Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,120 --> 00:00:30,090
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:32,225 --> 00:00:33,659
[ Door opens ]
3
00:00:49,976 --> 00:00:51,944
[ Door closes]
4
00:00:57,083 --> 00:01:00,178
Just leave it
for the time being, Nelly.
5
00:01:19,038 --> 00:01:21,006
[ Door closes]
6
00:01:27,814 --> 00:01:28,804
[ Door opens ]
7
00:01:28,915 --> 00:01:30,314
Where's Rose, Hudson?
8
00:01:30,416 --> 00:01:32,783
I gave her permission
to go off early, my lady.
9
00:01:32,885 --> 00:01:35,513
She wanted to visit her aunt,
who lives some distance away.
10
00:01:35,621 --> 00:01:37,385
I see. well, she
should really finish her duties
11
00:01:37,490 --> 00:01:38,924
before she goes off.
12
00:01:39,025 --> 00:01:40,720
Yes, my lady.
13
00:01:41,294 --> 00:01:44,628
Rose has been rather upset
recently, my lady.
14
00:01:45,198 --> 00:01:46,666
We all have.
15
00:01:46,766 --> 00:01:49,463
You were quite right
to let her go.
16
00:01:49,569 --> 00:01:50,661
Coffee, James?
17
00:01:50,770 --> 00:01:53,102
JAMES: No, thank you, Mother.
I had it at the club.
18
00:01:53,206 --> 00:01:54,640
MARJORIE: All right, Hudson.
Thank you.
19
00:01:54,741 --> 00:01:56,209
My lady.
20
00:01:56,909 --> 00:01:59,003
MARJORIE: Hudson?
- Yes, my lady?
21
00:01:59,612 --> 00:02:02,741
You don't think that Rose...
knows where Miss Elizabeth is?
22
00:02:02,849 --> 00:02:05,284
Oh, no, my lady.
23
00:02:05,385 --> 00:02:06,716
If Rose knew such a thing,
24
00:02:06,819 --> 00:02:08,719
I'm sure she wouldn't keep it
to herself.
25
00:02:08,821 --> 00:02:11,415
MARJORIE: Thank you, Hudson.
- My lady.
26
00:02:12,792 --> 00:02:16,854
[Door opens, closes]
27
00:02:18,231 --> 00:02:20,529
Well, if she's not in a hotel
and she's not with friends,
28
00:02:20,633 --> 00:02:21,600
Where can she be?
29
00:02:21,701 --> 00:02:23,465
I imagine
she's with her new friends.
30
00:02:23,569 --> 00:02:25,196
- New friends?
- Do you mean those Socialists?
31
00:02:25,304 --> 00:02:26,738
Well, they call themselves
Fabians.
32
00:02:26,839 --> 00:02:27,965
Oh, what's the difference?
33
00:02:28,074 --> 00:02:29,166
As I see the matter, James,
34
00:02:29,275 --> 00:02:31,869
Fabians are better bred
and less realistic.
35
00:02:31,978 --> 00:02:33,446
There's a little nest of them
at Cambridge
36
00:02:33,546 --> 00:02:34,843
Where they go
on midnight picnics
37
00:02:34,947 --> 00:02:36,437
and patronize Keir Hardie.
38
00:02:36,549 --> 00:02:39,177
Surely Elizabeth
would never be taken in by them.
39
00:02:39,285 --> 00:02:41,117
'Tis awfully good of you,
Henrietta,
40
00:02:41,220 --> 00:02:42,745
to take me in off the street.
41
00:02:42,855 --> 00:02:45,187
Just think what might
have happened to me otherwise.
42
00:02:45,291 --> 00:02:48,090
"One more unfortunate
Weary of breath,
43
00:02:48,194 --> 00:02:51,425
Rashly importunate,
Gone to her death."
44
00:02:51,531 --> 00:02:54,193
"Take her up tenderly,
cherish her do.
45
00:02:54,300 --> 00:02:56,860
You might pawn her watch
for a shilling or two."
46
00:02:56,969 --> 00:02:59,199
I never thought of pawning
my watch. what a good idea.
47
00:02:59,305 --> 00:03:00,898
Henrietta, would you like me
to pawn my watch?
48
00:03:01,007 --> 00:03:02,304
Then I'd be able to pay you
something.
49
00:03:02,408 --> 00:03:04,137
You're earning your keep
doing that.
50
00:03:04,243 --> 00:03:05,938
Which is more than I can say
for Lawrence.
51
00:03:06,045 --> 00:03:07,479
He isn't even earning his tea.
52
00:03:07,580 --> 00:03:09,412
Oh, what nonsense.
Of course I am.
53
00:03:09,515 --> 00:03:12,712
Unlike william Morris,
I believe in pure decoration.
54
00:03:12,819 --> 00:03:14,548
This is the brave new pattern
of life --
55
00:03:14,654 --> 00:03:18,249
that women should work
and men be just beautiful.
56
00:03:18,358 --> 00:03:20,087
The overpowering ugliness
of this room
57
00:03:20,193 --> 00:03:22,719
would quite deafen your spirits
if I were not here.
58
00:03:22,829 --> 00:03:25,423
I do hope that popping these
leaflets through letterboxes
59
00:03:25,531 --> 00:03:27,329
will convince people more
than if we post them.
60
00:03:27,433 --> 00:03:28,992
Most of them
don't want to be convinced.
61
00:03:29,102 --> 00:03:30,035
Oh, dear Henrietta.
62
00:03:30,136 --> 00:03:31,763
You're the only one
with your feet on the ground.
63
00:03:31,871 --> 00:03:33,305
Whatever would we do
without you?
64
00:03:33,406 --> 00:03:35,500
LAWRENCE: we should float up
into the air like thistledown,
65
00:03:35,608 --> 00:03:37,007
higher and higher and higher
66
00:03:37,110 --> 00:03:39,772
with our voices coming back
like rather tinny skylarks
67
00:03:39,879 --> 00:03:41,244
until at last we reach the sun
68
00:03:41,347 --> 00:03:45,545
and then we all flared up
in one glorious conflagration.
69
00:03:45,651 --> 00:03:47,050
It would almost be worth it.
70
00:03:47,153 --> 00:03:49,247
Yes, but it wouldn't do the poor
a scrap of good,
71
00:03:49,355 --> 00:03:50,789
and that's what we're here for.
72
00:03:50,890 --> 00:03:52,585
Yes, of course we are.
73
00:03:52,692 --> 00:03:55,024
Henrietta, as you're
the practical one, do you think
74
00:03:55,128 --> 00:03:57,790
you could see if Mrs. March
has forgotten about our tea?
75
00:03:57,897 --> 00:03:58,989
As usual.
76
00:03:59,098 --> 00:04:00,964
LAWRENCE: I have a yearning
for hot buttered toast
77
00:04:01,067 --> 00:04:03,195
that's almost immoral.
78
00:04:03,770 --> 00:04:05,067
[ Door closes]
79
00:04:05,171 --> 00:04:07,003
I wish I were Henrietta.
80
00:04:07,106 --> 00:04:09,200
She's always so sure
of everything.
81
00:04:09,308 --> 00:04:11,299
Aren't you sure of everything?
82
00:04:11,411 --> 00:04:13,140
I'm not sure of anything.
83
00:04:13,246 --> 00:04:17,274
At least, I'm fairly sure
of things but never of people.
84
00:04:17,383 --> 00:04:20,080
And I'm sure of people
and never of things.
85
00:04:20,186 --> 00:04:21,381
You didn't mean that.
86
00:04:21,487 --> 00:04:24,184
You only said it
because it was a good answer.
87
00:04:24,290 --> 00:04:27,988
You know, I sometimes think
that I don't mean anything.
88
00:04:29,095 --> 00:04:30,324
Come on.
89
00:04:31,864 --> 00:04:34,231
Elizabeth, a visitor for you.
90
00:04:35,335 --> 00:04:36,894
Rose!
91
00:04:37,003 --> 00:04:38,869
Come in.
92
00:04:39,439 --> 00:04:41,237
You know
Mr. Lawrence Kirbridge.
93
00:04:41,341 --> 00:04:43,309
Lawrence, you remember
my dear friend Rose, of course.
94
00:04:43,409 --> 00:04:45,138
Hot foot
from affluent Eaton Place.
95
00:04:45,244 --> 00:04:46,575
I'd have got here sooner,
Miss Elizabeth --
96
00:04:46,679 --> 00:04:49,046
Oh, don't call me that.
It sounds so ridiculous here.
97
00:04:49,148 --> 00:04:50,206
What shall I call you, then?
98
00:04:50,316 --> 00:04:52,785
I don't know.
"Elizabeth," I suppose.
99
00:04:52,885 --> 00:04:54,876
Friends call each other
by their names.
100
00:04:54,988 --> 00:04:57,616
But I'm not your friend. I'm
your parents' house parlourmaid.
101
00:04:57,724 --> 00:04:59,692
- Yes, but not here.
- well, I'm not ashamed of it.
102
00:04:59,792 --> 00:05:02,124
That's what I do.
I'm a house parlourmaid.
103
00:05:02,228 --> 00:05:03,389
LAWRENCE:
Rose believes in the truth.
104
00:05:03,496 --> 00:05:04,224
Eh?
105
00:05:04,330 --> 00:05:06,731
- You believe in the truth.
- Yes, sir.
106
00:05:06,833 --> 00:05:08,801
ELIZABETH: Rose, how ridiculous
you are. As if it matters.
107
00:05:08,901 --> 00:05:10,767
I'll take that upstairs
and unpack it for you.
108
00:05:10,870 --> 00:05:12,804
Let me have a look.
109
00:05:13,373 --> 00:05:15,535
What's this?
A present?
110
00:05:15,641 --> 00:05:17,871
No, I had to stop and buy you
a hairbrush on the way.
111
00:05:17,977 --> 00:05:20,241
Couldn't bring the one
you left on the dressing table.
112
00:05:20,346 --> 00:05:21,507
Rose, you're so clever.
113
00:05:21,614 --> 00:05:24,174
Mm! I'll take it up to my room
and unpack it.
114
00:05:24,283 --> 00:05:26,012
I've got a bedroom in the attic,
Rose, just like yours.
115
00:05:26,119 --> 00:05:27,883
- I'll take it for you.
- I can manage. It's not heavy.
116
00:05:27,987 --> 00:05:29,682
-...lay all the things out.
- For Heaven's sake.
117
00:05:29,789 --> 00:05:32,588
Will you sit down?!
118
00:05:49,776 --> 00:05:51,073
LAWRENCE:
[Clears throat]
119
00:05:56,382 --> 00:05:58,783
- May I take your hat and coat?
- No, thank you.
120
00:05:58,885 --> 00:06:01,513
Well, uh, sit down, anyway.
121
00:06:01,621 --> 00:06:02,679
Thank you, sir.
122
00:06:02,789 --> 00:06:04,553
Tea will be here directly.
123
00:06:04,657 --> 00:06:06,182
Excuse me, sir?
- Yes?
124
00:06:06,292 --> 00:06:08,488
This place -- Is it a lodging?
125
00:06:08,594 --> 00:06:09,561
Yes, it is.
126
00:06:09,662 --> 00:06:12,188
Miss Henrietta Winchmore,
the young lady who let you in,
127
00:06:12,298 --> 00:06:14,528
lodges here, and Miss Elizabeth
is sharing with her.
128
00:06:14,634 --> 00:06:15,692
- On.
- And l...
129
00:06:15,802 --> 00:06:17,896
am staying with friends
in St. John's wood.
