Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,181 --> 00:00:25,082
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:54,862 --> 00:00:57,490
It's for my old friend,
Mrs. Beddowes.
3
00:00:57,598 --> 00:01:00,966
Poor old soul.
93 today.
4
00:01:01,068 --> 00:01:03,162
Ah, generous to a fault,
as usual, Mrs. Bridges.
5
00:01:03,270 --> 00:01:06,331
- Here, let me pack it for you.
- Oh, thank you, Mr. Hudson.
6
00:01:06,440 --> 00:01:07,999
Well, she took me
under her wing.
7
00:01:08,108 --> 00:01:13,171
She was cook to Lady Templeman,
and I was just starting out.
8
00:01:13,280 --> 00:01:16,580
Her lobster patties
was the talk of Mayfair.
9
00:01:16,684 --> 00:01:21,451
[Chuckles ] And as
for her gooseberry trifle, oh.
10
00:01:21,555 --> 00:01:23,546
To end up forgotten
11
00:01:23,657 --> 00:01:26,422
in a basement room
in Camden Town...
12
00:01:26,527 --> 00:01:27,517
[Chuckles softly]
13
00:01:27,628 --> 00:01:29,187
There ought to be
a law against it.
14
00:01:29,296 --> 00:01:31,025
Ah, there should, indeed,
Mrs. Bridges.
15
00:01:31,131 --> 00:01:32,530
Is Rose taking this 'round
for you?
16
00:01:32,633 --> 00:01:33,964
Yes, I am, Mr. Hudson.
17
00:01:34,068 --> 00:01:35,536
Now, you've got the address,
Rose?
18
00:01:35,636 --> 00:01:38,071
- Mm.
- You mind how you go with it.
19
00:01:38,172 --> 00:01:39,697
I will.
Don't worry, Mrs. B.
20
00:01:39,807 --> 00:01:41,104
Ah, here you are, then, Rose.
21
00:01:41,208 --> 00:01:42,573
Thank you.
22
00:01:43,277 --> 00:01:45,336
- Are you going my way, Rose?
- Where you going?
23
00:01:45,446 --> 00:01:46,572
I'm going to see Daisy
in hospital,
24
00:01:46,680 --> 00:01:48,114
see what she looks like
with her adenoids out.
25
00:01:48,215 --> 00:01:49,683
Same as with them in,
I should think.
26
00:01:49,783 --> 00:01:51,376
I know, Rose.
That was a joke.
27
00:01:51,485 --> 00:01:53,613
Oh.
What you taking them for?
28
00:01:53,721 --> 00:01:55,314
She won't be able to eat
nothing.
29
00:01:55,422 --> 00:01:56,617
Well, what can I take her, then?
30
00:01:56,724 --> 00:01:58,488
Nice, pretty bunch of flowers,
31
00:01:58,592 --> 00:02:00,526
if you want to show her
how much you care.
32
00:02:00,628 --> 00:02:03,256
Don't be rotten, Rose.
33
00:02:07,334 --> 00:02:09,428
CONDUCTOR:
Getting off, then.
34
00:02:10,004 --> 00:02:11,699
Hurry on now.
Hurry on, please.
35
00:02:11,805 --> 00:02:14,001
-[ Bell dings]
ROSE: Here, mind out.
36
00:02:14,108 --> 00:02:15,303
Sorry.
37
00:02:15,409 --> 00:02:16,535
Look what you've done.
38
00:02:16,644 --> 00:02:18,009
I'm surely sorry.
39
00:02:18,112 --> 00:02:19,580
Look at it.
40
00:02:19,680 --> 00:02:21,580
You've ruined it.
41
00:02:23,350 --> 00:02:26,047
Did you, uh --
Did you bake it yourself?
42
00:02:26,153 --> 00:02:27,518
Clumsy.
43
00:02:27,621 --> 00:02:30,420
Yeah, you're -- you're right.
I am.
44
00:02:31,725 --> 00:02:33,056
That's what my mother
used to say.
45
00:02:33,160 --> 00:02:36,152
All right for you to joke.
Someone was expecting this.
46
00:02:36,263 --> 00:02:39,289
Well, it's -- it's not the end
of the world, is it?
47
00:02:41,402 --> 00:02:42,892
I'll buy you a replacement.
48
00:02:43,003 --> 00:02:45,301
You can't, not one like this.
49
00:02:45,406 --> 00:02:47,738
What am I gonna do?
50
00:02:48,309 --> 00:02:49,538
CONDUCTOR:
Fares, please?
51
00:02:49,643 --> 00:02:52,169
Camden Town.
52
00:02:54,548 --> 00:02:55,447
CONDUCTOR:
Thank you.
53
00:02:55,549 --> 00:02:57,415
- Any more fares?
- The same, please.
54
00:02:57,518 --> 00:02:59,077
Camden Town.
55
00:02:59,653 --> 00:03:01,382
CONDUCTOR:
Thank you very much.
56
00:03:15,436 --> 00:03:16,460
What sort was it?
57
00:03:16,570 --> 00:03:18,004
Plum, if you must know.
58
00:03:18,105 --> 00:03:19,266
I want a nice plum cake, please.
59
00:03:19,373 --> 00:03:21,034
With almonds.
60
00:03:21,141 --> 00:03:22,540
With almonds.
61
00:03:22,643 --> 00:03:24,907
It's no use.
It won't be the same.
62
00:03:25,012 --> 00:03:26,673
What's so special about it?
63
00:03:26,780 --> 00:03:28,714
It was baked by an expert.
64
00:03:28,816 --> 00:03:31,046
Oh. You?
65
00:03:31,151 --> 00:03:33,017
Not me, as it happens.
66
00:03:33,120 --> 00:03:34,281
Your mother.
67
00:03:34,388 --> 00:03:37,119
It was baked by a friend of mine
to give to a friend of hers,
68
00:03:37,224 --> 00:03:39,318
who also happens to be
an expert.
69
00:03:39,426 --> 00:03:41,053
She'll know immediately
if it's shop-bought,
70
00:03:41,161 --> 00:03:44,290
-and I'll be in trouble.
- Sorry, no plum.
71
00:03:44,398 --> 00:03:46,696
Nice lemon sponge
or a gingerbread?
72
00:03:46,800 --> 00:03:49,531
- Or some California jumble?
- They sound good.
73
00:03:49,637 --> 00:03:52,436
Not them. They've got wine
in them. She's 93.
74
00:03:52,540 --> 00:03:55,510
Just the ticket for 93.
Buck her up a bit.
75
00:03:55,609 --> 00:03:57,134
No?
76
00:03:57,244 --> 00:03:58,734
Hurry up.
There's others behind.
77
00:03:58,846 --> 00:04:01,144
All right, we'll take
the, uh, the lemon sponge.
78
00:04:01,248 --> 00:04:03,046
Thank you.
79
00:04:07,188 --> 00:04:10,818
-10 pence ha'penny, please.
- Ah, thank you very much.
80
00:04:11,392 --> 00:04:13,053
- Here.
- Thank you.
81
00:04:13,160 --> 00:04:15,356
-[ Cash register dings]
- Best I could do.
82
00:04:15,462 --> 00:04:16,691
Thank you.
83
00:04:16,797 --> 00:04:18,458
Right, well...
- WOMAN: Your change, sir.
84
00:04:18,566 --> 00:04:19,761
Oh, thank you.
85
00:04:19,867 --> 00:04:22,131
That's done. How about
having some tea with me?
86
00:04:22,236 --> 00:04:23,863
What?
87
00:04:23,971 --> 00:04:28,499
- I've got to go, deliver this.
- Well, have some tea first.
88
00:04:28,609 --> 00:04:29,599
Come on.
89
00:04:29,710 --> 00:04:31,371
- Here?
- Yeah, come on.
90
00:04:31,478 --> 00:04:33,469
Have some tea.
91
00:04:33,581 --> 00:04:35,242
Well...
92
00:04:37,418 --> 00:04:39,546
Here we are.
93
00:04:42,156 --> 00:04:43,851
But I don't know who you are.
94
00:04:43,958 --> 00:04:47,485
Oh. Wilmot.
Gregory Wilmot's my name.
95
00:04:54,335 --> 00:04:55,461
What's yours?
96
00:04:55,569 --> 00:04:58,334
Rose. Buck.
97
00:04:58,439 --> 00:05:00,168
Nice bumping into you,
Miss Buck.
98
00:05:02,610 --> 00:05:04,544
? Do do do, do do do ?
99
00:05:04,645 --> 00:05:06,340
? Do do do do do do ?
100
00:05:06,447 --> 00:05:08,313
? By the sea, by the sea... ?
101
00:05:08,415 --> 00:05:11,214
Shouldn't Rose or someone
be doing that?
102
00:05:11,318 --> 00:05:13,878
I enjoy arranging flowers.
103
00:05:14,522 --> 00:05:15,853
Who sent them, anyway?
104
00:05:15,956 --> 00:05:17,549
Nobody sent them.
105
00:05:17,658 --> 00:05:19,387
I bought them.
106
00:05:20,027 --> 00:05:21,620
What, all of them?
107
00:05:21,729 --> 00:05:24,494
Rather extravagant, wasn't it?
108
00:05:24,598 --> 00:05:28,728
It is spring,
in case you hadn't noticed.
109
00:05:28,836 --> 00:05:30,702
Yes, I had noticed,
but there's no need
110
00:05:30,804 --> 00:05:33,739
to keep proving it
quite so relentlessly.
111
00:05:35,843 --> 00:05:37,971
This is
a pointless conversation.
112
00:05:38,078 --> 00:05:39,671
JAMES: Agreed.
113
00:05:44,084 --> 00:05:46,109
Are you coming to change?
114
00:05:46,220 --> 00:05:48,018
[Clock chiming]
115
00:05:51,592 --> 00:05:53,890
[ Door opens ]
116
00:05:53,994 --> 00:05:55,689
[ Door closes]
117
00:05:56,330 --> 00:06:00,324
My father ran this farm,
quite small, in Yorkshire.
118
00:06:00,901 --> 00:06:03,131
He went through hard times
with it.
119
00:06:03,838 --> 00:06:05,328
Did you know,
in the last 25 years
120
00:06:05,439 --> 00:06:07,737
till the turn of the century,
1/3 of the labouring population
121
00:06:07,842 --> 00:06:08,900
left the land?
122
00:06:09,009 --> 00:06:11,307
- No.
- That's right.
123
00:06:11,412 --> 00:06:13,574
But my father,
he kept faith with his men.
124
00:06:13,681 --> 00:06:15,843
You see, he believed in
the Labour movement, like I do,
125
00:06:15,950 --> 00:06:17,611
and...
126
00:06:17,718 --> 00:06:21,018
well. . things improve slowly.
127
00:06:22,289 --> 00:06:23,347
Have another scone.
128
00:06:23,457 --> 00:06:26,654
- Yes, I will.
- Go on. Only be wasted.
129
00:06:26,760 --> 00:06:27,818
Tea?
130
00:06:27,928 --> 00:06:29,259
Thank you very much.
131
00:06:29,363 --> 00:06:31,127
Why did you go to Australia?
132
00:06:31,232 --> 00:06:33,667
Dad's idea.
Land of opportunity.
133
00:06:33,767 --> 00:06:35,565
But he'd never come out
and join me there.
134
00:06:35,669 --> 00:06:37,330
So you've come home to see him.
135
00:06:37,438 --> 00:06:38,963
No, no. He died
a couple of months back.
136
00:06:39,073 --> 00:06:41,064
Just fell down in his
own fields, just like that.
137
00:06:41,175 --> 00:06:42,665
It's the way he'd have wanted.
138
00:06:42,776 --> 00:06:44,676
I've just come back
to settle up his affairs.
139
00:06:44,778 --> 00:06:46,143
I got back in a fortnight.
140
00:06:47,615 --> 00:06:51,711
Right, now, you tell me
about yourself, your family.
141
00:06:51,819 --> 00:06:53,480
Nothing to tell.
