Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,618 --> 00:00:29,849
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:38,129 --> 00:00:39,688
Oh, Bert, they're awfully good.
3
00:00:39,798 --> 00:00:40,731
Alice, do look.
4
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
Oh, they are good, Bert.
5
00:00:42,567 --> 00:00:44,899
Thank you kindly, your ladyship.
6
00:00:45,003 --> 00:00:46,471
God bless you.
7
00:00:46,571 --> 00:00:47,936
And you, Master William,
8
00:00:48,039 --> 00:00:50,133
you be a good boy
when you get to school.
9
00:00:50,241 --> 00:00:51,538
Yes, Bert, I will.
10
00:00:51,643 --> 00:00:53,543
Come along, children.
11
00:00:53,645 --> 00:00:54,942
[Bell ringing]
12
00:01:01,986 --> 00:01:04,751
You really shouldn't give silver
to that sort of person, Alice.
13
00:01:04,856 --> 00:01:06,915
ALICE: Poor Bert --
he was so wounded in the war
14
00:01:07,025 --> 00:01:09,153
and he has to keep
his poor, sick mother.
15
00:01:09,260 --> 00:01:10,853
That's his story.
16
00:01:10,962 --> 00:01:12,521
ALICE: Uncle Richard
gives him a sovereign
17
00:01:12,630 --> 00:01:14,496
every Sunday after church
when we walk up the park.
18
00:01:14,599 --> 00:01:15,566
Well, that's different.
19
00:01:15,667 --> 00:01:17,431
Oh, look.
20
00:01:20,205 --> 00:01:23,835
Oh, I wish we had a dog
to take to the park.
21
00:01:23,942 --> 00:01:26,070
Don't dawdle, Alice.
22
00:01:32,684 --> 00:01:35,654
I can't think why William has to
Walk in that silly way,
23
00:01:35,754 --> 00:01:37,119
even though he has hurt his leg.
24
00:01:37,222 --> 00:01:38,747
Oh, he mustn't walk
on the lines,
25
00:01:38,857 --> 00:01:40,291
in case there are bears
in the areas
26
00:01:40,391 --> 00:01:41,586
and they might eat him.
27
00:01:41,693 --> 00:01:44,492
It really is high time
you went away to school.
28
00:01:44,596 --> 00:01:45,791
Yes, Miss Treadwell.
29
00:01:45,897 --> 00:01:46,955
Front door, William.
30
00:01:47,065 --> 00:01:48,533
I was going to tell Bridgey
and the others --
31
00:01:48,633 --> 00:01:51,364
I said the front door, William.
Please ring the bell.
32
00:01:51,469 --> 00:01:53,699
And you do not call
Mrs. Bridges, "Bridgey."
33
00:01:53,805 --> 00:01:57,264
Yes, ma'am.
34
00:01:57,375 --> 00:01:59,571
[Bell rings]
35
00:02:14,092 --> 00:02:17,357
How do you spell Hamilton?
36
00:02:17,462 --> 00:02:19,829
H-A-M...I - L...T-O-N.
37
00:02:19,931 --> 00:02:21,365
Fancy...
38
00:02:21,466 --> 00:02:24,060
Master William
having a school number.
39
00:02:24,169 --> 00:02:26,331
It's just like being in prison.
40
00:02:26,438 --> 00:02:27,667
I don't know,
every blessed thing
41
00:02:27,772 --> 00:02:29,035
having to have a label
sewn on it.
42
00:02:29,140 --> 00:02:30,665
You're lucky.
43
00:02:30,775 --> 00:02:32,038
When the Major went
to his school,
44
00:02:32,143 --> 00:02:34,669
every initial had to be
sewed on by hand.
45
00:02:34,779 --> 00:02:38,477
None of your shop fancy labels
in them days.
46
00:02:38,583 --> 00:02:42,076
I remember Rose sewing
for weeks.
47
00:02:42,187 --> 00:02:45,054
And we had a special
sewing woman used to come in,
48
00:02:45,156 --> 00:02:46,920
help with
Lady Marjorie's things.
49
00:02:47,025 --> 00:02:50,461
Mrs. Woodcock, her name was.
50
00:02:50,562 --> 00:02:53,259
Comic name.
51
00:02:53,364 --> 00:02:55,526
She was really fat.
52
00:02:55,633 --> 00:02:57,658
Just like a jelly.
53
00:02:57,769 --> 00:03:00,397
But, my word, she could sew.
54
00:03:00,505 --> 00:03:04,499
Fancy initials, coronets,
anything you like.
55
00:03:04,609 --> 00:03:06,907
One day Eddie and I'll have
a nice little boy
56
00:03:07,011 --> 00:03:08,536
like Master William.
57
00:03:08,646 --> 00:03:09,636
There'll be time enough for that
58
00:03:09,748 --> 00:03:11,147
when you've got
a good bit more put away.
59
00:03:11,249 --> 00:03:13,479
Every week we put something
in the post office savings.
60
00:03:13,585 --> 00:03:15,815
I should hope so,
after last time.
61
00:03:15,920 --> 00:03:18,480
What happened last time
wasn't our fault.
62
00:03:18,590 --> 00:03:20,558
I mean,
it was everyone the same.
63
00:03:20,658 --> 00:03:23,150
The government said it was
a country fit for heroes
64
00:03:23,261 --> 00:03:25,025
and then they didn't give
no one no work.
65
00:03:25,130 --> 00:03:28,623
I wish I could have a little
kiddie to send to school.
66
00:03:28,733 --> 00:03:31,202
You're well enough
as you are, Ruby.
67
00:03:31,302 --> 00:03:32,792
Remember last time you went off.
68
00:03:32,904 --> 00:03:34,303
Got yourself blowed up.
69
00:03:34,406 --> 00:03:35,999
And you're not even married yet.
70
00:03:36,107 --> 00:03:39,566
I know, and it says in paper
there's a shortage of men
71
00:03:39,677 --> 00:03:41,145
and too many women.
72
00:03:41,246 --> 00:03:43,214
What's that horrible smell?
73
00:03:43,314 --> 00:03:47,615
Oh!
It's Master William's toffee!
74
00:03:47,719 --> 00:03:50,188
ALICE: Gym vests -- two.
75
00:03:50,288 --> 00:03:53,451
ROSE: Gym vests -- two.
76
00:03:53,558 --> 00:03:55,993
Cricket boots, brown canvas --
one pair.
77
00:03:56,094 --> 00:03:58,256
That's odd, I thought cricket
boots were always white.
78
00:03:58,363 --> 00:04:03,858
Cricket boots, brown canvas --
one pair.
79
00:04:03,968 --> 00:04:05,732
Stiff collars -- four.
80
00:04:05,837 --> 00:04:11,207
ROSE: Stiff collars -- four.
81
00:04:11,309 --> 00:04:12,674
Oh, I suppose they must be
for Sundays.
82
00:04:12,777 --> 00:04:13,938
ALICE: Yes.
83
00:04:14,045 --> 00:04:15,604
ROSE: Difficult to pack.
84
00:04:15,714 --> 00:04:17,808
Oh.
85
00:04:21,352 --> 00:04:23,377
I can manage, Miss Alice.
86
00:04:23,488 --> 00:04:25,217
I'm sorry, Rose.
87
00:04:25,323 --> 00:04:26,791
It's silly to mind so much.
88
00:04:26,891 --> 00:04:28,950
I mean, winkie doesn't seem
to mind.
89
00:04:29,060 --> 00:04:30,824
It's not as if it was me
going away to school
90
00:04:30,929 --> 00:04:32,488
for the first time or anything.
91
00:04:32,597 --> 00:04:34,429
He can be a little pest
sometimes,
92
00:04:34,532 --> 00:04:36,057
but I sort of got used to him.
93
00:04:36,167 --> 00:04:37,601
ROSE: I think it's nice.
94
00:04:37,702 --> 00:04:41,036
If you didn't show you cared,
it wouldn't say much, would it?
95
00:04:41,139 --> 00:04:42,903
No.
96
00:04:43,007 --> 00:04:44,099
Come on, then.
97
00:04:44,209 --> 00:04:45,404
Combinations -- two.
98
00:04:45,510 --> 00:04:46,841
Oh, no, that's only
for winter terms.
99
00:04:46,945 --> 00:04:49,573
Uh, bathing bags -- one pair.
100
00:04:49,681 --> 00:04:50,705
Oh!
101
00:04:50,815 --> 00:04:53,216
Bathing bags?
102
00:04:53,318 --> 00:04:55,412
[Laughs]
103
00:04:57,589 --> 00:05:01,492
Nice big ginger cake
and a plum cake,
104
00:05:01,593 --> 00:05:05,291
half a dozen jars
of potted fish paste.
105
00:05:05,397 --> 00:05:07,661
Scrumptious.
- And all manner of jarns.
106
00:05:07,766 --> 00:05:09,598
- Strawber"?
- Yes.
107
00:05:09,701 --> 00:05:13,729
And raspberry and apple
and blackberry,
108
00:05:13,838 --> 00:05:17,502
oh, and some
of my homemade marmalade.
109
00:05:17,609 --> 00:05:19,236
Though for the life of me,
I can't think why schools
110
00:05:19,344 --> 00:05:21,813
can't provide
their own preserves.
111
00:05:21,913 --> 00:05:24,280
They wouldn't be as good.
112
00:05:24,382 --> 00:05:27,113
Oh, now, you're quite right
there, Master William.
113
00:05:27,218 --> 00:05:29,209
Because they'd be factory made.
114
00:05:29,320 --> 00:05:32,085
It was the same when the Major
went to his preparatory school.
115
00:05:32,190 --> 00:05:33,919
Yes.
It's the same tuck box.
116
00:05:34,025 --> 00:05:35,720
Many's the time
I remember packing
117
00:05:35,827 --> 00:05:37,124
this tuck box for the Major.
118
00:05:37,228 --> 00:05:39,856
I think it is traditional
that all schools,
119
00:05:39,964 --> 00:05:42,934
I mean, private schools,
take advantage of the parents
120
00:05:43,034 --> 00:05:46,004
in providing such expensive
items as jam and honey.
121
00:05:46,104 --> 00:05:47,902
Oh, there's honey, too.
122
00:05:48,006 --> 00:05:49,599
Such items as jam and honey,
123
00:05:49,707 --> 00:05:52,472
thereby saving on their own
overall budgets.
124
00:05:52,577 --> 00:05:55,274
Well, I never did.
125
00:05:55,380 --> 00:05:57,815
However did you find that out,
Mr. Hudson?
126
00:05:57,916 --> 00:06:00,317
I came upon the fact somewhere
in my reading, Mrs. Bridges.
127
00:06:00,418 --> 00:06:05,584
Now, there's a really educated
man for you, Master William.
128
00:06:07,792 --> 00:06:09,760
Where did you go to school,
Mr. Hudson?
129
00:06:09,861 --> 00:06:11,295
I went to the local
village school
130
00:06:11,396 --> 00:06:12,591
in Argyllshire, Master William.
131
00:06:12,697 --> 00:06:15,667
A grand wee school,
first-class education.
132
00:06:15,767 --> 00:06:16,962
RUBY: Mrs. Bridges.
133
00:06:17,068 --> 00:06:18,627
Oh, Ruby, I almost forgot.
134
00:06:18,737 --> 00:06:21,104
Oh, Ruby's made a surprise
for you, Master William.
135
00:06:21,206 --> 00:06:22,640
What is it, please, Ruby?
136
00:06:22,741 --> 00:06:24,766
Go on, Ruby, you tell him.
137
00:06:24,876 --> 00:06:29,814
Well, it's homemade toffee.
138
00:06:29,914 --> 00:06:31,780
You just have to give it
a little tap.
139
00:06:31,883 --> 00:06:34,909
Should break up nice.