130
00:06:18,004 --> 00:06:20,405
But when they get too dull
to bear for another minute,
131
00:06:20,506 --> 00:06:23,441
-then I come 'round here.
- Oh, I see.
132
00:06:24,577 --> 00:06:25,806
- You're quite wrong, you know.
- wrong?
133
00:06:25,912 --> 00:06:26,879
Yeah.
134
00:06:26,980 --> 00:06:29,472
Miss Elizabeth really does think
of you as her friend.
135
00:06:29,582 --> 00:06:30,743
Yes, I know.
136
00:06:31,351 --> 00:06:32,750
Rose, I put my washing
in the case.
137
00:06:32,852 --> 00:06:34,445
Could you get it done for me
and bring it back next week?
138
00:06:34,554 --> 00:06:36,249
ROSE: No. I'd have to get it
past Mr. Hudson.
139
00:06:36,356 --> 00:06:39,849
- I'd never manage that.
Rose, you can manage anything.
140
00:06:39,959 --> 00:06:43,088
I'd do it myself,
but I've got so much work to do.
141
00:06:43,196 --> 00:06:44,755
ROSE:
What about my work?
142
00:06:44,864 --> 00:06:46,525
ELIZABETH:
Oh, but this is real work.
143
00:06:46,633 --> 00:06:48,727
So is mine.
Feels real enough, anyhow.
144
00:06:48,835 --> 00:06:50,667
And Mr. Hudson notices
when I don't get it done,
145
00:06:50,770 --> 00:06:51,828
and so does her ladyship.
146
00:06:51,938 --> 00:06:54,635
ELIZABETH: It may be real work,
but it's not for real people.
147
00:06:54,741 --> 00:06:57,938
Miss Elizabeth,
whatever do you mean by that?
148
00:06:58,044 --> 00:07:00,274
My parents aren't real people.
149
00:07:00,380 --> 00:07:01,745
Parents never are.
150
00:07:01,848 --> 00:07:03,475
They're all sorts
of other things.
151
00:07:03,583 --> 00:07:05,347
They're stupid and innocent
152
00:07:05,451 --> 00:07:09,410
and inquisitive and frightfully
faithful, but they're not real.
153
00:07:09,522 --> 00:07:12,116
You should never think
of parents as real people.
154
00:07:12,225 --> 00:07:15,456
Only worries them
and confuses them.
155
00:07:16,562 --> 00:07:17,495
Exactly.
156
00:07:19,899 --> 00:07:22,129
Well, I'll see what I can do.
157
00:07:22,235 --> 00:07:24,704
But it won't be easy.
158
00:07:25,271 --> 00:07:26,830
What are you doing there,
anyhow?
159
00:07:26,939 --> 00:07:28,168
We're changing the world.
160
00:07:28,274 --> 00:07:30,174
Oh, I'm not sure
I want it changed.
161
00:07:30,276 --> 00:07:32,677
Oh, yes you do, Rose.
Really, you do.
162
00:07:32,779 --> 00:07:35,646
You want to change the law which
says being poor is a crime.
163
00:07:35,748 --> 00:07:37,045
The most important thing to do
164
00:07:37,150 --> 00:07:39,016
will be to create
a truly noble relationship
165
00:07:39,118 --> 00:07:40,677
between the people and the state
166
00:07:40,787 --> 00:07:43,313
so that the people
work devotedly and honourably
167
00:07:43,423 --> 00:07:45,221
for the state
and the state in turn
168
00:07:45,325 --> 00:07:47,191
loves and cares for the people,
169
00:07:47,293 --> 00:07:49,853
just as we love and care
for each other.
170
00:07:49,962 --> 00:07:50,929
[ Chuckles ]
171
00:07:51,030 --> 00:07:54,091
Oh, hot buttered toast
and Dundee cake!
172
00:07:54,200 --> 00:07:55,258
Marvelous.
173
00:07:55,368 --> 00:07:58,235
Take off your hat, Rose,
and sit down.
174
00:07:58,805 --> 00:08:02,241
Well, I could fancy
a cup of tea.
175
00:08:08,414 --> 00:08:10,712
I don't understand
how she can be so cruel.
176
00:08:10,817 --> 00:08:13,047
Not even to send a word
or a message.
177
00:08:13,152 --> 00:08:15,052
Doesn't she know how we feel?
178
00:08:15,154 --> 00:08:17,350
RICHARD:
No, I don't think she does.
179
00:08:17,457 --> 00:08:18,822
Nowadays, children seem to think
180
00:08:18,925 --> 00:08:20,484
their parents
don't feel anything.
181
00:08:21,060 --> 00:08:23,392
You know, we should have been
firmer with her.
182
00:08:23,496 --> 00:08:25,487
Marjorie,
Elizabeth is over 21.
183
00:08:25,598 --> 00:08:26,929
MARJORIE: Oh, yes,
if she wants to go away,
184
00:08:27,033 --> 00:08:28,728
frighten us all to death,
and cause so much unhappiness,
185
00:08:28,835 --> 00:08:29,893
she has a perfect right.
186
00:08:30,003 --> 00:08:32,097
My dear.
187
00:08:34,307 --> 00:08:36,036
My dear.
188
00:08:36,142 --> 00:08:37,667
It's my fault, you know.
189
00:08:37,777 --> 00:08:40,474
It must be my fault
that she can treat us like this.
190
00:08:40,580 --> 00:08:43,413
- It must be.
- No, no.
191
00:08:44,417 --> 00:08:46,545
Well, I better go
and change for dinner.
192
00:08:46,652 --> 00:08:48,416
I'm off, Mother.
Have you heard anything from --
193
00:08:48,521 --> 00:08:50,717
No, James,
we haven't heard anything.
194
00:08:50,823 --> 00:08:52,052
RICHARD: Aren't you dining
in the mess, James?
195
00:08:52,158 --> 00:08:53,819
No, not tonight.
I'm going to the music hall
196
00:08:53,926 --> 00:08:55,155
and having supper
with a friend afterwards.
197
00:08:55,261 --> 00:08:57,821
MARJORIE: well, I hope you
and your friend enjoy the show.
198
00:08:57,930 --> 00:08:59,159
RICHARD:
Who are you going to see?
199
00:08:59,265 --> 00:09:03,031
That new sensation in
the vaudeville, Sarah Delice.
200
00:09:03,136 --> 00:09:04,365
[Upbeat music plays]
201
00:09:04,470 --> 00:09:07,599
? Oh, what are we gonna do
with Uncle Arthur? ?
202
00:09:07,707 --> 00:09:11,302
? A blinking stallion,
is Uncle Arthur ?
203
00:09:11,411 --> 00:09:15,075
? And when he goes a-strollin'
"m the park ?
204
00:09:15,181 --> 00:09:17,309
? watch your step, girls ?
205
00:09:17,417 --> 00:09:19,112
? Especially after dark ?
206
00:09:19,218 --> 00:09:22,347
? Any old skirt's a flirt
for Uncle Arthur ?
207
00:09:22,455 --> 00:09:24,082
? He's over 80 ?
208
00:09:24,190 --> 00:09:26,386
? But how he can run ?
209
00:09:26,492 --> 00:09:28,153
? �Gwe us a kiss, me dear"
he'd say ?
210
00:09:28,261 --> 00:09:29,922
? And tickle you
up the bum-dee-ay ?
211
00:09:30,029 --> 00:09:31,554
? And say it was
just an harmless bit ?
212
00:09:31,664 --> 00:09:33,359
? A nice bruise on you
where you sit ?
213
00:09:33,466 --> 00:09:36,197
? Ay "Let me go, Uncle Arthur"
kind of fun ?
214
00:09:36,302 --> 00:09:37,861
[ whistling, laughter]
215
00:09:37,971 --> 00:09:43,000
? what are we going to do
with Uncle Arthur? ?
216
00:09:43,109 --> 00:09:44,873
? Have him doctored? ?
217
00:09:44,978 --> 00:09:47,811
-[ whistling, shouting]
- ? Like a tomcat? ?
218
00:09:47,914 --> 00:09:48,813
No!
219
00:09:48,915 --> 00:09:54,149
? You'd have thought by now
he'd had his fill ?
220
00:09:54,253 --> 00:09:59,657
? But me aunt can't bloody well
keep him still ?
221
00:09:59,759 --> 00:10:03,218
? Saturday night'll find him
at the boozer ?
222
00:10:03,329 --> 00:10:06,128
[Hiccups]
? Havin' a quick one ?
223
00:10:06,232 --> 00:10:08,428
? Then off he will pop ?
224
00:10:08,534 --> 00:10:10,502
? Straighten his hat
and up the street ?
225
00:10:10,603 --> 00:10:12,401
? An 80-year-old
who's indiscreet ?
226
00:10:12,505 --> 00:10:14,234
? Dirty old man who can loit-a ?
227
00:10:14,340 --> 00:10:16,001
? Uncle Arthur
is not the sort-a ?
228
00:10:16,109 --> 00:10:18,373
? But it's bloody well time
for him to stop ?
229
00:10:18,478 --> 00:10:20,708
Hold onto your ha'penny, girls!
He's behind ya!
230
00:10:20,813 --> 00:10:22,781
[Cheers and applause]
231
00:10:26,552 --> 00:10:28,145
Hello, Sarah.
232
00:10:28,721 --> 00:10:30,519
Hello, stranger.
233
00:10:30,623 --> 00:10:34,457
I, uh, came to ask you
to have supper with me.
234
00:10:35,028 --> 00:10:37,258
How about that for applause, eh?
235
00:10:37,363 --> 00:10:39,991
[Cheers and applause continue]
236
00:10:45,705 --> 00:10:47,264
They're going mad.
237
00:10:47,373 --> 00:10:49,501
They always do Saturday nights.
238
00:10:49,609 --> 00:10:50,838
Mind you,
239
00:10:50,943 --> 00:10:53,776
I was to go out there and recite
the Lord's Prayer in Dutch,
240
00:10:53,880 --> 00:10:56,110
they'd still yell
their bloody heads off.
241
00:10:56,215 --> 00:10:57,341
Of course they would.
242
00:10:57,450 --> 00:10:59,418
It's you they love,
not the song.
243
00:10:59,519 --> 00:11:01,214
[ Laughter, whistling]
244
00:11:01,321 --> 00:11:02,686
Do you mind how I shut out
the noise
245
00:11:02,789 --> 00:11:04,348
of the bellowing proletariat?
246
00:11:04,457 --> 00:11:06,926
Sick of slumming already,
Mr. James?
247
00:11:07,827 --> 00:11:09,386
James.
248
00:11:10,496 --> 00:11:13,727
I promised you the money
for that fine.
249
00:11:13,833 --> 00:11:14,766
Here.
250
00:11:14,867 --> 00:11:16,631
Forget it.
251
00:11:16,736 --> 00:11:17,897
Thanks all the same,
252
00:11:18,004 --> 00:11:20,405
but it was only a week's salary
from this place.
253
00:11:20,506 --> 00:11:22,201
I insist.
254
00:11:22,775 --> 00:11:24,709
It was my fault
for not being bright enough
255
00:11:24,811 --> 00:11:26,279
to see through
that two-faced Swede
256
00:11:26,379 --> 00:11:27,778
and his light-fingered valet.
257
00:11:27,880 --> 00:11:29,678
He had a way with him.
258
00:11:29,782 --> 00:11:31,409
Rot him.
259
00:11:31,517 --> 00:11:33,485
Damn nearly put you in Holloway.
