All language subtitles for Upstairs, Downstairs s01e13 For Love Of Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:30,090 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:00:32,225 --> 00:00:33,659 [ Door opens ] 3 00:00:49,976 --> 00:00:51,944 [ Door closes] 4 00:00:57,083 --> 00:01:00,178 Just leave it for the time being, Nelly. 5 00:01:19,038 --> 00:01:21,006 [ Door closes] 6 00:01:27,814 --> 00:01:28,804 [ Door opens ] 7 00:01:28,915 --> 00:01:30,314 Where's Rose, Hudson? 8 00:01:30,416 --> 00:01:32,783 I gave her permission to go off early, my lady. 9 00:01:32,885 --> 00:01:35,513 She wanted to visit her aunt, who lives some distance away. 10 00:01:35,621 --> 00:01:37,385 I see. well, she should really finish her duties 11 00:01:37,490 --> 00:01:38,924 before she goes off. 12 00:01:39,025 --> 00:01:40,720 Yes, my lady. 13 00:01:41,294 --> 00:01:44,628 Rose has been rather upset recently, my lady. 14 00:01:45,198 --> 00:01:46,666 We all have. 15 00:01:46,766 --> 00:01:49,463 You were quite right to let her go. 16 00:01:49,569 --> 00:01:50,661 Coffee, James? 17 00:01:50,770 --> 00:01:53,102 JAMES: No, thank you, Mother. I had it at the club. 18 00:01:53,206 --> 00:01:54,640 MARJORIE: All right, Hudson. Thank you. 19 00:01:54,741 --> 00:01:56,209 My lady. 20 00:01:56,909 --> 00:01:59,003 MARJORIE: Hudson? - Yes, my lady? 21 00:01:59,612 --> 00:02:02,741 You don't think that Rose... knows where Miss Elizabeth is? 22 00:02:02,849 --> 00:02:05,284 Oh, no, my lady. 23 00:02:05,385 --> 00:02:06,716 If Rose knew such a thing, 24 00:02:06,819 --> 00:02:08,719 I'm sure she wouldn't keep it to herself. 25 00:02:08,821 --> 00:02:11,415 MARJORIE: Thank you, Hudson. - My lady. 26 00:02:12,792 --> 00:02:16,854 [Door opens, closes] 27 00:02:18,231 --> 00:02:20,529 Well, if she's not in a hotel and she's not with friends, 28 00:02:20,633 --> 00:02:21,600 Where can she be? 29 00:02:21,701 --> 00:02:23,465 I imagine she's with her new friends. 30 00:02:23,569 --> 00:02:25,196 - New friends? - Do you mean those Socialists? 31 00:02:25,304 --> 00:02:26,738 Well, they call themselves Fabians. 32 00:02:26,839 --> 00:02:27,965 Oh, what's the difference? 33 00:02:28,074 --> 00:02:29,166 As I see the matter, James, 34 00:02:29,275 --> 00:02:31,869 Fabians are better bred and less realistic. 35 00:02:31,978 --> 00:02:33,446 There's a little nest of them at Cambridge 36 00:02:33,546 --> 00:02:34,843 Where they go on midnight picnics 37 00:02:34,947 --> 00:02:36,437 and patronize Keir Hardie. 38 00:02:36,549 --> 00:02:39,177 Surely Elizabeth would never be taken in by them. 39 00:02:39,285 --> 00:02:41,117 'Tis awfully good of you, Henrietta, 40 00:02:41,220 --> 00:02:42,745 to take me in off the street. 41 00:02:42,855 --> 00:02:45,187 Just think what might have happened to me otherwise. 42 00:02:45,291 --> 00:02:48,090 "One more unfortunate Weary of breath, 43 00:02:48,194 --> 00:02:51,425 Rashly importunate, Gone to her death." 44 00:02:51,531 --> 00:02:54,193 "Take her up tenderly, cherish her do. 45 00:02:54,300 --> 00:02:56,860 You might pawn her watch for a shilling or two." 46 00:02:56,969 --> 00:02:59,199 I never thought of pawning my watch. what a good idea. 47 00:02:59,305 --> 00:03:00,898 Henrietta, would you like me to pawn my watch? 48 00:03:01,007 --> 00:03:02,304 Then I'd be able to pay you something. 49 00:03:02,408 --> 00:03:04,137 You're earning your keep doing that. 50 00:03:04,243 --> 00:03:05,938 Which is more than I can say for Lawrence. 51 00:03:06,045 --> 00:03:07,479 He isn't even earning his tea. 52 00:03:07,580 --> 00:03:09,412 Oh, what nonsense. Of course I am. 53 00:03:09,515 --> 00:03:12,712 Unlike william Morris, I believe in pure decoration. 54 00:03:12,819 --> 00:03:14,548 This is the brave new pattern of life -- 55 00:03:14,654 --> 00:03:18,249 that women should work and men be just beautiful. 56 00:03:18,358 --> 00:03:20,087 The overpowering ugliness of this room 57 00:03:20,193 --> 00:03:22,719 would quite deafen your spirits if I were not here. 58 00:03:22,829 --> 00:03:25,423 I do hope that popping these leaflets through letterboxes 59 00:03:25,531 --> 00:03:27,329 will convince people more than if we post them. 60 00:03:27,433 --> 00:03:28,992 Most of them don't want to be convinced. 61 00:03:29,102 --> 00:03:30,035 Oh, dear Henrietta. 62 00:03:30,136 --> 00:03:31,763 You're the only one with your feet on the ground. 63 00:03:31,871 --> 00:03:33,305 Whatever would we do without you? 64 00:03:33,406 --> 00:03:35,500 LAWRENCE: we should float up into the air like thistledown, 65 00:03:35,608 --> 00:03:37,007 higher and higher and higher 66 00:03:37,110 --> 00:03:39,772 with our voices coming back like rather tinny skylarks 67 00:03:39,879 --> 00:03:41,244 until at last we reach the sun 68 00:03:41,347 --> 00:03:45,545 and then we all flared up in one glorious conflagration. 69 00:03:45,651 --> 00:03:47,050 It would almost be worth it. 70 00:03:47,153 --> 00:03:49,247 Yes, but it wouldn't do the poor a scrap of good, 71 00:03:49,355 --> 00:03:50,789 and that's what we're here for. 72 00:03:50,890 --> 00:03:52,585 Yes, of course we are. 73 00:03:52,692 --> 00:03:55,024 Henrietta, as you're the practical one, do you think 74 00:03:55,128 --> 00:03:57,790 you could see if Mrs. March has forgotten about our tea? 75 00:03:57,897 --> 00:03:58,989 As usual. 76 00:03:59,098 --> 00:04:00,964 LAWRENCE: I have a yearning for hot buttered toast 77 00:04:01,067 --> 00:04:03,195 that's almost immoral. 78 00:04:03,770 --> 00:04:05,067 [ Door closes] 79 00:04:05,171 --> 00:04:07,003 I wish I were Henrietta. 80 00:04:07,106 --> 00:04:09,200 She's always so sure of everything. 81 00:04:09,308 --> 00:04:11,299 Aren't you sure of everything? 82 00:04:11,411 --> 00:04:13,140 I'm not sure of anything. 83 00:04:13,246 --> 00:04:17,274 At least, I'm fairly sure of things but never of people. 84 00:04:17,383 --> 00:04:20,080 And I'm sure of people and never of things. 85 00:04:20,186 --> 00:04:21,381 You didn't mean that. 86 00:04:21,487 --> 00:04:24,184 You only said it because it was a good answer. 87 00:04:24,290 --> 00:04:27,988 You know, I sometimes think that I don't mean anything. 88 00:04:29,095 --> 00:04:30,324 Come on. 89 00:04:31,864 --> 00:04:34,231 Elizabeth, a visitor for you. 90 00:04:35,335 --> 00:04:36,894 Rose! 91 00:04:37,003 --> 00:04:38,869 Come in. 92 00:04:39,439 --> 00:04:41,237 You know Mr. Lawrence Kirbridge. 93 00:04:41,341 --> 00:04:43,309 Lawrence, you remember my dear friend Rose, of course. 94 00:04:43,409 --> 00:04:45,138 Hot foot from affluent Eaton Place. 95 00:04:45,244 --> 00:04:46,575 I'd have got here sooner, Miss Elizabeth -- 96 00:04:46,679 --> 00:04:49,046 Oh, don't call me that. It sounds so ridiculous here. 97 00:04:49,148 --> 00:04:50,206 What shall I call you, then? 98 00:04:50,316 --> 00:04:52,785 I don't know. "Elizabeth," I suppose. 99 00:04:52,885 --> 00:04:54,876 Friends call each other by their names. 100 00:04:54,988 --> 00:04:57,616 But I'm not your friend. I'm your parents' house parlourmaid. 101 00:04:57,724 --> 00:04:59,692 - Yes, but not here. - well, I'm not ashamed of it. 102 00:04:59,792 --> 00:05:02,124 That's what I do. I'm a house parlourmaid. 103 00:05:02,228 --> 00:05:03,389 LAWRENCE: Rose believes in the truth. 104 00:05:03,496 --> 00:05:04,224 Eh? 105 00:05:04,330 --> 00:05:06,731 - You believe in the truth. - Yes, sir. 106 00:05:06,833 --> 00:05:08,801 ELIZABETH: Rose, how ridiculous you are. As if it matters. 107 00:05:08,901 --> 00:05:10,767 I'll take that upstairs and unpack it for you. 108 00:05:10,870 --> 00:05:12,804 Let me have a look. 109 00:05:13,373 --> 00:05:15,535 What's this? A present? 110 00:05:15,641 --> 00:05:17,871 No, I had to stop and buy you a hairbrush on the way. 111 00:05:17,977 --> 00:05:20,241 Couldn't bring the one you left on the dressing table. 112 00:05:20,346 --> 00:05:21,507 Rose, you're so clever. 113 00:05:21,614 --> 00:05:24,174 Mm! I'll take it up to my room and unpack it. 114 00:05:24,283 --> 00:05:26,012 I've got a bedroom in the attic, Rose, just like yours. 115 00:05:26,119 --> 00:05:27,883 - I'll take it for you. - I can manage. It's not heavy. 116 00:05:27,987 --> 00:05:29,682 -...lay all the things out. - For Heaven's sake. 117 00:05:29,789 --> 00:05:32,588 Will you sit down?! 118 00:05:49,776 --> 00:05:51,073 LAWRENCE: [Clears throat] 119 00:05:56,382 --> 00:05:58,783 - May I take your hat and coat? - No, thank you. 120 00:05:58,885 --> 00:06:01,513 Well, uh, sit down, anyway. 121 00:06:01,621 --> 00:06:02,679 Thank you, sir. 122 00:06:02,789 --> 00:06:04,553 Tea will be here directly. 123 00:06:04,657 --> 00:06:06,182 Excuse me, sir? - Yes? 124 00:06:06,292 --> 00:06:08,488 This place -- Is it a lodging? 