142
00:06:53,587 --> 00:06:56,454
My father was lodge keeper
to the Earl of Southwold.
143
00:06:56,557 --> 00:06:58,525
That's where I was brought up,
on the estate,
144
00:06:58,626 --> 00:07:00,321
and now I work for his grandson,
145
00:07:00,427 --> 00:07:02,452
Captain James Bellamy,
in Eaton Place.
146
00:07:02,563 --> 00:07:04,361
Oh, yes?
In what capacity?
147
00:07:04,965 --> 00:07:07,627
- Pardon?
GREGORY: what do you do?
148
00:07:09,003 --> 00:07:10,596
Head house parlourmaid.
149
00:07:10,704 --> 00:07:12,194
No point
in pretending different.
150
00:07:12,306 --> 00:07:15,901
No reason why you should.
It's a very respectable job.
151
00:07:16,010 --> 00:07:18,775
Respectable --
That's just about all it is.
152
00:07:18,879 --> 00:07:21,814
And worthwhile, too,
if you're good at it.
153
00:07:21,916 --> 00:07:23,281
And I bet you are.
154
00:07:24,552 --> 00:07:25,610
[Chuckles softly]
155
00:07:25,719 --> 00:07:28,711
Well, you'd have to ask
other people that, wouldn't you?
156
00:07:31,025 --> 00:07:35,758
Here, I've got to go,
deliver the cake.
157
00:07:35,863 --> 00:07:37,991
Oh, yeah. would you like me
to come with you
158
00:07:38,098 --> 00:07:39,361
-to explain the accident?
- Oh, no, no.
159
00:07:39,466 --> 00:07:42,527
- I'm better on me own, really.
- Yeah.
160
00:07:43,103 --> 00:07:44,764
Right.
161
00:07:45,406 --> 00:07:46,771
Well, I'll see your tomorrow,
won't I?
162
00:07:49,443 --> 00:07:50,968
Australia, Rose?
163
00:07:51,078 --> 00:07:53,342
What a strange question.
What prompts it?
164
00:07:53,981 --> 00:07:54,743
Nothing.
165
00:07:54,849 --> 00:07:57,716
I heard an Australian talking
on the tram,
166
00:07:57,818 --> 00:08:00,150
and you're always saying
how we should be curious
167
00:08:00,254 --> 00:08:01,153
and interested in things,
168
00:08:01,255 --> 00:08:04,190
and I don't know
anything about it, that's all.
169
00:08:05,125 --> 00:08:08,117
Australia is
a large, uncomfortable place
170
00:08:08,229 --> 00:08:09,822
with a hot and dusty climate
171
00:08:09,930 --> 00:08:13,161
full of convicts and swindlers
and bad living conditions,
172
00:08:13,267 --> 00:08:14,894
and certainly no place
for a young woman
173
00:08:15,002 --> 00:08:16,629
if you're thinking
of emigrating.
174
00:08:25,713 --> 00:08:26,942
A sheep station --
175
00:08:27,047 --> 00:08:29,345
8,000 herd, about 100 miles
West of Melbourne.
176
00:08:29,450 --> 00:08:30,815
In the bush.
177
00:08:30,918 --> 00:08:32,682
No, it's not too isolated.
178
00:08:32,786 --> 00:08:33,878
There's a town quite near,
179
00:08:33,988 --> 00:08:37,390
and, well, we make our own
company living on the property.
180
00:08:37,491 --> 00:08:38,617
That's my brother Tim
181
00:08:38,726 --> 00:08:40,353
and three of the jackaroos
that help us out.
182
00:08:40,461 --> 00:08:42,225
I've got a brother called Tim.
183
00:08:42,329 --> 00:08:45,060
He went to Canada
to do forestry.
184
00:08:45,166 --> 00:08:47,396
- Well, now, isn't that amazing?
- Yeah.
185
00:08:47,501 --> 00:08:49,469
That is a coincidence.
186
00:08:50,571 --> 00:08:53,097
That must be fate, mustn't it?
187
00:08:53,874 --> 00:08:56,366
- It's you.
- Yeah.
188
00:08:58,345 --> 00:09:02,441
You know, I-l think
you'd go for it out there.
189
00:09:04,251 --> 00:09:07,118
The sheer size and beauty
of the place.
190
00:09:07,221 --> 00:09:12,022
The colours --
delicate, soft, and faded.
191
00:09:14,361 --> 00:09:15,920
Have you ever wanted to travel?
192
00:09:16,730 --> 00:09:18,630
Not a question of wanting,
is it?
193
00:09:18,732 --> 00:09:21,429
Housemaids
don't get the chance.
194
00:09:21,535 --> 00:09:22,559
[ Shivers ]
195
00:09:22,670 --> 00:09:24,229
Cold?
196
00:09:30,344 --> 00:09:32,608
No coldness and damp out there.
197
00:09:40,254 --> 00:09:42,450
Rose.
- Mm?
198
00:09:42,556 --> 00:09:46,049
I've just had a letter from
my old friend, Mrs. Beddowes.
199
00:09:46,160 --> 00:09:48,356
She thanks me very kindly...
200
00:09:48,462 --> 00:09:51,397
for the lemon sponge?
201
00:09:51,966 --> 00:09:56,233
Says why could I not have baked
one myself.
202
00:09:56,337 --> 00:09:58,704
Well, what on earth
does she mean by that?
203
00:09:58,806 --> 00:10:00,865
Oh, I don't know, Mrs. Bridges.
204
00:10:00,975 --> 00:10:02,409
She's probably got muddled
in the head.
205
00:10:02,510 --> 00:10:04,410
They do, don't they,
when they're 93.
206
00:10:04,512 --> 00:10:07,106
The rest of the letter's
sharp enough.
207
00:10:07,214 --> 00:10:09,911
Very sharp, indeed.
208
00:10:10,017 --> 00:10:12,315
Still, I expect you're right.
209
00:10:15,956 --> 00:10:18,891
You coming with us
to Richmond Park tomorrow?
210
00:10:18,993 --> 00:10:20,483
Richmond Park, Mrs. Bridges?
211
00:10:20,594 --> 00:10:22,688
To see the deer.
212
00:10:23,264 --> 00:10:25,426
They're going out, upstairs,
for the day.
213
00:10:25,533 --> 00:10:27,023
So we thought
we'd take a picnic.
214
00:10:27,134 --> 00:10:29,068
No, I can't, not tomorrow.
215
00:10:29,170 --> 00:10:30,137
Oh.
216
00:10:30,738 --> 00:10:32,832
Well, I-I've got to see
some friends,
217
00:10:32,940 --> 00:10:35,409
some friends of my brother's
over from Canada.
218
00:10:35,509 --> 00:10:37,273
Married couple,
got to look after them.
219
00:10:37,378 --> 00:10:39,904
Well, bring them
to Richmond Park.
220
00:10:40,014 --> 00:10:41,846
Make a lovely outing for them.
221
00:10:41,949 --> 00:10:44,145
Yes, that is a good idea,
222
00:10:44,251 --> 00:10:47,152
only they want to see
the Tower of London.
223
00:10:47,254 --> 00:10:50,224
[ "By The Beautiful Sea" plays]
224
00:11:10,211 --> 00:11:11,508
[ Laughs ]
225
00:11:11,612 --> 00:11:13,444
Just do what I'm doing.
226
00:11:13,547 --> 00:11:15,948
Miss Lizzie taught me once.
227
00:11:16,050 --> 00:11:18,144
I'm so clumsy, Rose.
228
00:11:18,252 --> 00:11:20,880
ROSE: Look, if we can't do it
properly, we'll get thrown out.
229
00:11:20,988 --> 00:11:22,080
You really are.
230
00:11:22,189 --> 00:11:24,658
Let's go and sit down.
231
00:11:28,562 --> 00:11:30,326
I've never been
to a place like this before.
232
00:11:30,431 --> 00:11:32,525
Makes two of us.
233
00:11:35,669 --> 00:11:37,398
I don't think
it's quite respectable.
234
00:11:37,505 --> 00:11:38,939
Yeah, I think you're right.
235
00:11:39,039 --> 00:11:41,565
[Song ends, applause]
236
00:11:45,579 --> 00:11:48,549
["Marcheta (A Love Song
Of Old Mexico)" plays]
237
00:11:58,025 --> 00:12:00,858
Ah, tea looks good.
238
00:12:00,961 --> 00:12:02,486
Not as good as Eaton Place.
239
00:12:02,596 --> 00:12:05,463
Ah, Eaton Place, Eaton Place.
240
00:12:05,566 --> 00:12:07,193
Make it sound
like Buckingham Palace.
241
00:12:07,301 --> 00:12:08,928
Oh, I don't suppose
it's much different.
242
00:12:09,036 --> 00:12:11,437
Mr. Hudson wouldn't think so,
anyhow.
243
00:12:11,539 --> 00:12:13,769
Your Mr. Hudson,
he sounds a bit of a...
244
00:12:13,874 --> 00:12:15,603
a bit of a wowser to me.
245
00:12:15,709 --> 00:12:17,006
"Wowser"?
246
00:12:17,111 --> 00:12:19,944
It's an Australian word
for Puritan...
247
00:12:20,047 --> 00:12:22,778
killjoy, non-drinker.
248
00:12:22,883 --> 00:12:24,942
Well, no, he isn't.
That's not fair.
249
00:12:25,052 --> 00:12:27,817
He has to be a bit strict,
but he's got a sense of humour.
250
00:12:27,922 --> 00:12:29,822
And he has a drink sometimes.
251
00:12:29,924 --> 00:12:31,653
I bet you have a drink
sometimes.
252
00:12:31,759 --> 00:12:33,921
Oh, you know,
after a hard day's work,
253
00:12:34,028 --> 00:12:36,258
I do like a few beers but...
254
00:12:37,164 --> 00:12:40,691
I don't drink to excess, Rose,
not like some.
255
00:12:40,801 --> 00:12:44,795
I don't mind a man who drinks
in moderation.
256
00:12:46,774 --> 00:12:48,868
It's funny.
257
00:12:48,976 --> 00:12:51,775
This time in 10 days,
all this...
258
00:12:51,879 --> 00:12:53,369
will be a memory.
259
00:12:53,481 --> 00:12:55,142
10 days?
260
00:12:55,249 --> 00:12:57,809
I'll be sailing out of Tilbury
to the open sea.
261
00:12:59,253 --> 00:13:01,415
Won't see you again.
262
00:13:02,523 --> 00:13:03,854
GREGORY:
Why not come with me?
263
00:13:03,958 --> 00:13:05,722
Oh, yes.
264
00:13:05,826 --> 00:13:07,624
GREGORY:
I'm serious, Rose.
265
00:13:09,396 --> 00:13:11,524
Where's your spirit
of adventure?
266
00:13:13,534 --> 00:13:15,502
I get quite a lot of adventure
in my life.
267
00:13:15,603 --> 00:13:17,264
You'd be surprised.
268
00:13:17,371 --> 00:13:20,170
Mr. Hudson, Mrs. Bridges,
and what's-His-Name?
269
00:13:20,274 --> 00:13:21,571
Edward.
270
00:13:21,675 --> 00:13:24,406
And they're not all stick in
the muds like you seem to think.
271
00:13:24,512 --> 00:13:26,844
I never said they were, Rose.
272
00:13:26,947 --> 00:13:30,042
I wouldn't judge anybody
before I'd met 'em.
273
00:13:30,151 --> 00:13:32,745
- Let's go and meet 'em now.
-[ Chuckling ] what?
274
00:13:32,853 --> 00:13:35,845
I want to see
this famous house of yours.
275
00:13:35,956 --> 00:13:37,446
We can't.
276
00:13:37,558 --> 00:13:40,118
We can't.
We've hardly started our tea.
277
00:13:40,227 --> 00:13:41,786
What's the matter?
278
00:13:41,896 --> 00:13:43,728
You ashamed of me?