140
00:06:35,019 --> 00:06:36,748
There.
141
00:06:36,855 --> 00:06:39,449
There we are.
142
00:06:39,557 --> 00:06:40,786
You have a piece, Bridgey.
143
00:06:40,892 --> 00:06:42,053
Oh, well, just a little piece.
144
00:06:42,160 --> 00:06:43,855
Thank you, Master William.
145
00:06:43,962 --> 00:06:45,123
Mr. Hudson?
146
00:06:45,230 --> 00:06:47,096
Oh, mustn't eat it all now.
147
00:06:47,198 --> 00:06:48,927
And my old teeth, you know.
No, thank you.
148
00:06:49,033 --> 00:06:51,559
Ruby?
149
00:06:51,669 --> 00:06:54,195
Oh, Ruby!
oh!
150
00:06:56,141 --> 00:06:57,609
Now say, "Pussy."
151
00:07:00,412 --> 00:07:01,709
pussy...
152
00:07:01,813 --> 00:07:04,077
You go straight
into the scullery
153
00:07:04,182 --> 00:07:05,980
and take that
out of your mouth at once.
154
00:07:06,084 --> 00:07:07,779
Oh, I don't know.
155
00:07:07,886 --> 00:07:10,583
That girl, she always
has to spoil everything.
156
00:07:10,688 --> 00:07:13,885
Now, I'll wrap this
in greaseproof paper.
157
00:07:13,992 --> 00:07:15,721
Then it won't get all sticky.
158
00:07:15,827 --> 00:07:17,261
Thank you -- We're allowed
sweets on Sunday,
159
00:07:17,362 --> 00:07:19,091
but only thruppence a week
pocket money.
160
00:07:19,197 --> 00:07:20,631
Well, that's good.
That's very sensible.
161
00:07:20,732 --> 00:07:21,790
Teach you thrift.
162
00:07:21,900 --> 00:07:23,766
And mind you're a good boy
163
00:07:23,868 --> 00:07:26,337
and clean your teeth
after every meal.
164
00:07:26,438 --> 00:07:28,998
Then you won't never
have to go to the dentist.
165
00:07:29,107 --> 00:07:30,541
Yes, Bridgey.
166
00:07:30,642 --> 00:07:33,168
ALICE: Although many were sunk
and more greatly damaged
167
00:07:33,278 --> 00:07:35,975
by the fire of the Dutch, they
swarmed round the great ships
168
00:07:36,081 --> 00:07:37,708
with wonderful tenacity.
169
00:07:37,816 --> 00:07:39,511
And while the larger vessels
fought their guns
170
00:07:39,617 --> 00:07:40,982
against those of the men-of-war,
171
00:07:41,086 --> 00:07:42,576
the smaller ones
kept close to them,
172
00:07:42,687 --> 00:07:45,452
avoiding as much as possible
their formidable broadsides
173
00:07:45,557 --> 00:07:47,616
but keeping up a perpetual
musketry fire
174
00:07:47,726 --> 00:07:49,057
at their bulwarks and tops.
175
00:07:49,160 --> 00:07:50,150
-"Bullocks."
- What?
176
00:07:50,261 --> 00:07:51,729
"Bullocks," not "bulwarks."
177
00:07:51,830 --> 00:07:54,322
Oh.
"Bullocks" and tops.
178
00:07:54,432 --> 00:07:57,129
Throwing stink pots and shooting
burning arrows through the ports
179
00:07:57,235 --> 00:07:59,431
and getting alongside
under the muzzles of the guns
180
00:07:59,537 --> 00:08:01,972
and trying to climb up
into the ports.
181
00:08:02,073 --> 00:08:04,838
"This is mighty unpleasant,
Your Honour," Tim said as a shot
182
00:08:04,943 --> 00:08:07,344
from one of the Dutch men-of-war
struck the craft they were in,
183
00:08:07,445 --> 00:08:09,004
crashing a hole
through her "bullocks"
184
00:08:09,114 --> 00:08:11,242
and laying five or six
of her crew upon the deck,
185
00:08:11,349 --> 00:08:13,283
killed or wounded
by the splinters.
186
00:08:13,385 --> 00:08:14,910
Is that what happened
to Michael, Mummy?
187
00:08:15,019 --> 00:08:17,989
Yes, darling, more or less.
188
00:08:18,089 --> 00:08:19,352
That's enough reading now.
189
00:08:19,457 --> 00:08:20,822
Oh, Mummy, it's an absolutely
wizard book.
190
00:08:20,925 --> 00:08:22,120
Can't Alice
just finish the page?
191
00:08:22,227 --> 00:08:24,218
No, it's very late.
You can finish it tomorrow.
192
00:08:24,329 --> 00:08:25,387
But tomorrow I'll be at sch--
193
00:08:25,497 --> 00:08:27,556
All right, you can take the book
with you.
194
00:08:27,665 --> 00:08:29,099
Yes.
Thank you, Alice.
195
00:08:29,200 --> 00:08:30,964
Oh, Alice, ask Rose to come up,
will you?
196
00:08:31,069 --> 00:08:32,468
Yes, Mummy.
197
00:08:32,570 --> 00:08:33,867
Now, what about your prayers?
198
00:08:33,972 --> 00:08:35,963
- Can't I say them in bed?
- No.
199
00:08:38,777 --> 00:08:40,370
God bless Mummy and Alice
and Uncle Richard
200
00:08:40,478 --> 00:08:42,344
and Aunt Georgina and James
and Rose and Mrs. Bridges
201
00:08:42,447 --> 00:08:44,074
and all the others downstairs.
And Bert.
202
00:08:44,182 --> 00:08:45,741
And Daddy and Michael in heaven.
Amen.
203
00:08:45,850 --> 00:08:48,376
And Miss Treadwell.
204
00:08:48,486 --> 00:08:49,385
Oh, lor', yes.
205
00:08:49,487 --> 00:08:50,955
PS. And Miss Treadwell.
206
00:08:51,056 --> 00:08:53,047
Who's Bert?
207
00:08:53,158 --> 00:08:54,887
Bert's a pavement artist.
208
00:08:54,993 --> 00:08:56,654
One of my best friends.
209
00:08:56,761 --> 00:09:01,198
Darling, you must promise
to go on saying your prayers
210
00:09:01,299 --> 00:09:02,391
every night at school.
211
00:09:02,500 --> 00:09:03,865
Yes, Mummy.
212
00:09:03,968 --> 00:09:06,335
You can say them in bed -- Well,
unless the other boys kneel.
213
00:09:06,438 --> 00:09:07,906
Do what they do.
214
00:09:08,006 --> 00:09:10,703
Yes, Mummy.
215
00:09:10,809 --> 00:09:12,777
There, how's that?
216
00:09:12,877 --> 00:09:14,367
That's fine.
217
00:09:14,479 --> 00:09:18,279
And perhaps it would be best
not to take Albert to school.
218
00:09:18,383 --> 00:09:21,250
But, Mummy!
219
00:09:21,353 --> 00:09:23,082
Yes, I suppose it would.
220
00:09:23,188 --> 00:09:24,952
Oh, he'll be all right here,
221
00:09:25,056 --> 00:09:27,150
Waiting for you
when you come home.
222
00:09:27,258 --> 00:09:28,726
Yes.
223
00:09:28,827 --> 00:09:31,023
ROSE: You'll know soon enough.
224
00:09:31,129 --> 00:09:32,153
Rose has a surprise for you.
225
00:09:32,263 --> 00:09:33,287
A surprise?
For me?
226
00:09:33,398 --> 00:09:34,559
Yes.
For both of you.
227
00:09:34,666 --> 00:09:37,465
Do hurry UP!
228
00:09:37,569 --> 00:09:39,333
I'll be back in ten minutes
to tuck you both up.
229
00:09:39,437 --> 00:09:40,666
- Put your slippers on.
- Come on.
230
00:09:40,772 --> 00:09:41,933
Where is it?
231
00:09:42,040 --> 00:09:44,099
Put it on properly, I don't want
you catching a cold.
232
00:09:44,209 --> 00:09:46,405
And don't run --
233
00:09:46,511 --> 00:09:46,554
Shut your eyes.
Are they shut?
234
00:09:46,578 --> 00:09:48,842
Shut your eyes.
Are they shut?
235
00:09:48,947 --> 00:09:50,346
- Mine are.
- No cheating.
236
00:09:50,448 --> 00:09:53,884
Now, you can come in, but don't
open your eyes 'til I say so.
237
00:09:53,985 --> 00:09:58,286
All right, now.
238
00:09:58,390 --> 00:10:00,290
WILLIAM: Oh, gosh, a dog!
239
00:10:00,392 --> 00:10:01,484
ALICE: Darling dog!
240
00:10:01,593 --> 00:10:03,584
Oh, Rose!
241
00:10:03,695 --> 00:10:05,925
It's so's you won't miss
Master William so much.
242
00:10:06,031 --> 00:10:07,157
But it's mine, too.
243
00:10:07,265 --> 00:10:08,630
Oh, yes, of course it is.
244
00:10:08,733 --> 00:10:09,928
Oh, he's lovely.
245
00:10:10,035 --> 00:10:11,628
I'm glad you like him.
246
00:10:11,736 --> 00:10:12,897
Can we go and show Treddie?
247
00:10:13,004 --> 00:10:14,199
Yes, of course you can.
248
00:10:14,305 --> 00:10:15,739
- I'll take him.
- You can bring the basket.
249
00:10:15,840 --> 00:10:17,569
ROSE: Oh, well that's not
very generous, Miss Alice.
250
00:10:17,675 --> 00:10:20,372
[Muffled, excited voices]
251
00:10:20,478 --> 00:10:22,503
Oh, Miss Treadwell, look!
Look!
252
00:10:22,614 --> 00:10:25,276
Look, Miss Treadwell, look what
Rose has given us -- a dog!
253
00:10:25,383 --> 00:10:27,613
Yes, yes, I can see that without
having it thrust in my face.
254
00:10:27,719 --> 00:10:29,653
Her ladyship said
it would be all right,
255
00:10:29,754 --> 00:10:32,382
seeing as how Master William
was going away to school.
256
00:10:32,490 --> 00:10:33,685
Oh, did she?
257
00:10:33,792 --> 00:10:34,850
I hope it's house-trained.
258
00:10:34,959 --> 00:10:36,427
Oh, yes.
259
00:10:36,528 --> 00:10:39,190
You see, I saw this notice
in a shop window in Pont Street
260
00:10:39,297 --> 00:10:40,787
saying, "Good home wanted
for dog."
261
00:10:40,899 --> 00:10:42,333
So I made inquiries.
262
00:10:42,434 --> 00:10:44,300
Very nice family,
going to Canada.
263
00:10:44,402 --> 00:10:45,426
I see.
264
00:10:45,537 --> 00:10:46,561
What shall we call it, Rose?
265
00:10:46,671 --> 00:10:47,866
Oh, it's already got a name,
Miss Alice.
266
00:10:47,972 --> 00:10:48,939
What?
267
00:10:49,040 --> 00:10:50,872
Thimble.
268
00:10:50,975 --> 00:10:54,468
Thimble.
Darling Thimble.
269
00:10:54,579 --> 00:10:57,514
What a perfect, divine name.
270
00:11:15,615 --> 00:11:17,140
Oh, darling.
271
00:11:17,250 --> 00:11:18,342
Sorry I'm rather late.
272
00:11:18,452 --> 00:11:20,546
Endless meetings.
273
00:11:20,654 --> 00:11:23,248
Civil servants love talking
and talking
274
00:11:23,357 --> 00:11:24,552
and never coming to their point.
275
00:11:24,658 --> 00:11:26,285
Poor darling, you look tired.
276
00:11:26,393 --> 00:11:27,918
Yes, I am rather.
