, you cheated,
you moved the dice.
640
00:32:51,204 --> 00:32:52,729
- No, no, I didn't.
- Yes, you did.
641
00:32:52,839 --> 00:32:54,238
You did, I saw you.
642
00:32:54,341 --> 00:32:57,038
Where was it before?
643
00:32:57,143 --> 00:32:59,077
- Six.
Better.
644
00:33:02,415 --> 00:33:05,851
Oh, James, you were
trying to make me win.
645
00:33:08,421 --> 00:33:10,719
Oh, Georgina.
646
00:33:10,824 --> 00:33:11,814
Darling --
647
00:33:11,925 --> 00:33:12,915
What?
648
00:33:13,026 --> 00:33:16,587
Is it really
too late for us?
649
00:33:16,696 --> 00:33:19,893
I mean, we --
we neither of us have
650
00:33:19,999 --> 00:33:21,660
anyone special in view,
do we, so --
651
00:33:21,768 --> 00:33:22,929
Oh, James, don't, please.
652
00:33:23,036 --> 00:33:25,664
You'll spoil everything.
653
00:33:25,772 --> 00:33:29,709
Do you love me?
I know you do.
654
00:33:29,809 --> 00:33:32,744
Yes, I love you, darling, but --
655
00:33:52,232 --> 00:33:54,064
[River running]
656
00:36:20,927 --> 00:36:24,227
The Laird of Carnochie indeed!
657
00:36:24,330 --> 00:36:27,095
Come home to die of his wounds,
on a slab reserved
658
00:36:27,200 --> 00:36:29,191
for your employer's fish,
taken from his river
659
00:36:29,302 --> 00:36:31,600
and shipped away by steamer
for sale in the market.
660
00:36:31,705 --> 00:36:34,504
To say nothing of
stories about a ghost
661
00:36:34,607 --> 00:36:37,167
to deceive a simple
kitchen maid on a windy night
662
00:36:37,277 --> 00:36:39,371
and scare the poor wee
lassie out of her wits.
663
00:36:39,479 --> 00:36:41,914
It is a pity you
chose to poke your nose
664
00:36:42,015 --> 00:36:44,245
into the private affairs
of this village.
665
00:36:44,351 --> 00:36:45,443
You, a butler from London.
666
00:36:45,552 --> 00:36:47,111
HUDSON: As well I did,
Mr. McKay,
667
00:36:47,220 --> 00:36:48,881
before the salmon pools
were emptied
668
00:36:48,988 --> 00:36:50,922
by you and your poaching,
thieving friends.
669
00:36:51,024 --> 00:36:53,516
I may be a butler from London,
Mr. McKay, but my father,
670
00:36:53,626 --> 00:36:55,287
I'll have you know,
was head gillie
671
00:36:55,395 --> 00:36:57,523
to Lord lnvermore in
Argyllshire for 30 years,
672
00:36:57,630 --> 00:36:58,688
and my knowledge told me
673
00:36:58,798 --> 00:37:00,493
the river here
was not a late river.
674
00:37:00,600 --> 00:37:03,228
It is a late river, but it has
an early spate in May.
675
00:37:03,336 --> 00:37:05,498
I also know that
boxes of fish are usually
676
00:37:05,605 --> 00:37:07,334
brought ashore
from fishing boats
677
00:37:07,440 --> 00:37:09,636
and not loaded onto them
from the quayside.
678
00:37:09,743 --> 00:37:12,713
Aye, you are an observant man,
I will give you that.
679
00:37:12,812 --> 00:37:15,941
And where might you be selling
Lord Berkhamsteds fish?
680
00:37:16,049 --> 00:37:17,141
In Oban, I suppose.
681
00:37:17,250 --> 00:37:18,547
McKAY: Aye.
682
00:37:18,651 --> 00:37:21,348
There's fish enough in the river
for a landlord from England,
683
00:37:21,454 --> 00:37:24,446
coming here as he does for
only two months in the year.
684
00:37:24,557 --> 00:37:26,116
It is a waste of good salmon.