260
00:11:33,586 --> 00:11:36,521
Oh, well.
We live and learn.
261
00:11:36,623 --> 00:11:39,354
How's things
in dear, old Eaton Place?
262
00:11:39,459 --> 00:11:42,554
If your mother could see us
together now, she'd drop dead.
263
00:11:42,662 --> 00:11:44,756
JAMES:
Oh, I don't see why.
264
00:11:44,864 --> 00:11:46,889
You're not a maid anymore.
265
00:11:47,000 --> 00:11:49,264
You're the toast of Camden Town.
266
00:11:49,369 --> 00:11:52,964
I was a skivvy
in your mother's house.
267
00:11:53,773 --> 00:11:55,263
Was.
268
00:11:57,377 --> 00:12:00,210
Shut your eyes, love.
I'm gonna strip.
269
00:12:00,313 --> 00:12:02,213
Strip away, Sarah.
270
00:12:02,315 --> 00:12:04,875
SARAH:
You peeped last time, remember?
271
00:12:04,984 --> 00:12:06,452
Up in Lady Marjorie's boudoir
272
00:12:06,552 --> 00:12:08,884
that night I got drunk
and tried on a dress.
273
00:12:08,988 --> 00:12:10,888
I'm a little older now, Sarah.
274
00:12:10,990 --> 00:12:13,288
And wiser.
I'm a captain.
275
00:12:13,393 --> 00:12:14,554
SARAH:
If you were really wise,
276
00:12:14,661 --> 00:12:16,823
you wouldn't be taking me out
to supper.
277
00:12:16,929 --> 00:12:19,455
Then I don't believe in wisdom.
278
00:12:19,565 --> 00:12:21,533
SARAH:
Don't you?
279
00:12:22,535 --> 00:12:24,902
Not when -- when...
280
00:12:25,004 --> 00:12:26,733
When what?
281
00:12:28,608 --> 00:12:31,134
When you're standing here...
282
00:12:32,378 --> 00:12:34,972
...with so little on underneath.
283
00:12:35,548 --> 00:12:40,714
Nothing on underneath. ..Captain.
284
00:12:42,689 --> 00:12:44,657
[Clock ticking]
285
00:13:11,150 --> 00:13:13,084
[Rustling in distance]
286
00:13:33,506 --> 00:13:34,769
- who is it?!
- Aah!
287
00:13:34,874 --> 00:13:36,342
Rose!
- Mr. Hudson!
288
00:13:36,442 --> 00:13:38,206
I never thought you'd be --
I thought you'd be --
289
00:13:38,311 --> 00:13:41,611
I decided that I didn't
want to waste a good fire.
290
00:13:41,714 --> 00:13:42,704
No.
291
00:13:42,815 --> 00:13:44,874
Well, good night, then,
Mr. Hudson.
292
00:13:44,984 --> 00:13:46,042
Rose?
293
00:13:46,152 --> 00:13:47,984
Yes, Mr. Hudson?
294
00:13:48,087 --> 00:13:49,919
You're a wee thing late.
295
00:13:50,023 --> 00:13:51,855
ROSE:
Yes. Yes, I am.
296
00:13:51,958 --> 00:13:55,121
I missed the last tram back, and
I had to walk all the way home.
297
00:13:55,228 --> 00:13:56,423
I see.
298
00:13:56,529 --> 00:13:58,588
Isn't that a valise
you've got there?
299
00:13:58,698 --> 00:14:01,190
Uh, yes.
Y-Yes, it is.
300
00:14:01,301 --> 00:14:03,030
It is Miss Elizabeth's, I think?
301
00:14:03,136 --> 00:14:04,365
Yes, it is.
302
00:14:04,470 --> 00:14:06,063
I got it mended.
303
00:14:06,172 --> 00:14:08,231
Don't lie to me, girl!
304
00:14:08,341 --> 00:14:10,400
You know where she is.
305
00:14:10,510 --> 00:14:12,410
Come down here.
306
00:14:15,848 --> 00:14:17,577
In there.
307
00:14:21,087 --> 00:14:24,421
[Door hinges creak]
308
00:14:24,524 --> 00:14:27,255
Oh, Rose, Rose.
309
00:14:27,360 --> 00:14:29,920
I would never have thought it
of you.
310
00:14:30,029 --> 00:14:32,396
You know how upset
her ladyship has been.
311
00:14:32,498 --> 00:14:33,659
I don't approve of gossip,
312
00:14:33,766 --> 00:14:35,632
but I can tell you I have found
her ladyship in tears
313
00:14:35,735 --> 00:14:38,432
almost every day
since Miss Elizabeth went away.
314
00:14:38,538 --> 00:14:41,098
And now you knew where she was
and you kept it from her.
315
00:14:41,207 --> 00:14:43,141
Well, they made Miss Elizabeth
unhappy, too.
316
00:14:43,242 --> 00:14:44,676
That is no concern of yours.
317
00:14:44,777 --> 00:14:47,075
It is my concern.
She's my friend.
318
00:14:47,180 --> 00:14:48,944
Your friend?
[Scoffs lightly]
319
00:14:49,048 --> 00:14:51,244
If Miss Elizabeth has taught you
to forget your place,
320
00:14:51,351 --> 00:14:53,479
then she is no friend of yours.
321
00:14:53,586 --> 00:14:56,112
Now, you will tell me
where she is, my girl.
322
00:14:56,222 --> 00:14:58,418
- I won't.
- Rose, you will do as I bid,
323
00:14:58,524 --> 00:14:59,719
or tomorrow
I'll tell the master,
324
00:14:59,826 --> 00:15:00,987
and he'll soon get it
out of you.
325
00:15:01,094 --> 00:15:05,156
I won't tell him,
not if he tears me to pieces!
326
00:15:11,504 --> 00:15:12,869
Sit down, Rose.
327
00:15:12,972 --> 00:15:13,803
Oh...
328
00:15:13,906 --> 00:15:15,670
Sit down.
329
00:15:21,848 --> 00:15:23,577
What is this house, Rose?
330
00:15:23,683 --> 00:15:25,412
165 Eaton Place.
331
00:15:25,518 --> 00:15:27,316
And what part of the house
are we sitting in?
332
00:15:27,420 --> 00:15:28,319
Servants' hall.
333
00:15:28,421 --> 00:15:31,288
That is right.
The servants' hall.
334
00:15:31,858 --> 00:15:34,987
You and I, Rose,
We're employed here.
335
00:15:35,094 --> 00:15:36,619
What the family does
is their business.
336
00:15:36,729 --> 00:15:39,426
We're here to do our work and
mind our business, not theirs.
337
00:15:39,532 --> 00:15:41,091
Miss Elizabeth
asked me to help her.
338
00:15:41,200 --> 00:15:43,225
She shouldn't have done that.
It wasn't fair to you.
339
00:15:43,336 --> 00:15:44,462
Oh, I didn't mind.
340
00:15:44,570 --> 00:15:48,165
Well, you should, because it is
your good name that you'll lose,
341
00:15:48,274 --> 00:15:50,299
and no one's got the right
to ask that of you.
342
00:15:50,410 --> 00:15:51,900
Don't see that.
343
00:15:52,011 --> 00:15:53,536
HUDSON:
Don't you?
344
00:15:54,247 --> 00:15:56,511
Well I'll have to tell
the master tomorrow
345
00:15:56,616 --> 00:15:59,108
that you have known all along
where Miss Elizabeth is,
346
00:15:59,218 --> 00:16:01,585
and, although you realized
how upset her ladyship was,
347
00:16:01,688 --> 00:16:03,554
you didn't say a thing.
348
00:16:03,656 --> 00:16:05,920
And he will tell her ladyship.
349
00:16:06,025 --> 00:16:07,220
And then they will both know
350
00:16:07,327 --> 00:16:09,557
that after all these years
you've been with them,
351
00:16:09,662 --> 00:16:11,528
they can't trust you.
352
00:16:13,299 --> 00:16:16,496
They'll be very sorry
to know that, Rose.
353
00:16:16,603 --> 00:16:17,695
I know I am.
354
00:16:20,440 --> 00:16:23,501
[Voice breaking]
Oh, Mr. Hudson...
355
00:16:23,609 --> 00:16:25,703
what am I gonna do?
356
00:16:25,812 --> 00:16:27,075
[ Cries ]
357
00:16:27,180 --> 00:16:27,289
[ Laughter]
358
00:16:27,313 --> 00:16:29,247
[ Laughter]
359
00:16:29,349 --> 00:16:32,751
Oh, ho, I'm exhausted.
360
00:16:32,852 --> 00:16:36,447
Why must every house have three
steps up to its front door?
361
00:16:36,556 --> 00:16:38,820
Why can't people live
in little sensible houses
362
00:16:38,925 --> 00:16:40,415
just big enough for their needs?
363
00:16:40,526 --> 00:16:42,585
None of these
great pillars and porticoes.
364
00:16:42,695 --> 00:16:45,858
Oh, I don't know. I'm rather
fond of pillars and porticoes.
365
00:16:45,965 --> 00:16:48,832
Through pillars and porticoes
long may we roam.
366
00:16:48,935 --> 00:16:51,097
To you, it's a palace.
To me, it's just home.
367
00:16:51,204 --> 00:16:52,797
All right, but every palace
368
00:16:52,905 --> 00:16:55,033
must have at least
three families living in it
369
00:16:55,141 --> 00:16:57,633
and they can share the cooking
and the cleaning
370
00:16:57,744 --> 00:17:00,975
and then they can read poetry
to each other all day long.
371
00:17:01,748 --> 00:17:02,874
Henrietta will be back soon
372
00:17:02,982 --> 00:17:05,679
if she hasn't fallen off
her bicycle again.
373
00:17:05,785 --> 00:17:07,344
You'll stay to supper,
won't you?
374
00:17:07,453 --> 00:17:09,649
Oh, no. No, I can't.
I-I'm going to the opera.
375
00:17:09,756 --> 00:17:11,383
Oh.
376
00:17:13,293 --> 00:17:15,489
You shouldn't sit
in the firelight.
377
00:17:15,595 --> 00:17:17,461
Shouldn't I?
378
00:17:17,563 --> 00:17:21,727
I don't know. There's something
about a woman and firelight.
379
00:17:21,834 --> 00:17:24,929
Makes one think
of one's childhood --
380
00:17:25,038 --> 00:17:29,168
nanny and mother and all
those -- those familiar things.
381
00:17:30,276 --> 00:17:32,176
Makes one feel so safe
382
00:17:32,278 --> 00:17:35,543
when really it's the most
dangerous thing in the world.
383
00:17:37,917 --> 00:17:40,215
Oh, I must go.
384
00:17:40,320 --> 00:17:41,754
Here, look at that
when I've gone.
385
00:17:41,854 --> 00:17:43,481
What is it?
386
00:17:43,589 --> 00:17:44,852
-[ Door opens]
- It's your poem!
387
00:17:44,957 --> 00:17:47,449
In the morning post.
388
00:17:47,560 --> 00:17:49,722
Have you been carrying this
around all day?
389
00:17:50,663 --> 00:17:52,358
I'm sorry I sent it now.
390
00:17:52,465 --> 00:17:53,864
ELIZABETH:
But it's wonderful.
391
00:17:53,967 --> 00:17:55,958
Do you really think so?
392
00:17:56,069 --> 00:17:58,401
The editor insisted
on cutting a couple of verses.
393
00:17:58,504 --> 00:18:00,268
He said they were an attack
on religion and man.