125 00:06:08,594 --> 00:06:09,561 Yes, it is. 126 00:06:09,662 --> 00:06:12,188 Miss Henrietta Winchmore, the young lady who let you in, 127 00:06:12,298 --> 00:06:14,528 lodges here, and Miss Elizabeth is sharing with her. 128 00:06:14,634 --> 00:06:15,692 - On. - And l... 129 00:06:15,802 --> 00:06:17,896 am staying with friends in St. John's wood. 130 00:06:18,004 --> 00:06:20,405 But when they get too dull to bear for another minute, 131 00:06:20,506 --> 00:06:23,441 -then I come 'round here. - Oh, I see. 132 00:06:24,577 --> 00:06:25,806 - You're quite wrong, you know. - wrong? 133 00:06:25,912 --> 00:06:26,879 Yeah. 134 00:06:26,980 --> 00:06:29,472 Miss Elizabeth really does think of you as her friend. 135 00:06:29,582 --> 00:06:30,743 Yes, I know. 136 00:06:31,351 --> 00:06:32,750 Rose, I put my washing in the case. 137 00:06:32,852 --> 00:06:34,445 Could you get it done for me and bring it back next week? 138 00:06:34,554 --> 00:06:36,249 ROSE: No. I'd have to get it past Mr. Hudson. 139 00:06:36,356 --> 00:06:39,849 - I'd never manage that. Rose, you can manage anything. 140 00:06:39,959 --> 00:06:43,088 I'd do it myself, but I've got so much work to do. 141 00:06:43,196 --> 00:06:44,755 ROSE: What about my work? 142 00:06:44,864 --> 00:06:46,525 ELIZABETH: Oh, but this is real work. 143 00:06:46,633 --> 00:06:48,727 So is mine. Feels real enough, anyhow. 144 00:06:48,835 --> 00:06:50,667 And Mr. Hudson notices when I don't get it done, 145 00:06:50,770 --> 00:06:51,828 and so does her ladyship. 146 00:06:51,938 --> 00:06:54,635 ELIZABETH: It may be real work, but it's not for real people. 147 00:06:54,741 --> 00:06:57,938 Miss Elizabeth, whatever do you mean by that? 148 00:06:58,044 --> 00:07:00,274 My parents aren't real people. 149 00:07:00,380 --> 00:07:01,745 Parents never are. 150 00:07:01,848 --> 00:07:03,475 They're all sorts of other things. 151 00:07:03,583 --> 00:07:05,347 They're stupid and innocent 152 00:07:05,451 --> 00:07:09,410 and inquisitive and frightfully faithful, but they're not real. 153 00:07:09,522 --> 00:07:12,116 You should never think of parents as real people. 154 00:07:12,225 --> 00:07:15,456 Only worries them and confuses them. 155 00:07:16,562 --> 00:07:17,495 Exactly. 156 00:07:19,899 --> 00:07:22,129 Well, I'll see what I can do. 157 00:07:22,235 --> 00:07:24,704 But it won't be easy. 158 00:07:25,271 --> 00:07:26,830 What are you doing there, anyhow? 159 00:07:26,939 --> 00:07:28,168 We're changing the world. 160 00:07:28,274 --> 00:07:30,174 Oh, I'm not sure I want it changed. 161 00:07:30,276 --> 00:07:32,677 Oh, yes you do, Rose. Really, you do. 162 00:07:32,779 --> 00:07:35,646 You want to change the law which says being poor is a crime. 163 00:07:35,748 --> 00:07:37,045 The most important thing to do 164 00:07:37,150 --> 00:07:39,016 will be to create a truly noble relationship 165 00:07:39,118 --> 00:07:40,677 between the people and the state 166 00:07:40,787 --> 00:07:43,313 so that the people work devotedly and honourably 167 00:07:43,423 --> 00:07:45,221 for the state and the state in turn 168 00:07:45,325 --> 00:07:47,191 loves and cares for the people, 169 00:07:47,293 --> 00:07:49,853 just as we love and care for each other. 170 00:07:49,962 --> 00:07:50,929 [ Chuckles ] 171 00:07:51,030 --> 00:07:54,091 Oh, hot buttered toast and Dundee cake! 172 00:07:54,200 --> 00:07:55,258 Marvelous. 173 00:07:55,368 --> 00:07:58,235 Take off your hat, Rose, and sit down. 174 00:07:58,805 --> 00:08:02,241 Well, I could fancy a cup of tea. 175 00:08:08,414 --> 00:08:10,712 I don't understand how she can be so cruel. 176 00:08:10,817 --> 00:08:13,047 Not even to send a word or a message. 177 00:08:13,152 --> 00:08:15,052 Doesn't she know how we feel? 178 00:08:15,154 --> 00:08:17,350 RICHARD: No, I don't think she does. 179 00:08:17,457 --> 00:08:18,822 Nowadays, children seem to think 180 00:08:18,925 --> 00:08:20,484 their parents don't feel anything. 181 00:08:21,060 --> 00:08:23,392 You know, we should have been firmer with her. 182 00:08:23,496 --> 00:08:25,487 Marjorie, Elizabeth is over 21. 183 00:08:25,598 --> 00:08:26,929 MARJORIE: Oh, yes, if she wants to go away, 184 00:08:27,033 --> 00:08:28,728 frighten us all to death, and cause so much unhappiness, 185 00:08:28,835 --> 00:08:29,893 she has a perfect right. 186 00:08:30,003 --> 00:08:32,097 My dear. 187 00:08:34,307 --> 00:08:36,036 My dear. 188 00:08:36,142 --> 00:08:37,667 It's my fault, you know. 189 00:08:37,777 --> 00:08:40,474 It must be my fault that she can treat us like this. 190 00:08:40,580 --> 00:08:43,413 - It must be. - No, no. 191 00:08:44,417 --> 00:08:46,545 Well, I better go and change for dinner. 192 00:08:46,652 --> 00:08:48,416 I'm off, Mother. Have you heard anything from -- 193 00:08:48,521 --> 00:08:50,717 No, James, we haven't heard anything. 194 00:08:50,823 --> 00:08:52,052 RICHARD: Aren't you dining in the mess, James? 195 00:08:52,158 --> 00:08:53,819 No, not tonight. I'm going to the music hall 196 00:08:53,926 --> 00:08:55,155 and having supper with a friend afterwards. 197 00:08:55,261 --> 00:08:57,821 MARJORIE: well, I hope you and your friend enjoy the show. 198 00:08:57,930 --> 00:08:59,159 RICHARD: Who are you going to see? 199 00:08:59,265 --> 00:09:03,031 That new sensation in the vaudeville, Sarah Delice. 200 00:09:03,136 --> 00:09:04,365 [Upbeat music plays] 201 00:09:04,470 --> 00:09:07,599 ? Oh, what are we gonna do with Uncle Arthur? ? 202 00:09:07,707 --> 00:09:11,302 ? A blinking stallion, is Uncle Arthur ? 203 00:09:11,411 --> 00:09:15,075 ? And when he goes a-strollin' "m the park ? 204 00:09:15,181 --> 00:09:17,309 ? watch your step, girls ? 205 00:09:17,417 --> 00:09:19,112 ? Especially after dark ? 206 00:09:19,218 --> 00:09:22,347 ? Any old skirt's a flirt for Uncle Arthur ? 207 00:09:22,455 --> 00:09:24,082 ? He's over 80 ? 208 00:09:24,190 --> 00:09:26,386 ? But how he can run ? 209 00:09:26,492 --> 00:09:28,153 ? �Gwe us a kiss, me dear" he'd say ? 210 00:09:28,261 --> 00:09:29,922 ? And tickle you up the bum-dee-ay ? 211 00:09:30,029 --> 00:09:31,554 ? And say it was just an harmless bit ? 212 00:09:31,664 --> 00:09:33,359 ? A nice bruise on you where you sit ? 213 00:09:33,466 --> 00:09:36,197 ? Ay "Let me go, Uncle Arthur" kind of fun ? 214 00:09:36,302 --> 00:09:37,861 [ whistling, laughter] 215 00:09:37,971 --> 00:09:43,000 ? what are we going to do with Uncle Arthur? ? 216 00:09:43,109 --> 00:09:44,873 ? Have him doctored? ? 217 00:09:44,978 --> 00:09:47,811 -[ whistling, shouting] - ? Like a tomcat? ? 218 00:09:47,914 --> 00:09:48,813 No! 219 00:09:48,915 --> 00:09:54,149 ? You'd have thought by now he'd had his fill ? 220 00:09:54,253 --> 00:09:59,657 ? But me aunt can't bloody well keep him still ? 221 00:09:59,759 --> 00:10:03,218 ? Saturday night'll find him at the boozer ? 222 00:10:03,329 --> 00:10:06,128 [Hiccups] ? Havin' a quick one ? 223 00:10:06,232 --> 00:10:08,428 ? Then off he will pop ? 224 00:10:08,534 --> 00:10:10,502 ? Straighten his hat and up the street ? 225 00:10:10,603 --> 00:10:12,401 ? An 80-year-old who's indiscreet ? 226 00:10:12,505 --> 00:10:14,234 ? Dirty old man who can loit-a ? 227 00:10:14,340 --> 00:10:16,001 ? Uncle Arthur is not the sort-a ? 228 00:10:16,109 --> 00:10:18,373 ? But it's bloody well time for him to stop ? 229 00:10:18,478 --> 00:10:20,708 Hold onto your ha'penny, girls! He's behind ya! 230 00:10:20,813 --> 00:10:22,781 [Cheers and applause] 231 00:10:26,552 --> 00:10:28,145 Hello, Sarah. 232 00:10:28,721 --> 00:10:30,519 Hello, stranger. 233 00:10:30,623 --> 00:10:34,457 I, uh, came to ask you to have supper with me. 234 00:10:35,028 --> 00:10:37,258 How about that for applause, eh? 235 00:10:37,363 --> 00:10:39,991 [Cheers and applause continue] 236 00:10:45,705 --> 00:10:47,264 They're going mad. 237 00:10:47,373 --> 00:10:49,501 They always do Saturday nights. 238 00:10:49,609 --> 00:10:50,838 Mind you, 239 00:10:50,943 --> 00:10:53,776 I was to go out there and recite the Lord's Prayer in Dutch, 240 00:10:53,880 --> 00:10:56,110 they'd still yell their bloody heads off. 241 00:10:56,215 --> 00:10:57,341 Of course they would. 242 00:10:57,450 --> 00:10:59,418 It's you they love, not the song. 243 00:10:59,519 --> 00:11:01,214 [ Laughter, whistling] 244 00:11:01,321 --> 00:11:02,686 Do you mind how I shut out the noise 245 00:11:02,789 --> 00:11:04,348 of the bellowing proletariat? 246 00:11:04,457 --> 00:11:06,926 Sick of slumming already, Mr. James? 247 00:11:07,827 --> 00:11:09,386 James. 248 00:11:10,496 --> 00:11:13,727 I promised you the money for that fine. 249 00:11:13,833 --> 00:11:14,766 Here. 250 00:11:14,867 --> 00:11:16,631 Forget it. 251 00:11:16,736 --> 00:11:17,897 Thanks all the same, 252 00:11:18,004 --> 00:11:20,405 but it was only a week's salary from this place. 253 00:11:20,506 --> 00:11:22,201 I insist. 254 00:11:22,775 --> 00:11:24,709 It was my fault for not being bright enough 255 00:11:24,811 --> 00:11:26,279 to see through that two-faced Swede 256 00:11:26,379 --> 00:11:27,778 and his light-fingered valet. 