685
00:37:26,226 --> 00:37:28,217
That is no excuse
for theft, none!
686
00:37:28,328 --> 00:37:32,231
There's fish aplenty for
the landlord when he's here.
687
00:37:32,332 --> 00:37:35,700
When he's absent,
it is the custom to --
688
00:37:37,637 --> 00:37:40,004
Oh, I'm not proud of it,
Mr. Hudson.
689
00:37:40,106 --> 00:37:43,007
It is the way we have to live
690
00:37:43,109 --> 00:37:45,237
and have done
for a great many years.
691
00:37:46,746 --> 00:37:49,716
You will be
fetching the constable?
692
00:37:50,917 --> 00:37:53,579
Or will you be sending
a telegram to his lordship
693
00:37:53,686 --> 00:37:55,176
on his yacht in Monte Carlo?
694
00:37:55,288 --> 00:37:58,280
I'll do neither.
695
00:37:58,391 --> 00:38:00,655
To hand you over to
the police or your employer
696
00:38:00,760 --> 00:38:03,525
at this time
will solve nothing.
697
00:38:03,630 --> 00:38:05,359
I'll be honest,
I'm not over fond
698
00:38:05,465 --> 00:38:08,093
of absentee landlords myself,
but nobody has the right
699
00:38:08,201 --> 00:38:10,568
to accept a man's money
and then poach his game.
700
00:38:10,670 --> 00:38:12,160
So what are you
going to do?
701
00:38:12,272 --> 00:38:14,263
Tell the minister, maybe,
so that he can
702
00:38:14,374 --> 00:38:16,399
preach about it
on Sunday in the church?
703
00:38:16,509 --> 00:38:18,068
It is no business
of the minister's.
704
00:38:18,178 --> 00:38:19,805
The matter is between you,
Mr. McKay,
705
00:38:19,913 --> 00:38:21,438
as head gillie
to Lord Berkhamsted,
706
00:38:21,548 --> 00:38:24,040
and myself,
as butler to Lord Bellamy.
707
00:38:24,150 --> 00:38:27,313
I think we can settle the matter
in a civilized manner.
708
00:38:27,420 --> 00:38:30,412
Aye, it will be
better that way.
709
00:38:30,523 --> 00:38:33,720
Sit you down, my friend.
710
00:38:39,132 --> 00:38:41,794
I will pass no judgment
on a matter
711
00:38:41,901 --> 00:38:44,427
which is none of my business,
but I'll tell you this,
712
00:38:44,537 --> 00:38:46,471
Mr. McKay --
when my own family,
713
00:38:46,573 --> 00:38:48,735
the folk I've served
for 40 years,
714
00:38:48,842 --> 00:38:52,073
come to visit my own country
of Scotland and get cheated,
715
00:38:52,178 --> 00:38:55,739
that is my business.
716
00:38:55,849 --> 00:38:59,444
I'll make a gentleman's
agreement with you.
717
00:38:59,552 --> 00:39:05,013
The next time Major Bellamy
casts a fly in the river here,
718
00:39:05,125 --> 00:39:08,823
I shall expect him
to catch a salmon.
719
00:39:08,929 --> 00:39:11,523
And you will see to it in future
that the electric generator
720
00:39:11,631 --> 00:39:14,293
is in working order,
that there is dry wood enough
721
00:39:14,401 --> 00:39:17,837
for the fires,
and hot bath water,
722
00:39:17,937 --> 00:39:22,807
as Lord Berkhamsted would wish
to provide for his guests.
723
00:39:22,909 --> 00:39:24,968
Is that understood?
724
00:39:25,078 --> 00:39:27,775
[McKay sighs]
725
00:39:27,881 --> 00:39:31,044
It is.
726
00:39:31,151 --> 00:39:34,553
As one Scot to another,
Mr. Hudson,
727
00:39:34,654 --> 00:39:36,418
you can depend on it.
728
00:39:49,502 --> 00:39:54,372
Then you'll take a wee dram
with me to seal our bargain?