394
00:18:00,373 --> 00:18:02,569
- were they?
- well, yes, of course.
395
00:18:02,675 --> 00:18:05,372
I just didn't think he
was clever enough to realize it.
396
00:18:07,013 --> 00:18:08,640
Lawrence.
397
00:18:10,016 --> 00:18:12,849
I think I'm falling in love
with you.
398
00:18:12,952 --> 00:18:15,421
Would that be
a terrible mistake?
399
00:18:16,789 --> 00:18:18,951
Terrible mistake for you.
400
00:18:26,733 --> 00:18:29,031
But wonderful for me.
401
00:18:37,911 --> 00:18:39,777
[ Door closes]
402
00:18:39,879 --> 00:18:41,540
[Sighs]
403
00:18:56,129 --> 00:18:58,097
[Knock on door]
404
00:19:19,400 --> 00:19:22,062
And Miss Elizabeth is actually
sleeping there, is she?
405
00:19:22,169 --> 00:19:23,762
In them lodgings?
406
00:19:23,871 --> 00:19:25,737
Well, yes, Mr. Pearce.
407
00:19:25,840 --> 00:19:28,207
At least, she's staying there
with Miss Winchmore.
408
00:19:28,309 --> 00:19:30,937
That's her young woman friend,
and...
409
00:19:31,045 --> 00:19:32,171
And what?
410
00:19:32,279 --> 00:19:34,213
And other people visit them.
411
00:19:34,315 --> 00:19:35,646
At nighttime, eh?
412
00:19:35,750 --> 00:19:37,980
Is one of them Miss Elizabeth's
gentleman friend?
413
00:19:38,085 --> 00:19:39,746
You mind your own business,
Nelly.
414
00:19:39,854 --> 00:19:44,189
This is a private conversation
between Mr. Pearce and myself.
415
00:19:45,459 --> 00:19:48,053
See,
this Mr. Lawrence Kirbridge,
416
00:19:48,162 --> 00:19:49,095
he's a poet.
417
00:19:49,196 --> 00:19:50,994
He's a poet,
and he don't know it, eh?
418
00:19:51,098 --> 00:19:52,190
[ Laughter]
419
00:19:52,299 --> 00:19:53,698
Here, I heard about poets.
420
00:19:53,801 --> 00:19:55,633
He speaks beautifully,
421
00:19:55,736 --> 00:19:58,228
and he's one of the finest
gentlemen I've ever met.
422
00:19:58,339 --> 00:20:00,899
And I'm sure Miss Lizzie
couldn't do better.
423
00:20:01,008 --> 00:20:03,477
I'm sure she couldn't.
424
00:20:06,213 --> 00:20:08,375
Then why don't she come home?
425
00:20:11,852 --> 00:20:14,253
I must be free
to live my own life.
426
00:20:14,355 --> 00:20:17,120
I can't be bound by rules and
shibboleths I don't believe in.
427
00:20:17,224 --> 00:20:19,090
RICHARD: And this freedom, does
it include freedom from money?
428
00:20:19,193 --> 00:20:20,422
Oh, now, that,
if you'll forgive me --
429
00:20:20,528 --> 00:20:21,757
I'll forgive you anything,
Elizabeth,
430
00:20:21,862 --> 00:20:24,160
except
making your mother unhappy.
431
00:20:24,265 --> 00:20:25,994
I beg your pardon.
I interrupted you.
432
00:20:26,100 --> 00:20:27,261
Yes.
433
00:20:27,368 --> 00:20:30,201
I don't want to quarrel.
That's why I came away.
434
00:20:30,304 --> 00:20:32,671
RICHARD: You've made
your protest. I understand.
435
00:20:32,773 --> 00:20:35,333
- Now you can come home.
- Look, it wouldn't work.
436
00:20:35,443 --> 00:20:37,104
I can't live
the way you and mother do,
437
00:20:37,211 --> 00:20:40,146
Worrying about what you eat and
what you wear and what you say.
438
00:20:40,247 --> 00:20:43,182
It would be like taking part
in a perpetual charade.
439
00:20:43,284 --> 00:20:45,252
Well, charades
are all right at Christmas
440
00:20:45,353 --> 00:20:47,879
when you all say and do
things you don't mean anyway.
441
00:20:47,989 --> 00:20:50,287
If you like,
I'll come home at Christmas,
442
00:20:50,391 --> 00:20:52,382
and I'll play
the charade beautifully
443
00:20:52,493 --> 00:20:54,723
for three or four days --
a whole week.
444
00:20:54,829 --> 00:20:57,958
But don't ask me to spend
my whole life playing a Charade.
445
00:20:58,065 --> 00:20:59,533
RICHARD:
ls religion part of the charade?
446
00:20:59,634 --> 00:21:01,830
Yes, it is. I think so,
and so does Lawrence.
447
00:21:01,936 --> 00:21:02,801
Lawrence?
448
00:21:02,903 --> 00:21:03,961
ELIZABETH:
Lawrence Kirbridge, the poet.
449
00:21:04,071 --> 00:21:05,402
He's another friend of mine.
450
00:21:05,506 --> 00:21:07,873
Oh, yes. He's that
rather precious young man
451
00:21:07,975 --> 00:21:10,205
who writes poems
against religion and marriage.
452
00:21:10,311 --> 00:21:11,938
He writes poems
for a lot of things, too,
453
00:21:12,046 --> 00:21:13,343
but you wouldn't notice that.
454
00:21:13,447 --> 00:21:15,211
He writes about truth and beauty
455
00:21:15,316 --> 00:21:17,546
and about honesty
and about being young
456
00:21:17,651 --> 00:21:20,279
and knowing
that the world belongs to you.
457
00:21:20,388 --> 00:21:24,188
Elizabeth,
you won't always be young.
458
00:21:25,693 --> 00:21:28,025
All the more reason not
to betray youth while I have it.
459
00:21:28,129 --> 00:21:30,723
This beastly bicycle.
Look what it done to my skirt.
460
00:21:30,831 --> 00:21:32,822
I shall have to give it
to the cat-meat man.
461
00:21:32,933 --> 00:21:34,594
Never mind.
I got rid of them all.
462
00:21:34,702 --> 00:21:36,670
Henrietta, my father.
463
00:21:36,771 --> 00:21:39,468
How do you do, Mr. Bellamy?
Did you finish your deliveries?
464
00:21:39,573 --> 00:21:41,007
Why, you haven't done
half of them.
465
00:21:41,108 --> 00:21:42,542
Yes, we have.
We've done thousands.
466
00:21:42,643 --> 00:21:44,702
HENRIETTA: Trouble with you and
Lawrence is you talk too much
467
00:21:44,812 --> 00:21:46,143
-instead of working.
- No, we don't.
468
00:21:46,247 --> 00:21:48,272
Well, I'd better go and get
supper. Mrs. March is drunk.
469
00:21:48,382 --> 00:21:49,679
Oh, not again.
470
00:21:49,784 --> 00:21:50,774
Who is Mrs. March?
471
00:21:50,885 --> 00:21:53,286
HENRIETTA: My landlady.
She does hit the bottle a bit.
472
00:21:53,387 --> 00:21:55,355
Never mind. I found
some sausages in the meat safe.
473
00:21:55,456 --> 00:21:56,821
I think I'll cook them.
474
00:21:56,924 --> 00:21:59,393
Oh, are you staying to supper,
Mr. Bellamy?
475
00:21:59,493 --> 00:22:00,858
Uh...
476
00:22:01,429 --> 00:22:03,090
No, thank you.
I have to get to the House.
477
00:22:03,197 --> 00:22:04,392
There's an important division
tonight.
478
00:22:04,498 --> 00:22:05,556
Oh, yes.
479
00:22:05,666 --> 00:22:07,225
- You're a Tory, aren't you?
- Mm.
480
00:22:07,448 --> 00:22:09,268
What action are you
going to take on that bill?
481
00:22:09,648 --> 00:22:10,547
Which bill?
482
00:22:10,548 --> 00:22:12,442
Winston Churchill's
Labor Exchange Bill.
483
00:22:12,873 --> 00:22:13,772
I'm not sure.
484
00:22:14,308 --> 00:22:15,977
You're not?
I thought you'd vote against it.
485
00:22:16,043 --> 00:22:18,535
It's a good bill.
I shall probably abstain.
486
00:22:18,848 --> 00:22:19,974
And if there's a whip on?
487
00:22:20,148 --> 00:22:21,206
Well, then I shall consult --
488
00:22:21,248 --> 00:22:22,809
Oh, your leader, I suppose.
489
00:22:22,817 --> 00:22:25,684
I was about to say
my conscience.
490
00:22:25,888 --> 00:22:27,014
Oh.
491
00:22:30,458 --> 00:22:32,586
Maybe you're not quite as bad
as you seem.
492
00:22:32,593 --> 00:22:34,925
Funny. I was thinking exactly
the same thing about you.
493
00:22:43,048 --> 00:22:45,782
[Cheers and applause]
494
00:22:46,048 --> 00:22:46,784
[Upbeat music plays]
495
00:22:47,209 --> 00:22:48,142
MAN: Bravo!
496
00:22:49,209 --> 00:22:49,734
Hello.
497
00:22:50,209 --> 00:22:51,038
Wheel
498
00:22:51,209 --> 00:22:52,206
I thought
you wasn't coming tonight.
499
00:22:52,209 --> 00:22:53,472
I'm here.
500
00:22:54,209 --> 00:22:56,176
SARAH: You said
you was on duty at the barracks.
501
00:22:56,209 --> 00:22:59,076
I was, but I managed to get out
of it to be with you, my love.
502
00:23:00,209 --> 00:23:01,138
I thought we'd go somewhere
different tonight.
503
00:23:01,209 --> 00:23:03,644
I've heard of an awfully jolly
little tavern down in Chiswick.
504
00:23:04,209 --> 00:23:05,904
Where no one will recognize you
as the son of
505
00:23:06,209 --> 00:23:08,176
Mr. Richard Pemberton Bellamy,
M.P.
506
00:23:08,209 --> 00:23:09,174
Oh, that's not the point, Sarah.
507
00:23:09,209 --> 00:23:11,234
Oh, isn't it? All right.
Then let's go to the Ritz.
508
00:23:12,209 --> 00:23:14,143
You can take me to supper at the Ritz
509
00:23:14,209 --> 00:23:16,974
and show me off to all your
mother and father's friends.
510
00:23:17,209 --> 00:23:18,836
"Ooh, dear, dear.
511
00:23:19,209 --> 00:23:21,171
Isn't that Marjorie Bellamy's
boy over there
512
00:23:21,209 --> 00:23:23,234
with his new lady friend,
what's on the stage?
513
00:23:23,309 --> 00:23:25,137
Tsk, tsk! Dear, dear, what
a little trollop she looks --
514
00:23:25,209 --> 00:23:26,608
all them feathers and jewels.
515
00:23:27,209 --> 00:23:29,871
I do hear as how she
was the under-house parlourmaid."
516
00:23:30,209 --> 00:23:32,137
Oh, shut up!
517
00:23:32,209 --> 00:23:34,735
- You go on and on about that.
-[ Door closes]
518
00:23:35,209 --> 00:23:38,975
I'll take you to the Ritz
if that's where you want to go.
519
00:23:39,209 --> 00:23:40,177
I don't care
what the parents say.
520
00:23:40,209 --> 00:23:43,474
- I don't care what anybody says.
- well, I do!
521
00:23:44,209 --> 00:23:45,904
I care.
522
00:23:46,209 --> 00:23:48,109
Now, listen.