277
00:11:28,028 --> 00:11:31,487
Will you forgive me if I don't
change for dinner?
278
00:11:31,598 --> 00:11:33,726
Yes, of course.
Don't be silly.
279
00:11:33,834 --> 00:11:36,166
Mrs. Bridges would much
prefer it, I'm sure.
280
00:11:36,269 --> 00:11:37,498
There's a cheese souffle first,
281
00:11:37,604 --> 00:11:39,470
and if you were late,
it could be disastrous.
282
00:11:39,573 --> 00:11:40,699
Oh.
283
00:11:40,807 --> 00:11:43,538
Ten years ago,
I wouldn't have dreamed of it.
284
00:11:43,643 --> 00:11:45,304
VIRGINIA:
Nobody minds these days.
285
00:11:45,412 --> 00:11:47,403
Oh, Hudson will.
286
00:11:47,514 --> 00:11:49,608
He thinks I'm getting slack
and slovenly.
287
00:11:49,716 --> 00:11:51,514
And he's probably right.
288
00:11:51,618 --> 00:11:53,313
I think you ought to see
the doctor.
289
00:11:53,420 --> 00:11:55,184
Just to see if everything's
all right.
290
00:11:55,288 --> 00:11:56,847
Well, I went to see Dr. Foley
this morning.
291
00:11:56,957 --> 00:11:58,425
Everything's fine.
292
00:11:58,525 --> 00:12:00,926
Just getting rather old,
that's all.
293
00:12:01,027 --> 00:12:04,725
And working much too hard
on far too many committees.
294
00:12:04,831 --> 00:12:07,095
Well, they do need me.
Or so they say.
295
00:12:07,200 --> 00:12:09,669
George Curzon, of all people,
came over to see me
296
00:12:09,770 --> 00:12:12,569
at the dining room yesterday
and said what splendid work
297
00:12:12,672 --> 00:12:13,935
I was doing
for the League of Nations.
298
00:12:14,041 --> 00:12:15,031
All the same, I still think
299
00:12:15,142 --> 00:12:16,473
you could get out
of this French trip.
300
00:12:16,576 --> 00:12:18,044
Oh, no, no, not possibly.
301
00:12:18,145 --> 00:12:19,704
King and queen are going.
302
00:12:19,813 --> 00:12:21,804
And I'm on
the War Graves Commission.
303
00:12:21,915 --> 00:12:26,512
But I have got a perfectly
splendid idea.
304
00:12:26,620 --> 00:12:28,520
I'm going to take you with me
on Friday.
305
00:12:28,622 --> 00:12:29,817
Oh --
306
00:12:29,923 --> 00:12:31,584
And then on to Baden-Baden
for a week, to rest,
307
00:12:31,692 --> 00:12:33,421
and then to the Martels'
near Aix.
308
00:12:33,527 --> 00:12:35,188
They never stop asking for us,
309
00:12:35,295 --> 00:12:36,956
and they're absolute
old darlings.
310
00:12:37,064 --> 00:12:38,759
Do they speak English?
311
00:12:38,865 --> 00:12:40,230
Oh, lord, yes.
312
00:12:40,333 --> 00:12:42,062
He was Ambassador
to washington.
313
00:12:42,169 --> 00:12:44,103
And they've got one
of the best chefs in France.
314
00:12:44,204 --> 00:12:46,138
Well, I suppose it would be
a good idea
315
00:12:46,239 --> 00:12:48,264
to be out of the house
while the servants
316
00:12:48,375 --> 00:12:51,106
do the spring cleaning, and --
oh, and I do love France.
317
00:12:51,211 --> 00:12:52,508
Good, I'll wire the Martels
318
00:12:52,612 --> 00:12:54,546
in the morning
and fix everything up.
319
00:12:54,648 --> 00:12:55,740
[Laughs]
320
00:12:55,849 --> 00:12:59,114
Excuse me, my lady,
321
00:12:59,219 --> 00:13:00,778
are you and his lordship
ready for dinner?
322
00:13:00,887 --> 00:13:03,948
Yes, quite ready,
thank you, Hudson.
323
00:13:04,057 --> 00:13:08,051
In that case, my lady,
dinner is served.
324
00:13:16,770 --> 00:13:19,296
Oh, ye-- oh, no,
not that one, Rose,
325
00:13:19,406 --> 00:13:20,601
no, it's a bit bright.
326
00:13:20,707 --> 00:13:22,607
I remember my other son
being absolutely horrified
327
00:13:22,709 --> 00:13:24,074
when I turned up
to his confirmation
328
00:13:24,177 --> 00:13:25,667
wearing a rather
conspicuous hat.
329
00:13:25,779 --> 00:13:27,338
What about this one, my lady?
330
00:13:27,447 --> 00:13:30,439
Well, that couldn't embarrass
William, could it?
331
00:13:30,550 --> 00:13:32,143
- No.
- Thank you, Rose.
332
00:13:32,252 --> 00:13:34,311
There.
333
00:13:34,421 --> 00:13:35,946
Oh, Rose, I wish we could
take you with us
334
00:13:36,056 --> 00:13:37,114
when we go abroad on Friday.
335
00:13:37,224 --> 00:13:38,851
Oh, don't worry about that,
my lady.
336
00:13:38,959 --> 00:13:40,085
I've got plenty to do,
337
00:13:40,193 --> 00:13:41,854
sorting through your clothes
and everything.
338
00:13:41,962 --> 00:13:44,021
I do believe I'm dreading today
even more than William.
339
00:13:44,131 --> 00:13:45,690
Well, they do say
it's worse for the mother.
340
00:13:45,799 --> 00:13:47,767
Yes, I -- oh, Rose,
we ought to be going.
341
00:13:47,868 --> 00:13:49,302
Oh, thank you.
And my -- Yes.
342
00:13:49,403 --> 00:13:51,201
Yes, I'll carry that.
Thank you, Rose.
343
00:13:51,304 --> 00:13:53,705
I'm not sure about this hat.
344
00:13:53,807 --> 00:13:55,605
Oh, I'm very sure, my lady.
345
00:13:55,709 --> 00:13:57,905
Oh, well, I can't change it now.
Thank you.
346
00:14:00,380 --> 00:14:02,747
Oh, you off then, now,
Master William?
347
00:14:02,849 --> 00:14:04,943
Uh, yes.
Well, goodbye, Mrs. Bridges.
348
00:14:05,052 --> 00:14:07,919
Goodbye, Master William.
And be a good boy.
349
00:14:08,021 --> 00:14:10,115
The holidays'll be round
in no time.
350
00:14:10,223 --> 00:14:11,452
Yes, Bridgey.
351
00:14:11,558 --> 00:14:12,616
DAISY: That's right,
352
00:14:12,726 --> 00:14:14,455
the summer'll be here
before you know it.
353
00:14:14,561 --> 00:14:17,087
Yes, well, goodbye, all.
354
00:14:17,197 --> 00:14:19,461
Goodbye.
355
00:14:25,539 --> 00:14:29,476
Well. He do look comic
in those clothes.
356
00:14:29,576 --> 00:14:31,374
Comic?
357
00:14:31,478 --> 00:14:34,504
You tried looking at yourself
in the mirror lately?
358
00:14:34,614 --> 00:14:36,412
He's a proper little gentleman,
he is.
359
00:14:36,516 --> 00:14:37,847
Oh, he is.
360
00:14:37,951 --> 00:14:40,886
And what a comfort
to his mother,
361
00:14:40,987 --> 00:14:45,185
after all the tragedies
there's been in that family.
362
00:14:50,564 --> 00:14:51,861
Well, we're all ready now.
363
00:14:51,965 --> 00:14:53,865
Car's waiting.
364
00:14:59,072 --> 00:15:00,938
Goodbye, Mr. Hudson.
365
00:15:02,843 --> 00:15:07,405
Goodbye, Thimble.
Be good.
366
00:15:07,514 --> 00:15:10,916
Goodbye, Miss Treadwell.
367
00:15:13,620 --> 00:15:15,145
Goodbye, Fred.
368
00:15:18,959 --> 00:15:20,449
I'm sorry I can't come
down with you, William,
369
00:15:20,560 --> 00:15:24,190
but take that with you
370
00:15:24,297 --> 00:15:26,595
in case of emergency.
371
00:15:26,700 --> 00:15:28,828
Thank you, Uncle Richard.
372
00:15:33,173 --> 00:15:35,505
Oh, good, darling, you're ready.
373
00:15:35,609 --> 00:15:36,906
You're sure you've got
everything?
374
00:15:37,010 --> 00:15:37,943
Yes, thank you, Mummy.
375
00:15:38,045 --> 00:15:39,342
Good -- Alice.
Bye-bye, darling.
376
00:15:39,446 --> 00:15:41,244
Be good, won't you?
And take care of Thimble.
377
00:15:41,348 --> 00:15:42,338
Goodbye. Don't be late.
378
00:15:42,449 --> 00:15:44,008
Mm. Back about 6:00.
379
00:15:44,117 --> 00:15:46,677
Come on, then, darling,
mustn't be late.
380
00:15:50,724 --> 00:15:51,885
Rose, goodbye.
381
00:15:51,992 --> 00:15:54,825
Oh!
Take care.
382
00:15:56,196 --> 00:15:58,665
RICHARD: Goodbye.
383
00:16:05,105 --> 00:16:08,075
He was so very brave
and cheerful.
384
00:16:08,175 --> 00:16:10,109
And grown up.
385
00:16:10,210 --> 00:16:11,974
I was really proud of him.
386
00:16:12,079 --> 00:16:14,207
The novelty of it
is quite exciting.
387
00:16:14,314 --> 00:16:17,750
I usually find the second term
is worst, especially for boys.
388
00:16:20,053 --> 00:16:21,782
I hope Alice will be all right.
389
00:16:21,888 --> 00:16:23,253
Oh, I'm sure she will.
390
00:16:23,356 --> 00:16:25,222
Alice is by no means
a stupid girl.
391
00:16:25,325 --> 00:16:28,022
But she does find it difficult
to concentrate.
392
00:16:28,128 --> 00:16:30,119
I think things will be better
with William away.
393
00:16:30,230 --> 00:16:31,994
We shall be able to do
proper school hours
394
00:16:32,099 --> 00:16:33,464
and evening homework.
395
00:16:33,567 --> 00:16:36,969
Oh, Lady Chivers is very anxious
that Jennifer should come again
396
00:16:37,070 --> 00:16:39,368
on weekday mornings.
397
00:16:39,473 --> 00:16:41,271
Very well.
398
00:16:41,375 --> 00:16:43,469
You don't think that Jennifer
will hold Alice back?
399
00:16:43,577 --> 00:16:45,875
I shall not allow her to,
Lady Bellamy.
400
00:16:45,979 --> 00:16:48,311
No, I know you won't.
401
00:16:48,415 --> 00:16:51,976
It's such a relief to be able
to go away, leaving Alice,
402
00:16:52,085 --> 00:16:53,416
and, indeed,
the whole household,
403
00:16:53,520 --> 00:16:55,579
in such capable hands.
404
00:16:55,689 --> 00:16:57,953
I hope that will be understood
by everyone in the house,
405
00:16:58,058 --> 00:17:00,527
including the butler.
406
00:17:00,627 --> 00:17:03,153
What, Miss Treadwell?
407
00:17:03,263 --> 00:17:05,459
That I am to be responsible
in your absence.
408
00:17:05,565 --> 00:17:07,329
Oh.
409
00:17:07,434 --> 00:17:09,266
Oh, yes, I shall make that
quite clear.
410
00:17:09,369 --> 00:17:11,565
Good.
411
00:17:11,671 --> 00:17:15,130
I hope the dog
will be a success.
412
00:17:15,242 --> 00:17:18,109
I hope it will not be another
disruptive influence.
413
00:17:18,211 --> 00:17:19,679
Oh, no, I don't think so.