729
00:39:54,474 --> 00:39:56,374
Aye, I will that.
730
00:39:56,476 --> 00:39:57,637
Good.
731
00:39:57,744 --> 00:40:00,008
[ Puts bottle and glasses down ]
732
00:40:00,113 --> 00:40:01,512
[Pulls cork]
733
00:40:01,614 --> 00:40:02,809
[Cork hits floor]
734
00:40:05,018 --> 00:40:06,747
JAMES: What do you
think of that, father?
735
00:40:06,853 --> 00:40:09,083
Gave me a hell of a time,
nearly lost it under a rock.
736
00:40:09,189 --> 00:40:11,123
James let me play him --
gosh, he pulled hard.
737
00:40:11,224 --> 00:40:12,623
I say, James,
that's splendid.
738
00:40:12,726 --> 00:40:14,854
The fishing's certainly improved
since I was away.
739
00:40:14,961 --> 00:40:16,861
JAMES: My God it has,
I can't think why.
740
00:40:16,963 --> 00:40:18,590
I knew you would not
catch a fish
741
00:40:18,698 --> 00:40:20,598
while the mist was
down on the hillside.
742
00:40:20,700 --> 00:40:23,067
It is the climate
that has improved,
743
00:40:23,169 --> 00:40:24,500
not the fishing, sir.
744
00:40:24,604 --> 00:40:27,005
I will put your catch
in the salmon house,
745
00:40:27,107 --> 00:40:28,506
if you will allow me, sir.
746
00:40:28,608 --> 00:40:29,973
JAMES: Thank you, Hudson.
747
00:40:30,076 --> 00:40:32,374
McKAY: I was wondering
if the young lady
748
00:40:32,479 --> 00:40:34,538
and yourself
would care to climb up
749
00:40:34,648 --> 00:40:36,241
Sheila's Tor
with me in the morning.
750
00:40:36,349 --> 00:40:38,443
There is an eagle's nest
on the top,
751
00:40:38,551 --> 00:40:41,543
and maybe you could catch
a glimpse of the young ones.
752
00:40:41,654 --> 00:40:42,883
GEORGINA:
Oh, I'd love to.
753
00:40:42,989 --> 00:40:45,151
Can I take my camera
and photograph them?
754
00:40:45,258 --> 00:40:46,555
McKAY: You could try, miss.
755
00:40:46,659 --> 00:40:48,525
It is a fair scramble
to the top of the crag,
756
00:40:48,628 --> 00:40:50,824
and we'd need to leave
a wee bit early in the morning.
757
00:40:50,930 --> 00:40:52,728
GEORGINA: We don't
mind that, do we, James?
758
00:40:52,832 --> 00:40:54,800
JAMES: No, no, certainly not,
early as you like.
759
00:40:54,901 --> 00:40:56,630
Daisy, breakfast at 7:00,
and tell Hudson
760
00:40:56,736 --> 00:40:58,170
to put out
my climbing boots.
761
00:40:58,271 --> 00:40:59,261
Very good, sir.
762
00:40:59,372 --> 00:41:01,568
[Generator humming]
763
00:41:01,675 --> 00:41:03,507
Oh, the lights!
764
00:41:03,610 --> 00:41:06,079
The electric lights at last!
765
00:41:06,179 --> 00:41:07,977
Oh, what a relief.
766
00:41:08,081 --> 00:41:10,778
Aye, you'll be doing
Without the lamps now.
767
00:41:10,884 --> 00:41:13,615
Now I can see to
copy out your recipe.
768
00:41:13,720 --> 00:41:15,381
Now, let me see,
where was I?
769
00:41:15,488 --> 00:41:19,755
Oh, yes, "bake in moderate
oven for half an hour."
770
00:41:19,859 --> 00:41:21,384
MRS. McKAY: Might be
a wee bit less.
771
00:41:21,494 --> 00:41:23,519
MRS. BRIDGES: Well,
if I can make shortcake
772
00:41:23,630 --> 00:41:26,122
as good as yours when
I get back to England,
773
00:41:26,232 --> 00:41:29,429
Mrs. McKay, I shall have
learnt something in Scotland.