523
00:23:50,209 --> 00:23:52,177
I don't want you to take me
to the Ritz
524
00:23:52,209 --> 00:23:54,205
or any other posh place.
525
00:23:54,209 --> 00:23:56,109
Not yet, anyway.
526
00:23:56,209 --> 00:23:58,837
Not till you're sure
how you feel about me.
527
00:23:59,209 --> 00:24:01,041
I mean,
we've got to give it time.
528
00:24:01,209 --> 00:24:03,610
We've only been together again
a little while.
529
00:24:04,209 --> 00:24:05,135
I love you, Sarah.
530
00:24:05,209 --> 00:24:06,870
Shh.
531
00:24:07,209 --> 00:24:09,303
But I want you to promise me
something.
532
00:24:09,309 --> 00:24:11,209
Anything within reason.
533
00:24:11,909 --> 00:24:13,470
- A necklace, perhaps?
- Oh, shut up.
534
00:24:14,279 --> 00:24:16,205
I don't want
no expensive presents from you.
535
00:24:16,209 --> 00:24:17,140
All I want you to promise me
536
00:24:17,209 --> 00:24:19,507
is that you'll go easy
on that stuff.
537
00:24:20,209 --> 00:24:22,134
I mean,
you're a good-looking boy.
538
00:24:22,209 --> 00:24:23,199
Too many bottles of this,
539
00:24:23,397 --> 00:24:26,198
and you're gonna go
all bloated and depraved.
540
00:24:26,209 --> 00:24:30,407
And I wouldn't want my brave
captain to go all depraved.
541
00:24:33,209 --> 00:24:34,174
Argh!
542
00:24:34,209 --> 00:24:37,076
Now, then, Captain,
if you'll kindly undo me,
543
00:24:37,209 --> 00:24:39,405
I'll get changed,
we'll whistle up a hansom,
544
00:24:40,209 --> 00:24:41,971
and drive back to my place...
545
00:24:42,309 --> 00:24:44,168
for a cup of cocoa, eh?
546
00:24:44,209 --> 00:24:45,233
[ Both laugh ]
547
00:24:46,209 --> 00:24:48,140
"And when you talk
of tenderness,
548
00:24:48,209 --> 00:24:50,541
I tell you I have none to spare.
549
00:24:51,209 --> 00:24:53,168
I did not even know I loved you
550
00:24:53,209 --> 00:24:55,678
Till I saw bluebells
in your hair."
551
00:24:56,709 --> 00:24:58,041
"I did not even know
I loved you
552
00:24:58,065 --> 00:24:59,799
Till I saw bluebells
in your hair."
553
00:24:59,900 --> 00:25:01,333
- well, it doesn't scan, does it?
- No, it doesn't.
554
00:25:01,409 --> 00:25:03,277
It'd be better to say,
555
00:25:03,709 --> 00:25:05,774
"I did not know I loved you
556
00:25:05,875 --> 00:25:08,667
Till I saw bluebells
in your hair."
557
00:25:08,677 --> 00:25:10,102
Why say it at all?
558
00:25:10,104 --> 00:25:12,937
Doesn't make sense
unless she's got blue hair.
559
00:25:13,149 --> 00:25:14,779
Well, at least
he gets them published.
560
00:25:14,783 --> 00:25:16,547
I suppose that's something.
561
00:25:18,209 --> 00:25:20,201
H-He's making quite a name
for himself.
562
00:25:20,709 --> 00:25:21,677
- A name?
- Yes.
563
00:25:22,209 --> 00:25:23,677
A lot of people think
he's very gifted.
564
00:25:23,679 --> 00:25:25,647
Mr. Asquith was talking
about him only yesterday.
565
00:25:27,209 --> 00:25:32,204
His uncle is J.G. Kirbridge, the
Tory member for Bristol North.
566
00:25:33,467 --> 00:25:37,495
Oh, I suppose we could...
ask him to lunch.
567
00:25:41,544 --> 00:25:43,204
Funny to think of Miss Elizabeth
coming to lunch as a guest, innit?
568
00:25:43,209 --> 00:25:43,841
- Shh!
569
00:25:48,983 --> 00:25:51,213
MARJORIE: Your father is dead,
I believe, Mr. Kirbridge?
570
00:25:51,219 --> 00:25:52,914
LAWRENCE:
Yes, three years ago.
571
00:25:53,021 --> 00:25:54,386
MARJORIE:
Does your mother live in London?
572
00:25:54,489 --> 00:25:55,956
LAWRENCE: No, no. She lives
in Tunbridge wells, actually.
573
00:25:56,258 --> 00:25:57,316
MARJORIE:
Very pretty there, isn't it?
574
00:25:57,326 --> 00:25:58,391
LAWRENCE Yes.
575
00:25:58,393 --> 00:26:00,361
MARJORIE: I hear your uncle
is J.G. Kirbridge.
576
00:26:00,362 --> 00:26:02,288
Oh, Mother, what does it matter
who his uncle was?
577
00:26:02,598 --> 00:26:04,965
Oh, I don't know. I'm rather
interested in my relatives.
578
00:26:04,967 --> 00:26:06,298
Another of my uncles used to say
579
00:26:06,402 --> 00:26:08,131
we were descended
from Alfred the Great.
580
00:26:08,237 --> 00:26:11,332
Of course, he was commonly known
as Mad George.
581
00:26:11,640 --> 00:26:12,607
Was he really mad?
582
00:26:12,608 --> 00:26:14,337
Well, he was eccentric, rather.
583
00:26:14,343 --> 00:26:17,278
- Mad nor'-nor'-west.
- Yes, exactly.
584
00:26:19,209 --> 00:26:21,208
He was a missionary, actually,
in the South Seas.
585
00:26:21,209 --> 00:26:23,200
He even had an island
named after him.
586
00:26:23,209 --> 00:26:25,177
And then he died,
and the natives ate him.
587
00:26:25,209 --> 00:26:27,143
Really?
- well, I imagine so.
588
00:26:27,209 --> 00:26:30,338
I mean, they always eat you
in the South Seas, don't they?
589
00:26:30,909 --> 00:26:31,808
Don't they?
590
00:26:32,209 --> 00:26:33,335
Not invariably.
591
00:26:34,209 --> 00:26:36,201
LAWRENCE: Oh!
Oh, I thought they did.
592
00:26:36,209 --> 00:26:37,167
Oh.
593
00:26:37,209 --> 00:26:38,802
Actually, I, um...
[Clears throat]
594
00:26:39,209 --> 00:26:41,307
- I approve of cannibalism.
- Mr. Kirbridge.
595
00:26:41,308 --> 00:26:42,308
Oh, call me Lawrence.
Everyone does.
596
00:26:42,309 --> 00:26:44,710
No, when you think about it,
it's rather a delightful idea.
597
00:26:44,809 --> 00:26:45,924
-"Delightful"?
- Yes.
598
00:26:46,325 --> 00:26:47,677
Just imagine, Lady Marjorie,
599
00:26:48,209 --> 00:26:50,324
there's someone
that you admire tremendously.
600
00:26:50,325 --> 00:26:51,938
Now, in the normal
course of events,
601
00:26:52,379 --> 00:26:53,904
they die and you've lost them.
602
00:26:54,209 --> 00:26:55,209
But according
to the South Sea Islanders
603
00:26:55,209 --> 00:26:56,836
and the Maories of New Zealand,
I believe,
604
00:26:57,209 --> 00:26:59,434
if you eat them, all their
collagens become yours.
605
00:26:59,435 --> 00:27:01,885
It's rather a novel
sort of life after death.
606
00:27:01,991 --> 00:27:03,390
It's quite religious, actually.
607
00:27:05,209 --> 00:27:06,699
Well, I do understand the idea,
608
00:27:07,209 --> 00:27:08,938
but I'm not sure
I altogether take to it.
609
00:27:09,089 --> 00:27:11,189
- More coffee, Mr. Kirbridge?
LAWRENCE: Oh, thank you.
610
00:27:11,209 --> 00:27:12,768
Have you ever thought
of emulating your uncle
611
00:27:13,209 --> 00:27:15,007
and going into politics,
Mr. Kirbridge?
612
00:27:15,009 --> 00:27:16,078
- No, he hasn't.
613
00:27:16,079 --> 00:27:17,078
- Oh, I wouldn't say that.
614
00:27:17,679 --> 00:27:18,269
Thank you, Rose.
615
00:27:18,269 --> 00:27:19,857
No, it's just that
I don't really see myself
616
00:27:19,909 --> 00:27:21,104
as a politician.
617
00:27:22,209 --> 00:27:24,139
See, a politician
has to hold the same opinion
618
00:27:24,209 --> 00:27:26,141
for years and years and years
on end.
619
00:27:26,209 --> 00:27:29,111
MARJORIE: Thank you, Hudson.
- I change my opinion every week.
620
00:27:29,209 --> 00:27:31,473
Every intelligent man does.
621
00:27:35,209 --> 00:27:37,141
They like him, Mr. Hudson.
You can tell they do.
622
00:27:37,209 --> 00:27:38,904
He has a very easy,
pleasant way with him.
623
00:27:39,209 --> 00:27:40,176
Don't you like him, Mr. Hudson?
624
00:27:40,209 --> 00:27:41,870
It is not my place
to like him or dislike him.
625
00:27:42,209 --> 00:27:43,143
- No, but --
- Nor yours, either, Rose.
626
00:27:43,209 --> 00:27:44,142
No, Mr. Hudson.
627
00:27:44,209 --> 00:27:48,171
He's not quite what we're used
to, but, uh, he could be worse.
628
00:27:48,209 --> 00:27:50,041
But not when it's
a matter of principle, surely?
629
00:27:50,209 --> 00:27:52,303
Yes, but what exactly
is a matter of principle,
630
00:27:53,209 --> 00:27:54,836
and how does it differ
from any other opinion?
631
00:27:54,875 --> 00:27:56,874
Well there are certain
basic rules of life.
632
00:27:57,209 --> 00:27:59,035
Yes, but my basic rule of life
is to enjoy it
633
00:28:00,209 --> 00:28:01,202
and that everyone else
should do the same thing.
634
00:28:01,209 --> 00:28:02,199
Only it must be everyone.
635
00:28:02,217 --> 00:28:03,878
I don't just mean
one's friends and relatives.
636
00:28:03,885 --> 00:28:07,549
I mean the coal man,
the factory worker, the miner,
637
00:28:07,556 --> 00:28:08,624
little chap who works in a shop
selling ties.
638
00:28:08,624 --> 00:28:09,648
They've all got one life.
639
00:28:09,759 --> 00:28:12,785
They have the right to enjoy it,
just as I enjoy mine.
640
00:28:12,895 --> 00:28:15,387
Now, this is the principle
upon which I live.
641
00:28:15,498 --> 00:28:18,331
And if we all lived
on the same principle, well --
642
00:28:18,434 --> 00:28:20,528
well, there'd be no further use
for politicians.
643
00:28:20,636 --> 00:28:22,570
Nevertheless,
with that flow of oratory,
644
00:28:22,672 --> 00:28:24,265
I think you'd make
a very good one.
645
00:28:24,373 --> 00:28:27,104
But we don't believe in politics
as they exist today,
646
00:28:27,210 --> 00:28:30,043
any more than we believe
in religion or marriage.
647
00:28:31,080 --> 00:28:32,707
[ Door opens ]
648
00:28:34,165 --> 00:28:36,099
Ah, James.
649
00:28:36,201 --> 00:28:37,635
I was expecting you to lunch.