279
00:13:45,466 --> 00:13:47,400
[ Hoofbeats ]
280
00:13:47,501 --> 00:13:49,469
[ Door closes]
281
00:13:50,771 --> 00:13:52,068
GREGORY:
Are they here?
282
00:13:52,173 --> 00:13:54,107
ROSE:
Ah, just remembered --
283
00:13:54,208 --> 00:13:57,234
They've all gone on an outing
to Richmond Park.
284
00:14:00,181 --> 00:14:02,047
Ruby.
285
00:14:02,883 --> 00:14:04,510
Ruby!
286
00:14:04,618 --> 00:14:06,848
Ruby, wake up, girl.
287
00:14:06,954 --> 00:14:08,615
What you doing here?
288
00:14:08,722 --> 00:14:11,817
Mrs. Bridges said I was
to stop in and --
289
00:14:11,926 --> 00:14:13,758
and mind place
whilst they were out.
290
00:14:13,861 --> 00:14:15,693
You don't have to mind the place
now. I'm back.
291
00:14:15,796 --> 00:14:17,730
- Go on. You go out for a walk.
RUBY: Yes, Rose.
292
00:14:17,832 --> 00:14:18,924
Don't look well.
293
00:14:19,033 --> 00:14:20,762
This gentleman's
just come to see Mr. Hudson.
294
00:14:20,868 --> 00:14:22,893
But Mr. Hudson's gone out
with Mrs. Bridges.
295
00:14:23,003 --> 00:14:25,836
You're going out, too,
for a nice walk on your own.
296
00:14:25,940 --> 00:14:27,499
Bye, Ruby.
297
00:14:30,878 --> 00:14:35,008
She's a kitchen maid --
a bit simple.
298
00:14:38,552 --> 00:14:40,350
Would you like a cup of tea?
299
00:14:40,454 --> 00:14:42,388
Mm, no, no.
300
00:14:43,824 --> 00:14:45,155
[ Chuckles ]
301
00:14:45,259 --> 00:14:47,057
Can I sit down?
302
00:14:47,161 --> 00:14:49,289
Yes, of course.
303
00:14:58,305 --> 00:14:59,500
Aren't you gonna...
304
00:14:59,607 --> 00:15:01,541
Somebody might come in.
305
00:15:01,642 --> 00:15:04,634
Well, thought they were all
conveniently in Richmond Park.
306
00:15:04,745 --> 00:15:05,837
Conveniently?
307
00:15:06,847 --> 00:15:08,042
[ Chuckles ]
308
00:15:08,149 --> 00:15:10,777
You don't want me to meet them,
do you? Your family?
309
00:15:10,885 --> 00:15:12,512
[ Scoffs ]
310
00:15:12,620 --> 00:15:14,987
I don't care if you meet them.
311
00:15:15,089 --> 00:15:16,284
Your idea coming back here.
312
00:15:16,390 --> 00:15:17,949
I wanted to stay
at the th� dansant.
313
00:15:18,058 --> 00:15:20,652
I was really enjoying it.
314
00:15:20,761 --> 00:15:22,923
Aren't you enjoying it now?
315
00:15:23,030 --> 00:15:24,794
Alone with me.
316
00:15:28,969 --> 00:15:30,630
Now, this, uh...
317
00:15:32,173 --> 00:15:34,767
This could almost be my house.
318
00:15:35,876 --> 00:15:37,844
Not much difference.
319
00:15:39,280 --> 00:15:43,740
Except you -- you get more
sunlight through the window.
320
00:15:46,954 --> 00:15:50,618
And I-l made my own furniture.
321
00:15:52,927 --> 00:15:55,828
I meant it, Rose,
when I said, "Come with me."
322
00:15:55,930 --> 00:15:57,091
How about it, eh?
323
00:15:57,198 --> 00:15:58,859
Ridiculous.
324
00:15:58,966 --> 00:16:00,661
GREGORY:
I don't see why.
325
00:16:00,768 --> 00:16:03,260
I'm not such a bad fellow.
I'm 35 years old.
326
00:16:03,370 --> 00:16:06,032
I'm doing quite well for myself.
327
00:16:06,140 --> 00:16:07,403
I'd look after you.
328
00:16:07,508 --> 00:16:09,977
Don't be daft.
It's not that I'm worried about.
329
00:16:10,077 --> 00:16:11,772
What, then?
330
00:16:11,879 --> 00:16:13,278
Why me?
331
00:16:13,380 --> 00:16:16,213
Why pick on me when
you could do so much better?
332
00:16:16,317 --> 00:16:17,876
Better?
333
00:16:18,619 --> 00:16:19,745
I don't think I could.
334
00:16:20,454 --> 00:16:22,081
I'm a house parlourmaid.
335
00:16:23,290 --> 00:16:25,418
Just about the best
qualifications I can think of
336
00:16:25,526 --> 00:16:26,925
for...
337
00:16:27,027 --> 00:16:28,119
for a wife.
338
00:16:30,297 --> 00:16:32,197
A wife.
339
00:16:34,435 --> 00:16:36,733
We -- We don't have to get
married right away.
340
00:16:36,837 --> 00:16:39,568
You --
You can just come out there,
341
00:16:39,673 --> 00:16:42,472
look around
before you make up your mind.
342
00:16:43,244 --> 00:16:45,611
I'll pay your fare back
if you don't like it.
343
00:16:45,713 --> 00:16:48,478
I'll buy you
a return boat ticket.
344
00:16:48,582 --> 00:16:51,108
- What do you say?
- Oh.
345
00:16:52,720 --> 00:16:55,018
You're not frightened of me,
are you?
346
00:16:55,122 --> 00:16:58,217
Well, 'course I'm not.
Why should I be?
347
00:16:58,325 --> 00:17:00,692
Well there's no reason to be
because I-l wouldn't --
348
00:17:00,794 --> 00:17:05,994
I wouldn't do anything to upset
you, against your will.
349
00:17:06,600 --> 00:17:08,466
Not until after we were married,
anyway.
350
00:17:08,569 --> 00:17:11,800
- You would before?
- You know what I mean.
351
00:17:13,374 --> 00:17:14,842
Don't know
what Mr. Hudson would say.
352
00:17:14,942 --> 00:17:17,411
Ah, the heck with Mr. Hudson.
353
00:17:18,112 --> 00:17:19,546
I'm sorry, Rose, but...
354
00:17:19,647 --> 00:17:22,344
well, you can make up
your own mind, can't you?
355
00:17:22,449 --> 00:17:24,383
Look, you don't know
what you're doing to me.
356
00:17:24,485 --> 00:17:27,887
I've never been like this
before, not with anyone.
357
00:17:28,823 --> 00:17:32,555
Please, don't make fun of me.
358
00:17:33,294 --> 00:17:36,821
I wouldn't do that, Rose.
I swear it.
359
00:17:36,931 --> 00:17:39,457
I've never been more serious
in my life.
360
00:17:40,267 --> 00:17:41,462
Do --
361
00:17:41,569 --> 00:17:44,402
Do you think I'd take the chance
of making you unhappy?
362
00:17:44,505 --> 00:17:46,701
Do you think I'd lumber myself
with an English girl
363
00:17:46,807 --> 00:17:48,104
out there in the wilds...
364
00:17:48,209 --> 00:17:50,735
No, no, it's -- it's --
it's not wild.
365
00:17:50,845 --> 00:17:53,177
But do you think I would?
366
00:17:53,280 --> 00:17:56,944
Unless I was absolutely certain
we could make a go of it?
367
00:17:57,051 --> 00:17:59,782
Now, I was certain the moment
I saw you on that tram.
368
00:18:00,387 --> 00:18:03,322
Oh, I can't help thinking you
want an housekeeper, not a wife.
369
00:18:03,424 --> 00:18:05,290
Someone to cook, sew,
and scrub the floors
370
00:18:05,392 --> 00:18:06,484
for you and your friends.
371
00:18:06,594 --> 00:18:09,586
"Pick up some housemaid,"
they probably said.
372
00:18:10,564 --> 00:18:13,033
How can you think that?
373
00:18:13,134 --> 00:18:14,863
Rose, look at me.
374
00:18:16,137 --> 00:18:18,401
How can you think that?
375
00:18:21,208 --> 00:18:23,905
'Cause you haven't mentioned
the word "love" yet.
376
00:18:26,213 --> 00:18:27,374
This may sound stupid,
377
00:18:27,481 --> 00:18:30,644
but I always thought that
if this ever happened to me --
378
00:18:30,751 --> 00:18:33,152
and I never thought it would --
379
00:18:33,254 --> 00:18:35,723
I'd hear the word "love."
380
00:18:35,823 --> 00:18:37,917
GREGORY: [Chuckles]
Well, of course I love you.
381
00:18:38,025 --> 00:18:39,652
Wouldn't be asking if I didn't.
382
00:18:39,760 --> 00:18:41,489
All right to say it now.
383
00:18:42,763 --> 00:18:44,891
I love you.
384
00:18:44,999 --> 00:18:46,228
I do love you.
385
00:18:47,935 --> 00:18:49,699
And I...
386
00:18:49,804 --> 00:18:52,535
And I've never said it to
anybody ever before in my life.
387
00:18:53,908 --> 00:18:55,501
Well, is that better?
388
00:18:55,609 --> 00:18:57,941
Oh, I can't dress things up
in fancy words.
389
00:18:58,546 --> 00:19:02,107
You use fancy words
when you talk about Australia.
390
00:19:02,216 --> 00:19:05,015
When you talk about Australia,
you sound like a poet.
391
00:19:05,119 --> 00:19:07,144
Yeah, well, that's different.
392
00:19:07,254 --> 00:19:09,245
Can't answer back.
393
00:19:11,091 --> 00:19:14,322
But now I've done my bit.
Now it's your turn.
394
00:19:14,428 --> 00:19:17,261
You say that word to me,
if you feel you can,
395
00:19:17,364 --> 00:19:20,026
because nobody's ever said it
to me before, either.
396
00:19:24,171 --> 00:19:27,141
I'm very fond of you, Gregory.
397
00:19:27,241 --> 00:19:29,335
[ Sighs ]
You don't love me.
398
00:19:30,144 --> 00:19:33,307
Oh, I don't really know you.
399
00:19:33,414 --> 00:19:35,906
[Sighs]
400
00:19:36,016 --> 00:19:37,506
You --
401
00:19:37,618 --> 00:19:39,143
You always
have to make things so --
402
00:19:39,253 --> 00:19:42,314
so difficult for yourselves,
you women.
403
00:19:42,423 --> 00:19:45,085
I mean, all I see is you and me
and fate
404
00:19:45,192 --> 00:19:48,025
bringing us together
on some London tram
405
00:19:48,129 --> 00:19:50,860
and both of us knowing,
really, right away.
406
00:19:52,433 --> 00:19:53,992
It's so simple.
407
00:19:54,101 --> 00:19:56,900
Simple?
What's simple about it?
408
00:19:57,004 --> 00:19:58,267
I've only known you four days,
409
00:19:58,372 --> 00:20:00,966
and you're asking me
to uproot myself,
410
00:20:01,075 --> 00:20:03,442
leave the life I know,
all my friends,
411
00:20:03,544 --> 00:20:06,707
to travel thousands of miles
away to a foreign country
412
00:20:06,814 --> 00:20:11,342
full of convicts and swindlers
and -- and bad living --
413
00:20:23,097 --> 00:20:25,259
Now, don't rush.
414
00:20:25,366 --> 00:20:27,232
Take your time.
415
00:20:28,536 --> 00:20:30,834
But I shall have to know soon
416
00:20:30,938 --> 00:20:33,839
if I'm going to get
your passage booked.
417
00:20:33,941 --> 00:20:35,534
All right?
418
00:20:35,643 --> 00:20:37,236
Yeah.
419
00:21:00,918 --> 00:21:04,047
A man in here yesterday
while we was out?
420
00:21:04,154 --> 00:21:06,782
Yes, uh, said he wanted to see
Mr. Hudson.