414
00:17:19,780 --> 00:17:21,214
Rose is willing
to look after him
415
00:17:21,314 --> 00:17:23,146
during school hours
and that sort of thing.
416
00:17:23,250 --> 00:17:24,740
Yes.
417
00:17:24,851 --> 00:17:27,343
Well, good night,
Miss Treadwell.
418
00:17:27,454 --> 00:17:28,751
Good night, Lady Bellamy.
419
00:18:07,928 --> 00:18:12,957
It didn't seem so bad when
Michael went away to Osborne.
420
00:18:13,066 --> 00:18:16,036
William seems so small
and defenseless.
421
00:18:18,105 --> 00:18:19,470
He'll be all right.
422
00:18:19,573 --> 00:18:22,770
He has good manners, knows how
to get on with people,
423
00:18:22,876 --> 00:18:24,640
and when to keep his mouth shut.
424
00:18:24,745 --> 00:18:26,975
It's the bumptious ones
that get into trouble.
425
00:18:27,080 --> 00:18:28,639
He's just so very young.
426
00:18:28,749 --> 00:18:29,739
Oh, but that's the age.
427
00:18:29,850 --> 00:18:32,285
Why?
Other people don't.
428
00:18:32,386 --> 00:18:33,444
The French don't.
429
00:18:33,553 --> 00:18:35,817
I don't know why.
430
00:18:37,691 --> 00:18:39,181
We're the only nation
in the world
431
00:18:39,292 --> 00:18:41,556
that tears
the male patrician child
432
00:18:41,662 --> 00:18:45,121
from the bosom of his family
to be subjected to football,
433
00:18:45,232 --> 00:18:48,167
cold baths,
and Latin infinitives
434
00:18:48,268 --> 00:18:50,032
at the tender age
of eight years.
435
00:18:50,137 --> 00:18:52,003
Yes.
436
00:18:52,105 --> 00:18:54,699
Oh, just suddenly I wish we
weren't going away tomorrow.
437
00:18:54,808 --> 00:18:56,105
Well, I think
it's a jolly good idea.
438
00:18:56,209 --> 00:18:57,301
Change will do you good.
439
00:18:57,411 --> 00:18:58,810
I really don't like
leaving Alice.
440
00:18:58,912 --> 00:19:01,006
Well, Miss Treadwell's
perfectly competent, isn't she?
441
00:19:01,114 --> 00:19:02,479
Oh, yes, I think so.
442
00:19:02,582 --> 00:19:04,380
I don't like her very much.
443
00:19:04,484 --> 00:19:07,112
We're not supposed to like
governesses, are we?
444
00:19:07,220 --> 00:19:09,279
At least this one seems
a stayer,
445
00:19:09,389 --> 00:19:13,189
which in my experience
is a rarity.
446
00:19:13,293 --> 00:19:15,625
I shall never forget the trouble
we had with Elizabeth
447
00:19:15,729 --> 00:19:17,060
and her governesses --
448
00:19:17,164 --> 00:19:19,223
they used to come and go
like clockwork mice.
449
00:19:19,333 --> 00:19:21,097
-[Laughs]
- Mostly Elizabeth's fault.
450
00:19:21,201 --> 00:19:22,828
Oh, she was a little devil.
451
00:19:22,936 --> 00:19:25,701
There was one rather pretty,
shy, little French woman.
452
00:19:25,806 --> 00:19:28,776
Elizabeth found out
she had a silly crush on me
453
00:19:28,875 --> 00:19:32,243
and forced the poor creature to
race her down the back stairs
454
00:19:32,345 --> 00:19:34,541
on a tin tray
and give her free sweets
455
00:19:34,648 --> 00:19:36,116
or she'd give her away
to Marjorie.
456
00:19:36,216 --> 00:19:37,911
[Laughs]
457
00:19:38,018 --> 00:19:39,747
Girls are much nastier
than boys.
458
00:19:39,853 --> 00:19:41,048
- No.
- Oh, yes they are.
459
00:19:41,154 --> 00:19:43,213
They have far more imagination.
460
00:19:43,323 --> 00:19:45,087
All the same, I can't see Alice
461
00:19:45,192 --> 00:19:48,423
getting Miss Treadwell racing
downstairs on a tin tray.
462
00:19:48,528 --> 00:19:51,361
No.
Alice is a nice child.
463
00:19:51,465 --> 00:19:53,297
She has her moments.
464
00:19:53,400 --> 00:19:54,993
But she can be abominably
obstinate,
465
00:19:55,102 --> 00:19:58,367
and we all spoil her.
466
00:19:58,472 --> 00:20:00,964
Yes, you're right,
467
00:20:01,074 --> 00:20:04,977
it's probably quite a good thing
We're going away tomorrow.
468
00:20:05,078 --> 00:20:06,944
Come on.
469
00:20:26,133 --> 00:20:31,902
"In Xanadu did Kubla Khan
a stately pleasure dome decree."
470
00:20:32,005 --> 00:20:35,737
"In Xanadu did Kubla Khan a...
471
00:20:35,842 --> 00:20:38,072
stately pleasure dome decree."
472
00:20:38,178 --> 00:20:40,010
Where do you think
Xanadu is, Thimble?
473
00:20:40,113 --> 00:20:42,241
Somewhere beyond the round pond,
I should think.
474
00:20:42,349 --> 00:20:45,216
But you wouldn't know, being
only an ignorant sort of a dog.
475
00:20:48,755 --> 00:20:50,519
Don't put your face
near the dog, Alice.
476
00:20:50,624 --> 00:20:51,750
Oh, he'd never bite me.
477
00:20:51,858 --> 00:20:53,121
That's not the point.
478
00:20:53,226 --> 00:20:54,716
You should never allow a dog
to lick you
479
00:20:54,828 --> 00:20:56,159
or put your face near it.
480
00:20:56,263 --> 00:20:58,595
Dogs are dirty creatures.
Think of the places they go.
481
00:20:58,699 --> 00:21:00,793
And I thought I said
he was not to be allowed
482
00:21:00,901 --> 00:21:03,927
in the school room
during working hours.
483
00:21:04,037 --> 00:21:06,529
Preparation time is just as much
working hours as any other.
484
00:21:06,640 --> 00:21:08,506
[Bell rings]
485
00:21:11,178 --> 00:21:13,340
School room, Frederick.
486
00:21:13,447 --> 00:21:16,644
Whatever can she want now?
487
00:21:16,750 --> 00:21:18,548
They've had their tea.
488
00:21:18,652 --> 00:21:21,815
Marvelous, that boy.
Never complains.
489
00:21:21,922 --> 00:21:27,452
She has him up and down them
stairs like a Egyptian slave.
490
00:21:27,561 --> 00:21:30,553
If he's been up once today,
he's been up 20 times.
491
00:21:30,664 --> 00:21:33,361
Now, if that had been Edward.
492
00:21:33,467 --> 00:21:34,866
Edward never shirked his work
493
00:21:34,968 --> 00:21:36,766
when he was footman,
Mrs. Bridges.
494
00:21:36,870 --> 00:21:38,838
Now he's doing two jobs
instead of one,
495
00:21:38,939 --> 00:21:40,236
he's being flogged to death.
496
00:21:40,340 --> 00:21:42,570
RUBY:
Aye, and he don't half moan.
497
00:21:42,676 --> 00:21:44,303
I've never heard him moan.
498
00:21:44,411 --> 00:21:45,776
He's been washing down
and polishing
499
00:21:45,879 --> 00:21:48,610
that wretched motor car
since 2:00 this afternoon.
500
00:21:48,715 --> 00:21:50,410
He's still got all his
Lordship's suits
501
00:21:50,517 --> 00:21:51,780
to sponge and press.
502
00:21:51,885 --> 00:21:53,910
All Frederick's got to do
is answer the bells.
503
00:21:54,021 --> 00:21:55,250
If the governess
wants something,
504
00:21:55,355 --> 00:21:57,619
that is what the footman
is here for.
505
00:21:57,724 --> 00:21:59,852
With them all away,
there is very little else
506
00:21:59,960 --> 00:22:02,258
to occupy, uh,
any of you, come to that.
507
00:22:02,362 --> 00:22:03,887
So if Miss Treadwell
should wish anything --
508
00:22:03,997 --> 00:22:06,227
Well, we start
spring cleaning tomorrow.
509
00:22:06,333 --> 00:22:08,734
Rose is going to help me
with the chandeliers.
510
00:22:08,835 --> 00:22:10,394
You really shouldn't, Rose.
511
00:22:10,504 --> 00:22:11,767
It is not your place.
512
00:22:11,872 --> 00:22:13,738
Not my place?
513
00:22:13,840 --> 00:22:16,366
I think I know my place,
Mr. Hudson.
514
00:22:16,476 --> 00:22:18,467
What with Lily away
on her holidays --
515
00:22:18,578 --> 00:22:20,774
it's not something
you can do on your own.
516
00:22:20,881 --> 00:22:23,248
There's a distinct knack
with chandeliers,
517
00:22:23,350 --> 00:22:28,049
especially in London, with all
the fog and smoke on the glass.
518
00:22:31,024 --> 00:22:33,925
She can't keep still, that girl.
519
00:22:34,027 --> 00:22:36,052
Fidgety
520
00:22:46,206 --> 00:22:49,107
Would you take the dog to Rose's
room, please, Frederick?
521
00:22:49,209 --> 00:22:50,335
Yes, Miss Treadwell.
522
00:22:50,444 --> 00:22:52,913
I'm sure Frederick
can manage, Alice.
523
00:22:53,013 --> 00:22:55,880
That's it.
524
00:23:01,188 --> 00:23:05,557
MISS TREADWELL:
Do sit up properly, Alice.
525
00:23:05,659 --> 00:23:08,151
All the money your mother spends
526
00:23:08,261 --> 00:23:10,059
on dancing lessons
and deportment.
527
00:23:10,163 --> 00:23:12,131
I don't know.
528
00:23:17,371 --> 00:23:19,806
She said to give the dog
to you, Rose.
529
00:23:19,906 --> 00:23:21,806
- Oh. Did she say anything else?
- No.
530
00:23:21,908 --> 00:23:23,103
Did Miss Alice seem upset?
531
00:23:23,210 --> 00:23:24,609
Well, not as I noticed.
532
00:23:24,711 --> 00:23:26,873
Oh.
Thank you, Fred.
533
00:23:26,980 --> 00:23:30,848
And then you give the pieces
a wipe over
534
00:23:30,951 --> 00:23:33,545
with this powder blue,
before the final polish,
535
00:23:33,653 --> 00:23:35,382
and that gives the glass
an extra sparkle.
536
00:23:35,489 --> 00:23:37,617
Oh, I thought that was just
for looking glasses.
537
00:23:37,724 --> 00:23:39,021
Oh, no, all glass.
538
00:23:39,126 --> 00:23:40,890
There was an old house maid
called Ida
539
00:23:40,994 --> 00:23:42,257
at Southwold, taught me that.
540
00:23:42,362 --> 00:23:45,093
She taught me so much,
it was really --
541
00:23:51,071 --> 00:23:53,335
Thank you, Frederick.
542
00:23:56,810 --> 00:23:58,471
Who does she think she is?
543
00:24:04,618 --> 00:24:05,779
Miss High and Mighty, eh?
544
00:24:05,886 --> 00:24:07,547
You should have refused
to take it in to her.
545
00:24:07,654 --> 00:24:09,986
I'm not in the habit
of disobeying orders, Daisy.
546
00:24:12,125 --> 00:24:14,116
She asked Frederick to serve her
coffee in the morning room
547
00:24:14,227 --> 00:24:15,422
and Frederick consulted me.
548
00:24:15,529 --> 00:24:16,519
I could see
no reasonable grounds
549
00:24:16,630 --> 00:24:17,597
for refusing her request.