650
00:28:37,735 --> 00:28:40,432
Oh, sorry I'm late, Mother.
I got held up.
651
00:28:40,538 --> 00:28:41,937
This is Mr. Lawrence Kirbridge.
652
00:28:42,040 --> 00:28:43,838
- My son James.
- How do you do?
653
00:28:43,942 --> 00:28:46,411
Yes, I, uh, believe you were at
school with a friend of mine --
654
00:28:46,511 --> 00:28:48,445
- Bunny Hamilton.
- Bunny! Oh, yes.
655
00:28:48,546 --> 00:28:50,514
Yes, we were great rivals
for athletic glory.
656
00:28:50,615 --> 00:28:53,107
We used to run 'round and 'round
and 'round a little muddy track
657
00:28:53,218 --> 00:28:54,811
trying to see which one of us
would go faster.
658
00:28:54,919 --> 00:28:56,011
What a pointless proceeding.
659
00:28:56,121 --> 00:28:57,384
I think
it's always good to excel.
660
00:28:57,489 --> 00:28:58,615
LAWRENCE:
How is old Bunny?
661
00:28:58,723 --> 00:28:59,986
Well, he's taken up polo now.
662
00:29:00,091 --> 00:29:01,923
So the ponies
have to run instead.
663
00:29:02,026 --> 00:29:03,255
You must come and watch us play
sometime.
664
00:29:03,361 --> 00:29:05,420
Yes, yes, I'd like to do that
very much, thank you.
665
00:29:05,530 --> 00:29:06,998
Well, uh, we must go.
666
00:29:07,098 --> 00:29:08,588
Oh, darling, you don't
have to go yet, surely?
667
00:29:08,700 --> 00:29:09,895
Yes, we really must.
668
00:29:10,001 --> 00:29:11,730
I promised Henrietta
I'd do some statistics
669
00:29:11,836 --> 00:29:13,565
-about aged destitution.
- well, goodbye, Lady Marjorie.
670
00:29:13,671 --> 00:29:15,298
Thank you. Thank you very much
for a most delightful lunch.
671
00:29:15,406 --> 00:29:16,874
Been a great pleasure.
You must come again.
672
00:29:16,975 --> 00:29:17,965
Thank you.
I'd like that.
673
00:29:18,076 --> 00:29:19,066
- Goodbye.
- Goodbye.
674
00:29:19,177 --> 00:29:21,111
Give my regards to old Bunny
when you see him, won't you?
675
00:29:21,212 --> 00:29:22,873
We're giving a lunch
at the Carlton Club next week,
676
00:29:22,981 --> 00:29:24,710
at which a number of literary
people will be present.
677
00:29:24,816 --> 00:29:26,750
I wonder if you'd care
to come as my guest?
678
00:29:26,851 --> 00:29:29,047
Oh, well, thank you, sir.
Yes, I'd like that very much.
679
00:29:29,153 --> 00:29:30,587
Oh, you'll know
Where to find him.
680
00:29:30,688 --> 00:29:32,281
Henrietta's gone down
into wales,
681
00:29:32,390 --> 00:29:34,722
so Lawrence is coming to share
the lodgings with me.
682
00:29:34,826 --> 00:29:35,725
Bye.
683
00:29:35,827 --> 00:29:37,352
Come along.
684
00:29:45,437 --> 00:29:46,427
LAWRENCE:
Why not?!
685
00:29:46,537 --> 00:29:49,131
If it makes your parents happy
and my mother happy, why not?
686
00:29:49,240 --> 00:29:50,935
Because
it's against our principles.
687
00:29:51,042 --> 00:29:52,271
Oh, well, if we're doing it
688
00:29:52,377 --> 00:29:54,573
because we're afraid of
the conventions, then I agree.
689
00:29:54,679 --> 00:29:56,977
But what harm will it do us
to say a few meaningless words
690
00:29:57,082 --> 00:29:59,779
in a rather ugly pseudo-Gothic
barn then just forget about it?
691
00:29:59,884 --> 00:30:01,215
ELIZABETH:
A great deal of harm.
692
00:30:01,319 --> 00:30:02,616
To us and to the things
we believe in.
693
00:30:02,720 --> 00:30:04,745
But how can it change us
if we don't believe in it?!
694
00:30:04,856 --> 00:30:06,517
Look, it isn't
just getting married.
695
00:30:06,624 --> 00:30:09,252
It's joining
their fat, comfortable world.
696
00:30:09,360 --> 00:30:12,295
It'll make us
fat and comfortable, too.
697
00:30:13,798 --> 00:30:15,425
Oh.
698
00:30:15,533 --> 00:30:18,366
Oh, don't ask me to do it.
699
00:30:19,003 --> 00:30:21,404
Please don't ask me.
700
00:30:23,908 --> 00:30:26,002
I don't see
how else you can see it, Rose,
701
00:30:26,111 --> 00:30:28,307
if they're both living
under the same roof.
702
00:30:28,413 --> 00:30:32,407
No, I suppose we must draw
the worst conclusions.
703
00:30:33,518 --> 00:30:36,078
HUDSON: I would never
have believed it of him.
704
00:30:38,556 --> 00:30:41,025
A presentable young gentleman
like that --
705
00:30:41,125 --> 00:30:43,253
nicely spoken, well-connected.
706
00:30:43,361 --> 00:30:45,420
I think it's Miss Elizabeth.
707
00:30:45,530 --> 00:30:48,659
She told me
she don't believe in marriage.
708
00:30:48,767 --> 00:30:50,531
Then she's a disgrace
to her family.
709
00:30:50,635 --> 00:30:52,228
You're ruining your
father's career, you know that!
710
00:30:52,337 --> 00:30:54,237
Oh, what rubbish.
How could it possibly?
711
00:30:54,339 --> 00:30:56,034
MARJORIE: A politician
must be absolutely reliable.
712
00:30:56,141 --> 00:30:58,371
Even a breath of scandal
can be disastrous.
713
00:30:58,476 --> 00:31:00,774
When people consider your father
for committee work
714
00:31:00,879 --> 00:31:02,005
or to sit
on some special commission,
715
00:31:02,113 --> 00:31:04,912
they think, "That's the man
whose daughter's living...
716
00:31:05,016 --> 00:31:06,006
who's living
717
00:31:06,117 --> 00:31:07,983
Living in sin!
718
00:31:08,086 --> 00:31:11,386
Oh, can't you see
there's no such thing as sin?
719
00:31:11,489 --> 00:31:14,117
There's only cruelty
and stupidity!
720
00:31:14,225 --> 00:31:16,057
Lawrence and I love each other.
721
00:31:16,161 --> 00:31:17,651
So we're doing
what is perfectly natural
722
00:31:17,762 --> 00:31:18,752
when you love each other.
723
00:31:18,863 --> 00:31:22,094
We're spending all the time
we can in each other's company.
724
00:31:23,601 --> 00:31:25,660
We haven't been to bed together.
725
00:31:26,271 --> 00:31:27,170
Yet.
726
00:31:27,272 --> 00:31:28,501
But when we want to
727
00:31:28,606 --> 00:31:30,540
and when we feel it's the right
and natural thing to do,
728
00:31:30,642 --> 00:31:32,474
then we shall do it.
729
00:31:32,577 --> 00:31:35,569
- Can't you understand?!
- Yes, I understand!
730
00:31:35,680 --> 00:31:37,273
I understand that
you're making us all miserable
731
00:31:37,382 --> 00:31:40,818
for a stupid,
childish, arrogant whim!
732
00:31:41,419 --> 00:31:44,184
Oh, God!
733
00:31:48,726 --> 00:31:50,694
[ Door opens ]
734
00:31:52,497 --> 00:31:54,465
[ Door slams ]
735
00:31:59,137 --> 00:32:01,105
[Sighs]
736
00:32:01,206 --> 00:32:03,174
[Knock on door]
737
00:32:08,346 --> 00:32:09,745
Rose!
738
00:32:09,848 --> 00:32:10,838
Come in.
739
00:32:10,949 --> 00:32:12,110
Have you come to supper?
740
00:32:12,217 --> 00:32:13,707
No, I can't stop,
Miss Elizabeth.
741
00:32:13,818 --> 00:32:16,185
Her ladyship and the master
have gone out to supper,
742
00:32:16,287 --> 00:32:18,016
and Mr. Hudson said
I could come out for an hour
743
00:32:18,123 --> 00:32:19,750
-but only an hour.
- Oh, I'm glad.
744
00:32:19,858 --> 00:32:21,587
Come and sit down.
745
00:32:22,160 --> 00:32:23,889
Mr. Lawrence not here?
746
00:32:23,995 --> 00:32:27,124
No. He's, uh, staying
with his mother for a week.
747
00:32:27,232 --> 00:32:29,929
Oh.
Trying to explain, I suppose.
748
00:32:30,034 --> 00:32:31,695
Trying to explain what?
749
00:32:31,803 --> 00:32:33,703
Why you and him
aren't getting married.
750
00:32:33,805 --> 00:32:34,931
Oh, Rose, how could you?
751
00:32:35,039 --> 00:32:37,303
I thought
you'd understand at least.
752
00:32:37,408 --> 00:32:39,342
Well, I don't understand,
Miss Elizabeth,
753
00:32:39,444 --> 00:32:41,276
and neither do
the other servants.
754
00:32:41,379 --> 00:32:42,505
Oh, what do they matter?
755
00:32:42,614 --> 00:32:45,208
They matter to me.
And you matter to them.
756
00:32:45,316 --> 00:32:48,286
Yes, I'm sorry.
I didn't mean that.
757
00:32:48,386 --> 00:32:50,684
But it's because of them.
758
00:32:50,789 --> 00:32:52,883
I mean, all that
We're trying to do, Rose.
759
00:32:52,991 --> 00:32:56,393
Do you mean
your not getting married
760
00:32:56,494 --> 00:32:58,519
will be better for the poor?
761
00:32:58,630 --> 00:33:00,394
Well, y-yes.
762
00:33:00,498 --> 00:33:02,796
Look, it's all part
of the same thing --
763
00:33:02,901 --> 00:33:05,734
being free from the old
stupid ways of thinking,
764
00:33:05,837 --> 00:33:07,271
being free
to care about everyone
765
00:33:07,372 --> 00:33:09,363
instead of being tied up
in marriage and religion
766
00:33:09,474 --> 00:33:11,875
-and society.
- I see.
767
00:33:11,976 --> 00:33:13,876
Now, let's make sure
I've got this right.
768
00:33:13,978 --> 00:33:15,673
- You want to help people?
- Yeah.
769
00:33:15,780 --> 00:33:18,613
You want to do good for people,
all sorts of people everywhere.
770
00:33:18,716 --> 00:33:21,276
Yes, I do.
Very much.
771
00:33:21,386 --> 00:33:24,287
But you don't want to help
the two people nearest to you.
772
00:33:24,389 --> 00:33:26,721
- well, if you mean my parents --
- Yes, I do!
773
00:33:26,824 --> 00:33:29,316
Rose, they're dead,
or at least they're dying.
774
00:33:29,427 --> 00:33:31,418
They're part of a dying world.
775
00:33:31,529 --> 00:33:33,759
If I tied myself to them
and did what they wanted,
776
00:33:33,865 --> 00:33:35,993
then I should die, too.
777
00:33:36,100 --> 00:33:37,795
Oh, I see.
778
00:33:37,902 --> 00:33:41,167
So, when someones dying, you're
supposed to leave them alone.