774
00:41:29,536 --> 00:41:32,369
I'll give you a hand with
that dinner tonight,
775
00:41:32,472 --> 00:41:33,769
Mrs. Bridges.
776
00:41:33,873 --> 00:41:37,741
Oh, that's very kind of you,
but I can manage with Ruby.
777
00:41:37,844 --> 00:41:39,243
It's no trouble.
778
00:41:39,346 --> 00:41:42,145
I'll help the wee lass
prepare the vegetables.
779
00:41:44,651 --> 00:41:44,727
JAMES: Oh, my goodness,
you look stunning.
780
00:41:44,751 --> 00:41:46,583
JAMES: Oh, my goodness,
you look stunning.
781
00:41:46,686 --> 00:41:48,154
Have I seen
that dress before?
782
00:41:48,254 --> 00:41:49,278
GEORGINA: No, It's new.
783
00:41:49,389 --> 00:41:50,720
JAMES: You'll be warm enough?
784
00:41:50,824 --> 00:41:53,191
GEORGINA: Oh, I'm very hardy
after a week in the Highlands.
785
00:41:53,293 --> 00:41:55,387
JAMES: Oh, well, let's hope
it's a fine day tomorrow
786
00:41:55,495 --> 00:41:56,690
for our climb.
787
00:41:56,796 --> 00:41:57,991
You better wear
something warm.
788
00:41:58,098 --> 00:41:59,759
It's liable to be
pretty draughty up there
789
00:41:59,866 --> 00:42:00,958
Where the old eagle nests.
790
00:42:03,203 --> 00:42:05,535
Well, back to
London next week.
791
00:42:05,639 --> 00:42:06,868
Start making plans.
792
00:42:07,941 --> 00:42:09,739
Shall we tell
father tonight?
793
00:42:09,843 --> 00:42:11,208
Plans?
794
00:42:11,311 --> 00:42:13,302
Our plans.
795
00:42:16,516 --> 00:42:19,952
Georgina,
what's the matter?
796
00:42:20,053 --> 00:42:22,545
GEORGINA: James, I didn't mean
when I said the other night --
797
00:42:22,655 --> 00:42:25,022
Didn't mean what?
798
00:42:25,125 --> 00:42:26,490
You said you loved me.
799
00:42:26,593 --> 00:42:29,995
GEORGINA: Yes, I love you,
I've always loved you,
800
00:42:30,096 --> 00:42:33,293
but not like you mean.
801
00:42:33,400 --> 00:42:34,629
Not to marry.
802
00:42:34,734 --> 00:42:36,702
You kissed me
the way you used to.
803
00:42:38,471 --> 00:42:41,270
And when I said we neither
of us had anyone else
804
00:42:41,374 --> 00:42:44,241
special in view,
you didn't say that wasn't true.
805
00:42:44,344 --> 00:42:45,539
So I thought
that it might --
806
00:42:45,645 --> 00:42:47,511
I should have been
more honest, James.
807
00:42:48,882 --> 00:42:52,512
I think perhaps it's
the feeling of this place,
808
00:42:52,619 --> 00:42:57,022
being alone together
miles from anywhere.
809
00:42:57,123 --> 00:42:59,182
Coming up here was
like going back in time --
810
00:42:59,292 --> 00:43:03,092
peat fires, nursery teas,
Bonnie Prince Charlie.
811
00:43:05,398 --> 00:43:06,456
But it's all make-believe,
812
00:43:06,566 --> 00:43:07,931
and make-believe
is for children.
813
00:43:09,636 --> 00:43:12,264
We did love each other once.
814
00:43:12,372 --> 00:43:14,136
Do.
815
00:43:14,240 --> 00:43:16,072
No, did.
816
00:43:16,176 --> 00:43:19,510
During the war.
817
00:43:19,612 --> 00:43:21,171
But that's all
in the past, darling.