550
00:24:17,698 --> 00:24:18,756
[Rose scoffs]
551
00:24:18,865 --> 00:24:20,924
Miss Treadwell is
the governess in this house.
552
00:24:21,034 --> 00:24:22,468
And before she left,
the mistress asked me
553
00:24:22,569 --> 00:24:24,128
to do my best to see
that she was comfortable.
554
00:24:24,237 --> 00:24:25,796
Well, all very well,
her being comfortable,
555
00:24:25,906 --> 00:24:27,203
but who ever heard
of a governess
556
00:24:27,307 --> 00:24:28,638
being served coffee
in the morning room?
557
00:24:28,742 --> 00:24:30,141
Couldn't the old cow
see we was working?
558
00:24:30,243 --> 00:24:31,870
Rose!
559
00:24:31,979 --> 00:24:33,743
I am sure she has two eyes
in her head,
560
00:24:33,847 --> 00:24:35,440
the same as everyone else.
561
00:24:35,549 --> 00:24:36,914
Oh, could you not find
some other way
562
00:24:37,017 --> 00:24:38,280
to occupy yourself
this afternoon?
563
00:24:38,385 --> 00:24:40,752
With her ladyship's clothes,
for instance.
564
00:24:40,854 --> 00:24:42,686
I tell you, Mr. Hudson,
if her ladyship was here --
565
00:24:42,789 --> 00:24:44,416
She is not here, Rose.
566
00:24:44,524 --> 00:24:46,117
So let's be sensible.
567
00:24:47,661 --> 00:24:49,595
That's right, Miss Alice.
568
00:24:49,696 --> 00:24:51,790
That's mixed nice and smooth.
569
00:24:51,898 --> 00:24:56,233
Now, the next thing you have
to do is to fold the flour in.
570
00:24:56,336 --> 00:24:58,930
Gently but firmly.
571
00:24:59,039 --> 00:25:01,303
That's right.
572
00:25:01,408 --> 00:25:03,172
Now, let's have the tin, Ruby.
573
00:25:03,276 --> 00:25:06,211
There you are, you see,
now there's the tin
574
00:25:06,313 --> 00:25:07,974
all papered and buttered.
575
00:25:08,081 --> 00:25:11,642
And when you've mixed that, you
pour the contents into the tin,
576
00:25:11,752 --> 00:25:14,881
we bake in a moderate-hot oven
for about a hour.
577
00:25:14,988 --> 00:25:17,320
Makes a delicious cake.
578
00:25:17,424 --> 00:25:22,123
That's a French receipt,
it's called Genoese paste.
579
00:25:22,229 --> 00:25:23,663
Genoese paste.
580
00:25:23,764 --> 00:25:26,290
Yes. would you like me
to give you the receipt?
581
00:25:26,400 --> 00:25:27,629
Oh, would you, Mrs. Bridges?
582
00:25:27,734 --> 00:25:29,702
I'd like so much
to be a good cook.
583
00:25:29,803 --> 00:25:32,534
Oh, not that you'll
have to do much cooking
584
00:25:32,639 --> 00:25:34,733
in your position in life,
my dear.
585
00:25:34,841 --> 00:25:38,607
But still, what I
always says is,
586
00:25:38,712 --> 00:25:41,647
if the mistress of the house
knows what's what,
587
00:25:41,748 --> 00:25:44,012
if you understand my meaning,
588
00:25:44,117 --> 00:25:47,178
everybody in the kitchen
is kept on their toes.
589
00:25:47,287 --> 00:25:51,520
Mrs. Bridges, the tartlets
should be ready now.
590
00:25:51,625 --> 00:25:54,026
Ruby, don't interfere.
591
00:25:54,127 --> 00:25:57,028
I know when the tartlets
will be ready.
592
00:25:57,130 --> 00:25:58,996
Do you think they will be ready
now, Mrs. Bridges?
593
00:25:59,099 --> 00:26:00,965
Shall we have a look and see?
594
00:26:05,505 --> 00:26:10,568
Oh, well, now, there,
just look at that.
595
00:26:10,677 --> 00:26:15,046
Nice and crisp and as short
a crust as you could wish for.
596
00:26:15,148 --> 00:26:16,843
And I'll tell you something,
Miss Alice,
597
00:26:16,950 --> 00:26:18,884
Ruby couldn't make tartlets
like that,
598
00:26:18,986 --> 00:26:22,388
not in all these years,
not in a month of Sundays.
599
00:26:22,489 --> 00:26:25,322
I'm sure you could, Ruby.
600
00:26:25,425 --> 00:26:28,656
I'm sure Ruby'll make a very
good cook, one day.
601
00:26:28,762 --> 00:26:31,697
One day.
When pigs have wings.
602
00:26:31,798 --> 00:26:34,699
Miss Alice, Miss Treadwell
is asking for you.
603
00:26:34,801 --> 00:26:36,565
If you would kindly
go up to the school room.
604
00:26:36,670 --> 00:26:40,470
Oh, well, we'll have to go on
with it another time, my dear.
605
00:26:40,574 --> 00:26:46,513
And mind you have a nice wash
and tidy up before you see her.
606
00:26:50,951 --> 00:26:53,113
HUDSON: Mrs. Bridges,
607
00:26:53,220 --> 00:26:54,688
would you be so kind as to come
608
00:26:54,788 --> 00:26:57,189
into the servants' hall
for a moment?
609
00:26:57,290 --> 00:27:00,419
It's really wonderful, the way
that girl has with pastry.
610
00:27:00,527 --> 00:27:02,757
Oh, Ruby, just tidy up
the table, would you?
611
00:27:02,863 --> 00:27:05,423
I would like Ruby to come, too,
if you please, Mrs. Bridges.
612
00:27:05,532 --> 00:27:08,001
Oh, all right.
613
00:27:08,101 --> 00:27:10,001
What's all this about,
then, Mr. Hudson?
614
00:27:13,006 --> 00:27:15,168
Ah, Rose, will you step
into the servants' hall, please?
615
00:27:15,275 --> 00:27:18,336
- Oh, well, I ought to --
- You may bring the dog, too.
616
00:27:23,650 --> 00:27:25,516
Daisy, that's enough.
617
00:27:25,619 --> 00:27:27,053
Well, what is it?
618
00:27:27,154 --> 00:27:29,282
I want you to listen.
This applies to all of us.
619
00:27:29,389 --> 00:27:31,881
The governess does not wish
Miss Alice
620
00:27:31,992 --> 00:27:34,051
to visit the servants' quarters
anymore.
621
00:27:34,161 --> 00:27:35,629
ALL: What?
622
00:27:35,729 --> 00:27:36,787
Now, please, please, listen.
623
00:27:36,897 --> 00:27:38,956
In future, when you
come upon Miss Alice
624
00:27:39,066 --> 00:27:40,397
in the normal course
of your duties,
625
00:27:40,500 --> 00:27:43,470
you will all treat her
with that polite formality,
626
00:27:43,570 --> 00:27:46,471
just as you would treat any
other member of the family.
627
00:27:46,573 --> 00:27:48,735
How comes this then
all of a sudden, Mr. Hudson?
628
00:27:48,842 --> 00:27:50,867
That's what I'd like to know.
- So would I, too.
629
00:27:50,977 --> 00:27:53,810
It appears that Miss Alice has
been somewhat backward
630
00:27:53,914 --> 00:27:56,042
and inattentive
with her work lately.
631
00:27:56,149 --> 00:27:58,982
And the governess believes that
associating with the servants
632
00:27:59,086 --> 00:28:01,851
has not been beneficial
to her concentration.
633
00:28:01,955 --> 00:28:07,257
Piffle.
"Associating with the servants."
634
00:28:07,361 --> 00:28:08,726
Well, I'm going to treat
Miss Alice
635
00:28:08,829 --> 00:28:10,490
just the same
as I always have done.
636
00:28:10,597 --> 00:28:11,860
So there.
637
00:28:11,965 --> 00:28:13,194
Mrs. Bridges, sh-
638
00:28:13,300 --> 00:28:15,928
Oh, go in and tidy up the table,
like I told you.
639
00:28:16,036 --> 00:28:18,903
Then come in
and lay up here for us.
640
00:28:19,006 --> 00:28:23,170
Oh, dear, oh, dear, oh, dear,
Mr. Hudson.
641
00:28:23,277 --> 00:28:25,712
How long is this going on for?
642
00:28:25,812 --> 00:28:27,075
I've no idea, Mrs. Bridges.
643
00:28:27,180 --> 00:28:28,306
Well, if you ask me,
644
00:28:28,415 --> 00:28:30,611
it's going to get worse
before it gets better.
645
00:28:30,717 --> 00:28:32,685
That I'm sure of.
646
00:28:32,786 --> 00:28:32,829
JENNIFER:
Samuel Taylor Coleridge
647
00:28:32,853 --> 00:28:34,548
JENNIFER:
Samuel Taylor Coleridge
648
00:28:34,654 --> 00:28:38,648
Wrote the poem "Kubla Khan"
in 1797.
649
00:28:38,759 --> 00:28:41,592
It was said he dreamt it,
and, when disturbed
650
00:28:41,695 --> 00:28:44,323
by a person from Poorlook,
wrote it down.
651
00:28:44,431 --> 00:28:46,399
Thank you, Jennifer.
652
00:28:46,500 --> 00:28:48,730
Now, Alice, will you begin to
recite the poem, please?
653
00:28:48,835 --> 00:28:54,569
"In Xanadu did Kubla Khan
a stately pleasure dome decree.
654
00:28:54,675 --> 00:28:59,078
Where -- Where" something,
"the sacred river, ran
655
00:28:59,179 --> 00:29:01,238
Stop. Now, what is the name
of the sacred river?
656
00:29:03,050 --> 00:29:04,279
Jennifer?
657
00:29:04,384 --> 00:29:05,374
Alph.
658
00:29:05,485 --> 00:29:06,475
Correct.
659
00:29:06,586 --> 00:29:08,020
Go back, please, Alice.
660
00:29:08,121 --> 00:29:09,816
"Where Alph please,
Miss Treadwell,
661
00:29:09,923 --> 00:29:10,913
isn't that a bit silly?
662
00:29:11,024 --> 00:29:12,924
Continue with the poem,
please, Alice.
663
00:29:13,026 --> 00:29:14,687
"Where Alph
664
00:29:14,795 --> 00:29:16,194
[Giggling]
665
00:29:16,296 --> 00:29:17,991
What is so funny?
666
00:29:18,098 --> 00:29:19,327
"Where Alph
667
00:29:19,433 --> 00:29:20,491
[Both giggling]
668
00:29:20,600 --> 00:29:22,898
When you've both quite finished,
669
00:29:23,003 --> 00:29:25,028
you will write out the entire
poem four times.
670
00:29:25,138 --> 00:29:26,731
But, Miss Treadell,
it's nearly 11:00.
671
00:29:26,840 --> 00:29:28,399
We were going to take Thimble
down to the park.
672
00:29:28,508 --> 00:29:30,943
Well, we are not now
going to the park.
673
00:29:31,044 --> 00:29:32,273
Let this be a lesson to you
674
00:29:32,379 --> 00:29:35,440
not to be so vulgar,
rude, and silly.
675
00:29:35,549 --> 00:29:38,075
You may proceed.
676
00:29:38,185 --> 00:29:41,985
Poor little thing,
hasn't been out all morning.
677
00:29:42,089 --> 00:29:43,420
Must be bursting.
678
00:29:43,523 --> 00:29:45,855
It wasn't my fault, Rose.
Miss Treadwell kept us in.
679
00:29:45,959 --> 00:29:47,484
Well, why didn't you say
something?
680
00:29:47,594 --> 00:29:49,562
I did, Rose, honestly.