779
00:33:41,272 --> 00:33:42,740
I didn't know that.
780
00:33:42,840 --> 00:33:45,275
ELIZABETH:
Oh, Rose.
781
00:33:45,376 --> 00:33:48,607
When my mother was dying, they
sent for me up at the big house.
782
00:33:49,380 --> 00:33:53,408
I sat by her bed and held her
hand all night until she died.
783
00:33:54,252 --> 00:33:56,584
I didn't know
I wasn't supposed to do that,
784
00:33:56,688 --> 00:33:58,782
but then I'm just
a stupid ignorant girl
785
00:33:58,890 --> 00:34:00,824
what doesn't know any better.
786
00:34:01,393 --> 00:34:05,023
Only if I am,
her ladyship must be, also,
787
00:34:05,130 --> 00:34:08,794
'cause she sat beside me
and held my hand.
788
00:34:08,900 --> 00:34:12,598
And in the morning, when my
mother died and I was crying...
789
00:34:13,438 --> 00:34:15,372
...she cried, too.
790
00:34:17,275 --> 00:34:20,040
[Voice breaking]
Oh, it's not fair.
791
00:34:20,945 --> 00:34:23,073
Not fair!
792
00:34:24,855 --> 00:34:27,415
Oh, Mother, look.
Isn't that frightful?
793
00:34:27,524 --> 00:34:30,983
Perfectly ghastly.
It's from Maude, of course.
794
00:34:31,094 --> 00:34:33,028
[ Both laugh ]
795
00:34:34,064 --> 00:34:35,998
Oh.
796
00:34:36,566 --> 00:34:38,398
Aunt Kate.
797
00:34:39,503 --> 00:34:41,733
- Did you know?
- No, but it looks like her.
798
00:34:41,838 --> 00:34:43,135
Ah.
799
00:34:43,240 --> 00:34:45,937
Why is everyone so kind
when one's getting married?
800
00:34:46,042 --> 00:34:48,443
Oh, I think they remember
their own love.
801
00:34:48,545 --> 00:34:51,412
Happiness suddenly becomes
very vulnerable.
802
00:34:51,514 --> 00:34:53,710
They want to cherish it.
803
00:34:56,019 --> 00:34:58,283
Set them all out on the table.
804
00:34:58,388 --> 00:35:00,015
That's right.
That's right.
805
00:35:00,123 --> 00:35:02,285
Oh, Rose, where's the cover
for the big meat dish?
806
00:35:02,392 --> 00:35:04,053
It's not in the pantry cupboard,
Mr. Hudson,
807
00:35:04,161 --> 00:35:06,687
but we haven't used it, oh, not
since Mr. James' coming of age.
808
00:35:06,797 --> 00:35:09,164
Maybe it's been put away in the
silver chest. I'll have a look.
809
00:35:09,266 --> 00:35:10,734
Get a good shine
on those salvers, Edward.
810
00:35:10,834 --> 00:35:11,960
- I'll do my best, Mr. Hudson.
- Now, Nelly,
811
00:35:12,069 --> 00:35:14,003
get out all the glassware
you can find.
812
00:35:14,104 --> 00:35:16,038
There are going to be over 200
guests at the reception.
813
00:35:16,139 --> 00:35:17,903
But we ain't got
200 best plates, nor nothing.
814
00:35:18,008 --> 00:35:20,773
The caterers will supplement
what we cannot provide, Rose.
815
00:35:20,877 --> 00:35:22,936
Look sharp now, Nelly.
816
00:35:24,314 --> 00:35:27,409
Mr. Hudson,
will I be going to the church?
817
00:35:27,517 --> 00:35:29,884
Provided you dress respectably,
put on a proper hat,
818
00:35:29,986 --> 00:35:31,784
and see that your hands and face
are clean.
819
00:35:31,888 --> 00:35:34,448
All the servants
will be going to the church.
820
00:35:34,558 --> 00:35:36,026
There'll be a private omnibus
821
00:35:36,126 --> 00:35:37,958
Waiting for us
directly after the ceremony.
822
00:35:38,061 --> 00:35:39,495
And I don't want
any of you loitering about
823
00:35:39,596 --> 00:35:41,587
to see the bride leaving, or
the guests will be arriving back
824
00:35:41,698 --> 00:35:43,462
for the reception before we do.
825
00:35:43,567 --> 00:35:45,092
Nelly...
826
00:35:46,403 --> 00:35:47,871
...you mind
Where you go in church.
827
00:35:47,971 --> 00:35:50,565
You fetch up too near the altar,
you might get married to me!
828
00:35:50,674 --> 00:35:52,540
[ Laughs ]
Oh, Edward, you're a card!
829
00:35:52,642 --> 00:35:54,667
HUDSON: Edward!
Get on with your work!
830
00:35:54,778 --> 00:35:58,078
Marriage
is a very serious business.
831
00:35:58,782 --> 00:36:00,409
Pbht!
832
00:36:06,223 --> 00:36:09,284
Wonder if this is my book
or Henrietta's.
833
00:36:09,860 --> 00:36:11,089
I think I'll keep it.
834
00:36:11,194 --> 00:36:12,684
If she wants it,
she can ask me for it.
835
00:36:12,796 --> 00:36:15,128
And if she doesn't want it,
I may as well keep it.
836
00:36:15,232 --> 00:36:18,896
Oh, I wish I could stay here
till the wedding.
837
00:36:19,002 --> 00:36:20,731
How absurd
that we should have to conform
838
00:36:20,837 --> 00:36:22,896
to their tribal customs.
839
00:36:23,006 --> 00:36:25,134
How ridiculous that we should
have to wait to make love
840
00:36:25,242 --> 00:36:28,109
until society gives us
its approval.
841
00:36:29,479 --> 00:36:31,504
Lawrence?
- Hmm?
842
00:36:32,415 --> 00:36:33,974
I'm sorry about Evelyn Larkin.
843
00:36:34,084 --> 00:36:36,018
Oh, she's all right.
She always is.
844
00:36:36,119 --> 00:36:39,180
No, I mean making love.
845
00:36:39,289 --> 00:36:42,384
I'm sorry it's not going to be
the first time for both of us.
846
00:36:42,492 --> 00:36:44,460
Well, you don't have to worry
about me and Evelyn.
847
00:36:44,561 --> 00:36:46,359
Wasn't a great success.
848
00:36:46,463 --> 00:36:48,557
Perhaps it's just as well,
really.
849
00:36:48,665 --> 00:36:51,726
If it had been, she might not
have let me go quite so easily.
850
00:36:51,835 --> 00:36:54,395
She rather cares
for that sort of thing.
851
00:36:54,971 --> 00:36:56,234
Don't you?
852
00:36:56,339 --> 00:36:58,034
Oh, of course.
853
00:36:58,141 --> 00:36:59,233
I'm sure I shall.
854
00:36:59,342 --> 00:37:02,607
Well, we shall see, won't we?
855
00:37:02,713 --> 00:37:05,842
Yes, we shall see.
856
00:37:21,698 --> 00:37:23,826
Did you clean your shoes
this morning, Edward?
857
00:37:23,934 --> 00:37:25,197
Yes, Mr. Hudson.
858
00:37:25,302 --> 00:37:27,794
Well, give them another rub
while I go upstairs.
859
00:37:27,904 --> 00:37:29,770
Rose, assemble the staff.
860
00:37:29,873 --> 00:37:30,863
Yes, Mr. Hudson.
861
00:37:30,974 --> 00:37:32,999
And blow your nose, Nelly.
862
00:37:33,110 --> 00:37:34,475
I don't need to.
863
00:37:34,578 --> 00:37:36,569
Blow it just the same.
864
00:37:37,247 --> 00:37:39,011
[ Blows ]
865
00:37:40,350 --> 00:37:42,910
With our very best wishes,
Miss Elizabeth.
866
00:37:43,019 --> 00:37:44,680
ELIZABETH: Thank you.
Thank you very much.
867
00:37:44,788 --> 00:37:45,778
Can I open it now?
868
00:37:45,889 --> 00:37:48,119
Allow me, miss.
869
00:37:48,225 --> 00:37:50,751
-[ Snickers ]
- Nelly!
870
00:37:52,262 --> 00:37:55,129
Oh, it's beautiful.
871
00:37:55,232 --> 00:37:58,463
Thank you.
Thank you so much.
872
00:37:58,568 --> 00:38:01,299
Oh. Dear Rose.
873
00:38:02,773 --> 00:38:04,741
[ Chuckles ]
874
00:38:06,576 --> 00:38:07,634
Oh, dear.
875
00:38:07,744 --> 00:38:09,508
[ Laughs ]
876
00:38:09,613 --> 00:38:10,705
Thank you.
877
00:38:10,814 --> 00:38:12,782
[ Laughter]
878
00:38:14,584 --> 00:38:16,416
[Clock chiming]
879
00:38:16,520 --> 00:38:18,488
[Laughter continues]
880
00:38:21,024 --> 00:38:22,992
[Organ plays]
881
00:38:24,561 --> 00:38:26,529
[ Indistinct conversations]
882
00:38:42,913 --> 00:38:44,574
Elizabeth's nearly ready.
883
00:38:44,681 --> 00:38:45,705
RICHARD:
Shouldn't you be leaving?
884
00:38:45,816 --> 00:38:47,011
Yes, I'm going now.
885
00:38:47,117 --> 00:38:48,243
- Is she all right?
- Hmm?
886
00:38:48,351 --> 00:38:50,718
Well, why shouldn't she be?
887
00:38:50,821 --> 00:38:52,482
You look beautiful.
888
00:38:52,589 --> 00:38:54,421
No, I don't,
but I've done my best.
889
00:38:54,524 --> 00:38:56,219
- Can't do more, can one?
- No.
890
00:38:56,326 --> 00:38:58,192
Now, the servants
are just leaving.
891
00:38:58,295 --> 00:39:00,389
If Elizabeth isn't down in
10 minutes, shout up the stairs.
892
00:39:00,497 --> 00:39:01,521
Yes, yes.
I'll do that.
893
00:39:01,631 --> 00:39:02,962
Oh, James.
Are we ready?
894
00:39:03,066 --> 00:39:04,932
Everything is in order, Mother.
895
00:39:05,035 --> 00:39:07,265
- Hey.
- Hmm?
896
00:39:07,370 --> 00:39:09,771
Ah, splendid.
897
00:39:12,943 --> 00:39:14,911
Ready, Mother?
898
00:39:20,784 --> 00:39:23,253
Oh, take the covers off
in an hour's time,
899
00:39:23,353 --> 00:39:25,287
and, uh, you can offer
the caterers a cup of tea
900
00:39:25,388 --> 00:39:27,652
but no strong liquor, mind.
901
00:39:30,360 --> 00:39:31,555
Where's Nelly?
902
00:39:31,661 --> 00:39:34,289
How do I look, Mr. Hudson?
903
00:39:36,933 --> 00:39:39,868
Remarkable, Nelly.
Come along, then, quickly.
904
00:39:39,970 --> 00:39:41,836
Uh, shall I call Rose
if we're going, Mr. Hudson?
905
00:39:41,938 --> 00:39:43,736
No, no.
Rose is attending to the bride.
906
00:39:43,840 --> 00:39:46,036
She'll come on later
and join us at the church.
907
00:39:46,143 --> 00:39:47,304
Follow me.
908
00:39:47,410 --> 00:39:49,037
Nelly.
909
00:39:49,613 --> 00:39:50,774
May I have the pleasure?
910
00:39:50,881 --> 00:39:52,542
Oh, Edward.