818
00:43:25,719 --> 00:43:29,451
Don't take this away
from me, Georgina.
819
00:43:29,556 --> 00:43:31,490
I haven't anything else.
820
00:43:31,591 --> 00:43:34,424
[ Footsteps approaching ]
821
00:43:34,527 --> 00:43:36,461
I say, Hudson's just
been telling me
822
00:43:36,563 --> 00:43:37,997
the most extraordinary thing.
823
00:43:38,098 --> 00:43:40,897
You know that small bedroom
that's always kept shut up?
824
00:43:41,000 --> 00:43:42,934
Well, apparently there's
a tradition that
825
00:43:43,036 --> 00:43:45,528
Charles Edward Stuart slept
there during his wanderings
826
00:43:45,638 --> 00:43:46,799
before he sailed for Skye.
827
00:43:46,906 --> 00:43:49,068
And there's
a glass case in there
828
00:43:49,175 --> 00:43:51,200
containing
a lock of his hair.
829
00:43:51,311 --> 00:43:53,405
And of course if that
unfortunate young man
830
00:43:53,513 --> 00:43:56,505
had given every lock of his hair
kept in his memory in Scotland,
831
00:43:56,616 --> 00:43:58,050
he'd be completely bald!
832
00:43:58,151 --> 00:43:59,380
[ Laughs ]
833
00:43:59,486 --> 00:44:01,477
I think we ought to have
a look at it afterwards.
834
00:44:01,588 --> 00:44:03,113
What do you think?
835
00:44:03,223 --> 00:44:06,386
Georgina, my dear,
you're shivering.
836
00:44:06,493 --> 00:44:09,360
Isn't that rather a flimsy
dress for this climate?
837
00:44:09,462 --> 00:44:13,490
Perhaps a ghost walked
over her grave.
838
00:44:13,600 --> 00:44:16,228
[Richard chuckles]
839
00:44:16,336 --> 00:44:18,566
[ Footsteps approaching ]
840
00:44:18,672 --> 00:44:19,867
GEORGINA: Good morning,
Hudson.
841
00:44:19,973 --> 00:44:22,101
Is the Major down yet?
842
00:44:22,208 --> 00:44:23,937
HUDSON: He's gone out,
Miss Georgina.
843
00:44:24,043 --> 00:44:25,909
- Gone out?
- Edward went to call him
844
00:44:26,012 --> 00:44:28,481
at 7:00 and found that he was
already up and dressed
845
00:44:28,581 --> 00:44:29,912
and had left his room.
846
00:44:30,016 --> 00:44:31,245
Oh.
847
00:44:31,351 --> 00:44:34,184
He left this letter
for you in his room.
848
00:44:34,287 --> 00:44:36,255
Thank you, Hudson.
849
00:44:36,356 --> 00:44:37,551
[ Footsteps approaching ]
850
00:44:37,657 --> 00:44:40,524
RICHARD: Good morning.
- HUDSON: Good morning.
851
00:44:40,627 --> 00:44:43,028
RICHARD: Thought I'd better
come and see you safely off.
852
00:44:43,129 --> 00:44:45,154
Sorry James won't be with you,
he's gone to London.
853
00:44:45,265 --> 00:44:46,232
GEORGINA: London?
854
00:44:46,333 --> 00:44:47,596
Yes, he put a note
under my door.
855
00:44:47,701 --> 00:44:49,169
Apparently suddenly
remembered he'd
856
00:44:49,269 --> 00:44:50,634
promised to play
at a polo match.
857
00:44:50,737 --> 00:44:52,296
As we're leaving in
a few days anyway,
858
00:44:52,405 --> 00:44:53,998
he thought it seemed
a pity to miss it.
859
00:44:54,107 --> 00:44:55,370
How did he go?
860
00:44:55,475 --> 00:44:56,965
He hoped to get a lift
in the fishing boat
861
00:44:57,077 --> 00:44:58,511
to Oban and catch
a train from there.
862
00:45:17,764 --> 00:45:19,562
HUDSON: Ah,
are we all ready then?