421
00:21:06,890 --> 00:21:09,018
Did he leave his name
or state his business?
422
00:21:09,126 --> 00:21:12,118
No. Said he'd call back.
Said it wasn't important.
423
00:21:12,229 --> 00:21:13,890
Ha!
That's not what Ruby told me.
424
00:21:13,997 --> 00:21:16,056
Yes, well, it's none
of her business, is it?
425
00:21:16,166 --> 00:21:18,533
I've told you all I know.
426
00:21:18,635 --> 00:21:21,366
I don't think you have, Rose.
427
00:21:21,939 --> 00:21:24,237
Oh, all right.
He was a friend of mine.
428
00:21:24,341 --> 00:21:26,537
A friend of yours.
429
00:21:26,643 --> 00:21:29,408
And you told me you was
going to the Tower of London
430
00:21:29,513 --> 00:21:32,210
with a married couple,
friends of your brother's.
431
00:21:32,316 --> 00:21:34,546
Now, that's not very truthful,
Rose.
432
00:21:34,651 --> 00:21:37,677
Oh, just a casual acquaintance.
Nothing wrong, is there?
433
00:21:37,788 --> 00:21:40,120
An acquaintance,
whom you brought back here
434
00:21:40,224 --> 00:21:41,817
when the rest of the house
was deserted,
435
00:21:41,925 --> 00:21:43,484
when you knew
it would be deserted.
436
00:21:43,594 --> 00:21:45,187
You know my opinion of that,
Rose.
437
00:21:45,295 --> 00:21:46,558
If it had been an old friend,
438
00:21:46,663 --> 00:21:47,960
it would have been
a different matter,
439
00:21:48,065 --> 00:21:50,693
but just a casual acquaintance.
440
00:21:50,801 --> 00:21:53,099
Since you're all being
so flamin' nosy,
441
00:21:53,203 --> 00:21:54,637
he wasn't
just a casual acquaintance.
442
00:21:54,738 --> 00:21:57,207
- He's...
- What, Rose?
443
00:21:59,510 --> 00:22:01,808
He's my fianc�,
if you must know.
444
00:22:04,515 --> 00:22:05,539
Your what?
445
00:22:07,050 --> 00:22:10,145
My fianc�, Mr. Hudson.
446
00:22:10,254 --> 00:22:12,780
[ Chuckles ]
Come off it, Rose.
447
00:22:12,890 --> 00:22:15,052
Pull the other one.
Are you engaged to be married?
448
00:22:15,159 --> 00:22:17,287
What's wrong?
I've as much right as anyone.
449
00:22:17,394 --> 00:22:19,556
Well, why didn't you tell us,
Rose?
450
00:22:19,663 --> 00:22:22,064
Well, I was going to,
but he only asked me yesterday,
451
00:22:22,166 --> 00:22:24,134
and I haven't
quite made up me mind.
452
00:22:24,234 --> 00:22:25,702
I'm still thinking it over.
453
00:22:25,803 --> 00:22:28,067
I was waiting
till it was official.
454
00:22:29,873 --> 00:22:32,968
Well, don't say
you're all pleased for me.
455
00:22:33,076 --> 00:22:35,568
Well, naturally,
we're pleased, Rose.
456
00:22:35,679 --> 00:22:37,511
Congratulations.
457
00:22:37,614 --> 00:22:39,343
But you can't expect us
to be overjoyed
458
00:22:39,450 --> 00:22:41,043
till we know a wee bit more
about him.
459
00:22:41,151 --> 00:22:43,245
Quite right, Mr. Hudson.
460
00:22:43,353 --> 00:22:47,347
Well, who is he, Rose, and
why have you kept him so quiet?
461
00:22:47,458 --> 00:22:49,756
His name's Gregory Wilmot.
462
00:22:49,860 --> 00:22:54,354
He's 35 years old,
and he's a sheep farmer.
463
00:22:54,465 --> 00:22:56,024
A sheep farmer.
464
00:22:56,133 --> 00:22:58,431
Well, that's
a respectable enough occupation.
465
00:22:58,535 --> 00:23:00,902
- Whereabouts does he farm, Rose?
Australia.
466
00:23:01,004 --> 00:23:02,403
EDWARD: Hey!
467
00:23:03,307 --> 00:23:05,776
You're never tellin' us you're
gonna live in Australia, Rose.
468
00:23:05,876 --> 00:23:08,038
Don't know. I haven't made me
mind up yet. Like I told you.
469
00:23:08,145 --> 00:23:10,671
That's why she was asking me
about Australia the other day.
470
00:23:10,781 --> 00:23:12,249
How long have you known him,
Rose,
471
00:23:12,349 --> 00:23:13,976
and where did you meet him?
472
00:23:14,585 --> 00:23:17,520
I've known him...quite a while,
473
00:23:17,621 --> 00:23:19,919
and I met him...out.
474
00:23:20,023 --> 00:23:21,752
HUDSON:
Out? where?
475
00:23:21,859 --> 00:23:23,020
Did he pick you up, Rose?
476
00:23:23,127 --> 00:23:25,494
No, he didn't.
He fell on me, if you must know.
477
00:23:25,596 --> 00:23:27,621
- He fell on you, Rose?
- Mm, in a tram.
478
00:23:27,731 --> 00:23:28,630
Got pushed against me.
479
00:23:28,732 --> 00:23:31,030
And you just got talking,
just like that?
480
00:23:31,135 --> 00:23:33,001
He apologized,
like a proper gentleman.
481
00:23:33,103 --> 00:23:35,003
That's how we got talking.
482
00:23:35,105 --> 00:23:38,268
Look, if you met him,
you wouldn't be so suspicious.
483
00:23:38,375 --> 00:23:41,276
We'd like to meet him, Rose.
We'd like to meet him very much.
484
00:23:41,378 --> 00:23:44,211
Yes.
You bring him to tea, Rose.
485
00:23:44,314 --> 00:23:45,372
Yeah, let's have a look at him,
Rose.
486
00:23:45,482 --> 00:23:47,450
After all, Ruby's only had
the honour so far.
487
00:23:47,551 --> 00:23:48,985
He's not a performing seal.
488
00:23:49,086 --> 00:23:51,783
No, he's a performing kangaroo
if he comes from Australia.
489
00:23:51,889 --> 00:23:54,449
- Edward, that is not very funny.
- No, Mr. Hudson.
490
00:23:54,558 --> 00:23:56,720
Bring him to tea tomorrow, Rose.
491
00:23:59,062 --> 00:24:00,257
GREGORY:
Pleased to meet you, Mr. Hudson.
492
00:24:00,364 --> 00:24:01,388
Mrs. Bridges.
493
00:24:01,498 --> 00:24:04,160
- Mrs. Bridges.
Pleased to meet you.
494
00:24:04,268 --> 00:24:06,828
- Edward.
- How do you do?
495
00:24:06,937 --> 00:24:10,305
Ruby.
- Oh, yes, I have met Ruby.
496
00:24:10,407 --> 00:24:12,398
Gregory Wilmot.
497
00:24:13,043 --> 00:24:15,637
Well, it's a -- it's a great
pleasure to meet you all.
498
00:24:15,746 --> 00:24:17,043
Mind you,
I feel I know you already
499
00:24:17,147 --> 00:24:18,740
from what Rose has told me.
500
00:24:18,849 --> 00:24:21,181
We've heard something
about you, too, Mr. Wilmot.
501
00:24:21,285 --> 00:24:22,548
Won't you take a seat?
502
00:24:22,653 --> 00:24:25,623
I will.
Thank you.
503
00:24:25,722 --> 00:24:27,884
Oh, uh,
here's a small present for you.
504
00:24:30,728 --> 00:24:32,287
Don't you drink whiskey?
505
00:24:32,396 --> 00:24:34,455
ROSE: Yes, of course we do,
Gregory. Thank you.
506
00:24:34,565 --> 00:24:36,329
Most useful.
507
00:24:36,900 --> 00:24:38,390
- Thank you.
- MRS. BRIDGES: Oh, no.
508
00:24:38,502 --> 00:24:40,027
Don't you sit there, Gregory.
509
00:24:40,137 --> 00:24:43,368
You sit in the middle
between me and Rose.
510
00:24:43,474 --> 00:24:45,568
You don't mind
if I call you "Gregory"?
511
00:24:45,676 --> 00:24:46,734
No.
512
00:24:46,844 --> 00:24:48,505
Thank you.
513
00:24:48,612 --> 00:24:51,741
Ruby, fetch the pot.
514
00:24:59,823 --> 00:25:01,450
Please.
515
00:25:07,898 --> 00:25:11,129
Uh, Rose says you're
a sheep farmer in Australia.
516
00:25:11,235 --> 00:25:12,999
Yeah, yeah.
That's right.
517
00:25:13,103 --> 00:25:15,231
Very interesting work,
I should imagine.
518
00:25:15,339 --> 00:25:16,932
What do you do, exactly?
519
00:25:17,040 --> 00:25:19,873
Well, we buy the sheep up in
Queensland because it's cheaper.
520
00:25:19,977 --> 00:25:22,036
Then we bring 'em down
to the station,
521
00:25:22,146 --> 00:25:24,478
we shear 'em, fatten 'em up,
sell 'em.
522
00:25:24,581 --> 00:25:26,447
They should end up
in your kitchen, Mrs. Bridges.
523
00:25:26,550 --> 00:25:29,918
Oh, yes. we had
some Australian lamb last week.
524
00:25:30,020 --> 00:25:31,784
Very tender it was, too.
525
00:25:31,889 --> 00:25:33,983
[Chuckles softly]
526
00:25:34,091 --> 00:25:36,287
Is it a large concern,
Mr. Wilmot?
527
00:25:36,393 --> 00:25:39,522
Oh, yes. Gregory's got
8,000 head of sheep.
528
00:25:39,630 --> 00:25:40,756
It's growing fast.
529
00:25:40,864 --> 00:25:43,128
By the end of the year,
I hope to have another thousand.
530
00:25:43,233 --> 00:25:45,668
I believe it's hard to find
satisfactory labour.
531
00:25:45,769 --> 00:25:47,100
Yeah, I've heard
they're all convicts
532
00:25:47,204 --> 00:25:49,104
-and tickets-of-leave men.
- Well, they're not.
533
00:25:49,206 --> 00:25:51,197
They're called jackaroos,
and he's got three of them.
534
00:25:51,308 --> 00:25:53,436
And he's got a brother
called Tim, Mr. Hudson.
535
00:25:53,544 --> 00:25:55,774
Isn't that
an amazing coincidence?
536
00:25:55,879 --> 00:25:57,506
Amazing.
537
00:25:57,614 --> 00:26:00,311
It's a great exaggeration,
all this about convicts.
538
00:26:00,417 --> 00:26:02,385
I mean, I've got as loyal
a bunch of fellas working for me
539
00:26:02,486 --> 00:26:03,578
as you could ever hope for.
540
00:26:03,687 --> 00:26:07,419
If Rose did come out with you,
Gregory,
541
00:26:07,524 --> 00:26:10,391
she would live
in a proper house?
542
00:26:10,494 --> 00:26:12,428
It certainly wouldn't be
a basement, Mrs. Bridges.
543
00:26:12,529 --> 00:26:14,861
No, it's like this room here,
only the sun comes in,
544
00:26:14,965 --> 00:26:16,831
and Gregory makes
his own furniture.
545
00:26:16,934 --> 00:26:18,299
- Don't you?
- That's right.
546
00:26:18,402 --> 00:26:20,530
HUDSON:
ls there a church nearby?
547
00:26:21,939 --> 00:26:22,929
Church?
548
00:26:23,040 --> 00:26:26,340
A Protestant church.
Rose attends church regularly.
549
00:26:26,443 --> 00:26:28,036
It's an important part
of her life,
550
00:26:28,145 --> 00:26:30,409
as no doubt she's told you.