681
00:29:49,663 --> 00:29:53,031
Alice, go to the school room
at once.
682
00:29:53,133 --> 00:29:56,125
ALICE: Stay.
683
00:29:56,236 --> 00:29:59,638
I thought this dog was supposed
to be house-trained.
684
00:30:12,519 --> 00:30:14,544
How dare you
disobey my orders, Alice?
685
00:30:14,655 --> 00:30:15,986
- I haven't.
-"I haven't, Miss Treadwell."
686
00:30:16,089 --> 00:30:17,250
I haven't, Miss Treadwell.
687
00:30:17,357 --> 00:30:19,325
I expressly forbade you
to talk to the servants
688
00:30:19,426 --> 00:30:20,393
or go to their quarters.
689
00:30:20,494 --> 00:30:21,620
Rose is my friend.
690
00:30:21,728 --> 00:30:23,389
My dog has to live in her room
because of you.
691
00:30:23,497 --> 00:30:26,125
Don't be insolent with me.
692
00:30:26,233 --> 00:30:29,601
You shall be punished
for your behaviour.
693
00:30:29,703 --> 00:30:30,932
MRS. BRIDGES: Bread and water.
694
00:30:31,038 --> 00:30:33,405
Never heard nothing like it.
695
00:30:33,507 --> 00:30:35,737
Like medieval torture.
696
00:30:35,842 --> 00:30:38,311
I suppose she expects
a slap-up dinner.
697
00:30:38,412 --> 00:30:40,881
I gather Miss Alice
has been very disobedient.
698
00:30:40,981 --> 00:30:43,040
There was an altercation
concerning Rose and the dog.
699
00:30:43,150 --> 00:30:44,811
Poor little thing.
700
00:30:44,918 --> 00:30:47,512
Miss Alice can be very willful
and obstinate on occasions.
701
00:30:47,621 --> 00:30:50,090
She's a sweet angel of a child,
that girl.
702
00:30:50,190 --> 00:30:52,181
And clever, too.
703
00:30:52,292 --> 00:30:54,818
It's the way people are treated,
that's what I say.
704
00:30:54,928 --> 00:30:57,192
Animals, too.
705
00:30:57,297 --> 00:31:00,358
After all, she's only
a little girl, still.
706
00:31:00,467 --> 00:31:02,162
Well, when I was her age,
707
00:31:02,269 --> 00:31:05,364
I'd run away from mill
to work in service.
708
00:31:05,472 --> 00:31:07,031
And from the look
of this saucepan,
709
00:31:07,140 --> 00:31:08,869
it's a pity you didn't stay
in the mill.
710
00:31:08,976 --> 00:31:10,569
ROSE: I don't care
what anyone says,
711
00:31:10,677 --> 00:31:13,203
I never could stand that
dried-up stick of an old woman.
712
00:31:13,313 --> 00:31:14,439
She's more like a witch.
713
00:31:14,548 --> 00:31:16,175
Oh, really, Rose, you're just
being childish.
714
00:31:16,283 --> 00:31:17,273
ROSE: I am not.
715
00:31:17,384 --> 00:31:18,749
I love Miss Alice.
716
00:31:18,852 --> 00:31:20,820
She's a real darling.
717
00:31:20,921 --> 00:31:22,389
And that woman hates her.
718
00:31:22,489 --> 00:31:25,424
She shouldn't be allowed near
children, much less in charge.
719
00:31:25,525 --> 00:31:27,619
Well, Master William
seemed fond enough of her.
720
00:31:27,728 --> 00:31:28,695
She can't be all bad.
721
00:31:28,795 --> 00:31:29,887
Pooh!
722
00:31:29,997 --> 00:31:31,487
School room supper ready yet,
Mrs. Bridges?
723
00:31:31,598 --> 00:31:32,497
Yes, Frederick.
724
00:31:32,599 --> 00:31:34,499
Bread and water for Miss Alice
725
00:31:34,601 --> 00:31:39,095
and some nice tepid, congealed
stew for Miss Treadwell.
726
00:31:39,206 --> 00:31:42,267
She won't like it.
727
00:31:42,376 --> 00:31:45,141
You just take it up to her
and stop answering back.
728
00:31:45,245 --> 00:31:47,475
Yes, Mrs. Bridges.
729
00:31:57,391 --> 00:31:59,018
Thimble.
730
00:32:01,295 --> 00:32:03,593
Oh, Thimble!
731
00:32:09,403 --> 00:32:11,531
Golly!
732
00:32:15,375 --> 00:32:16,467
What are you doing, Alice?
733
00:32:16,576 --> 00:32:19,944
Nothing.
734
00:32:23,817 --> 00:32:26,309
Nothing?
735
00:32:26,420 --> 00:32:28,752
You lied to me, Alice.
736
00:32:28,855 --> 00:32:30,050
Look, I'm sorry.
737
00:32:30,157 --> 00:32:31,591
I'll pay for a new pair,
really, I will.
738
00:32:31,692 --> 00:32:34,627
Thimble didn't mean to.
Honestly!
739
00:32:34,728 --> 00:32:36,287
Little dog, you're not fit
to be in the house!
740
00:32:36,396 --> 00:32:37,488
No,, Miss Treadwell, please!
741
00:32:37,597 --> 00:32:39,827
No, no!
742
00:32:39,933 --> 00:32:41,765
I hate you!
You horrid --
743
00:32:41,868 --> 00:32:42,926
How dare you!
744
00:32:43,036 --> 00:32:44,128
Go to your room this minute!
745
00:32:44,237 --> 00:32:45,568
Wait 'til your mother
hears of this!
746
00:32:45,672 --> 00:32:47,868
Go to your room!
747
00:33:00,554 --> 00:33:02,283
You wished to see me?
748
00:33:02,389 --> 00:33:05,381
Yes, Hudson, I did.
749
00:33:09,496 --> 00:33:11,828
Firstly, will you give
my compliments to Mrs. Bridges
750
00:33:11,932 --> 00:33:14,697
and tell her that my supper
was quite inedible.
751
00:33:14,801 --> 00:33:16,462
I'm sorry, miss,
I will speak to her.
752
00:33:16,570 --> 00:33:17,969
One would have thought
in a house like this
753
00:33:18,071 --> 00:33:21,439
one could expect something
properly cooked, even if simple.
754
00:33:21,541 --> 00:33:24,533
Yes, miss.
755
00:33:24,644 --> 00:33:26,476
MISS TREADVVELL:
Now, about the dog.
756
00:33:26,580 --> 00:33:28,810
I'm afraid I find its presence
in the house
757
00:33:28,915 --> 00:33:30,974
a disturbing and disruptive
influence.
758
00:33:31,084 --> 00:33:32,882
It cannot go on.
759
00:33:32,986 --> 00:33:34,750
I have decided, therefore,
to take it
760
00:33:34,855 --> 00:33:37,790
to the veterinary surgeon to be
disposed of in a humane manner.
761
00:33:37,891 --> 00:33:40,326
I'm sure that Rose could keep
the dog
762
00:33:40,427 --> 00:33:42,919
in some safe place
until Miss Alice --
763
00:33:43,030 --> 00:33:45,431
I find Rose has singularly
failed to look after the dog
764
00:33:45,532 --> 00:33:46,727
as I was promised she would.
765
00:33:46,833 --> 00:33:48,358
I see.
766
00:33:48,468 --> 00:33:49,993
Have you mentioned this
to Miss Alice?
767
00:33:50,103 --> 00:33:52,401
I think that is hardly
your concern, Hudson.
768
00:33:52,506 --> 00:33:53,803
No, miss.
769
00:33:53,907 --> 00:33:56,467
Will you please see that
the animal is placed in a basket
770
00:33:56,576 --> 00:33:58,806
or some other similar receptacle
and brought to the hall
771
00:33:58,912 --> 00:34:00,141
at 10:00 tomorrow morning?
772
00:34:00,247 --> 00:34:01,874
I shall require a taxicab
773
00:34:01,982 --> 00:34:05,384
and the services of the footman
to carry the animal.
774
00:34:05,485 --> 00:34:08,011
Thank you, Hudson,
that will be all.
775
00:34:44,873 --> 00:34:46,705
But her ladyship gave
Miss Treadwell the authority
776
00:34:46,808 --> 00:34:48,469
before she left.
777
00:34:48,577 --> 00:34:50,875
She said to me, "The governess
is to do as she thinks fit
778
00:34:50,979 --> 00:34:52,310
in everything
concerning Miss Alice."
779
00:34:52,414 --> 00:34:53,973
Those were her very words.
780
00:34:54,082 --> 00:34:55,880
Yes, but we're not going to do
what she thinks fit,
781
00:34:55,984 --> 00:34:58,544
'cause we don't think it's fit,
do we, Mr. Hudson?
782
00:34:58,653 --> 00:35:00,849
She's up there, Mr. Hudson.
783
00:35:22,511 --> 00:35:23,979
Where is the dog?
784
00:35:24,079 --> 00:35:28,641
I'm sorry, Miss Treadwell,
it appears it has been mislaid.
785
00:35:28,750 --> 00:35:30,946
You mean it has been
deliberately mislaid.
786
00:35:31,052 --> 00:35:32,451
Hidden, in fact.
787
00:35:32,554 --> 00:35:35,216
Not as far as I know.
Rose reported to me that --
788
00:35:35,323 --> 00:35:37,052
Where is Rose?
789
00:35:37,158 --> 00:35:39,149
She is downstairs, miss.
790
00:35:50,338 --> 00:35:52,932
I wish to know the whereabouts
of the dog, please.
791
00:35:54,910 --> 00:35:56,344
Hudson, will you please ask
the staff
792
00:35:56,445 --> 00:35:59,107
the whereabouts
of Miss Alice's dog?
793
00:36:00,982 --> 00:36:02,746
Rose?
794
00:36:02,851 --> 00:36:04,478
Oh, you asking me?
795
00:36:04,586 --> 00:36:05,951
Yes, Rose, we are asking you.
796
00:36:06,054 --> 00:36:07,749
Well, Miss Treadwell,
in the first place,
797
00:36:07,856 --> 00:36:09,790
my name isn't Rose,
it's Miss Buck,
798
00:36:09,891 --> 00:36:11,120
and please don't forget it.
799
00:36:11,226 --> 00:36:13,092
I'm Lady Bellamy's maid,
and as such,
800
00:36:13,195 --> 00:36:15,664
I don't have to answer to
anybody in this household
801
00:36:15,764 --> 00:36:17,198
except my mistress,
802
00:36:17,299 --> 00:36:19,461
least of all a governess.
803
00:36:19,568 --> 00:36:22,868
Secondly, that dog don't belong
to you, me, nor anyone else.
804
00:36:22,971 --> 00:36:25,531
It belongs to Miss Alice,
and she loves it.
805
00:36:25,640 --> 00:36:27,836
- Where is it?
- I don't know where it is.
806
00:36:27,943 --> 00:36:29,377
And if I did know,
I wouldn't tell you.
807
00:36:29,478 --> 00:36:31,207
You'd be the last person
in the world I'd tell,
808
00:36:31,313 --> 00:36:34,544
'cause you can't stand seeing
people fond of each other,
809
00:36:34,649 --> 00:36:36,674
like Miss Alice
is fond of Thimble,
810
00:36:36,785 --> 00:36:39,186
I'm fond of her,
and she's fond of me.
811
00:36:39,287 --> 00:36:41,881
It drives you mad with jealousy,
don't it?
812
00:36:41,990 --> 00:36:43,151
Rose!
813
00:36:43,258 --> 00:36:44,783
Will anyone tell me
the whereabouts of the dog?
814
00:36:49,064 --> 00:36:51,055
It, it --
815
00:36:51,166 --> 00:36:52,656
MISS TREADWELL:
Well?
816
00:36:52,767 --> 00:36:54,496
It run away.