911
00:39:52,649 --> 00:39:54,139
If I get hungry in church,
912
00:39:54,251 --> 00:39:55,912
I'm gonna have a nibble
at your cherry. [Laughs]
913
00:39:56,019 --> 00:39:57,953
- Edward!
- No. It's a nice hat, really.
914
00:39:58,054 --> 00:40:00,216
No, I do like it, really.
Come on, quick. Let's go.
915
00:40:00,323 --> 00:40:02,951
[Birds chirping, hoofbeats]
916
00:40:05,428 --> 00:40:07,396
[ Indistinct conversations]
917
00:40:14,905 --> 00:40:16,771
My dear Marjorie.
918
00:40:16,873 --> 00:40:17,931
[indistinct talking]
919
00:40:18,041 --> 00:40:19,167
And Agatha.
920
00:40:19,276 --> 00:40:20,710
Hello.
921
00:40:21,745 --> 00:40:22,837
All right, then, Mother?
922
00:40:22,946 --> 00:40:24,744
- I suppose so.
- Come on, then.
923
00:40:24,848 --> 00:40:27,010
James, you don't think Eli--
- Don't worry.
924
00:40:27,117 --> 00:40:29,552
Father will see her to the post.
925
00:40:52,576 --> 00:40:54,670
I feel like a gladiator
926
00:40:54,778 --> 00:40:57,179
about to be turned thumbs-down
by the Roman matrons.
927
00:40:57,280 --> 00:40:58,645
Don't worry.
They'll let you live.
928
00:40:58,749 --> 00:41:01,241
- You've got the ring.
- You sure?
929
00:41:11,294 --> 00:41:12,625
Hang on, Miss Lizzie, hang on.
930
00:41:12,729 --> 00:41:13,821
It's all caught up.
931
00:41:13,930 --> 00:41:15,989
Now, don't let me go
without the bouquet.
932
00:41:16,099 --> 00:41:18,158
And don't forget what her
ladyship said about holding it.
933
00:41:18,268 --> 00:41:20,396
Not over my stomach
as though I'm concealing a baby
934
00:41:20,504 --> 00:41:21,994
and not in my arms
as though I'm nursing one.
935
00:41:22,105 --> 00:41:23,504
[ Laughing ]
Oh, Miss Elizabeth!
936
00:41:23,607 --> 00:41:25,541
Oh, well, that's how I remember
what not to do.
937
00:41:25,642 --> 00:41:27,974
Yeah, that's all right. Now I'll
put your veil over your head.
938
00:41:28,078 --> 00:41:30,570
Oh, no, no. No, wait until
I finish with the stairs.
939
00:41:40,023 --> 00:41:43,084
Just imagine --
honeymoon in Vienna.
940
00:41:43,193 --> 00:41:44,718
Yes.
941
00:41:44,828 --> 00:41:45,818
Rose?
942
00:41:45,929 --> 00:41:47,590
Yes, Miss Elizabeth?
943
00:41:47,698 --> 00:41:49,792
In case you have any doubts
about it,
944
00:41:49,900 --> 00:41:52,028
I'm still quite pure, you know.
945
00:41:52,135 --> 00:41:53,330
Yes, Miss Elizabeth.
946
00:41:53,437 --> 00:41:55,269
You had doubts, didn't you?
947
00:41:55,372 --> 00:41:57,966
Well, I had quite thought,
948
00:41:58,074 --> 00:42:00,202
what with all that talk
about not believing in marriage,
949
00:42:00,310 --> 00:42:02,574
but I'm very pleased to hear it.
950
00:42:02,679 --> 00:42:04,238
Are you?
951
00:42:04,348 --> 00:42:06,009
- I'm not.
- Miss Elizabeth.
952
00:42:06,116 --> 00:42:08,084
Oh, Rose, if it wasn't for you,
I wouldn't be standing here now.
953
00:42:08,185 --> 00:42:09,880
I done it all for the best,
Miss Elizabeth.
954
00:42:09,986 --> 00:42:11,385
Yes, I know.
955
00:42:11,488 --> 00:42:13,286
Everyone's done everything
for the best,
956
00:42:13,390 --> 00:42:16,451
only...now I'm so frightened.
957
00:42:16,560 --> 00:42:18,824
But you do love him, don't you?
958
00:42:18,929 --> 00:42:20,260
Yes.
959
00:42:20,364 --> 00:42:21,957
But I wish I knew.
960
00:42:22,065 --> 00:42:23,328
What?
961
00:42:24,234 --> 00:42:25,497
Yes.
962
00:42:25,602 --> 00:42:27,263
Yes, I do love him.
963
00:42:27,370 --> 00:42:29,566
I do. I do.
964
00:42:30,140 --> 00:42:32,507
Maybe it's all for the best.
965
00:42:32,609 --> 00:42:35,306
Oh, I'm sure it is,
Miss Elizabeth.
966
00:42:35,412 --> 00:42:37,574
I'm sure it is.
967
00:42:41,751 --> 00:42:43,719
[ Door opens ]
968
00:42:59,169 --> 00:43:00,830
Elizabeth.
969
00:43:11,648 --> 00:43:13,480
[Engine running]
970
00:43:19,990 --> 00:43:22,891
[Organ playing]
971
00:43:22,993 --> 00:43:24,722
- Edward.
- Yes, Mr. Hudson?
972
00:43:24,828 --> 00:43:27,058
Don't sing too loudly
in the hymns.
973
00:43:37,741 --> 00:43:39,436
SARAH: [Talking indistinctly]
- MAN: Shh!
974
00:43:39,543 --> 00:43:41,568
SARAH:
I'm one of the family.
975
00:43:41,678 --> 00:43:43,373
Who on earth is that?
976
00:43:43,480 --> 00:43:44,845
God Almighty!
977
00:43:44,948 --> 00:43:46,006
Who is it?
978
00:43:46,116 --> 00:43:48,744
It's Sarah,
who used to be in service.
979
00:43:48,852 --> 00:43:51,287
- She never.
- Yeah, had your place once.
980
00:43:51,388 --> 00:43:52,355
Blimey.
981
00:43:52,456 --> 00:43:54,686
It looks like --
But it can't be --
982
00:43:54,791 --> 00:43:55,724
Mother, I'll see to it.
983
00:43:55,826 --> 00:43:59,023
It's no use sticking me at
the back. I won't see a thing.
984
00:43:59,129 --> 00:44:01,689
Now, listen, you may not
think it to look at me,
985
00:44:01,798 --> 00:44:04,324
but I'm very short-sighted.
986
00:44:04,434 --> 00:44:07,131
Oh, there's some
of me old friends up there.
987
00:44:12,742 --> 00:44:13,971
The bride will be here
any minute.
988
00:44:14,077 --> 00:44:17,877
Don't worry.
I'll never spoil an entrance.
989
00:44:37,634 --> 00:44:39,602
[Engine shuts off]
990
00:44:44,274 --> 00:44:46,208
- All right?
- Yes, I'm all right.
991
00:44:46,309 --> 00:44:48,368
You know,
marriage is a declaration
992
00:44:48,478 --> 00:44:50,242
of faith in the future.
993
00:44:50,347 --> 00:44:51,610
I'm glad you're making it.
994
00:44:51,715 --> 00:44:53,410
So am I.
995
00:45:10,867 --> 00:45:12,926
[Organ continues]
996
00:45:59,483 --> 00:46:00,951
Oh!!
997
00:46:01,051 --> 00:46:03,850
? what are we gonna do
with Uncle Arthur? ?
998
00:46:03,954 --> 00:46:05,422
? Have him doctored? ?
999
00:46:05,522 --> 00:46:07,286
? Like a tomcat? ?
1000
00:46:07,390 --> 00:46:10,883
? You'd have thought by now
he'd had his fill ?
1001
00:46:10,994 --> 00:46:14,794
? But me aunt can't bloody well
keep him still ?
1002
00:46:14,898 --> 00:46:17,663
? Saturday night'll find him
at the boozer ?
1003
00:46:17,768 --> 00:46:19,327
? Havin' a quick one ?
1004
00:46:19,436 --> 00:46:21,837
-? Then off he will pop ?
- Sarah!
1005
00:46:21,938 --> 00:46:24,305
Oh, I-l beg your pardon,
Miss Delice.
1006
00:46:24,408 --> 00:46:26,740
SARAH:
Yes, Hudson?
1007
00:46:26,843 --> 00:46:29,244
Edward, Nelly, Pearce,
upstairs to the front hall.
1008
00:46:29,346 --> 00:46:31,212
Miss Elizabeth
is leaving shortly.
1009
00:46:31,314 --> 00:46:33,339
Come on.
Quickly now.
1010
00:46:34,751 --> 00:46:37,345
The other wedding guests are
assembling in the hall, miss.
1011
00:46:37,454 --> 00:46:40,185
Well, I'm assembling down here!
1012
00:46:40,290 --> 00:46:42,816
I think since you were invited
as a guest, miss...
1013
00:46:42,926 --> 00:46:44,553
Oh, I was invited, all right.
1014
00:46:44,661 --> 00:46:46,151
JAMES: Sarah!
1015
00:46:46,263 --> 00:46:49,289
Down here, Jimmy.
1016
00:46:52,069 --> 00:46:52,865
HUDSON: Sir.
1017
00:46:52,969 --> 00:46:55,461
Oh, what on earth
are you doing down here?
1018
00:46:55,572 --> 00:46:56,630
Reliving old memories.
1019
00:46:56,740 --> 00:46:59,641
You know very well you hated
every minute of your time here.
1020
00:46:59,743 --> 00:47:01,711
I know.
1021
00:47:01,812 --> 00:47:03,803
Poor old Hudson
was a bit confused.
1022
00:47:03,914 --> 00:47:05,848
I mean, I don't really belong
anywhere, do I?
1023
00:47:05,949 --> 00:47:07,610
Neither upstairs,
nor downstairs.
1024
00:47:07,717 --> 00:47:10,277
BOTH:
Nor in my lady's chamber.
1025
00:47:12,389 --> 00:47:14,483
You belong to me.
1026
00:47:15,592 --> 00:47:17,287
Do I?
1027
00:47:20,197 --> 00:47:22,359
Elizabeth is about to go.
1028
00:47:23,800 --> 00:47:25,063
I wish we could go away.
1029
00:47:25,168 --> 00:47:27,660
Where to?
Vienna?
1030
00:47:27,771 --> 00:47:30,138
I'd rather go to Paris.
1031
00:47:31,641 --> 00:47:33,632
All right.
Let's go.
1032
00:47:33,744 --> 00:47:35,212
What? NOW?!
1033
00:47:35,312 --> 00:47:38,247
- why not?
- whee!
1034
00:47:38,348 --> 00:47:39,611
What about the regiment?
1035
00:47:39,716 --> 00:47:41,275
What about the theatre?
1036
00:47:41,384 --> 00:47:42,647
To hell with the theatre.
1037
00:47:42,752 --> 00:47:44,186
To hell with the regiment.
1038
00:47:44,287 --> 00:47:45,686
Vive la r�publique!
1039
00:47:45,789 --> 00:47:48,588
Come on. Let's go and throw
some confetti at my sister.
1040
00:47:48,692 --> 00:47:51,923
SARAH: Here, watch it!
You'll rupture yourself!
1041
00:47:52,462 --> 00:47:54,430
[ Indistinct conversations]
1042
00:48:09,980 --> 00:48:12,950
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
1043
00:48:13,000 --> 00:48:17,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.