257 00:11:27,880 --> 00:11:29,678 He had a way with him. 258 00:11:29,782 --> 00:11:31,409 Rot him. 259 00:11:31,517 --> 00:11:33,485 Damn nearly put you in Holloway. 260 00:11:33,586 --> 00:11:36,521 Oh, well. We live and learn. 261 00:11:36,623 --> 00:11:39,354 How's things in dear, old Eaton Place? 262 00:11:39,459 --> 00:11:42,554 If your mother could see us together now, she'd drop dead. 263 00:11:42,662 --> 00:11:44,756 JAMES: Oh, I don't see why. 264 00:11:44,864 --> 00:11:46,889 You're not a maid anymore. 265 00:11:47,000 --> 00:11:49,264 You're the toast of Camden Town. 266 00:11:49,369 --> 00:11:52,964 I was a skivvy in your mother's house. 267 00:11:53,773 --> 00:11:55,263 Was. 268 00:11:57,377 --> 00:12:00,210 Shut your eyes, love. I'm gonna strip. 269 00:12:00,313 --> 00:12:02,213 Strip away, Sarah. 270 00:12:02,315 --> 00:12:04,875 SARAH: You peeped last time, remember? 271 00:12:04,984 --> 00:12:06,452 Up in Lady Marjorie's boudoir 272 00:12:06,552 --> 00:12:08,884 that night I got drunk and tried on a dress. 273 00:12:08,988 --> 00:12:10,888 I'm a little older now, Sarah. 274 00:12:10,990 --> 00:12:13,288 And wiser. I'm a captain. 275 00:12:13,393 --> 00:12:14,554 SARAH: If you were really wise, 276 00:12:14,661 --> 00:12:16,823 you wouldn't be taking me out to supper. 277 00:12:16,929 --> 00:12:19,455 Then I don't believe in wisdom. 278 00:12:19,565 --> 00:12:21,533 SARAH: Don't you? 279 00:12:22,535 --> 00:12:24,902 Not when -- when... 280 00:12:25,004 --> 00:12:26,733 When what? 281 00:12:28,608 --> 00:12:31,134 When you're standing here... 282 00:12:32,378 --> 00:12:34,972 ...with so little on underneath. 283 00:12:35,548 --> 00:12:40,714 Nothing on underneath. ..Captain. 284 00:12:42,689 --> 00:12:44,657 [Clock ticking] 285 00:13:11,150 --> 00:13:13,084 [Rustling in distance] 286 00:13:33,506 --> 00:13:34,769 - who is it?! - Aah! 287 00:13:34,874 --> 00:13:36,342 Rose! - Mr. Hudson! 288 00:13:36,442 --> 00:13:38,206 I never thought you'd be -- I thought you'd be -- 289 00:13:38,311 --> 00:13:41,611 I decided that I didn't want to waste a good fire. 290 00:13:41,714 --> 00:13:42,704 No. 291 00:13:42,815 --> 00:13:44,874 Well, good night, then, Mr. Hudson. 292 00:13:44,984 --> 00:13:46,042 Rose? 293 00:13:46,152 --> 00:13:47,984 Yes, Mr. Hudson? 294 00:13:48,087 --> 00:13:49,919 You're a wee thing late. 295 00:13:50,023 --> 00:13:51,855 ROSE: Yes. Yes, I am. 296 00:13:51,958 --> 00:13:55,121 I missed the last tram back, and I had to walk all the way home. 297 00:13:55,228 --> 00:13:56,423 I see. 298 00:13:56,529 --> 00:13:58,588 Isn't that a valise you've got there? 299 00:13:58,698 --> 00:14:01,190 Uh, yes. Y-Yes, it is. 300 00:14:01,301 --> 00:14:03,030 It is Miss Elizabeth's, I think? 301 00:14:03,136 --> 00:14:04,365 Yes, it is. 302 00:14:04,470 --> 00:14:06,063 I got it mended. 303 00:14:06,172 --> 00:14:08,231 Don't lie to me, girl! 304 00:14:08,341 --> 00:14:10,400 You know where she is. 305 00:14:10,510 --> 00:14:12,410 Come down here. 306 00:14:15,848 --> 00:14:17,577 In there. 307 00:14:21,087 --> 00:14:24,421 [Door hinges creak] 308 00:14:24,524 --> 00:14:27,255 Oh, Rose, Rose. 309 00:14:27,360 --> 00:14:29,920 I would never have thought it of you. 310 00:14:30,029 --> 00:14:32,396 You know how upset her ladyship has been. 311 00:14:32,498 --> 00:14:33,659 I don't approve of gossip, 312 00:14:33,766 --> 00:14:35,632 but I can tell you I have found her ladyship in tears 313 00:14:35,735 --> 00:14:38,432 almost every day since Miss Elizabeth went away. 314 00:14:38,538 --> 00:14:41,098 And now you knew where she was and you kept it from her. 315 00:14:41,207 --> 00:14:43,141 Well, they made Miss Elizabeth unhappy, too. 316 00:14:43,242 --> 00:14:44,676 That is no concern of yours. 317 00:14:44,777 --> 00:14:47,075 It is my concern. She's my friend. 318 00:14:47,180 --> 00:14:48,944 Your friend? [Scoffs lightly] 319 00:14:49,048 --> 00:14:51,244 If Miss Elizabeth has taught you to forget your place, 320 00:14:51,351 --> 00:14:53,479 then she is no friend of yours. 321 00:14:53,586 --> 00:14:56,112 Now, you will tell me where she is, my girl. 322 00:14:56,222 --> 00:14:58,418 - I won't. - Rose, you will do as I bid, 323 00:14:58,524 --> 00:14:59,719 or tomorrow I'll tell the master, 324 00:14:59,826 --> 00:15:00,987 and he'll soon get it out of you. 325 00:15:01,094 --> 00:15:05,156 I won't tell him, not if he tears me to pieces! 326 00:15:11,504 --> 00:15:12,869 Sit down, Rose. 327 00:15:12,972 --> 00:15:13,803 Oh... 328 00:15:13,906 --> 00:15:15,670 Sit down. 329 00:15:21,848 --> 00:15:23,577 What is this house, Rose? 330 00:15:23,683 --> 00:15:25,412 165 Eaton Place. 331 00:15:25,518 --> 00:15:27,316 And what part of the house are we sitting in? 332 00:15:27,420 --> 00:15:28,319 Servants' hall. 333 00:15:28,421 --> 00:15:31,288 That is right. The servants' hall. 334 00:15:31,858 --> 00:15:34,987 You and I, Rose, We're employed here. 335 00:15:35,094 --> 00:15:36,619 What the family does is their business. 336 00:15:36,729 --> 00:15:39,426 We're here to do our work and mind our business, not theirs. 337 00:15:39,532 --> 00:15:41,091 Miss Elizabeth asked me to help her. 338 00:15:41,200 --> 00:15:43,225 She shouldn't have done that. It wasn't fair to you. 339 00:15:43,336 --> 00:15:44,462 Oh, I didn't mind. 340 00:15:44,570 --> 00:15:48,165 Well, you should, because it is your good name that you'll lose, 341 00:15:48,274 --> 00:15:50,299 and no one's got the right to ask that of you. 342 00:15:50,410 --> 00:15:51,900 Don't see that. 343 00:15:52,011 --> 00:15:53,536 HUDSON: Don't you? 344 00:15:54,247 --> 00:15:56,511 Well I'll have to tell the master tomorrow 345 00:15:56,616 --> 00:15:59,108 that you have known all along where Miss Elizabeth is, 346 00:15:59,218 --> 00:16:01,585 and, although you realized how upset her ladyship was, 347 00:16:01,688 --> 00:16:03,554 you didn't say a thing. 348 00:16:03,656 --> 00:16:05,920 And he will tell her ladyship. 349 00:16:06,025 --> 00:16:07,220 And then they will both know 350 00:16:07,327 --> 00:16:09,557 that after all these years you've been with them, 351 00:16:09,662 --> 00:16:11,528 they can't trust you. 352 00:16:13,299 --> 00:16:16,496 They'll be very sorry to know that, Rose. 353 00:16:16,603 --> 00:16:17,695 I know I am. 354 00:16:20,440 --> 00:16:23,501 [Voice breaking] Oh, Mr. Hudson... 355 00:16:23,609 --> 00:16:25,703 what am I gonna do? 356 00:16:25,812 --> 00:16:27,075 [ Cries ] 357 00:16:27,180 --> 00:16:27,289 [ Laughter] 358 00:16:27,313 --> 00:16:29,247 [ Laughter] 359 00:16:29,349 --> 00:16:32,751 Oh, ho, I'm exhausted. 360 00:16:32,852 --> 00:16:36,447 Why must every house have three steps up to its front door? 361 00:16:36,556 --> 00:16:38,820 Why can't people live in little sensible houses 362 00:16:38,925 --> 00:16:40,415 just big enough for their needs? 363 00:16:40,526 --> 00:16:42,585 None of these great pillars and porticoes. 364 00:16:42,695 --> 00:16:45,858 Oh, I don't know. I'm rather fond of pillars and porticoes. 365 00:16:45,965 --> 00:16:48,832 Through pillars and porticoes long may we roam. 366 00:16:48,935 --> 00:16:51,097 To you, it's a palace. To me, it's just home. 367 00:16:51,204 --> 00:16:52,797 All right, but every palace 368 00:16:52,905 --> 00:16:55,033 must have at least three families living in it 369 00:16:55,141 --> 00:16:57,633 and they can share the cooking and the cleaning 370 00:16:57,744 --> 00:17:00,975 and then they can read poetry to each other all day long. 371 00:17:01,748 --> 00:17:02,874 Henrietta will be back soon 372 00:17:02,982 --> 00:17:05,679 if she hasn't fallen off her bicycle again. 373 00:17:05,785 --> 00:17:07,344 You'll stay to supper, won't you? 374 00:17:07,453 --> 00:17:09,649 Oh, no. No, I can't. I-I'm going to the opera. 375 00:17:09,756 --> 00:17:11,383 Oh. 376 00:17:13,293 --> 00:17:15,489 You shouldn't sit in the firelight. 377 00:17:15,595 --> 00:17:17,461 Shouldn't I? 378 00:17:17,563 --> 00:17:21,727 I don't know. There's something about a woman and firelight. 379 00:17:21,834 --> 00:17:24,929 Makes one think of one's childhood -- 380 00:17:25,038 --> 00:17:29,168 nanny and mother and all those -- those familiar things. 381 00:17:30,276 --> 00:17:32,176 Makes one feel so safe 382 00:17:32,278 --> 00:17:35,543 when really it's the most dangerous thing in the world. 383 00:17:37,917 --> 00:17:40,215 Oh, I must go. 384 00:17:40,320 --> 00:17:41,754 Here, look at that when I've gone. 385 00:17:41,854 --> 00:17:43,481 What is it? 386 00:17:43,589 --> 00:17:44,852 -[ Door opens] - It's your poem! 387 00:17:44,957 --> 00:17:47,449 In the morning post. 388 00:17:47,560 --> 00:17:49,722 Have you been carrying this around all day? 389 00:17:50,663 --> 00:17:52,358 I'm sorry I sent it now. 390 00:17:52,465 --> 00:17:53,864 ELIZABETH: But it's wonderful. 391 00:17:53,967 --> 00:17:55,958 Do you really think so? 392 00:17:56,069 --> 00:17:58,401 The editor insisted on cutting a couple of verses. 