817
00:36:54,603 --> 00:36:56,469
MISS TREADWELL:
Bosh!
818
00:36:56,571 --> 00:36:59,632
So this is
a conspiracy of silence.
819
00:36:59,741 --> 00:37:01,869
Well, I hope you all know
what you're doing.
820
00:37:01,977 --> 00:37:03,502
That's all I can say.
821
00:37:03,612 --> 00:37:06,513
I've had a telegram
saying Lord and Lady Bellamy
822
00:37:06,615 --> 00:37:08,242
are returning tomorrow.
823
00:37:08,350 --> 00:37:10,819
And God help you all.
824
00:37:16,191 --> 00:37:18,250
That's torn it.
825
00:37:18,360 --> 00:37:19,885
Oh, lor'.
826
00:37:19,995 --> 00:37:21,485
What's the matter with her?
827
00:37:21,596 --> 00:37:23,655
It has run away, hasn't it?
828
00:37:23,765 --> 00:37:25,597
Yes, Ruby, of course it has.
829
00:37:25,700 --> 00:37:27,896
And it's none of your business,
anyway.
830
00:37:28,003 --> 00:37:31,098
Now, come into the kitchen
and help me with the vegetables.
831
00:37:35,677 --> 00:37:37,771
After all that, where is it?
832
00:37:37,879 --> 00:37:40,644
It's in our room,
over the garage.
833
00:37:40,749 --> 00:37:42,046
[Giggling]
834
00:37:42,150 --> 00:37:42,193
[Bell ringing]
835
00:37:42,217 --> 00:37:45,744
[Bell ringing]
836
00:37:49,224 --> 00:37:50,487
I've finished my prep,
Miss Treadwell.
837
00:37:50,592 --> 00:37:51,787
Please, may I go down
and see Thimble?
838
00:37:51,893 --> 00:37:52,951
No, you may not.
839
00:37:53,061 --> 00:37:55,655
But I said I was sorry.
I really am sorry.
840
00:37:55,764 --> 00:37:57,459
I'll tell Mummy it was all
my fault and everything.
841
00:37:57,566 --> 00:37:58,897
I should think so, too.
842
00:37:59,000 --> 00:38:00,968
Please, please may I go down
and see Thimble?
843
00:38:01,069 --> 00:38:02,127
He is my dog.
844
00:38:02,237 --> 00:38:03,204
I've told you once, no.
845
00:38:03,305 --> 00:38:04,466
Just do as you're told.
846
00:38:04,573 --> 00:38:05,734
I'm going down to see Thimble.
847
00:38:05,841 --> 00:38:06,865
I haven't seen him all day.
848
00:38:06,975 --> 00:38:08,101
I don't care what you or Mummy
849
00:38:08,210 --> 00:38:09,405
or Uncle Richard or anyone say.
850
00:38:09,511 --> 00:38:11,775
MISS TREADVVELL:
Alice! If you must know,
851
00:38:11,880 --> 00:38:13,143
the dog is no longer there.
852
00:38:13,248 --> 00:38:15,046
What?
853
00:38:18,386 --> 00:38:19,717
What --
854
00:38:19,821 --> 00:38:20,947
You haven't.
855
00:38:21,056 --> 00:38:22,581
You couldn't have!
856
00:38:22,691 --> 00:38:24,489
According to the servants,
it has run away and is lost.
857
00:38:24,593 --> 00:38:26,857
But darling Thimble! How awful.
858
00:38:26,962 --> 00:38:28,657
We must go and look for him,
everyone.
859
00:38:28,763 --> 00:38:31,323
I mean, lost in London, with all
the cars and the buses!
860
00:38:31,433 --> 00:38:33,527
He's probably gone to the park.
Oh, it'll be shut by now.
861
00:38:33,635 --> 00:38:34,864
Have you rung
the police about him?
862
00:38:34,970 --> 00:38:36,529
The dog is nothing to do
with me.
863
00:38:36,638 --> 00:38:38,265
But I must go and see Rose.
I must.
864
00:38:38,373 --> 00:38:39,738
You will not see anyone
or leave this house
865
00:38:39,841 --> 00:38:41,104
until your parents
get back tomorrow.
866
00:38:41,209 --> 00:38:43,303
I must!
867
00:38:46,581 --> 00:38:50,017
[sobbing]
868
00:38:52,854 --> 00:38:57,223
He's on Daisy's bed,
sleeping sound as a bell.
869
00:38:57,325 --> 00:38:59,589
I reckon that little dog's
the only one in this household
870
00:38:59,694 --> 00:39:01,958
who will sleep sound tonight.
871
00:39:02,063 --> 00:39:03,861
What are you up to now, Rose?
872
00:39:03,965 --> 00:39:06,127
It's for Miss Alice.
To tell her.
873
00:39:06,234 --> 00:39:08,362
I'll push it under the door.
874
00:39:08,470 --> 00:39:10,564
That old cow must be asleep
by now.
875
00:39:10,672 --> 00:39:12,265
Oh, I think you're being
most unwise, Rose.
876
00:39:12,374 --> 00:39:14,672
- Why?
- Telling Miss Alice.
877
00:39:14,776 --> 00:39:17,473
Well it isn't human not to.
878
00:39:17,579 --> 00:39:20,139
Do you know, I could even
hear her crying
879
00:39:20,248 --> 00:39:22,740
when I went up
to air their bed for tomorrow.
880
00:39:22,851 --> 00:39:24,250
Nevertheless,
a child in her state
881
00:39:24,353 --> 00:39:25,479
should not be told any secrets.
882
00:39:25,587 --> 00:39:27,316
She'll blurt it out.
883
00:39:27,422 --> 00:39:29,220
And then that woman will have
the dog along to the vet's
884
00:39:29,324 --> 00:39:31,315
first thing,
before her ladyship returns.
885
00:39:31,426 --> 00:39:35,090
Oh, I hadn't thought of that.
886
00:39:35,197 --> 00:39:37,666
Perhaps you're right.
887
00:39:37,766 --> 00:39:41,134
Oh, Rose, tell me.
Tell me please.
888
00:39:41,236 --> 00:39:43,034
Miss Alice.
You'll catch your death.
889
00:39:43,138 --> 00:39:45,197
What's happened to Thimble?
890
00:39:45,307 --> 00:39:47,366
Oh, Miss Alice.
891
00:39:47,476 --> 00:39:51,242
I'm afraid your wee dog
is missing, Miss Alice.
892
00:39:51,346 --> 00:39:53,644
We're doing everything we can
to find him,
893
00:39:53,748 --> 00:39:55,341
and the police
have been informed.
894
00:39:55,450 --> 00:39:57,214
Oh, so it's true!
Oh, Rose!
895
00:39:57,319 --> 00:39:59,344
Oh, well, we'll probably
find him in the morning.
896
00:39:59,454 --> 00:40:01,855
Can't have gone far,
can he, Mr. Hudson?
897
00:40:01,957 --> 00:40:04,358
Oh, no, no, probably someone's
taken him in for the night.
898
00:40:04,459 --> 00:40:07,394
And after all, he has got his
name and address on his collar.
899
00:40:07,496 --> 00:40:09,521
But what if he's been hurt
or run over?
900
00:40:09,631 --> 00:40:11,156
Well, then, we should know.
901
00:40:11,266 --> 00:40:12,825
The police would tell us.
902
00:40:12,934 --> 00:40:14,959
Yes, so no news is good news.
903
00:40:15,070 --> 00:40:16,469
Come along, Miss Alice,
904
00:40:16,571 --> 00:40:19,836
you go upstairs to bed
and try not to worry.
905
00:40:19,941 --> 00:40:23,400
I'll be up
to tuck you in later.
906
00:40:23,512 --> 00:40:26,243
Will you pray for Thimble,
please?
907
00:40:26,348 --> 00:40:28,544
Certainly, Miss Alice.
908
00:40:33,588 --> 00:40:36,319
How I hate that woman.
909
00:40:43,698 --> 00:40:45,564
Any news of Thimble, Daisy?
910
00:40:45,667 --> 00:40:48,466
None that I know of, Miss Alice.
911
00:41:00,615 --> 00:41:02,583
They're back!
It's the car!
912
00:41:02,684 --> 00:41:03,947
It's Mummy and Uncle Richard.
913
00:41:04,052 --> 00:41:06,180
Alice, look at your hair.
Do it at once!
914
00:41:06,288 --> 00:41:09,485
I don't care!
915
00:41:09,591 --> 00:41:12,891
I trust you had a good trip,
my lord.
916
00:41:12,994 --> 00:41:14,155
Excellent, thank you, Hudson.
917
00:41:14,262 --> 00:41:16,162
Food was wonderful.
918
00:41:16,264 --> 00:41:17,993
Don't tell Mrs. Bridges, though.
919
00:41:18,099 --> 00:41:20,295
Will you be requiring breakfast,
my lady?
920
00:41:20,402 --> 00:41:21,995
No, we had some
on the boat trip.
921
00:41:22,104 --> 00:41:23,936
Oh, but some coffee would be
nice, wouldn't it, darling?
922
00:41:24,039 --> 00:41:25,336
- Oh, yes, please.
- Ah, Frederick.
923
00:41:25,440 --> 00:41:27,101
Very good, Mr. Hudson.
924
00:41:27,209 --> 00:41:29,610
Excuse me, my lord,
I wonder if I might
925
00:41:29,711 --> 00:41:30,803
speak to you a moment --
926
00:41:30,912 --> 00:41:32,038
Alice!
Oh, Alice, darling.
927
00:41:32,147 --> 00:41:33,205
- Alice.
- Hello, Uncle Richard.
928
00:41:33,315 --> 00:41:34,214
How are you, darling?
929
00:41:34,316 --> 00:41:35,283
Terrible.
Everything's awful.
930
00:41:35,383 --> 00:41:36,748
Everything's gone wrong.
931
00:41:36,852 --> 00:41:38,047
Come in here, quickly.
932
00:41:38,153 --> 00:41:39,314
Poor, darling Thimble's lost
933
00:41:39,421 --> 00:41:40,911
and no one can find him
anywhere.
934
00:41:41,023 --> 00:41:42,513
And Miss Treadwell's been
dreadfully horrid.
935
00:41:42,624 --> 00:41:44,149
Rose thinks she's a bit cuckoo,
and so do I.
936
00:41:44,259 --> 00:41:45,522
You mustn't believe
a word she says.
937
00:41:45,627 --> 00:41:47,618
Excuse me, my lady,
938
00:41:47,729 --> 00:41:49,891
the governess would like
to speak to you.
939
00:41:49,998 --> 00:41:51,966
Hudson, we've only just
come off the train.
940
00:41:52,067 --> 00:41:54,764
This matter is extremely urgent,
Lady Bellamy.
941
00:41:54,870 --> 00:41:57,305
All right.
942
00:41:57,405 --> 00:42:01,137
Oh, Alice, darling, run upstairs
and help Rose unpack.
943
00:42:01,243 --> 00:42:03,041
Please, darling.
944
00:42:05,280 --> 00:42:06,975
And thank you, Hudson.
945
00:42:07,082 --> 00:42:09,278
My lady.
946
00:42:11,786 --> 00:42:13,914
We were so sorry to hear
about the dog.
947
00:42:14,022 --> 00:42:16,150
If you ask me, the servants
are hiding it.
948
00:42:16,258 --> 00:42:17,953
It's not lost at all.
It's all part of their plot.
949
00:42:18,060 --> 00:42:19,494
Plot?
950
00:42:19,594 --> 00:42:21,995
I suppose Hudson's been telling
you a pack of lies about me.
951
00:42:22,097 --> 00:42:23,656
Miss Treadwell,
I have known Hudson
952
00:42:23,765 --> 00:42:25,893
for a great number of years,
and I can assure you,
953
00:42:26,001 --> 00:42:28,265
he is one of the most honest men
I have ever met.