551
00:26:30,514 --> 00:26:31,379
Yes.
552
00:26:31,482 --> 00:26:33,849
Well, there's a church
in the town, I think.
553
00:26:33,951 --> 00:26:36,352
Yes, I'm -- I'm sure there is.
554
00:26:37,121 --> 00:26:39,180
There's no need to worry
about Rose, Mr. Hudson,
555
00:26:39,289 --> 00:26:41,690
if she does decide
to come out there.
556
00:26:42,526 --> 00:26:45,791
The greatest difference she'll
find is that there's no class...
557
00:26:45,896 --> 00:26:47,330
consciousness.
558
00:26:47,431 --> 00:26:49,297
She'll be treated like an equal
at last.
559
00:26:50,401 --> 00:26:52,335
An equal to what, may I ask?
560
00:26:54,938 --> 00:26:57,771
Uh, do you take milk and sugar,
Gregory?
561
00:26:57,875 --> 00:26:59,809
Ah, yes, both.
Thank you.
562
00:26:59,910 --> 00:27:01,309
She won't be a house parlourmaid
563
00:27:01,412 --> 00:27:04,109
at everybody's beck and call
all the time.
564
00:27:04,214 --> 00:27:07,650
Oh, but, uh,
that's what she's used to.
565
00:27:07,751 --> 00:27:10,220
That's the only thing
she knows how to do.
566
00:27:10,320 --> 00:27:12,152
I don't believe that,
Mrs. Bridges.
567
00:27:12,256 --> 00:27:15,191
Won't she be at your beck
and call, as your wife, I mean?
568
00:27:15,292 --> 00:27:18,523
She'll be free.
That's what I mean, Edward.
569
00:27:18,629 --> 00:27:19,892
Free woman.
570
00:27:19,997 --> 00:27:22,967
Well, she's -- she's free now.
571
00:27:23,067 --> 00:27:26,002
Free as is good for her.
572
00:27:26,103 --> 00:27:27,662
I mean no disrespect to you,
Mrs. Bridges,
573
00:27:27,771 --> 00:27:31,002
or to you, Mr. Hudson, but it's
the system you live under --
574
00:27:31,108 --> 00:27:36,046
the -- oh, the whole outmoded
class structure of this country.
575
00:27:36,814 --> 00:27:38,304
You're a Socialist, then.
576
00:27:38,415 --> 00:27:39,507
I am.
577
00:27:39,616 --> 00:27:43,075
Only in Australia
'cause Labour's in power, innit?
578
00:27:43,187 --> 00:27:45,212
It is, I'm pleased to say.
579
00:27:45,322 --> 00:27:47,654
He wouldn't vote Labour
in England.
580
00:27:47,758 --> 00:27:49,556
Oh, yes, I would.
581
00:27:50,360 --> 00:27:53,193
Being out of this country
for so long, Mr. Wilmot,
582
00:27:53,297 --> 00:27:55,288
I don't think you quite realize
what's happening here.
583
00:27:55,399 --> 00:27:57,561
If the working classes
are allowed
584
00:27:57,668 --> 00:27:59,602
to organize themselves
into powerful trade unions,
585
00:27:59,703 --> 00:28:02,365
they begin to disrupt the nation
with strikes.
586
00:28:02,473 --> 00:28:04,100
- Why, in this past year --
- They only want better
587
00:28:04,208 --> 00:28:05,607
living conditions, man,
588
00:28:05,709 --> 00:28:08,144
a decent wage
for their wives and families.
589
00:28:08,245 --> 00:28:09,804
You're a working man.
590
00:28:09,913 --> 00:28:12,143
You may be comfortable enough
here in Eaton place,
591
00:28:12,249 --> 00:28:13,648
but you've just got to think
592
00:28:13,750 --> 00:28:16,685
of your fellow workers outside,
in the cold.
593
00:28:16,787 --> 00:28:21,520
Well, I don't think we should
talk about politics anymore.
594
00:28:21,625 --> 00:28:23,753
We'll all have a nice piece
of chocolate cake.
595
00:28:23,861 --> 00:28:24,953
Edward...
596
00:28:25,062 --> 00:28:26,996
ELIZABETH: I think you've got
a point there, Mr. Wilmot.
597
00:28:27,097 --> 00:28:28,462
I've never seen it that way
before.
598
00:28:28,565 --> 00:28:31,626
Naturally, everyone's entitled
to his own view, Edward.
599
00:28:31,735 --> 00:28:33,635
When are you returning
to Australia, Mr. Wilmot?
600
00:28:33,737 --> 00:28:34,704
Friday.
601
00:28:35,773 --> 00:28:38,003
- Not this very next Friday?
- Thank you.
602
00:28:38,108 --> 00:28:40,372
EDWARD:
Are you going with him, Rose?
603
00:28:40,477 --> 00:28:42,343
She'd make me the happiest man
in the world if she did.
604
00:28:42,446 --> 00:28:44,380
EDWARD: Go on.
I mean, I'd go if I were you.
605
00:28:44,481 --> 00:28:46,381
HUDSON: Take great care
before you answer, Rose.
606
00:28:46,483 --> 00:28:48,611
It's a decision that will affect
your whole life.
607
00:28:48,719 --> 00:28:50,551
MRS. BRIDGES:
We'd all miss you.
608
00:28:50,654 --> 00:28:54,249
You know that, Rose,
but if you really feel --
609
00:28:54,358 --> 00:28:56,019
HUDSON: There's just
a small matter of your status.
610
00:28:56,126 --> 00:28:58,060
You would not be married
out there, I take it.
611
00:28:58,162 --> 00:28:59,630
GREGORY: No.
612
00:28:59,730 --> 00:29:02,700
The idea is Rose should come out
there and see if she likes it.
613
00:29:02,800 --> 00:29:05,030
I am buying her
a return boat ticket.
614
00:29:05,135 --> 00:29:06,534
EDWARD: [Chuckles] I'll
have it if you don't want it.
615
00:29:06,637 --> 00:29:08,162
HUDSON:
Quiet, Edward.
616
00:29:08,739 --> 00:29:09,865
I'm going.
617
00:29:09,973 --> 00:29:11,873
GREGORY: [Gasps]
618
00:29:11,975 --> 00:29:14,239
I didn't meant to force you
to decide in public.
619
00:29:14,345 --> 00:29:16,746
No, it's all right, Gregory.
I've made me mind up.
620
00:29:16,847 --> 00:29:18,337
I'm going with you.
621
00:29:18,449 --> 00:29:20,178
EDWARD: Good for you, Rose!
Good luck to you!
622
00:29:20,284 --> 00:29:23,345
It so happens I have in my --
in my pocket something --
623
00:29:23,453 --> 00:29:25,820
something
to seal the bargain with.
624
00:29:25,923 --> 00:29:27,982
Oh, Gregory.
625
00:29:28,092 --> 00:29:30,026
Oh!
626
00:29:31,261 --> 00:29:33,662
Oh. Oh, Gregory.
627
00:29:34,498 --> 00:29:36,057
Look.
628
00:29:36,166 --> 00:29:40,899
Look, Ruby, Edward,
Mrs. Bridges.
629
00:29:41,004 --> 00:29:42,802
[Laughing]
Oh, Rose!
630
00:29:42,906 --> 00:29:46,171
I never thought...
I never thought...
631
00:29:46,276 --> 00:29:49,143
Neither did I,
to tell the truth.
632
00:29:50,280 --> 00:29:52,749
Shall -- Shall we, uh...
633
00:29:52,850 --> 00:29:54,875
o-open the whiskey
in celebration?
634
00:29:54,985 --> 00:29:56,953
It's a wee bit early
for whiskey, Mr. Wilmot.
635
00:29:57,054 --> 00:29:59,921
Just this once, Mr. Hudson,
for Rose's sake.
636
00:30:00,023 --> 00:30:01,684
Well, just a suggestion for me.
637
00:30:01,792 --> 00:30:03,226
- And for you, Edward.
RUBY: Lovely.
638
00:30:03,327 --> 00:30:04,726
None at all for you, Ruby.
639
00:30:04,828 --> 00:30:06,523
Whiskey and chocolate cake --
Does that go well together?
640
00:30:06,630 --> 00:30:08,598
A very excellent chocolate cake,
too, Mrs. Bridges.
641
00:30:08,699 --> 00:30:09,689
[ Chuckles ]
642
00:30:09,800 --> 00:30:11,894
GREGORY: Almost -- Almost
as good as your plum cake.
643
00:30:12,002 --> 00:30:14,300
Well, what do you know
of my plum cake?
644
00:30:14,404 --> 00:30:16,805
I was telling Gregory
all about your plum cake.
645
00:30:16,907 --> 00:30:19,069
- After I sat on it.
- Sat on it?
646
00:30:19,176 --> 00:30:21,008
Hasn't Rose told you
of how we met?
647
00:30:21,111 --> 00:30:22,545
It's a very funny story.
648
00:30:22,646 --> 00:30:24,273
Well you fell on her,
we heard it, in a tram?
649
00:30:24,381 --> 00:30:26,008
That's right,
and squashed the cake flat.
650
00:30:26,116 --> 00:30:27,379
I, uh, hope your old friend
651
00:30:27,484 --> 00:30:29,213
didn't mind the replacement
too much, Mrs. Bridges.
652
00:30:29,319 --> 00:30:30,946
My old friend?
653
00:30:31,054 --> 00:30:32,715
Do you mean Mrs. Beddowes?
654
00:30:32,823 --> 00:30:35,155
But that
was only last Saturday, Rose.
655
00:30:35,259 --> 00:30:39,093
You mean you've only known
Mr. Wilmot for six days?
656
00:30:39,863 --> 00:30:42,889
Oh, Mr. Hudson, I clean forgot.
657
00:30:43,000 --> 00:30:46,163
I promised to take Gregory up
to meet Mrs. Bellamy.
658
00:30:46,270 --> 00:30:49,331
But we won't be
more than a minute, you'll see.
659
00:30:53,811 --> 00:30:55,939
HAZEL:
It's beautiful, Rose.
660
00:30:56,046 --> 00:30:58,743
It's quite beautiful.
661
00:30:59,349 --> 00:31:02,614
Oh, I'm so pleased for you both.
662
00:31:02,720 --> 00:31:04,245
It's marvellous news.
663
00:31:04,354 --> 00:31:06,220
Thank you, Mrs. Bellamy.
664
00:31:06,323 --> 00:31:09,452
I can't imagine this house
without you.
665
00:31:09,560 --> 00:31:12,791
I suppose I must formally accept
your notice, mustn't I?
666
00:31:12,896 --> 00:31:14,990
Oh, I'm sorry, madam.
I ought to have mentioned.
667
00:31:15,099 --> 00:31:16,498
It's all right.
668
00:31:16,600 --> 00:31:19,228
And you do have a lot
to think about.
669
00:31:19,336 --> 00:31:22,499
Now, if there's --
if there's any help you need,
670
00:31:22,606 --> 00:31:26,474
over packing or anything, you
will let me know, won't you?
671
00:31:26,577 --> 00:31:28,238
Thank you, madam.
672
00:31:29,213 --> 00:31:31,011
Thank you.
673
00:31:33,450 --> 00:31:35,544
How long does it take
to get there, now?
674
00:31:36,487 --> 00:31:38,922
GREGORY:
50 days out of Tilbury.
675
00:31:39,023 --> 00:31:40,184
HAZEL:
Cape of Good Hope.
676
00:31:40,290 --> 00:31:42,088
GREGORY: That's right --
Las Palmas, Cape Town,
677
00:31:42,192 --> 00:31:44,320
Adelaide, Melbourne.
678
00:31:44,428 --> 00:31:46,294
HAZEL:
I do envy you.
679
00:31:46,397 --> 00:31:48,627
I love travelling by sea.
680
00:31:49,666 --> 00:31:51,395
Have you ever been to Australia,
Mrs. Bellamy?
681
00:31:51,502 --> 00:31:52,970
No.