393 00:17:58,504 --> 00:18:00,268 He said they were an attack on religion and man. 394 00:18:00,373 --> 00:18:02,569 - were they? - well, yes, of course. 395 00:18:02,675 --> 00:18:05,372 I just didn't think he was clever enough to realize it. 396 00:18:07,013 --> 00:18:08,640 Lawrence. 397 00:18:10,016 --> 00:18:12,849 I think I'm falling in love with you. 398 00:18:12,952 --> 00:18:15,421 Would that be a terrible mistake? 399 00:18:16,789 --> 00:18:18,951 Terrible mistake for you. 400 00:18:26,733 --> 00:18:29,031 But wonderful for me. 401 00:18:37,911 --> 00:18:39,777 [ Door closes] 402 00:18:39,879 --> 00:18:41,540 [Sighs] 403 00:18:56,129 --> 00:18:58,097 [Knock on door] 404 00:19:19,400 --> 00:19:22,062 And Miss Elizabeth is actually sleeping there, is she? 405 00:19:22,169 --> 00:19:23,762 In them lodgings? 406 00:19:23,871 --> 00:19:25,737 Well, yes, Mr. Pearce. 407 00:19:25,840 --> 00:19:28,207 At least, she's staying there with Miss Winchmore. 408 00:19:28,309 --> 00:19:30,937 That's her young woman friend, and... 409 00:19:31,045 --> 00:19:32,171 And what? 410 00:19:32,279 --> 00:19:34,213 And other people visit them. 411 00:19:34,315 --> 00:19:35,646 At nighttime, eh? 412 00:19:35,750 --> 00:19:37,980 Is one of them Miss Elizabeth's gentleman friend? 413 00:19:38,085 --> 00:19:39,746 You mind your own business, Nelly. 414 00:19:39,854 --> 00:19:44,189 This is a private conversation between Mr. Pearce and myself. 415 00:19:45,459 --> 00:19:48,053 See, this Mr. Lawrence Kirbridge, 416 00:19:48,162 --> 00:19:49,095 he's a poet. 417 00:19:49,196 --> 00:19:50,994 He's a poet, and he don't know it, eh? 418 00:19:51,098 --> 00:19:52,190 [ Laughter] 419 00:19:52,299 --> 00:19:53,698 Here, I heard about poets. 420 00:19:53,801 --> 00:19:55,633 He speaks beautifully, 421 00:19:55,736 --> 00:19:58,228 and he's one of the finest gentlemen I've ever met. 422 00:19:58,339 --> 00:20:00,899 And I'm sure Miss Lizzie couldn't do better. 423 00:20:01,008 --> 00:20:03,477 I'm sure she couldn't. 424 00:20:06,213 --> 00:20:08,375 Then why don't she come home? 425 00:20:11,852 --> 00:20:14,253 I must be free to live my own life. 426 00:20:14,355 --> 00:20:17,120 I can't be bound by rules and shibboleths I don't believe in. 427 00:20:17,224 --> 00:20:19,090 RICHARD: And this freedom, does it include freedom from money? 428 00:20:19,193 --> 00:20:20,422 Oh, now, that, if you'll forgive me -- 429 00:20:20,528 --> 00:20:21,757 I'll forgive you anything, Elizabeth, 430 00:20:21,862 --> 00:20:24,160 except making your mother unhappy. 431 00:20:24,265 --> 00:20:25,994 I beg your pardon. I interrupted you. 432 00:20:26,100 --> 00:20:27,261 Yes. 433 00:20:27,368 --> 00:20:30,201 I don't want to quarrel. That's why I came away. 434 00:20:30,304 --> 00:20:32,671 RICHARD: You've made your protest. I understand. 435 00:20:32,773 --> 00:20:35,333 - Now you can come home. - Look, it wouldn't work. 436 00:20:35,443 --> 00:20:37,104 I can't live the way you and mother do, 437 00:20:37,211 --> 00:20:40,146 Worrying about what you eat and what you wear and what you say. 438 00:20:40,247 --> 00:20:43,182 It would be like taking part in a perpetual charade. 439 00:20:43,284 --> 00:20:45,252 Well, charades are all right at Christmas 440 00:20:45,353 --> 00:20:47,879 when you all say and do things you don't mean anyway. 441 00:20:47,989 --> 00:20:50,287 If you like, I'll come home at Christmas, 442 00:20:50,391 --> 00:20:52,382 and I'll play the charade beautifully 443 00:20:52,493 --> 00:20:54,723 for three or four days -- a whole week. 444 00:20:54,829 --> 00:20:57,958 But don't ask me to spend my whole life playing a Charade. 445 00:20:58,065 --> 00:20:59,533 RICHARD: ls religion part of the charade? 446 00:20:59,634 --> 00:21:01,830 Yes, it is. I think so, and so does Lawrence. 447 00:21:01,936 --> 00:21:02,801 Lawrence? 448 00:21:02,903 --> 00:21:03,961 ELIZABETH: Lawrence Kirbridge, the poet. 449 00:21:04,071 --> 00:21:05,402 He's another friend of mine. 450 00:21:05,506 --> 00:21:07,873 Oh, yes. He's that rather precious young man 451 00:21:07,975 --> 00:21:10,205 who writes poems against religion and marriage. 452 00:21:10,311 --> 00:21:11,938 He writes poems for a lot of things, too, 453 00:21:12,046 --> 00:21:13,343 but you wouldn't notice that. 454 00:21:13,447 --> 00:21:15,211 He writes about truth and beauty 455 00:21:15,316 --> 00:21:17,546 and about honesty and about being young 456 00:21:17,651 --> 00:21:20,279 and knowing that the world belongs to you. 457 00:21:20,388 --> 00:21:24,188 Elizabeth, you won't always be young. 458 00:21:25,693 --> 00:21:28,025 All the more reason not to betray youth while I have it. 459 00:21:28,129 --> 00:21:30,723 This beastly bicycle. Look what it done to my skirt. 460 00:21:30,831 --> 00:21:32,822 I shall have to give it to the cat-meat man. 461 00:21:32,933 --> 00:21:34,594 Never mind. I got rid of them all. 462 00:21:34,702 --> 00:21:36,670 Henrietta, my father. 463 00:21:36,771 --> 00:21:39,468 How do you do, Mr. Bellamy? Did you finish your deliveries? 464 00:21:39,573 --> 00:21:41,007 Why, you haven't done half of them. 465 00:21:41,108 --> 00:21:42,542 Yes, we have. We've done thousands. 466 00:21:42,643 --> 00:21:44,702 HENRIETTA: Trouble with you and Lawrence is you talk too much 467 00:21:44,812 --> 00:21:46,143 -instead of working. - No, we don't. 468 00:21:46,247 --> 00:21:48,272 Well, I'd better go and get supper. Mrs. March is drunk. 469 00:21:48,382 --> 00:21:49,679 Oh, not again. 470 00:21:49,784 --> 00:21:50,774 Who is Mrs. March? 471 00:21:50,885 --> 00:21:53,286 HENRIETTA: My landlady. She does hit the bottle a bit. 472 00:21:53,387 --> 00:21:55,355 Never mind. I found some sausages in the meat safe. 473 00:21:55,456 --> 00:21:56,821 I think I'll cook them. 474 00:21:56,924 --> 00:21:59,393 Oh, are you staying to supper, Mr. Bellamy? 475 00:21:59,493 --> 00:22:00,858 Uh... 476 00:22:01,429 --> 00:22:03,090 No, thank you. I have to get to the House. 477 00:22:03,197 --> 00:22:04,392 There's an important division tonight. 478 00:22:04,498 --> 00:22:05,556 Oh, yes. 479 00:22:05,666 --> 00:22:07,225 - You're a Tory, aren't you? - Mm. 480 00:22:07,448 --> 00:22:09,268 What action are you going to take on that bill? 481 00:22:09,648 --> 00:22:10,547 Which bill? 482 00:22:10,548 --> 00:22:12,442 Winston Churchill's Labor Exchange Bill. 483 00:22:12,873 --> 00:22:13,772 I'm not sure. 484 00:22:14,308 --> 00:22:15,977 You're not? I thought you'd vote against it. 485 00:22:16,043 --> 00:22:18,535 It's a good bill. I shall probably abstain. 486 00:22:18,848 --> 00:22:19,974 And if there's a whip on? 487 00:22:20,148 --> 00:22:21,206 Well, then I shall consult -- 488 00:22:21,248 --> 00:22:22,809 Oh, your leader, I suppose. 489 00:22:22,817 --> 00:22:25,684 I was about to say my conscience. 490 00:22:25,888 --> 00:22:27,014 Oh. 491 00:22:30,458 --> 00:22:32,586 Maybe you're not quite as bad as you seem. 492 00:22:32,593 --> 00:22:34,925 Funny. I was thinking exactly the same thing about you. 493 00:22:43,048 --> 00:22:45,782 [Cheers and applause] 494 00:22:46,048 --> 00:22:46,784 [Upbeat music plays] 495 00:22:47,209 --> 00:22:48,142 MAN: Bravo! 496 00:22:49,209 --> 00:22:49,734 Hello. 497 00:22:50,209 --> 00:22:51,038 Wheel 498 00:22:51,209 --> 00:22:52,206 I thought you wasn't coming tonight. 499 00:22:52,209 --> 00:22:53,472 I'm here. 500 00:22:54,209 --> 00:22:56,176 SARAH: You said you was on duty at the barracks. 501 00:22:56,209 --> 00:22:59,076 I was, but I managed to get out of it to be with you, my love. 502 00:23:00,209 --> 00:23:01,138 I thought we'd go somewhere different tonight. 503 00:23:01,209 --> 00:23:03,644 I've heard of an awfully jolly little tavern down in Chiswick. 504 00:23:04,209 --> 00:23:05,904 Where no one will recognize you as the son of 505 00:23:06,209 --> 00:23:08,176 Mr. Richard Pemberton Bellamy, M.P. 506 00:23:08,209 --> 00:23:09,174 Oh, that's not the point, Sarah. 507 00:23:09,209 --> 00:23:11,234 Oh, isn't it? All right. Then let's go to the Ritz. 508 00:23:12,209 --> 00:23:14,143 You can take me to supper at the Ritz 509 00:23:14,209 --> 00:23:16,974 and show me off to all your mother and father's friends. 510 00:23:17,209 --> 00:23:18,836 "Ooh, dear, dear. 511 00:23:19,209 --> 00:23:21,171 Isn't that Marjorie Bellamy's boy over there 512 00:23:21,209 --> 00:23:23,234 with his new lady friend, what's on the stage? 513 00:23:23,309 --> 00:23:25,137 Tsk, tsk! Dear, dear, what a little trollop she looks -- 514 00:23:25,209 --> 00:23:26,608 all them feathers and jewels. 515 00:23:27,209 --> 00:23:29,871 I do hear as how she was the under-house parlourmaid." 516 00:23:30,209 --> 00:23:32,137 Oh, shut up! 517 00:23:32,209 --> 00:23:34,735 - You go on and on about that. -[ Door closes] 518 00:23:35,209 --> 00:23:38,975 I'll take you to the Ritz if that's where you want to go. 519 00:23:39,209 --> 00:23:40,177 I don't care what the parents say. 520 00:23:40,209 --> 00:23:43,474 - I don't care what anybody says. - well, I do! 521 00:23:44,209 --> 00:23:45,904 I care. 522 00:23:46,209 --> 00:23:48,109 Now, listen. 