863
00:45:19,666 --> 00:45:21,464
Oh, Daisy, did you check
Miss Georgina's room
864
00:45:21,568 --> 00:45:23,058
to make sure she
left nothing behind?
865
00:45:23,169 --> 00:45:24,898
We don't want to give
Mrs. McKay the trouble
866
00:45:25,004 --> 00:45:26,335
of sending on
anything after us.
867
00:45:26,439 --> 00:45:28,168
DAISY: I had a good look round,
Mr. Hudson.
868
00:45:28,274 --> 00:45:30,038
Oh, Eddie said to tell you
that he pumped up
869
00:45:30,143 --> 00:45:32,043
first thing this morning,
but he didn't have time
870
00:45:32,145 --> 00:45:33,874
to pump up again
after his lordship's bath.
871
00:45:33,980 --> 00:45:34,947
Oh, it's no trouble.
872
00:45:35,048 --> 00:45:36,982
We always have a boy
from the village
873
00:45:37,083 --> 00:45:39,051
to pump up the water,
but I thought as
874
00:45:39,152 --> 00:45:41,484
your husband was here,
he might as well do it.
875
00:45:41,588 --> 00:45:44,148
HUDSON: You will send on
any letters, Mrs. McKay?
876
00:45:44,257 --> 00:45:46,021
- MRS. MoKAY: I will.
- Thank you.
877
00:45:46,126 --> 00:45:48,458
MRS. BRIDGES: Ruby,
you forgot to wash up them cups.
878
00:45:48,561 --> 00:45:50,529
MRS. McKAY: I'll do them
after you've gone.
879
00:45:50,630 --> 00:45:52,496
I've to close
the house up anyway.
880
00:45:52,599 --> 00:45:56,126
It'll be a long day before
there's anyone here again,
881
00:45:56,236 --> 00:45:58,068
except for the old laird,
of course.
882
00:45:58,171 --> 00:46:00,401
Poor, lost soul.
883
00:46:00,507 --> 00:46:02,202
Did you ever see him?
884
00:46:02,308 --> 00:46:05,972
I've never seen him
nor heard him,
885
00:46:06,079 --> 00:46:07,843
but I've known he was here.
886
00:46:07,947 --> 00:46:09,972
McKAY: I have put the hamper
of fish in the taxi.
887
00:46:10,083 --> 00:46:11,676
HUDSON: Oh, thank you,
Mr. McKay.
888
00:46:11,785 --> 00:46:14,254
I would keep it in
the carriage with you.
889
00:46:14,354 --> 00:46:17,619
I have known salmon be taken
from the guards van before now.
890
00:46:17,724 --> 00:46:19,488
Is that a fact?
891
00:46:19,592 --> 00:46:21,185
These poachers get everywhere.
892
00:46:21,294 --> 00:46:23,661
They do indeed.
893
00:46:23,763 --> 00:46:25,561
[ Laughs ]
894
00:46:25,665 --> 00:46:27,463
Ruby, have you
got your gloves?
895
00:46:27,567 --> 00:46:29,262
Oh, no,
I left them in my room.
896
00:46:29,369 --> 00:46:33,397
Oh, well, go and fetch them,
and hurry up.
897
00:46:47,120 --> 00:46:50,818
Goodbye, Mr. Hudson.
898
00:46:50,924 --> 00:46:53,723
If you come up here again,
give me plenty of notice,
899
00:46:53,827 --> 00:46:57,229
and I will make sure that your
gentleman has some fine sport.
900
00:46:57,330 --> 00:47:01,358
Thank you, Mr. McKay,
but I doubt if we'll be back.
901
00:47:18,184 --> 00:47:20,516
[Car horn honks]
902
00:47:28,895 --> 00:47:30,761
[ Horn honks ]
903
00:47:56,556 --> 00:47:58,991
[ Horn honks ]
904
00:48:01,361 --> 00:48:03,022
[ Knocking ]
905
00:48:03,129 --> 00:48:05,393
DAISY: Mr. Hudson,
are you coming in?