682
00:31:53,070 --> 00:31:55,869
My husband
has promised to take me.
683
00:31:55,973 --> 00:31:59,341
Well, you must come and visit us
when you do.
684
00:31:59,443 --> 00:32:01,377
I will, most definitely.
685
00:32:01,478 --> 00:32:03,242
Thank you.
686
00:32:03,347 --> 00:32:04,542
Goodbye, Mrs. Bellamy.
687
00:32:04,648 --> 00:32:06,207
Goodbye.
688
00:32:06,316 --> 00:32:09,081
You couldn't have made
a better choice than Rose.
689
00:32:09,186 --> 00:32:11,052
I know that.
690
00:32:14,792 --> 00:32:16,191
Hello.
691
00:32:16,293 --> 00:32:17,590
What's this?
692
00:32:17,694 --> 00:32:18,957
This is Mr. Wilmot.
693
00:32:19,063 --> 00:32:22,089
Rose. Rose,
order strong, black coffee.
694
00:32:22,199 --> 00:32:24,861
Mr. Wilmot is Rose's fianc�.
695
00:32:24,968 --> 00:32:25,901
Rose...
696
00:32:26,003 --> 00:32:28,370
Rose's fianc�.
697
00:32:30,207 --> 00:32:31,834
May I introduce my husband?
698
00:32:31,942 --> 00:32:33,774
- Captain James Bellamy.
- How do you do?
699
00:32:33,877 --> 00:32:35,868
I thought you must be
a friend of my wife's.
700
00:32:35,979 --> 00:32:37,413
No.
701
00:32:37,514 --> 00:32:39,881
- Thank you, Mrs. Bellamy.
- Goodbye.
702
00:32:39,983 --> 00:32:42,475
Show you back to your hotel.
703
00:32:44,254 --> 00:32:45,722
Rose --
704
00:32:45,823 --> 00:32:47,188
What about my coffee?
705
00:32:47,291 --> 00:32:50,591
You'll just have to ring
for Edward, won't you?
706
00:32:51,161 --> 00:32:52,128
Oh.
707
00:32:53,731 --> 00:32:55,392
Well, we survived it.
708
00:32:55,999 --> 00:32:58,229
Mrs. Bellamy approved.
709
00:32:58,335 --> 00:33:00,804
As for you and Mr. Hudson...
710
00:33:01,705 --> 00:33:03,002
Yeah.
711
00:33:03,107 --> 00:33:06,042
Well, he is a bit of a wowser,
though, isn't he?
712
00:33:06,143 --> 00:33:09,272
That's just 'cause you bring out
the worst in him.
713
00:33:11,548 --> 00:33:13,346
I want you to meet
a couple of my friends.
714
00:33:13,450 --> 00:33:14,542
Oh, I'd like to.
715
00:33:14,651 --> 00:33:16,483
Schoolmaster from Potters Bar.
716
00:33:16,587 --> 00:33:19,488
It's all right.
Married my first true love.
717
00:33:19,590 --> 00:33:21,854
No hard feelings.
They're my oldest friends.
718
00:33:21,959 --> 00:33:24,894
I'd like you to meet Dorothy.
Can you bear it?
719
00:33:24,995 --> 00:33:27,054
Of course I will bear it.
720
00:33:27,164 --> 00:33:30,862
Then a celebration.
Day before we sail.
721
00:33:33,570 --> 00:33:35,265
Lovely.
722
00:33:36,607 --> 00:33:40,134
Well, he was
very nicely dressed, Mr. Hudson.
723
00:33:40,244 --> 00:33:42,611
And I should think he's
doing very well for himself,
724
00:33:42,713 --> 00:33:44,010
judging by the whiskey.
725
00:33:44,114 --> 00:33:46,845
HUDSON: The whiskey is neither
here nor there, Mrs. Bridges.
726
00:33:46,950 --> 00:33:48,543
My point
is that Rose is in danger
727
00:33:48,652 --> 00:33:49,983
of making a very grave mistake.
728
00:33:50,087 --> 00:33:51,816
You only say that
'cause he stood up to you
729
00:33:51,922 --> 00:33:53,981
-and said what he believed in.
- Oh, that's nonsense, Rose.
730
00:33:54,091 --> 00:33:56,458
I'd never judge a man
by the beliefs he held.
731
00:33:57,227 --> 00:33:59,059
Let me simply make
this observation.
732
00:33:59,163 --> 00:34:01,097
With the greatest respect
to Rose here,
733
00:34:01,198 --> 00:34:02,996
if he is bona fide
and comfortably off,
734
00:34:03,100 --> 00:34:05,432
why should he pick on Rose?
735
00:34:05,536 --> 00:34:08,437
We know Rose's qualities,
but a young man like that,
736
00:34:08,539 --> 00:34:11,531
oh, surely has the pick of a
more middle-class type of girl.
737
00:34:11,642 --> 00:34:15,306
Well, maybe he feels
a more middle-type class of girl
738
00:34:15,412 --> 00:34:17,403
wouldn't fancy
life on a sheep farm.
739
00:34:17,514 --> 00:34:20,006
That is exactly my point,
Mrs. Bridges,
740
00:34:20,117 --> 00:34:21,642
because life on a sheep farm
in Australia
741
00:34:21,752 --> 00:34:23,186
is not fit for any young woman
742
00:34:23,287 --> 00:34:26,018
and certainly not for someone
of Rose's sheltered experience.
743
00:34:26,123 --> 00:34:28,558
She'll be worn to the bone,
be nothing better than a skivvy.
744
00:34:28,659 --> 00:34:31,959
I'm worn to the bone here.
And I'm not afraid of hard work.
745
00:34:32,062 --> 00:34:35,430
No. That's true. She's never
been afraid of hard work.
746
00:34:35,532 --> 00:34:36,499
Yes, yes.
Well, that may be.
747
00:34:36,600 --> 00:34:38,898
And, anyway, it's all secondary
to my main objection,
748
00:34:39,002 --> 00:34:40,834
which is that you cannot
hope to know someone well enough
749
00:34:40,938 --> 00:34:42,303
in six days.
750
00:34:42,406 --> 00:34:45,273
To give your life to them?
Oh, sheer folly, Rose.
751
00:34:45,375 --> 00:34:49,403
Look, you're not
my bleedin' father, Mr. Hudson!
752
00:34:49,513 --> 00:34:52,107
This is my chance
to make something of my life,
753
00:34:52,216 --> 00:34:54,685
something other than endless
trundling 'round this house
754
00:34:54,785 --> 00:34:56,651
till I'm too old to walk.
755
00:34:56,754 --> 00:34:58,483
And you go and spoil it.
756
00:34:59,223 --> 00:35:01,920
I've waited a long time
for this, Mr. Hudson.
757
00:35:02,025 --> 00:35:05,086
I'd given up hoping,
if you want to know.
758
00:35:05,195 --> 00:35:07,323
But now it's happened.
759
00:35:07,431 --> 00:35:09,331
I love Gregory.
760
00:35:09,433 --> 00:35:12,130
He makes me feel good,
and I trust him.
761
00:35:12,236 --> 00:35:14,603
[Voice breaking ]
And I don't want any advice
762
00:35:14,705 --> 00:35:18,699
or interference from anyone,
not even you.
763
00:35:18,809 --> 00:35:22,507
I'm going, and I'm gonna make
a success of it.
764
00:35:22,613 --> 00:35:24,206
You just watch me!
765
00:35:44,883 --> 00:35:47,784
They, uh,
they reckon it's worth waiting.
766
00:35:47,886 --> 00:35:50,878
-[ Indistinct conversations]
- That's our ship.
767
00:35:52,390 --> 00:35:54,552
MAN: You'll have to take
your turn with everybody else.
768
00:35:54,659 --> 00:35:56,058
Big enough?
769
00:35:57,595 --> 00:35:58,926
Now you're going to sea.
770
00:35:59,030 --> 00:36:01,089
That's what they said
about the Titanic.
771
00:36:01,199 --> 00:36:03,258
No icebergs where we're going.
772
00:36:03,368 --> 00:36:05,632
Do you think you'd survive
in Australia without me?!
773
00:36:05,737 --> 00:36:07,398
You wouldn't last five minutes,
my boy!
774
00:36:07,505 --> 00:36:09,405
This one won't be sailing.
775
00:36:09,507 --> 00:36:10,497
Wait!
776
00:36:10,608 --> 00:36:12,576
I'll be back for the refund.
777
00:36:12,677 --> 00:36:14,111
Mr. Wilmot, you're in luck.
778
00:36:14,212 --> 00:36:16,943
Somebody's mother
doesn't want him to leave home.
779
00:36:17,048 --> 00:36:19,278
Here you are, sir.
B deck, midship, sir.
780
00:36:19,384 --> 00:36:20,909
You're there!
781
00:36:21,019 --> 00:36:23,351
It's not quite next to you,
but as near as no matter.
782
00:36:23,455 --> 00:36:25,787
GREGORY: Thank you. It's fine.
- MAN: Just sign here, sir.
783
00:36:25,890 --> 00:36:27,688
That's it.
784
00:36:28,760 --> 00:36:31,286
Dorothy and Hamish Mathews,
my oldest friends.
785
00:36:31,396 --> 00:36:34,661
Meet Rose,
the future Mrs. Wilmot.
786
00:36:34,766 --> 00:36:36,427
- Hello, dear.
- How do you do?
787
00:36:36,534 --> 00:36:38,195
- Hello, Rose.
- How do you do?
788
00:36:38,303 --> 00:36:40,829
[Upbeat music plays]
789
00:36:40,939 --> 00:36:42,134
No, uh...
790
00:36:42,240 --> 00:36:45,005
you sit over there where
we can get a good look at you.
791
00:36:46,578 --> 00:36:49,206
You won't mind us being
inquisitive, but, uh...
792
00:36:49,314 --> 00:36:51,749
we don't know anything
about you --
793
00:36:51,850 --> 00:36:54,444
what you do
or where you come from.
794
00:36:54,552 --> 00:36:57,078
Gregory wouldn't tell us
anything.
795
00:36:57,188 --> 00:37:00,647
Well, it's no secret,
is it, Rosie?
796
00:37:00,759 --> 00:37:03,592
She lives in a large,
imposing house in Eaton Place
797
00:37:03,695 --> 00:37:06,665
with a butler, a cook,
and a footman.
798
00:37:06,765 --> 00:37:08,927
A house fit for royalty.
799
00:37:09,034 --> 00:37:11,025
Royalty's been there, too.
800
00:37:11,136 --> 00:37:13,264
The late King Edward VII
come to dinner.
801
00:37:13,371 --> 00:37:14,463
Oh, yes?
802
00:37:14,572 --> 00:37:16,506
I say.
That's impressive.
803
00:37:16,608 --> 00:37:19,600
All we've ever had is
the town clerk of High Barnet.
804
00:37:19,711 --> 00:37:21,270
[ Laughter, song ends]
805
00:37:21,379 --> 00:37:25,577
What exactly's your place
in this, uh, household, dear?
806
00:37:27,318 --> 00:37:28,945
She's head house parlourmaid.
807
00:37:30,088 --> 00:37:32,147
House parlourmaid?
808
00:37:32,257 --> 00:37:34,919
Did you take the king's coat?
Did he speak to you?
809
00:37:35,026 --> 00:37:38,291
Well, yes, he did,
as a matter of fact. He said...
810
00:37:39,297 --> 00:37:42,267
I hadn't realized
Rose was in service, Gregory.
811
00:37:42,934 --> 00:37:44,595
No reason why you should,
Dorothy.
812
00:37:44,703 --> 00:37:47,263
-'Cause I didn't tell you.
-[ "Bedouin Love Song" plays]
813
00:37:47,372 --> 00:37:50,137
Rose and I are now gonna show
you how to do the tango.
814
00:37:50,241 --> 00:37:52,767
I know how to do the tango,
thank you, Gregory.
815
00:37:52,877 --> 00:37:54,845
Not the way we do it.