523 00:23:50,209 --> 00:23:52,177 I don't want you to take me to the Ritz 524 00:23:52,209 --> 00:23:54,205 or any other posh place. 525 00:23:54,209 --> 00:23:56,109 Not yet, anyway. 526 00:23:56,209 --> 00:23:58,837 Not till you're sure how you feel about me. 527 00:23:59,209 --> 00:24:01,041 I mean, we've got to give it time. 528 00:24:01,209 --> 00:24:03,610 We've only been together again a little while. 529 00:24:04,209 --> 00:24:05,135 I love you, Sarah. 530 00:24:05,209 --> 00:24:06,870 Shh. 531 00:24:07,209 --> 00:24:09,303 But I want you to promise me something. 532 00:24:09,309 --> 00:24:11,209 Anything within reason. 533 00:24:11,909 --> 00:24:13,470 - A necklace, perhaps? - Oh, shut up. 534 00:24:14,279 --> 00:24:16,205 I don't want no expensive presents from you. 535 00:24:16,209 --> 00:24:17,140 All I want you to promise me 536 00:24:17,209 --> 00:24:19,507 is that you'll go easy on that stuff. 537 00:24:20,209 --> 00:24:22,134 I mean, you're a good-looking boy. 538 00:24:22,209 --> 00:24:23,199 Too many bottles of this, 539 00:24:23,397 --> 00:24:26,198 and you're gonna go all bloated and depraved. 540 00:24:26,209 --> 00:24:30,407 And I wouldn't want my brave captain to go all depraved. 541 00:24:33,209 --> 00:24:34,174 Argh! 542 00:24:34,209 --> 00:24:37,076 Now, then, Captain, if you'll kindly undo me, 543 00:24:37,209 --> 00:24:39,405 I'll get changed, we'll whistle up a hansom, 544 00:24:40,209 --> 00:24:41,971 and drive back to my place... 545 00:24:42,309 --> 00:24:44,168 for a cup of cocoa, eh? 546 00:24:44,209 --> 00:24:45,233 [ Both laugh ] 547 00:24:46,209 --> 00:24:48,140 "And when you talk of tenderness, 548 00:24:48,209 --> 00:24:50,541 I tell you I have none to spare. 549 00:24:51,209 --> 00:24:53,168 I did not even know I loved you 550 00:24:53,209 --> 00:24:55,678 Till I saw bluebells in your hair." 551 00:24:56,709 --> 00:24:58,041 "I did not even know I loved you 552 00:24:58,065 --> 00:24:59,799 Till I saw bluebells in your hair." 553 00:24:59,900 --> 00:25:01,333 - well, it doesn't scan, does it? - No, it doesn't. 554 00:25:01,409 --> 00:25:03,277 It'd be better to say, 555 00:25:03,709 --> 00:25:05,774 "I did not know I loved you 556 00:25:05,875 --> 00:25:08,667 Till I saw bluebells in your hair." 557 00:25:08,677 --> 00:25:10,102 Why say it at all? 558 00:25:10,104 --> 00:25:12,937 Doesn't make sense unless she's got blue hair. 559 00:25:13,149 --> 00:25:14,779 Well, at least he gets them published. 560 00:25:14,783 --> 00:25:16,547 I suppose that's something. 561 00:25:18,209 --> 00:25:20,201 H-He's making quite a name for himself. 562 00:25:20,709 --> 00:25:21,677 - A name? - Yes. 563 00:25:22,209 --> 00:25:23,677 A lot of people think he's very gifted. 564 00:25:23,679 --> 00:25:25,647 Mr. Asquith was talking about him only yesterday. 565 00:25:27,209 --> 00:25:32,204 His uncle is J.G. Kirbridge, the Tory member for Bristol North. 566 00:25:33,467 --> 00:25:37,495 Oh, I suppose we could... ask him to lunch. 567 00:25:41,544 --> 00:25:43,204 Funny to think of Miss Elizabeth coming to lunch as a guest, innit? 568 00:25:43,209 --> 00:25:43,841 - Shh! 569 00:25:48,983 --> 00:25:51,213 MARJORIE: Your father is dead, I believe, Mr. Kirbridge? 570 00:25:51,219 --> 00:25:52,914 LAWRENCE: Yes, three years ago. 571 00:25:53,021 --> 00:25:54,386 MARJORIE: Does your mother live in London? 572 00:25:54,489 --> 00:25:55,956 LAWRENCE: No, no. She lives in Tunbridge wells, actually. 573 00:25:56,258 --> 00:25:57,316 MARJORIE: Very pretty there, isn't it? 574 00:25:57,326 --> 00:25:58,391 LAWRENCE Yes. 575 00:25:58,393 --> 00:26:00,361 MARJORIE: I hear your uncle is J.G. Kirbridge. 576 00:26:00,362 --> 00:26:02,288 Oh, Mother, what does it matter who his uncle was? 577 00:26:02,598 --> 00:26:04,965 Oh, I don't know. I'm rather interested in my relatives. 578 00:26:04,967 --> 00:26:06,298 Another of my uncles used to say 579 00:26:06,402 --> 00:26:08,131 we were descended from Alfred the Great. 580 00:26:08,237 --> 00:26:11,332 Of course, he was commonly known as Mad George. 581 00:26:11,640 --> 00:26:12,607 Was he really mad? 582 00:26:12,608 --> 00:26:14,337 Well, he was eccentric, rather. 583 00:26:14,343 --> 00:26:17,278 - Mad nor'-nor'-west. - Yes, exactly. 584 00:26:19,209 --> 00:26:21,208 He was a missionary, actually, in the South Seas. 585 00:26:21,209 --> 00:26:23,200 He even had an island named after him. 586 00:26:23,209 --> 00:26:25,177 And then he died, and the natives ate him. 587 00:26:25,209 --> 00:26:27,143 Really? - well, I imagine so. 588 00:26:27,209 --> 00:26:30,338 I mean, they always eat you in the South Seas, don't they? 589 00:26:30,909 --> 00:26:31,808 Don't they? 590 00:26:32,209 --> 00:26:33,335 Not invariably. 591 00:26:34,209 --> 00:26:36,201 LAWRENCE: Oh! Oh, I thought they did. 592 00:26:36,209 --> 00:26:37,167 Oh. 593 00:26:37,209 --> 00:26:38,802 Actually, I, um... [Clears throat] 594 00:26:39,209 --> 00:26:41,307 - I approve of cannibalism. - Mr. Kirbridge. 595 00:26:41,308 --> 00:26:42,308 Oh, call me Lawrence. Everyone does. 596 00:26:42,309 --> 00:26:44,710 No, when you think about it, it's rather a delightful idea. 597 00:26:44,809 --> 00:26:45,924 -"Delightful"? - Yes. 598 00:26:46,325 --> 00:26:47,677 Just imagine, Lady Marjorie, 599 00:26:48,209 --> 00:26:50,324 there's someone that you admire tremendously. 600 00:26:50,325 --> 00:26:51,938 Now, in the normal course of events, 601 00:26:52,379 --> 00:26:53,904 they die and you've lost them. 602 00:26:54,209 --> 00:26:55,209 But according to the South Sea Islanders 603 00:26:55,209 --> 00:26:56,836 and the Maories of New Zealand, I believe, 604 00:26:57,209 --> 00:26:59,434 if you eat them, all their collagens become yours. 605 00:26:59,435 --> 00:27:01,885 It's rather a novel sort of life after death. 606 00:27:01,991 --> 00:27:03,390 It's quite religious, actually. 607 00:27:05,209 --> 00:27:06,699 Well, I do understand the idea, 608 00:27:07,209 --> 00:27:08,938 but I'm not sure I altogether take to it. 609 00:27:09,089 --> 00:27:11,189 - More coffee, Mr. Kirbridge? LAWRENCE: Oh, thank you. 610 00:27:11,209 --> 00:27:12,768 Have you ever thought of emulating your uncle 611 00:27:13,209 --> 00:27:15,007 and going into politics, Mr. Kirbridge? 612 00:27:15,009 --> 00:27:16,078 - No, he hasn't. 613 00:27:16,079 --> 00:27:17,078 - Oh, I wouldn't say that. 614 00:27:17,679 --> 00:27:18,269 Thank you, Rose. 615 00:27:18,269 --> 00:27:19,857 No, it's just that I don't really see myself 616 00:27:19,909 --> 00:27:21,104 as a politician. 617 00:27:22,209 --> 00:27:24,139 See, a politician has to hold the same opinion 618 00:27:24,209 --> 00:27:26,141 for years and years and years on end. 619 00:27:26,209 --> 00:27:29,111 MARJORIE: Thank you, Hudson. - I change my opinion every week. 620 00:27:29,209 --> 00:27:31,473 Every intelligent man does. 621 00:27:35,209 --> 00:27:37,141 They like him, Mr. Hudson. You can tell they do. 622 00:27:37,209 --> 00:27:38,904 He has a very easy, pleasant way with him. 623 00:27:39,209 --> 00:27:40,176 Don't you like him, Mr. Hudson? 624 00:27:40,209 --> 00:27:41,870 It is not my place to like him or dislike him. 625 00:27:42,209 --> 00:27:43,143 - No, but -- - Nor yours, either, Rose. 626 00:27:43,209 --> 00:27:44,142 No, Mr. Hudson. 627 00:27:44,209 --> 00:27:48,171 He's not quite what we're used to, but, uh, he could be worse. 628 00:27:48,209 --> 00:27:50,041 But not when it's a matter of principle, surely? 629 00:27:50,209 --> 00:27:52,303 Yes, but what exactly is a matter of principle, 630 00:27:53,209 --> 00:27:54,836 and how does it differ from any other opinion? 631 00:27:54,875 --> 00:27:56,874 Well there are certain basic rules of life. 632 00:27:57,209 --> 00:27:59,035 Yes, but my basic rule of life is to enjoy it 633 00:28:00,209 --> 00:28:01,202 and that everyone else should do the same thing. 634 00:28:01,209 --> 00:28:02,199 Only it must be everyone. 635 00:28:02,217 --> 00:28:03,878 I don't just mean one's friends and relatives. 636 00:28:03,885 --> 00:28:07,549 I mean the coal man, the factory worker, the miner, 637 00:28:07,556 --> 00:28:08,624 little chap who works in a shop selling ties. 638 00:28:08,624 --> 00:28:09,648 They've all got one life. 639 00:28:09,759 --> 00:28:12,785 They have the right to enjoy it, just as I enjoy mine. 640 00:28:12,895 --> 00:28:15,387 Now, this is the principle upon which I live. 641 00:28:15,498 --> 00:28:18,331 And if we all lived on the same principle, well -- 642 00:28:18,434 --> 00:28:20,528 well, there'd be no further use for politicians. 