906
00:48:05,498 --> 00:48:07,091
Your tea's getting cold.
907
00:48:07,200 --> 00:48:08,998
Yes, I'm just coming, Daisy.
908
00:48:11,137 --> 00:48:14,004
DAISY: It's a funny feeling
being back here again, innit?
909
00:48:14,107 --> 00:48:15,404
Seems all different somehow.
910
00:48:15,508 --> 00:48:17,169
MRS. BRIDGES: Well,
'tis different, Daisy.
911
00:48:17,277 --> 00:48:18,608
RUBY: Well,
it's better in London.
912
00:48:18,712 --> 00:48:19,975
There's no ghosts
in Eaton Place.
913
00:48:20,080 --> 00:48:21,570
EDWARD: Oh, hello,
you all here, then?
914
00:48:21,681 --> 00:48:22,842
DAISY: When did you get back?
915
00:48:22,949 --> 00:48:23,882
About half an hour ago.
916
00:48:23,983 --> 00:48:25,348
I've been putting
the car away.
917
00:48:25,452 --> 00:48:26,942
I trust you had
an uneventful journey?
918
00:48:27,053 --> 00:48:28,179
Oh, yes, thanks,
Mr. Hudson.
919
00:48:28,288 --> 00:48:29,915
An interesting one --
his lordship decided
920
00:48:30,023 --> 00:48:31,286
to stop for lunch
in Doncaster,
921
00:48:31,391 --> 00:48:33,018
and we saw a coal mine
in the distance.
922
00:48:33,126 --> 00:48:35,117
You'd have liked that, Ruby,
it'd remind you of home.
923
00:48:35,228 --> 00:48:36,889
Yes, well, we're all
home again now.
924
00:48:36,996 --> 00:48:39,124
So you can go upstairs, Ruby,
and change your clothes.
925
00:48:39,232 --> 00:48:40,666
And then when you come down,
926
00:48:40,767 --> 00:48:42,667
we'll start to get
supper for them upstairs.
927
00:48:42,769 --> 00:48:45,101
RUBY: Yes, Mrs. Bridges.
- Have you had any tea, Edward?
928
00:48:45,205 --> 00:48:47,572
Oh, yes, thanks, Mr. Hudson,
I had mine on the way down.
929
00:48:47,674 --> 00:48:49,142
Then take Daisy over
to the flat
930
00:48:49,242 --> 00:48:51,370
and get yourselves unpacked --
there's work to do.
931
00:48:51,478 --> 00:48:52,468
EDWARD: Yes, Mr. Hudson.
932
00:48:52,579 --> 00:48:54,206
Come on, love,
back to the grind.
933
00:48:54,314 --> 00:48:56,783
Any idea where the Major is,
Mr. Hudson?
934
00:48:56,883 --> 00:48:58,146
HUDSON: The Major? No, why?
935
00:48:58,251 --> 00:49:00,276
He's not in the house and
there's no luggage in his room.
936
00:49:00,387 --> 00:49:02,412
Oh, he wouldn't have
Wished to return
937
00:49:02,522 --> 00:49:04,012
to an empty house, Edward.
938
00:49:04,124 --> 00:49:06,252
He'll be staying at
his club, no doubt,
939
00:49:06,359 --> 00:49:07,793
pending the family's return.
940
00:49:07,894 --> 00:49:09,089
I see.
941
00:49:09,195 --> 00:49:11,254
MRS. BRIDGES: Well,
I must say, Mr. Hudson,
942
00:49:11,364 --> 00:49:15,028
that was very nice for us all
to have a change in Scotland,
943
00:49:15,135 --> 00:49:19,538
and I don't mean no disrespect
to the country of your origins,
944
00:49:19,639 --> 00:49:21,437
it is nice to be home again.
945
00:49:21,541 --> 00:49:22,906
HUDSON: Aye, it is.