816
00:38:03,154 --> 00:38:05,384
I'd really no idea.
817
00:38:05,490 --> 00:38:06,514
Had you?
818
00:38:06,624 --> 00:38:10,219
Now, don't you go
and spoil things for them.
819
00:38:11,429 --> 00:38:14,091
ROSE: So, that's
your childhood sweetheart.
820
00:38:16,735 --> 00:38:19,761
You should have seen her
at sweet 16.
821
00:38:19,871 --> 00:38:21,896
She's put on a bit of weight.
822
00:38:31,349 --> 00:38:33,317
[ Laughter]
823
00:38:36,254 --> 00:38:39,246
You always have a soft spot
for your first love,
824
00:38:39,357 --> 00:38:41,655
the one that got away.
825
00:38:41,760 --> 00:38:43,592
Don't you worry about it,
though.
826
00:38:43,695 --> 00:38:45,390
They're brother and sister,
really.
827
00:38:45,497 --> 00:38:49,058
If they get on so well,
why didn't they get married?
828
00:38:49,167 --> 00:38:50,896
I came along.
829
00:38:51,002 --> 00:38:52,060
[ Chuckles ]
830
00:38:52,170 --> 00:38:54,434
No, it was never that serious,
really.
831
00:38:54,539 --> 00:38:57,634
Gregory's not
a serious sort of person.
832
00:38:58,409 --> 00:39:01,310
Wasn't in those days.
He's serious now, of course.
833
00:39:01,413 --> 00:39:03,882
Responsibilities now.
834
00:39:03,982 --> 00:39:05,575
You'll be all right.
835
00:39:05,683 --> 00:39:07,242
DOROTHY:
[ Laughs ]
836
00:39:07,819 --> 00:39:09,617
-[ Groans ]
- I Just decided...
837
00:39:09,721 --> 00:39:12,088
We're coming to see them off
tomorrow, Hamish.
838
00:39:12,190 --> 00:39:14,750
We're gonna wave them off
from Tilbury.
839
00:39:14,859 --> 00:39:17,556
Wave off the happy couple.
840
00:39:17,662 --> 00:39:20,359
My big baby.
841
00:39:22,400 --> 00:39:24,664
I, uh, I want you to know
how very much
842
00:39:24,769 --> 00:39:27,033
we've all appreciated
your work here, Rose,
843
00:39:27,138 --> 00:39:29,197
and how very fond of you
we've all grown.
844
00:39:29,841 --> 00:39:34,176
And I'd like you to accept
this little gift of...
845
00:39:34,279 --> 00:39:36,111
as a token of our affection.
846
00:39:36,214 --> 00:39:37,579
Thank you very much, sir.
847
00:39:37,682 --> 00:39:39,946
I hope you'll be very happy
in your new life.
848
00:39:40,051 --> 00:39:42,679
I'm told Australia
isn't such a bad place.
849
00:39:42,787 --> 00:39:43,982
At least the weather's good.
850
00:39:44,089 --> 00:39:45,853
ROSE: I just wish Mr. Bellamy
could have been here.
851
00:39:45,957 --> 00:39:48,119
- It's all been such a rush.
- Yes. Yes, I know.
852
00:39:48,226 --> 00:39:50,126
He'd have very much wanted to
say goodbye to you himself,
853
00:39:50,228 --> 00:39:53,664
but, uh, well, I'll just
have to do it for him.
854
00:39:55,533 --> 00:39:57,627
Write and let us know how you're
getting on in your new life,
855
00:39:57,736 --> 00:39:59,670
won't you?
856
00:39:59,771 --> 00:40:04,140
Goodbye, Rose, and good luck.
857
00:40:06,911 --> 00:40:07,935
I'll miss you.
858
00:40:09,881 --> 00:40:12,373
Thank you for everything, madam.
859
00:40:14,386 --> 00:40:15,717
[ Door opens ]
860
00:40:16,921 --> 00:40:18,480
-[ Sniffles ]
- The cab's arrived.
861
00:40:18,590 --> 00:40:20,080
Take her trunk and suitcase up,
Edward.
862
00:40:20,191 --> 00:40:21,955
Mr. Hudson,
I've got a surprise for Rose.
863
00:40:22,060 --> 00:40:24,620
Oh, never mind that, boy.
Quickly now, boy, quickly.
864
00:40:24,729 --> 00:40:26,527
She's still upstairs
with Captain Ja-
865
00:40:26,631 --> 00:40:29,032
Oh, Ruby, it's not
a funeral we're attending.
866
00:40:29,134 --> 00:40:30,226
Stop that snivelling.
867
00:40:30,335 --> 00:40:31,234
[ Crying ]
868
00:40:31,336 --> 00:40:34,567
Oh, now, calm yourself,
Mrs. Bridges.
869
00:40:35,507 --> 00:40:40,308
I never thought I'd live to see
this day, Mr. Hudson. Never.
870
00:40:40,412 --> 00:40:42,574
Now, please, please.
Don't let her see you crying.
871
00:40:42,681 --> 00:40:44,240
If she star--
872
00:40:44,816 --> 00:40:47,911
Oh, there you are, Rose.
Uh, the cab's arrived.
873
00:40:48,019 --> 00:40:49,111
Everything ship-shape, is it?
874
00:40:49,220 --> 00:40:50,813
Yes, I've folded
all the blankets, Mr. Hudson.
875
00:40:50,922 --> 00:40:52,447
Oh, that's all right, my girl.
876
00:40:52,557 --> 00:40:54,992
Daisy's coming out of hospital
tomorrow. She'll see to them.
877
00:40:55,093 --> 00:40:57,460
Oh, don't let her do too much
too soon. She won't be up to it.
878
00:40:57,562 --> 00:41:00,930
Don't you worry about that,
Rose. we'll look after Daisy.
879
00:41:01,032 --> 00:41:04,900
Oh, oh. Before you go,
I-I've got something for you.
880
00:41:08,707 --> 00:41:11,699
Oh, Mr. Hudson.
881
00:41:11,810 --> 00:41:15,110
I had noticed your own one
was wearing a wee bit thin.
882
00:41:15,213 --> 00:41:16,738
It's lovely.
883
00:41:19,350 --> 00:41:22,285
"To Rose
on the occasion of her leaving
884
00:41:22,387 --> 00:41:25,049
and all good wishes in her
future life
885
00:41:25,156 --> 00:41:28,319
from Angus Hudson."
886
00:41:28,426 --> 00:41:29,894
Oh.
887
00:41:31,129 --> 00:41:32,961
Thanks, Mr. Hudson.
888
00:41:33,064 --> 00:41:36,125
I'll treasure it always,
and you'll always be with me.
889
00:41:36,901 --> 00:41:40,132
Well, if it's a comfort to you
in the years to come,
890
00:41:40,238 --> 00:41:41,831
then it's money well spent.
891
00:41:42,874 --> 00:41:46,401
Come on, now. we don't want
the boat to sail without you.
892
00:41:46,511 --> 00:41:47,910
MRS. BRIDGES:
[Voice breaking ] well..
893
00:41:48,013 --> 00:41:50,209
Goodbye, Rose.
894
00:41:50,315 --> 00:41:52,181
- You'll write to us, won't you?
- ROSE: 'Course I will,
895
00:41:52,283 --> 00:41:54,115
and you write to me,
give me all the news.
896
00:41:54,219 --> 00:41:57,746
Oh, we will.
We will.
897
00:41:57,856 --> 00:41:59,881
Oh, I'm snivelling again.
898
00:41:59,991 --> 00:42:01,857
Get along with you.
899
00:42:01,960 --> 00:42:03,928
[ Crying ]
900
00:42:05,230 --> 00:42:08,928
[Violin plays
"Waltzing Matilda" ]
901
00:42:09,034 --> 00:42:11,264
What in heaven's name is that?
902
00:42:11,369 --> 00:42:12,859
Can you hear that, Mr. Hudson?
903
00:42:12,971 --> 00:42:14,530
Rose, it's my goodbye present
for you.
904
00:42:14,639 --> 00:42:16,505
- Your what?
- Well, it's a friend of mine.
905
00:42:16,608 --> 00:42:18,235
Well, not really a friend.
He's a street musician.
906
00:42:18,343 --> 00:42:19,538
You see,
I told him what was happening,
907
00:42:19,644 --> 00:42:21,373
-and he agreed to come and play.
- For nothing?
908
00:42:21,479 --> 00:42:23,504
Yes. well, no,
for a couple of meat pies.
909
00:42:23,615 --> 00:42:25,105
Out of my pantry?
910
00:42:25,216 --> 00:42:29,483
It's a lovely idea, Edward.
Thank you very much.
911
00:42:30,388 --> 00:42:32,413
Bye, Edward.
912
00:42:32,524 --> 00:42:34,583
Bye, Mr. Hudson.
913
00:42:34,693 --> 00:42:36,957
Bye, everybody.
914
00:42:37,662 --> 00:42:39,391
Ruby, Edward, come on, upstairs,
wave her off.
915
00:42:39,497 --> 00:42:41,659
Quickly now, come on.
916
00:42:41,766 --> 00:42:44,428
[ Crying ]
917
00:42:56,581 --> 00:42:57,707
[ Song ends ]
918
00:42:58,917 --> 00:43:01,818
[Violin plays
"Home! Sweet Home!" ]
919
00:43:04,422 --> 00:43:06,618
- Bye-bye.
- HUDSON: Goodbye, my girl.
920
00:43:06,725 --> 00:43:08,159
HUDSON:
Safe journey, my girl.
921
00:43:08,259 --> 00:43:09,693
- Goodbye!
'Bye, Rose!
922
00:43:09,794 --> 00:43:11,193
- Bye!
- Bye!
923
00:43:11,296 --> 00:43:12,855
Bye.
924
00:43:19,404 --> 00:43:20,530
[ Song ends ]
925
00:43:23,108 --> 00:43:25,839
"Gale warnings
in the Bay of Biscay."
926
00:43:25,944 --> 00:43:27,935
Rose won't like that.
927
00:43:29,581 --> 00:43:30,571
There you are.
928
00:43:30,682 --> 00:43:32,810
Mm.
Thank you.
929
00:43:36,121 --> 00:43:39,318
You're not happy at Jardine's,
are you?
930
00:43:39,424 --> 00:43:40,914
Why?
931
00:43:43,228 --> 00:43:46,459
If you wanted to go back
to India...
932
00:43:46,564 --> 00:43:48,658
I've never been.
933
00:43:48,767 --> 00:43:51,259
I might quite like it there.
934
00:43:53,104 --> 00:43:55,835
It might be good for us
in general.
935
00:43:58,276 --> 00:44:00,608
Yes.
936
00:44:00,712 --> 00:44:02,339
Well, I don't know
that I'm ready to leave England
937
00:44:02,447 --> 00:44:04,108
at the moment.
938
00:44:14,492 --> 00:44:16,051
MRS. BRIDGES:
[ Sniffles ]
939
00:44:20,532 --> 00:44:25,629
I think one of the most unusual
qualities that girl had
940
00:44:25,737 --> 00:44:29,298
was her utter devotion
to her duties.
941
00:44:30,008 --> 00:44:33,171
Unusual, I mean,
in young people today.
942
00:44:33,278 --> 00:44:36,043
Aye. And her sense of mischief,
on occasion.
943
00:44:36,147 --> 00:44:37,342
[Church bell tolling]
944
00:44:37,449 --> 00:44:38,644
Good heavens.
Is that the time?
945
00:44:38,750 --> 00:44:41,447
The new girl's coming
for her interview any minute.
946
00:44:42,954 --> 00:44:45,389
EDWARD: I think I'll
always remember her teasing.
947
00:44:45,490 --> 00:44:46,457
[ Chuckles ]
948
00:44:46,558 --> 00:44:48,720
And her generosity
when I was broke.
949
00:44:48,827 --> 00:44:52,286
And her happy smile
in the face of adversity.