643 00:28:20,636 --> 00:28:22,570 Nevertheless, with that flow of oratory, 644 00:28:22,672 --> 00:28:24,265 I think you'd make a very good one. 645 00:28:24,373 --> 00:28:27,104 But we don't believe in politics as they exist today, 646 00:28:27,210 --> 00:28:30,043 any more than we believe in religion or marriage. 647 00:28:31,080 --> 00:28:32,707 [ Door opens ] 648 00:28:34,165 --> 00:28:36,099 Ah, James. 649 00:28:36,201 --> 00:28:37,635 I was expecting you to lunch. 650 00:28:37,735 --> 00:28:40,432 Oh, sorry I'm late, Mother. I got held up. 651 00:28:40,538 --> 00:28:41,937 This is Mr. Lawrence Kirbridge. 652 00:28:42,040 --> 00:28:43,838 - My son James. - How do you do? 653 00:28:43,942 --> 00:28:46,411 Yes, I, uh, believe you were at school with a friend of mine -- 654 00:28:46,511 --> 00:28:48,445 - Bunny Hamilton. - Bunny! Oh, yes. 655 00:28:48,546 --> 00:28:50,514 Yes, we were great rivals for athletic glory. 656 00:28:50,615 --> 00:28:53,107 We used to run 'round and 'round and 'round a little muddy track 657 00:28:53,218 --> 00:28:54,811 trying to see which one of us would go faster. 658 00:28:54,919 --> 00:28:56,011 What a pointless proceeding. 659 00:28:56,121 --> 00:28:57,384 I think it's always good to excel. 660 00:28:57,489 --> 00:28:58,615 LAWRENCE: How is old Bunny? 661 00:28:58,723 --> 00:28:59,986 Well, he's taken up polo now. 662 00:29:00,091 --> 00:29:01,923 So the ponies have to run instead. 663 00:29:02,026 --> 00:29:03,255 You must come and watch us play sometime. 664 00:29:03,361 --> 00:29:05,420 Yes, yes, I'd like to do that very much, thank you. 665 00:29:05,530 --> 00:29:06,998 Well, uh, we must go. 666 00:29:07,098 --> 00:29:08,588 Oh, darling, you don't have to go yet, surely? 667 00:29:08,700 --> 00:29:09,895 Yes, we really must. 668 00:29:10,001 --> 00:29:11,730 I promised Henrietta I'd do some statistics 669 00:29:11,836 --> 00:29:13,565 -about aged destitution. - well, goodbye, Lady Marjorie. 670 00:29:13,671 --> 00:29:15,298 Thank you. Thank you very much for a most delightful lunch. 671 00:29:15,406 --> 00:29:16,874 Been a great pleasure. You must come again. 672 00:29:16,975 --> 00:29:17,965 Thank you. I'd like that. 673 00:29:18,076 --> 00:29:19,066 - Goodbye. - Goodbye. 674 00:29:19,177 --> 00:29:21,111 Give my regards to old Bunny when you see him, won't you? 675 00:29:21,212 --> 00:29:22,873 We're giving a lunch at the Carlton Club next week, 676 00:29:22,981 --> 00:29:24,710 at which a number of literary people will be present. 677 00:29:24,816 --> 00:29:26,750 I wonder if you'd care to come as my guest? 678 00:29:26,851 --> 00:29:29,047 Oh, well, thank you, sir. Yes, I'd like that very much. 679 00:29:29,153 --> 00:29:30,587 Oh, you'll know Where to find him. 680 00:29:30,688 --> 00:29:32,281 Henrietta's gone down into wales, 681 00:29:32,390 --> 00:29:34,722 so Lawrence is coming to share the lodgings with me. 682 00:29:34,826 --> 00:29:35,725 Bye. 683 00:29:35,827 --> 00:29:37,352 Come along. 684 00:29:45,437 --> 00:29:46,427 LAWRENCE: Why not?! 685 00:29:46,537 --> 00:29:49,131 If it makes your parents happy and my mother happy, why not? 686 00:29:49,240 --> 00:29:50,935 Because it's against our principles. 687 00:29:51,042 --> 00:29:52,271 Oh, well, if we're doing it 688 00:29:52,377 --> 00:29:54,573 because we're afraid of the conventions, then I agree. 689 00:29:54,679 --> 00:29:56,977 But what harm will it do us to say a few meaningless words 690 00:29:57,082 --> 00:29:59,779 in a rather ugly pseudo-Gothic barn then just forget about it? 691 00:29:59,884 --> 00:30:01,215 ELIZABETH: A great deal of harm. 692 00:30:01,319 --> 00:30:02,616 To us and to the things we believe in. 693 00:30:02,720 --> 00:30:04,745 But how can it change us if we don't believe in it?! 694 00:30:04,856 --> 00:30:06,517 Look, it isn't just getting married. 695 00:30:06,624 --> 00:30:09,252 It's joining their fat, comfortable world. 696 00:30:09,360 --> 00:30:12,295 It'll make us fat and comfortable, too. 697 00:30:13,798 --> 00:30:15,425 Oh. 698 00:30:15,533 --> 00:30:18,366 Oh, don't ask me to do it. 699 00:30:19,003 --> 00:30:21,404 Please don't ask me. 700 00:30:23,908 --> 00:30:26,002 I don't see how else you can see it, Rose, 701 00:30:26,111 --> 00:30:28,307 if they're both living under the same roof. 702 00:30:28,413 --> 00:30:32,407 No, I suppose we must draw the worst conclusions. 703 00:30:33,518 --> 00:30:36,078 HUDSON: I would never have believed it of him. 704 00:30:38,556 --> 00:30:41,025 A presentable young gentleman like that -- 705 00:30:41,125 --> 00:30:43,253 nicely spoken, well-connected. 706 00:30:43,361 --> 00:30:45,420 I think it's Miss Elizabeth. 707 00:30:45,530 --> 00:30:48,659 She told me she don't believe in marriage. 708 00:30:48,767 --> 00:30:50,531 Then she's a disgrace to her family. 709 00:30:50,635 --> 00:30:52,228 You're ruining your father's career, you know that! 710 00:30:52,337 --> 00:30:54,237 Oh, what rubbish. How could it possibly? 711 00:30:54,339 --> 00:30:56,034 MARJORIE: A politician must be absolutely reliable. 712 00:30:56,141 --> 00:30:58,371 Even a breath of scandal can be disastrous. 713 00:30:58,476 --> 00:31:00,774 When people consider your father for committee work 714 00:31:00,879 --> 00:31:02,005 or to sit on some special commission, 715 00:31:02,113 --> 00:31:04,912 they think, "That's the man whose daughter's living... 716 00:31:05,016 --> 00:31:06,006 who's living 717 00:31:06,117 --> 00:31:07,983 Living in sin! 718 00:31:08,086 --> 00:31:11,386 Oh, can't you see there's no such thing as sin? 719 00:31:11,489 --> 00:31:14,117 There's only cruelty and stupidity! 720 00:31:14,225 --> 00:31:16,057 Lawrence and I love each other. 721 00:31:16,161 --> 00:31:17,651 So we're doing what is perfectly natural 722 00:31:17,762 --> 00:31:18,752 when you love each other. 723 00:31:18,863 --> 00:31:22,094 We're spending all the time we can in each other's company. 724 00:31:23,601 --> 00:31:25,660 We haven't been to bed together. 725 00:31:26,271 --> 00:31:27,170 Yet. 726 00:31:27,272 --> 00:31:28,501 But when we want to 727 00:31:28,606 --> 00:31:30,540 and when we feel it's the right and natural thing to do, 728 00:31:30,642 --> 00:31:32,474 then we shall do it. 729 00:31:32,577 --> 00:31:35,569 - Can't you understand?! - Yes, I understand! 730 00:31:35,680 --> 00:31:37,273 I understand that you're making us all miserable 731 00:31:37,382 --> 00:31:40,818 for a stupid, childish, arrogant whim! 732 00:31:41,419 --> 00:31:44,184 Oh, God! 733 00:31:48,726 --> 00:31:50,694 [ Door opens ] 734 00:31:52,497 --> 00:31:54,465 [ Door slams ] 735 00:31:59,137 --> 00:32:01,105 [Sighs] 736 00:32:01,206 --> 00:32:03,174 [Knock on door] 737 00:32:08,346 --> 00:32:09,745 Rose! 738 00:32:09,848 --> 00:32:10,838 Come in. 739 00:32:10,949 --> 00:32:12,110 Have you come to supper? 740 00:32:12,217 --> 00:32:13,707 No, I can't stop, Miss Elizabeth. 741 00:32:13,818 --> 00:32:16,185 Her ladyship and the master have gone out to supper, 742 00:32:16,287 --> 00:32:18,016 and Mr. Hudson said I could come out for an hour 743 00:32:18,123 --> 00:32:19,750 -but only an hour. - Oh, I'm glad. 744 00:32:19,858 --> 00:32:21,587 Come and sit down. 745 00:32:22,160 --> 00:32:23,889 Mr. Lawrence not here? 746 00:32:23,995 --> 00:32:27,124 No. He's, uh, staying with his mother for a week. 747 00:32:27,232 --> 00:32:29,929 Oh. Trying to explain, I suppose. 748 00:32:30,034 --> 00:32:31,695 Trying to explain what? 749 00:32:31,803 --> 00:32:33,703 Why you and him aren't getting married. 750 00:32:33,805 --> 00:32:34,931 Oh, Rose, how could you? 751 00:32:35,039 --> 00:32:37,303 I thought you'd understand at least. 752 00:32:37,408 --> 00:32:39,342 Well, I don't understand, Miss Elizabeth, 753 00:32:39,444 --> 00:32:41,276 and neither do the other servants. 754 00:32:41,379 --> 00:32:42,505 Oh, what do they matter? 755 00:32:42,614 --> 00:32:45,208 They matter to me. And you matter to them. 756 00:32:45,316 --> 00:32:48,286 Yes, I'm sorry. I didn't mean that. 757 00:32:48,386 --> 00:32:50,684 But it's because of them. 758 00:32:50,789 --> 00:32:52,883 I mean, all that We're trying to do, Rose. 759 00:32:52,991 --> 00:32:56,393 Do you mean your not getting married 760 00:32:56,494 --> 00:32:58,519 will be better for the poor? 761 00:32:58,630 --> 00:33:00,394 Well, y-yes. 762 00:33:00,498 --> 00:33:02,796 Look, it's all part of the same thing -- 763 00:33:02,901 --> 00:33:05,734 being free from the old stupid ways of thinking, 764 00:33:05,837 --> 00:33:07,271 being free to care about everyone 765 00:33:07,372 --> 00:33:09,363 instead of being tied up in marriage and religion 766 00:33:09,474 --> 00:33:11,875 -and society. - I see. 767 00:33:11,976 --> 00:33:13,876 Now, let's make sure I've got this right. 768 00:33:13,978 --> 00:33:15,673 - You want to help people? - Yeah. 769 00:33:15,780 --> 00:33:18,613 You want to do good for people, all sorts of people everywhere. 