954
00:42:28,370 --> 00:42:30,395
What has been the trouble,
Miss Treadwell?
955
00:42:30,505 --> 00:42:32,269
Every single person
in this house
956
00:42:32,374 --> 00:42:35,036
has conspired to subvert
my authority, Lady Bellamy.
957
00:42:35,143 --> 00:42:37,043
The ladies' maid
has been impertinent
958
00:42:37,145 --> 00:42:39,375
and has insulted me to my face
in front of the others.
959
00:42:39,481 --> 00:42:42,246
The butler has disobeyed
my orders and lied to me.
960
00:42:42,350 --> 00:42:44,944
The cook has tried to poison me.
961
00:42:45,053 --> 00:42:46,987
And the footman laughs at me
behind my back.
962
00:42:47,089 --> 00:42:49,649
Never in all my experience
have I come across
963
00:42:49,758 --> 00:42:52,750
such a disagreeable, mutinous
pack of servants.
964
00:42:52,861 --> 00:42:54,829
No wonder your daughter is such
a tiresome, willful girl
965
00:42:54,930 --> 00:42:56,091
when she's allowed
to mix with them.
966
00:42:56,198 --> 00:42:57,688
She actually struck me,
that girl.
967
00:42:57,799 --> 00:42:59,198
She needs a good beating.
968
00:42:59,301 --> 00:43:00,996
She -- she's the one
that needs the discipline
969
00:43:01,103 --> 00:43:02,901
of a boarding school,
if anyone does.
970
00:43:05,207 --> 00:43:07,574
There is good news
about the dog, my lady.
971
00:43:07,676 --> 00:43:10,702
It has been found in the mews.
972
00:43:10,812 --> 00:43:14,373
Oh, uh, good, Hudson.
973
00:43:14,483 --> 00:43:17,646
There, you see,
what did I tell you?
974
00:43:17,753 --> 00:43:20,245
The second you return,
the dog is miraculously found.
975
00:43:20,355 --> 00:43:22,983
The sooner it's got rid of
and put to sleep, the better.
976
00:43:23,091 --> 00:43:24,149
Put to sleep?
977
00:43:24,259 --> 00:43:26,023
Yes, it's a dirty,
destructive animal.
978
00:43:26,128 --> 00:43:28,995
Half the trouble in this house
has been caused by that dog.
979
00:43:29,097 --> 00:43:30,360
It's upset Alice, it's upset me.
980
00:43:30,465 --> 00:43:31,933
It sounds to me, Miss Treadwell,
981
00:43:32,033 --> 00:43:33,660
as though you would be happier
away from here.
982
00:43:33,769 --> 00:43:36,033
I can assure you, Lady Bellamy,
983
00:43:36,137 --> 00:43:37,798
I wouldn't have stayed another
second in this house
984
00:43:37,906 --> 00:43:40,932
had it not been for a sense of
duty to you and Lord Bellamy.
985
00:43:41,043 --> 00:43:42,943
Well, that's very loyal
of you, Miss Treadwell,
986
00:43:43,045 --> 00:43:44,740
but we're back now,
so you needn't worry.
987
00:43:44,846 --> 00:43:47,281
Can I suggest two weeks' salary,
in lieu of notice?
988
00:43:47,382 --> 00:43:51,046
So I'm to be thrown out
like a -- like a --
989
00:43:51,153 --> 00:43:52,985
Miss Treadwell,
you yourself suggested that --
990
00:43:53,088 --> 00:43:56,547
I suggest that you get rid
of Rose and that -- that butler,
991
00:43:56,658 --> 00:43:58,524
and then you might get some
control over your daughter.
992
00:43:58,627 --> 00:44:00,356
I think that is a matter
for us to decide.
993
00:44:00,462 --> 00:44:02,089
I see.
994
00:44:02,197 --> 00:44:04,666
I knew you wouldn't listen
to me.
995
00:44:04,766 --> 00:44:06,825
You never do,
you sort of people.
996
00:44:06,935 --> 00:44:09,097
No wonder your servants run riot
the minute your back's turned.
997
00:44:09,204 --> 00:44:10,569
Miss Treadwell.
998
00:44:10,672 --> 00:44:14,438
Very well, I'll go
with pleasure.
999
00:44:14,543 --> 00:44:17,342
Four weeks' salary,
it should be,
1000
00:44:17,446 --> 00:44:19,073
if you look at the usual
terms of employment
1001
00:44:19,181 --> 00:44:20,842
as laid down by the agencies.
1002
00:44:20,949 --> 00:44:23,281
All right, four weeks' salary.
1003
00:44:23,385 --> 00:44:25,820
Thank you.
1004
00:44:30,025 --> 00:44:32,084
Oh, dear.
1005
00:44:32,194 --> 00:44:34,288
I really think she is quite mad.
1006
00:44:34,396 --> 00:44:36,490
Oh, I do hate rows.
1007
00:44:36,598 --> 00:44:37,690
I wonder if I've got
enough money
1008
00:44:37,799 --> 00:44:39,028
to pay her without going
to the bank.
1009
00:44:39,134 --> 00:44:40,067
How much did you pay her?
1010
00:44:40,168 --> 00:44:41,897
One pound ten a week.
1011
00:44:42,004 --> 00:44:44,268
Let's see,
perhaps I can manage.
1012
00:44:44,372 --> 00:44:46,807
There you are.
1013
00:44:46,908 --> 00:44:48,171
Thank you, darling.
1014
00:44:48,276 --> 00:44:50,370
Would you pour me out
some coffee?
1015
00:44:50,479 --> 00:44:51,969
I really feel quite giddy.
1016
00:44:52,080 --> 00:44:53,946
RICHARD: Poor woman.
1017
00:44:54,049 --> 00:44:56,643
She really seems to hate
servants and dogs.
1018
00:44:56,751 --> 00:44:58,048
And little girls.
1019
00:44:58,153 --> 00:45:00,815
RICHARD: Not a very good
recommendation for a governess.
1020
00:45:00,922 --> 00:45:03,084
What on Earth
has been going on here?
1021
00:45:03,191 --> 00:45:04,659
And what are we
going to do with Alice?
1022
00:45:04,759 --> 00:45:07,456
Well, now,
we must talk about that.
1023
00:45:07,562 --> 00:45:07,572
Poor darling Thimble.
1024
00:45:07,596 --> 00:45:09,826
Poor darling Thimble.
1025
00:45:09,931 --> 00:45:13,026
What a dreadful thing to happen
to a darling little dog.
1026
00:45:13,135 --> 00:45:16,036
Do you know, last night,
we were all --
1027
00:45:16,138 --> 00:45:20,132
Isn't it wonderful news
about Thimble, Miss Treadwell?
1028
00:45:20,242 --> 00:45:21,539
Aren't we going to the museums?
1029
00:45:21,643 --> 00:45:24,442
You can do whatever you like,
as far as I'm concerned.
1030
00:45:24,546 --> 00:45:27,311
I'm no longer in charge of you.
1031
00:45:31,253 --> 00:45:34,018
Mummy!
1032
00:45:34,122 --> 00:45:38,081
Put your finger on the knot,
Ruby, you're not lacing boots.
1033
00:45:38,193 --> 00:45:40,025
Miss Treadwel's leaving!
She's been sacked!
1034
00:45:40,128 --> 00:45:42,096
MRS. BRIDGES:
Oh, I say.
1035
00:45:42,197 --> 00:45:46,896
Miss Treadwel's leaving!
Isn't it wonderful news?
1036
00:45:47,002 --> 00:45:50,802
Thank you all
for finding Thimble.
1037
00:45:55,210 --> 00:45:56,974
Oh, my lady.
1038
00:45:57,078 --> 00:45:59,547
I think this chiffon
had best go to the cleaner's
1039
00:45:59,648 --> 00:46:01,013
Oh, yes.
1040
00:46:01,116 --> 00:46:02,982
Some clumsy Frenchman
spilt some wine over it.
1041
00:46:03,084 --> 00:46:04,415
I hope it'll come out.
1042
00:46:04,519 --> 00:46:05,782
Oh, I should think so.
1043
00:46:05,887 --> 00:46:09,721
They're very clever
at what they can do nowadays.
1044
00:46:09,825 --> 00:46:12,294
My lady, I hope you don't think
1045
00:46:12,394 --> 00:46:16,160
that I deliberately disobeyed
Miss Treadwell.
1046
00:46:16,264 --> 00:46:18,756
No, of course not, Rose.
1047
00:46:18,867 --> 00:46:21,859
If I did, it was
but for Miss Alice's sake
1048
00:46:21,970 --> 00:46:23,335
and poor Thimble.
1049
00:46:23,438 --> 00:46:25,736
I'm so glad Miss Treadwell's
leaving, Mummy.
1050
00:46:25,841 --> 00:46:28,310
Yes, darling, I'm afraid
Miss Treadwell has been,
1051
00:46:28,410 --> 00:46:30,139
well, rather silly
about everything -- I'm sorry.
1052
00:46:30,245 --> 00:46:32,043
Need I have another governess?
1053
00:46:32,147 --> 00:46:34,115
I've just been talking
to your Uncle Richard
1054
00:46:34,216 --> 00:46:35,547
about that very thing.
1055
00:46:35,650 --> 00:46:38,085
He thinks it would be best if
you went to a daily school.
1056
00:46:38,186 --> 00:46:39,654
There are several
very good ones in London.
1057
00:46:39,755 --> 00:46:41,382
Oh, yes, please, Mummy.
1058
00:46:41,490 --> 00:46:42,480
VIRGINIA:
Well, we'll have to see.
1059
00:46:42,591 --> 00:46:44,423
I've just had a letter
from William.
1060
00:46:44,526 --> 00:46:46,551
ROSE: Oh, how's he getting on,
my lady?
1061
00:46:46,661 --> 00:46:48,095
Listen, Rose.
1062
00:46:48,196 --> 00:46:50,028
"Dear Mummy,
I hope you are well.
1063
00:46:50,132 --> 00:46:51,463
I am very well.
1064
00:46:51,566 --> 00:46:52,931
We had a lecture
about lifeboats.
1065
00:46:53,034 --> 00:46:55,503
It was very good.
I'm in dorm B. Must stop now.
1066
00:46:55,604 --> 00:46:58,198
Lots of love to everyone,
including Treddie and Thimble.
1067
00:46:58,306 --> 00:47:01,799
FPS. Tell Treddie I came second
in maths last week
1068
00:47:01,910 --> 00:47:04,641
and thank her
for her funny postcard."
1069
00:47:15,257 --> 00:47:18,283
I've never known a taxicab
take quite so long.
1070
00:47:18,393 --> 00:47:21,556
Oh, it's coming from the rank
in Sloane Square.
1071
00:47:21,663 --> 00:47:24,189
It will be here directly, miss.
1072
00:47:27,736 --> 00:47:29,670
Goodbye, Miss Treadwell.
1073
00:47:29,771 --> 00:47:32,331
Goodbye, Alice.
1074
00:47:32,440 --> 00:47:35,341
Come on, Thimble.
1075
00:47:44,986 --> 00:47:48,115
Your taxicab is here.
1076
00:47:50,959 --> 00:47:52,552
Goodbye, Miss Treadwell.
1077
00:47:52,661 --> 00:47:55,722
Goodbye, Hudson.
1078
00:48:02,838 --> 00:48:05,432
Liverpool Street Station,
please.
1079
00:48:30,332 --> 00:48:33,029
Look,Rose,
aren't Bert's pictures lovely?
1080
00:48:33,135 --> 00:48:35,570
Yes, miss, they are very nice.
1081
00:48:40,075 --> 00:48:43,045
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
1082
00:48:43,095 --> 00:48:47,645
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.