950
00:44:52,397 --> 00:44:54,195
Adversity?
951
00:44:54,299 --> 00:44:56,267
There's no adversity
in this house.
952
00:44:56,368 --> 00:44:58,393
No, I mean...
Well, the funny thing
953
00:44:58,503 --> 00:45:00,403
is we won't remember anything
after a bit.
954
00:45:00,505 --> 00:45:02,940
I mean, we'll remember her --
Rose --
955
00:45:03,041 --> 00:45:06,500
and the fact that she existed
but nothing about her.
956
00:45:06,611 --> 00:45:09,376
I suppose that's the way it is,
with people, I mean.
957
00:45:09,481 --> 00:45:12,041
They just fade away.
958
00:45:12,150 --> 00:45:13,208
[Vehicle approaches]
959
00:45:13,318 --> 00:45:15,446
What are you talking about,
Edward?
960
00:45:15,553 --> 00:45:17,647
- Is that a cab I hear?
- I'll go see, Mr. Hudson.
961
00:45:17,756 --> 00:45:19,622
Has the new girl
arrived in a cab?
962
00:45:19,724 --> 00:45:21,123
Ha, I wouldn't be surprised.
963
00:45:21,226 --> 00:45:24,389
I'm never surprised at anything
about young people nowadays.
964
00:45:24,496 --> 00:45:26,624
Come on, Ruby.
Clear this stuff away.
965
00:45:26,731 --> 00:45:29,496
Mr. Hudson, it's Rose.
966
00:45:29,601 --> 00:45:31,535
MRS. BRIDGES: Rose!
967
00:45:33,071 --> 00:45:35,096
Good gracious.
What can have happened?
968
00:45:35,206 --> 00:45:37,197
HUDSON: Oh, it's all right,
my girl. It's all right.
969
00:45:37,308 --> 00:45:38,776
- You're quite safe.
- MRS. BRIDGES: Oh, Rose!
970
00:45:38,877 --> 00:45:40,140
Here, take her bag.
I've got her hat.
971
00:45:40,245 --> 00:45:42,475
MRS. BRIDGES: what happened?
Didn't the boat sail?
972
00:45:42,580 --> 00:45:44,378
Was there a fog?
973
00:45:44,482 --> 00:45:45,813
HUDSON:
Don't crowd her, Edward.
974
00:45:45,917 --> 00:45:48,181
MRS. BRIDGES:
Where's Gregory?
975
00:45:54,059 --> 00:45:57,552
Excuse me, sir.
Uh, madam.
976
00:45:57,662 --> 00:46:00,563
I thought you should know
Rose has returned.
977
00:46:00,665 --> 00:46:03,100
Why?
Has she forgotten something?
978
00:46:03,635 --> 00:46:04,602
Well, what's happened?
979
00:46:04,703 --> 00:46:06,501
Well, it's difficult to know
for certain, madam,
980
00:46:06,604 --> 00:46:09,471
but it seems the gentleman,
her fianc�,
981
00:46:09,574 --> 00:46:12,566
already has a wife...
in Melbourne.
982
00:46:12,677 --> 00:46:14,771
Well, well, well.
How did she stumble on that?
983
00:46:14,879 --> 00:46:17,246
From some friends of his
who came to see them off, sir,
984
00:46:17,348 --> 00:46:19,407
a schoolmaster and his wife
from Potters Bar.
985
00:46:20,018 --> 00:46:22,214
It was hard to get a clear
account of what happened,
986
00:46:22,320 --> 00:46:25,346
but it seems
she had rather a lucky escape.
987
00:46:25,457 --> 00:46:27,425
Yes.
988
00:46:27,525 --> 00:46:28,754
How is she?
989
00:46:28,860 --> 00:46:30,988
Oh, she was overwrought
to begin with, madam,
990
00:46:31,096 --> 00:46:34,589
but she picked up quite quickly
when she realized where she was,
991
00:46:34,699 --> 00:46:36,793
in her old,
familiar surroundings.
992
00:46:36,901 --> 00:46:38,869
She's in her room now, madam.
993
00:46:38,970 --> 00:46:40,836
I see.
994
00:46:40,939 --> 00:46:42,668
Thank you for telling us,
Hudson.
995
00:46:42,774 --> 00:46:44,242
Madam.
996
00:46:45,009 --> 00:46:47,205
Oh, and, madam, I took
the liberty of turning away
997
00:46:47,312 --> 00:46:49,474
the new applicant for the post
of house parlourmaid.
998
00:46:49,581 --> 00:46:51,515
Oh, yes, of course.
999
00:46:51,616 --> 00:46:53,983
[ Door opens ]
1000
00:46:54,085 --> 00:46:55,985
JAMES: Poor old Rose.
-[ Door closes]
1001
00:46:56,087 --> 00:46:58,988
Trust her to get mixed up
with a scoundrel.
1002
00:46:59,090 --> 00:47:00,956
Do you believe it?
1003
00:47:14,906 --> 00:47:16,135
[Knock on door]
1004
00:47:16,241 --> 00:47:17,868
HAZEL: Rose.
1005
00:47:18,743 --> 00:47:19,767
[Knock on door]
1006
00:47:19,878 --> 00:47:22,347
Rose, it's Mrs. Bellamy.
1007
00:47:23,315 --> 00:47:25,750
May I come in for a minute?
1008
00:47:33,124 --> 00:47:36,219
Hudson has told us
what happened.
1009
00:47:36,328 --> 00:47:38,023
I am very sorry.
1010
00:47:38,129 --> 00:47:40,291
I'm sorry
for all the trouble caused.
1011
00:47:40,398 --> 00:47:42,162
I'll give you back your trunk,
madam, of course.
1012
00:47:42,267 --> 00:47:44,201
Oh, Rose.
1013
00:47:44,903 --> 00:47:47,099
May I sit down?
1014
00:47:57,415 --> 00:47:59,816
He had a wife in Melbourne?
1015
00:48:00,385 --> 00:48:02,854
These friends who came
to see you off told you so?
1016
00:48:02,954 --> 00:48:04,285
Yes.
1017
00:48:05,123 --> 00:48:10,084
But he's separated, isn't he?
Perhaps divorced.
1018
00:48:10,729 --> 00:48:12,754
Well, she's not living with him
on the farm?
1019
00:48:12,864 --> 00:48:16,095
Oh, I don't know about that.
1020
00:48:17,736 --> 00:48:21,070
I know one can be wrong
about people, but...
1021
00:48:22,040 --> 00:48:23,508
...he seemed so clearly
1022
00:48:23,608 --> 00:48:25,838
like a man who'd worked hard
1023
00:48:25,944 --> 00:48:27,912
and built something up
for himself
1024
00:48:28,013 --> 00:48:31,039
and was looking for a wife
to share it with.
1025
00:48:32,150 --> 00:48:34,118
He found what he was looking for
in you.
1026
00:48:34,219 --> 00:48:36,711
Yes, but he wasn't honest
with me, was he?
1027
00:48:36,821 --> 00:48:38,311
Are you being honest with me?
1028
00:48:38,423 --> 00:48:40,915
- Mrs. Bellamy.
Rose.
1029
00:48:41,960 --> 00:48:44,486
We are good enough friends
to be frank with each other,
1030
00:48:44,596 --> 00:48:46,086
aren't we?
1031
00:48:46,798 --> 00:48:48,527
I want to help.
1032
00:48:48,633 --> 00:48:49,998
You can't help.
1033
00:48:50,101 --> 00:48:51,830
It's all over and done with.
1034
00:48:51,936 --> 00:48:53,904
The boat's gone,
and he's gone for good.
1035
00:48:55,407 --> 00:48:57,068
Rose...
1036
00:48:58,143 --> 00:48:59,474
...he was free, wasn't he?
1037
00:49:01,980 --> 00:49:04,039
Why didn't you go with him?
1038
00:49:04,149 --> 00:49:05,878
Like I said, he had a wife.
1039
00:49:05,984 --> 00:49:07,975
He didn't want me.
1040
00:49:08,086 --> 00:49:10,714
[Voice breaking ]
Never did want me.
1041
00:49:10,822 --> 00:49:13,985
Just making fun of me.
That's all.
1042
00:49:18,296 --> 00:49:20,765
Don't cry, Rose.
1043
00:49:20,865 --> 00:49:23,095
Oh, don't cry.
1044
00:49:23,668 --> 00:49:25,193
It was awful.
1045
00:49:25,303 --> 00:49:30,469
Docks, people pushing.
I-l couldn't get through.
1046
00:49:30,575 --> 00:49:32,669
And dirty old boat.
1047
00:49:32,777 --> 00:49:35,644
His friends laughing.
1048
00:49:35,747 --> 00:49:39,445
Soon as I saw them with him,
I felt I didn't know him.
1049
00:49:39,551 --> 00:49:42,521
Wasn't real.
I felt sick.
1050
00:49:42,620 --> 00:49:47,524
I had to start running,
back here.
1051
00:49:47,625 --> 00:49:51,152
Didn't he follow you
and try and stop you?
1052
00:49:51,262 --> 00:49:54,425
I saw him look, reach out...
1053
00:49:54,532 --> 00:49:56,557
but people pushed.
1054
00:49:56,668 --> 00:49:59,433
His friends pushed him on the
boat, leastways the woman did.
1055
00:49:59,537 --> 00:50:00,834
She didn't want me to marry him.
1056
00:50:00,939 --> 00:50:03,840
I knew that
first time I met her.
1057
00:50:03,942 --> 00:50:06,775
Thought I wasn't good enough.
1058
00:50:08,880 --> 00:50:11,645
Of course you were good enough.
1059
00:50:12,350 --> 00:50:14,444
He thought so, didn't he?
1060
00:50:14,552 --> 00:50:16,782
That's what's important.
1061
00:50:16,888 --> 00:50:19,448
What's it got to do
with anyone else?
1062
00:50:19,557 --> 00:50:21,616
Mr. Hudson was right.
1063
00:50:21,726 --> 00:50:23,285
You can't get to know someone
that quick.
1064
00:50:23,395 --> 00:50:25,591
It takes a long time.
1065
00:50:26,297 --> 00:50:29,699
Silly, leaving all you know,
all your friends
1066
00:50:29,801 --> 00:50:31,792
for a perfect stranger.
1067
00:50:31,903 --> 00:50:36,340
HAZEL: I know,
but sometimes it's important.
1068
00:50:37,175 --> 00:50:39,075
Silly.
1069
00:50:44,082 --> 00:50:46,881
You won't tell 'em downstairs,
will you?
1070
00:50:47,452 --> 00:50:49,079
Or Captain James?
1071
00:50:49,187 --> 00:50:51,588
Of course I won't.
1072
00:50:52,624 --> 00:50:55,252
This is between you and me.
1073
00:50:57,362 --> 00:51:01,799
Well, you get some rest.
1074
00:51:01,900 --> 00:51:03,368
ROSE:
[Sobbing lightly]
1075
00:51:03,468 --> 00:51:06,096
You must be very tired.
1076
00:51:12,611 --> 00:51:14,238
[ Door opens ]
1077
00:51:15,180 --> 00:51:16,306
[ Door closes]
1078
00:51:17,415 --> 00:51:18,678
[ Door opens ]
1079
00:51:21,186 --> 00:51:23,120
- Well, were you right?
-[ Door closes]
1080
00:51:23,221 --> 00:51:25,155
No.
1081
00:51:25,724 --> 00:51:26,850
He had a wife.
1082
00:51:26,958 --> 00:51:29,222
Oh, probably just as well.
1083
00:51:29,327 --> 00:51:31,887
Rose isn't the marrying kind.
1084
00:51:32,664 --> 00:51:34,826
Far happier here.
1085
00:51:35,467 --> 00:51:36,832
Yes.
1086
00:51:37,669 --> 00:51:39,797
You're probably right.
1087
00:51:45,443 --> 00:51:48,413
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
1088
00:51:48,463 --> 00:51:53,013
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.