770 00:33:18,716 --> 00:33:21,276 Yes, I do. Very much. 771 00:33:21,386 --> 00:33:24,287 But you don't want to help the two people nearest to you. 772 00:33:24,389 --> 00:33:26,721 - well, if you mean my parents -- - Yes, I do! 773 00:33:26,824 --> 00:33:29,316 Rose, they're dead, or at least they're dying. 774 00:33:29,427 --> 00:33:31,418 They're part of a dying world. 775 00:33:31,529 --> 00:33:33,759 If I tied myself to them and did what they wanted, 776 00:33:33,865 --> 00:33:35,993 then I should die, too. 777 00:33:36,100 --> 00:33:37,795 Oh, I see. 778 00:33:37,902 --> 00:33:41,167 So, when someones dying, you're supposed to leave them alone. 779 00:33:41,272 --> 00:33:42,740 I didn't know that. 780 00:33:42,840 --> 00:33:45,275 ELIZABETH: Oh, Rose. 781 00:33:45,376 --> 00:33:48,607 When my mother was dying, they sent for me up at the big house. 782 00:33:49,380 --> 00:33:53,408 I sat by her bed and held her hand all night until she died. 783 00:33:54,252 --> 00:33:56,584 I didn't know I wasn't supposed to do that, 784 00:33:56,688 --> 00:33:58,782 but then I'm just a stupid ignorant girl 785 00:33:58,890 --> 00:34:00,824 what doesn't know any better. 786 00:34:01,393 --> 00:34:05,023 Only if I am, her ladyship must be, also, 787 00:34:05,130 --> 00:34:08,794 'cause she sat beside me and held my hand. 788 00:34:08,900 --> 00:34:12,598 And in the morning, when my mother died and I was crying... 789 00:34:13,438 --> 00:34:15,372 ...she cried, too. 790 00:34:17,275 --> 00:34:20,040 [Voice breaking] Oh, it's not fair. 791 00:34:20,945 --> 00:34:23,073 Not fair! 792 00:34:24,855 --> 00:34:27,415 Oh, Mother, look. Isn't that frightful? 793 00:34:27,524 --> 00:34:30,983 Perfectly ghastly. It's from Maude, of course. 794 00:34:31,094 --> 00:34:33,028 [ Both laugh ] 795 00:34:34,064 --> 00:34:35,998 Oh. 796 00:34:36,566 --> 00:34:38,398 Aunt Kate. 797 00:34:39,503 --> 00:34:41,733 - Did you know? - No, but it looks like her. 798 00:34:41,838 --> 00:34:43,135 Ah. 799 00:34:43,240 --> 00:34:45,937 Why is everyone so kind when one's getting married? 800 00:34:46,042 --> 00:34:48,443 Oh, I think they remember their own love. 801 00:34:48,545 --> 00:34:51,412 Happiness suddenly becomes very vulnerable. 802 00:34:51,514 --> 00:34:53,710 They want to cherish it. 803 00:34:56,019 --> 00:34:58,283 Set them all out on the table. 804 00:34:58,388 --> 00:35:00,015 That's right. That's right. 805 00:35:00,123 --> 00:35:02,285 Oh, Rose, where's the cover for the big meat dish? 806 00:35:02,392 --> 00:35:04,053 It's not in the pantry cupboard, Mr. Hudson, 807 00:35:04,161 --> 00:35:06,687 but we haven't used it, oh, not since Mr. James' coming of age. 808 00:35:06,797 --> 00:35:09,164 Maybe it's been put away in the silver chest. I'll have a look. 809 00:35:09,266 --> 00:35:10,734 Get a good shine on those salvers, Edward. 810 00:35:10,834 --> 00:35:11,960 - I'll do my best, Mr. Hudson. - Now, Nelly, 811 00:35:12,069 --> 00:35:14,003 get out all the glassware you can find. 812 00:35:14,104 --> 00:35:16,038 There are going to be over 200 guests at the reception. 813 00:35:16,139 --> 00:35:17,903 But we ain't got 200 best plates, nor nothing. 814 00:35:18,008 --> 00:35:20,773 The caterers will supplement what we cannot provide, Rose. 815 00:35:20,877 --> 00:35:22,936 Look sharp now, Nelly. 816 00:35:24,314 --> 00:35:27,409 Mr. Hudson, will I be going to the church? 817 00:35:27,517 --> 00:35:29,884 Provided you dress respectably, put on a proper hat, 818 00:35:29,986 --> 00:35:31,784 and see that your hands and face are clean. 819 00:35:31,888 --> 00:35:34,448 All the servants will be going to the church. 820 00:35:34,558 --> 00:35:36,026 There'll be a private omnibus 821 00:35:36,126 --> 00:35:37,958 Waiting for us directly after the ceremony. 822 00:35:38,061 --> 00:35:39,495 And I don't want any of you loitering about 823 00:35:39,596 --> 00:35:41,587 to see the bride leaving, or the guests will be arriving back 824 00:35:41,698 --> 00:35:43,462 for the reception before we do. 825 00:35:43,567 --> 00:35:45,092 Nelly... 826 00:35:46,403 --> 00:35:47,871 ...you mind Where you go in church. 827 00:35:47,971 --> 00:35:50,565 You fetch up too near the altar, you might get married to me! 828 00:35:50,674 --> 00:35:52,540 [ Laughs ] Oh, Edward, you're a card! 829 00:35:52,642 --> 00:35:54,667 HUDSON: Edward! Get on with your work! 830 00:35:54,778 --> 00:35:58,078 Marriage is a very serious business. 831 00:35:58,782 --> 00:36:00,409 Pbht! 832 00:36:06,223 --> 00:36:09,284 Wonder if this is my book or Henrietta's. 833 00:36:09,860 --> 00:36:11,089 I think I'll keep it. 834 00:36:11,194 --> 00:36:12,684 If she wants it, she can ask me for it. 835 00:36:12,796 --> 00:36:15,128 And if she doesn't want it, I may as well keep it. 836 00:36:15,232 --> 00:36:18,896 Oh, I wish I could stay here till the wedding. 837 00:36:19,002 --> 00:36:20,731 How absurd that we should have to conform 838 00:36:20,837 --> 00:36:22,896 to their tribal customs. 839 00:36:23,006 --> 00:36:25,134 How ridiculous that we should have to wait to make love 840 00:36:25,242 --> 00:36:28,109 until society gives us its approval. 841 00:36:29,479 --> 00:36:31,504 Lawrence? - Hmm? 842 00:36:32,415 --> 00:36:33,974 I'm sorry about Evelyn Larkin. 843 00:36:34,084 --> 00:36:36,018 Oh, she's all right. She always is. 844 00:36:36,119 --> 00:36:39,180 No, I mean making love. 845 00:36:39,289 --> 00:36:42,384 I'm sorry it's not going to be the first time for both of us. 846 00:36:42,492 --> 00:36:44,460 Well, you don't have to worry about me and Evelyn. 847 00:36:44,561 --> 00:36:46,359 Wasn't a great success. 848 00:36:46,463 --> 00:36:48,557 Perhaps it's just as well, really. 849 00:36:48,665 --> 00:36:51,726 If it had been, she might not have let me go quite so easily. 850 00:36:51,835 --> 00:36:54,395 She rather cares for that sort of thing. 851 00:36:54,971 --> 00:36:56,234 Don't you? 852 00:36:56,339 --> 00:36:58,034 Oh, of course. 853 00:36:58,141 --> 00:36:59,233 I'm sure I shall. 854 00:36:59,342 --> 00:37:02,607 Well, we shall see, won't we? 855 00:37:02,713 --> 00:37:05,842 Yes, we shall see. 856 00:37:21,698 --> 00:37:23,826 Did you clean your shoes this morning, Edward? 857 00:37:23,934 --> 00:37:25,197 Yes, Mr. Hudson. 858 00:37:25,302 --> 00:37:27,794 Well, give them another rub while I go upstairs. 859 00:37:27,904 --> 00:37:29,770 Rose, assemble the staff. 860 00:37:29,873 --> 00:37:30,863 Yes, Mr. Hudson. 861 00:37:30,974 --> 00:37:32,999 And blow your nose, Nelly. 862 00:37:33,110 --> 00:37:34,475 I don't need to. 863 00:37:34,578 --> 00:37:36,569 Blow it just the same. 864 00:37:37,247 --> 00:37:39,011 [ Blows ] 865 00:37:40,350 --> 00:37:42,910 With our very best wishes, Miss Elizabeth. 866 00:37:43,019 --> 00:37:44,680 ELIZABETH: Thank you. Thank you very much. 867 00:37:44,788 --> 00:37:45,778 Can I open it now? 868 00:37:45,889 --> 00:37:48,119 Allow me, miss. 869 00:37:48,225 --> 00:37:50,751 -[ Snickers ] - Nelly! 870 00:37:52,262 --> 00:37:55,129 Oh, it's beautiful. 871 00:37:55,232 --> 00:37:58,463 Thank you. Thank you so much. 872 00:37:58,568 --> 00:38:01,299 Oh. Dear Rose. 873 00:38:02,773 --> 00:38:04,741 [ Chuckles ] 874 00:38:06,576 --> 00:38:07,634 Oh, dear. 875 00:38:07,744 --> 00:38:09,508 [ Laughs ] 876 00:38:09,613 --> 00:38:10,705 Thank you. 877 00:38:10,814 --> 00:38:12,782 [ Laughter] 878 00:38:14,584 --> 00:38:16,416 [Clock chiming] 879 00:38:16,520 --> 00:38:18,488 [Laughter continues] 880 00:38:21,024 --> 00:38:22,992 [Organ plays] 881 00:38:24,561 --> 00:38:26,529 [ Indistinct conversations] 882 00:38:42,913 --> 00:38:44,574 Elizabeth's nearly ready. 883 00:38:44,681 --> 00:38:45,705 RICHARD: Shouldn't you be leaving? 884 00:38:45,816 --> 00:38:47,011 Yes, I'm going now. 885 00:38:47,117 --> 00:38:48,243 - Is she all right? - Hmm? 886 00:38:48,351 --> 00:38:50,718 Well, why shouldn't she be? 887 00:38:50,821 --> 00:38:52,482 You look beautiful. 888 00:38:52,589 --> 00:38:54,421 No, I don't, but I've done my best. 889 00:38:54,524 --> 00:38:56,219 - Can't do more, can one? - No. 890 00:38:56,326 --> 00:38:58,192 Now, the servants are just leaving. 891 00:38:58,295 --> 00:39:00,389 If Elizabeth isn't down in 10 minutes, shout up the stairs. 892 00:39:00,497 --> 00:39:01,521 Yes, yes. I'll do that. 893 00:39:01,631 --> 00:39:02,962 Oh, James. Are we ready? 894 00:39:03,066 --> 00:39:04,932 Everything is in order, Mother. 895 00:39:05,035 --> 00:39:07,265 - Hey. - Hmm? 896 00:39:07,370 --> 00:39:09,771 Ah, splendid. 897 00:39:12,943 --> 00:39:14,911 Ready, Mother? 898 00:39:20,784 --> 00:39:23,253 Oh, take the covers off in an hour's time, 899 00:39:23,353 --> 00:39:25,287 and, uh, you can offer the caterers a cup of tea 900 00:39:25,388 --> 00:39:27,652 but no strong liquor, mind. 901 00:39:30,360 --> 00:39:31,555 Where's Nelly? 902 00:39:31,661 --> 00:39:34,289 How do I look, Mr. Hudson? 903 00:39:36,933 --> 00:39:39,868 Remarkable, Nelly. Come along, then, quickly. 904 00:39:39,970 --> 00:39:41,836 Uh, shall I call Rose if we're going, Mr. Hudson? 