946
00:49:23,009 --> 00:49:25,103
Mind you, when we first
got to Carnochie,
947
00:49:25,211 --> 00:49:27,179
I thought it was
going to be dreadful,
948
00:49:27,280 --> 00:49:32,218
what with that terrible stove
and no proper electric light
949
00:49:32,318 --> 00:49:35,344
and the rain
and the Major being
950
00:49:35,455 --> 00:49:37,184
in a bad temper
about the fishing
951
00:49:37,290 --> 00:49:40,351
and those funny
McKay people.
952
00:49:40,460 --> 00:49:43,259
Aye, the Highlands take
a wee time to get used to,
953
00:49:43,363 --> 00:49:44,660
and the Highlanders themselves.
954
00:49:44,764 --> 00:49:46,391
[ Laughs ]
955
00:49:46,499 --> 00:49:48,797
You need to be a Scot
to know a Scot.
956
00:49:48,902 --> 00:49:51,462
After a while,
I came to know a wee thing
957
00:49:51,571 --> 00:49:53,767
about Roderick McKay
and his ways,
958
00:49:53,873 --> 00:49:56,035
and that made
all the difference.
959
00:49:56,142 --> 00:50:00,170
Still, as you say, it's good
to be home in Eaton Place.
960
00:50:00,280 --> 00:50:03,773
Here at least we know
where we are, eh, Kate?
961
00:50:03,883 --> 00:50:06,045
We do, Angus.
962
00:50:06,152 --> 00:50:08,246
RICHARD: Yes?
963
00:50:08,355 --> 00:50:09,652
I see.
964
00:50:09,756 --> 00:50:11,918
Thank you.
965
00:50:12,025 --> 00:50:14,050
Well, that's very odd.
He hasn't been to his club.
966
00:50:14,160 --> 00:50:15,559
GEORGINA: Well,
Where can he be?
967
00:50:15,662 --> 00:50:17,061
Staying with friends,
I suppose,
968
00:50:17,163 --> 00:50:18,790
but I think he might have
let us know.
969
00:50:18,898 --> 00:50:20,366
GEORGINA: Oh,
I wish he'd hurry up
970
00:50:20,467 --> 00:50:22,094
and come home,
I want to give him this.
971
00:50:22,202 --> 00:50:23,192
And what is it?
972
00:50:23,303 --> 00:50:24,737
An eagle's feather.
973
00:50:24,838 --> 00:50:28,035
I want to give it to him
as a memento of...
974
00:50:28,141 --> 00:50:29,074
as a memento.
975
00:50:29,175 --> 00:50:31,007
RICHARD: Of our holiday, eh?
976
00:50:31,111 --> 00:50:32,806
Well, I enjoyed it
very much.
977
00:50:32,912 --> 00:50:35,176
But I think next time
I'm going to rent a house,
978
00:50:35,281 --> 00:50:38,080
see that it's
properly equipped.
979
00:50:41,454 --> 00:50:42,512
A telegram for you,
my lord.
980
00:50:42,622 --> 00:50:43,885
RICHARD: Oh good,
it'll be from
981
00:50:43,990 --> 00:50:45,480
her ladyship
giving a time of arrival.
982
00:50:45,592 --> 00:50:46,559
Is the boy waiting?
983
00:50:46,660 --> 00:50:48,822
HUDSON: Yes, my lord.
984
00:50:48,928 --> 00:50:53,263
But but she can't be
in England already.
985
00:50:53,366 --> 00:50:54,424
It's from James,
986
00:50:54,534 --> 00:50:56,901
from Liverpool.
987
00:50:57,003 --> 00:50:58,562
"Decided to visit Elizabeth.
988
00:50:58,672 --> 00:51:00,970
Sail for New York
this morning.
989
00:51:01,074 --> 00:51:04,510
Love to Georgina, James."
990
00:51:04,611 --> 00:51:07,581
Well, what
an extraordinary thing.
991
00:51:07,681 --> 00:51:10,412
Why on Earth should he
suddenly decide to do that?
992
00:51:10,517 --> 00:51:14,647
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
993
00:51:14,697 --> 00:51:19,247
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.