905 00:39:41,938 --> 00:39:43,736 No, no. Rose is attending to the bride. 906 00:39:43,840 --> 00:39:46,036 She'll come on later and join us at the church. 907 00:39:46,143 --> 00:39:47,304 Follow me. 908 00:39:47,410 --> 00:39:49,037 Nelly. 909 00:39:49,613 --> 00:39:50,774 May I have the pleasure? 910 00:39:50,881 --> 00:39:52,542 Oh, Edward. 911 00:39:52,649 --> 00:39:54,139 If I get hungry in church, 912 00:39:54,251 --> 00:39:55,912 I'm gonna have a nibble at your cherry. [Laughs] 913 00:39:56,019 --> 00:39:57,953 - Edward! - No. It's a nice hat, really. 914 00:39:58,054 --> 00:40:00,216 No, I do like it, really. Come on, quick. Let's go. 915 00:40:00,323 --> 00:40:02,951 [Birds chirping, hoofbeats] 916 00:40:05,428 --> 00:40:07,396 [ Indistinct conversations] 917 00:40:14,905 --> 00:40:16,771 My dear Marjorie. 918 00:40:16,873 --> 00:40:17,931 [indistinct talking] 919 00:40:18,041 --> 00:40:19,167 And Agatha. 920 00:40:19,276 --> 00:40:20,710 Hello. 921 00:40:21,745 --> 00:40:22,837 All right, then, Mother? 922 00:40:22,946 --> 00:40:24,744 - I suppose so. - Come on, then. 923 00:40:24,848 --> 00:40:27,010 James, you don't think Eli-- - Don't worry. 924 00:40:27,117 --> 00:40:29,552 Father will see her to the post. 925 00:40:52,576 --> 00:40:54,670 I feel like a gladiator 926 00:40:54,778 --> 00:40:57,179 about to be turned thumbs-down by the Roman matrons. 927 00:40:57,280 --> 00:40:58,645 Don't worry. They'll let you live. 928 00:40:58,749 --> 00:41:01,241 - You've got the ring. - You sure? 929 00:41:11,294 --> 00:41:12,625 Hang on, Miss Lizzie, hang on. 930 00:41:12,729 --> 00:41:13,821 It's all caught up. 931 00:41:13,930 --> 00:41:15,989 Now, don't let me go without the bouquet. 932 00:41:16,099 --> 00:41:18,158 And don't forget what her ladyship said about holding it. 933 00:41:18,268 --> 00:41:20,396 Not over my stomach as though I'm concealing a baby 934 00:41:20,504 --> 00:41:21,994 and not in my arms as though I'm nursing one. 935 00:41:22,105 --> 00:41:23,504 [ Laughing ] Oh, Miss Elizabeth! 936 00:41:23,607 --> 00:41:25,541 Oh, well, that's how I remember what not to do. 937 00:41:25,642 --> 00:41:27,974 Yeah, that's all right. Now I'll put your veil over your head. 938 00:41:28,078 --> 00:41:30,570 Oh, no, no. No, wait until I finish with the stairs. 939 00:41:40,023 --> 00:41:43,084 Just imagine -- honeymoon in Vienna. 940 00:41:43,193 --> 00:41:44,718 Yes. 941 00:41:44,828 --> 00:41:45,818 Rose? 942 00:41:45,929 --> 00:41:47,590 Yes, Miss Elizabeth? 943 00:41:47,698 --> 00:41:49,792 In case you have any doubts about it, 944 00:41:49,900 --> 00:41:52,028 I'm still quite pure, you know. 945 00:41:52,135 --> 00:41:53,330 Yes, Miss Elizabeth. 946 00:41:53,437 --> 00:41:55,269 You had doubts, didn't you? 947 00:41:55,372 --> 00:41:57,966 Well, I had quite thought, 948 00:41:58,074 --> 00:42:00,202 what with all that talk about not believing in marriage, 949 00:42:00,310 --> 00:42:02,574 but I'm very pleased to hear it. 950 00:42:02,679 --> 00:42:04,238 Are you? 951 00:42:04,348 --> 00:42:06,009 - I'm not. - Miss Elizabeth. 952 00:42:06,116 --> 00:42:08,084 Oh, Rose, if it wasn't for you, I wouldn't be standing here now. 953 00:42:08,185 --> 00:42:09,880 I done it all for the best, Miss Elizabeth. 954 00:42:09,986 --> 00:42:11,385 Yes, I know. 955 00:42:11,488 --> 00:42:13,286 Everyone's done everything for the best, 956 00:42:13,390 --> 00:42:16,451 only...now I'm so frightened. 957 00:42:16,560 --> 00:42:18,824 But you do love him, don't you? 958 00:42:18,929 --> 00:42:20,260 Yes. 959 00:42:20,364 --> 00:42:21,957 But I wish I knew. 960 00:42:22,065 --> 00:42:23,328 What? 961 00:42:24,234 --> 00:42:25,497 Yes. 962 00:42:25,602 --> 00:42:27,263 Yes, I do love him. 963 00:42:27,370 --> 00:42:29,566 I do. I do. 964 00:42:30,140 --> 00:42:32,507 Maybe it's all for the best. 965 00:42:32,609 --> 00:42:35,306 Oh, I'm sure it is, Miss Elizabeth. 966 00:42:35,412 --> 00:42:37,574 I'm sure it is. 967 00:42:41,751 --> 00:42:43,719 [ Door opens ] 968 00:42:59,169 --> 00:43:00,830 Elizabeth. 969 00:43:11,648 --> 00:43:13,480 [Engine running] 970 00:43:19,990 --> 00:43:22,891 [Organ playing] 971 00:43:22,993 --> 00:43:24,722 - Edward. - Yes, Mr. Hudson? 972 00:43:24,828 --> 00:43:27,058 Don't sing too loudly in the hymns. 973 00:43:37,741 --> 00:43:39,436 SARAH: [Talking indistinctly] - MAN: Shh! 974 00:43:39,543 --> 00:43:41,568 SARAH: I'm one of the family. 975 00:43:41,678 --> 00:43:43,373 Who on earth is that? 976 00:43:43,480 --> 00:43:44,845 God Almighty! 977 00:43:44,948 --> 00:43:46,006 Who is it? 978 00:43:46,116 --> 00:43:48,744 It's Sarah, who used to be in service. 979 00:43:48,852 --> 00:43:51,287 - She never. - Yeah, had your place once. 980 00:43:51,388 --> 00:43:52,355 Blimey. 981 00:43:52,456 --> 00:43:54,686 It looks like -- But it can't be -- 982 00:43:54,791 --> 00:43:55,724 Mother, I'll see to it. 983 00:43:55,826 --> 00:43:59,023 It's no use sticking me at the back. I won't see a thing. 984 00:43:59,129 --> 00:44:01,689 Now, listen, you may not think it to look at me, 985 00:44:01,798 --> 00:44:04,324 but I'm very short-sighted. 986 00:44:04,434 --> 00:44:07,131 Oh, there's some of me old friends up there. 987 00:44:12,742 --> 00:44:13,971 The bride will be here any minute. 988 00:44:14,077 --> 00:44:17,877 Don't worry. I'll never spoil an entrance. 989 00:44:37,634 --> 00:44:39,602 [Engine shuts off] 990 00:44:44,274 --> 00:44:46,208 - All right? - Yes, I'm all right. 991 00:44:46,309 --> 00:44:48,368 You know, marriage is a declaration 992 00:44:48,478 --> 00:44:50,242 of faith in the future. 993 00:44:50,347 --> 00:44:51,610 I'm glad you're making it. 994 00:44:51,715 --> 00:44:53,410 So am I. 995 00:45:10,867 --> 00:45:12,926 [Organ continues] 996 00:45:59,483 --> 00:46:00,951 Oh!! 997 00:46:01,051 --> 00:46:03,850 ? what are we gonna do with Uncle Arthur? ? 998 00:46:03,954 --> 00:46:05,422 ? Have him doctored? ? 999 00:46:05,522 --> 00:46:07,286 ? Like a tomcat? ? 1000 00:46:07,390 --> 00:46:10,883 ? You'd have thought by now he'd had his fill ? 1001 00:46:10,994 --> 00:46:14,794 ? But me aunt can't bloody well keep him still ? 1002 00:46:14,898 --> 00:46:17,663 ? Saturday night'll find him at the boozer ? 1003 00:46:17,768 --> 00:46:19,327 ? Havin' a quick one ? 1004 00:46:19,436 --> 00:46:21,837 -? Then off he will pop ? - Sarah! 1005 00:46:21,938 --> 00:46:24,305 Oh, I-l beg your pardon, Miss Delice. 1006 00:46:24,408 --> 00:46:26,740 SARAH: Yes, Hudson? 1007 00:46:26,843 --> 00:46:29,244 Edward, Nelly, Pearce, upstairs to the front hall. 1008 00:46:29,346 --> 00:46:31,212 Miss Elizabeth is leaving shortly. 1009 00:46:31,314 --> 00:46:33,339 Come on. Quickly now. 1010 00:46:34,751 --> 00:46:37,345 The other wedding guests are assembling in the hall, miss. 1011 00:46:37,454 --> 00:46:40,185 Well, I'm assembling down here! 1012 00:46:40,290 --> 00:46:42,816 I think since you were invited as a guest, miss... 1013 00:46:42,926 --> 00:46:44,553 Oh, I was invited, all right. 1014 00:46:44,661 --> 00:46:46,151 JAMES: Sarah! 1015 00:46:46,263 --> 00:46:49,289 Down here, Jimmy. 1016 00:46:52,069 --> 00:46:52,865 HUDSON: Sir. 1017 00:46:52,969 --> 00:46:55,461 Oh, what on earth are you doing down here? 1018 00:46:55,572 --> 00:46:56,630 Reliving old memories. 1019 00:46:56,740 --> 00:46:59,641 You know very well you hated every minute of your time here. 1020 00:46:59,743 --> 00:47:01,711 I know. 1021 00:47:01,812 --> 00:47:03,803 Poor old Hudson was a bit confused. 1022 00:47:03,914 --> 00:47:05,848 I mean, I don't really belong anywhere, do I? 1023 00:47:05,949 --> 00:47:07,610 Neither upstairs, nor downstairs. 1024 00:47:07,717 --> 00:47:10,277 BOTH: Nor in my lady's chamber. 1025 00:47:12,389 --> 00:47:14,483 You belong to me. 1026 00:47:15,592 --> 00:47:17,287 Do I? 1027 00:47:20,197 --> 00:47:22,359 Elizabeth is about to go. 1028 00:47:23,800 --> 00:47:25,063 I wish we could go away. 1029 00:47:25,168 --> 00:47:27,660 Where to? Vienna? 1030 00:47:27,771 --> 00:47:30,138 I'd rather go to Paris. 1031 00:47:31,641 --> 00:47:33,632 All right. Let's go. 1032 00:47:33,744 --> 00:47:35,212 What? NOW?! 1033 00:47:35,312 --> 00:47:38,247 - why not? - whee! 1034 00:47:38,348 --> 00:47:39,611 What about the regiment? 1035 00:47:39,716 --> 00:47:41,275 What about the theatre? 1036 00:47:41,384 --> 00:47:42,647 To hell with the theatre. 1037 00:47:42,752 --> 00:47:44,186 To hell with the regiment. 1038 00:47:44,287 --> 00:47:45,686 Vive la r�publique! 1039 00:47:45,789 --> 00:47:48,588 Come on. Let's go and throw some confetti at my sister. 1040 00:47:48,692 --> 00:47:51,923 SARAH: Here, watch it! You'll rupture yourself! 1041 00:47:52,462 --> 00:47:54,430 [ Indistinct conversations] 1042 00:48:09,980 --> 00:48:12,950 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 1043 00:48:13,000 --> 00:48:17,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.