Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,670 --> 00:00:09,700
Where's Oh Mi Sook's digital camera?
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,730
If you don't tell me now, I'll kill you.
4
00:00:13,730 --> 00:00:16,340
You lost him? You?
5
00:00:16,340 --> 00:00:18,520
Unless you bring the camera
and Jang Tae San's head
6
00:00:18,520 --> 00:00:19,780
don't even think about coming back to Seoul.
7
00:00:19,780 --> 00:00:22,300
If I find Jang Tae San and get the camera
8
00:00:22,300 --> 00:00:25,280
I'll send you the video
in the camera as a gift.
9
00:00:25,280 --> 00:00:29,070
No matter what happens, I'm going to the
hospital on the day of Soo Jin's surgery.
10
00:00:29,070 --> 00:00:30,510
No matter what!
11
00:00:30,510 --> 00:00:33,970
Why did In Hye call Jang Tae San?
12
00:00:33,970 --> 00:00:35,880
We found Jang Tae San.
13
00:00:36,450 --> 00:00:39,070
You keep this camera for now.
14
00:00:39,070 --> 00:00:40,810
The digital camera?
Man Suk!
15
00:00:40,810 --> 00:00:42,340
Man Suk, let's meet up.
16
00:00:42,340 --> 00:00:45,060
- Meet me at home.
- I can't go there.
17
00:00:45,060 --> 00:00:46,660
The house is the safest place.
18
00:00:46,660 --> 00:00:48,570
Man Suk.
19
00:00:59,210 --> 00:01:02,750
Man Suk.
Man Suk!
20
00:01:04,340 --> 00:01:06,660
Man Suk, wake up!
21
00:02:07,860 --> 00:02:09,540
Stop there!
22
00:02:19,110 --> 00:02:22,390
Detective Im... Detective Im!
23
00:04:26,620 --> 00:04:28,380
Hey, who are you?
24
00:04:29,700 --> 00:04:32,590
What are you doing?
What are you doing there?
25
00:04:32,590 --> 00:04:34,710
Detective Im!
26
00:04:37,460 --> 00:04:39,900
Excuse me, did you see a guy here?
27
00:04:39,900 --> 00:04:41,550
There's...
28
00:05:02,480 --> 00:05:04,920
Detective Im.
29
00:05:06,160 --> 00:05:08,890
Did Jang Tae San kill Go Man Suk?
30
00:05:10,880 --> 00:05:13,910
Why did you call me during the stakeout?
31
00:05:13,910 --> 00:05:16,280
Jang Tae San went to prison again
in 2008 instead of Moon Il Suk
32
00:05:16,280 --> 00:05:19,360
because he couldn't kill Han Chi Gook?
33
00:05:19,650 --> 00:05:24,580
Yes. It was Hwang Dae Joon who
killed Han Chi Gook's right hand man.
34
00:05:24,580 --> 00:05:29,120
He couldn't kill Han Chi Gook?
35
00:05:29,120 --> 00:05:30,910
Who is that?
36
00:05:30,910 --> 00:05:33,990
He was the boss of Cheong Gye
gang until the early 90s.
37
00:05:33,990 --> 00:05:37,100
After he lost his son, his gang got dismantled.
38
00:05:37,100 --> 00:05:39,750
This is a building that Moon Il Suk bought.
39
00:05:39,750 --> 00:05:42,510
In order to steal this land
which was owned by Han Chi Gook
40
00:05:42,510 --> 00:05:44,530
he allied with other gangs and
attacked Cheong Gye gang.
41
00:05:44,530 --> 00:05:48,240
He must have heard about a
road widening project from Jo Seo Hee.
42
00:05:48,240 --> 00:05:52,030
After that Han Chi Gook suddenly disappeared.
43
00:05:52,030 --> 00:05:57,100
Moon Il Suk took everything
away from Han Chi Gook.
44
00:05:57,100 --> 00:05:58,900
But why did he try to kill Han Chi Gook?
45
00:05:58,900 --> 00:06:00,850
I really don't understand Jang Tae San.
46
00:06:01,460 --> 00:06:05,850
Is he stupid enough to go to prison three
times for crimes he didn't even commit?
47
00:06:05,850 --> 00:06:07,390
Just because he was told to?
48
00:06:07,390 --> 00:06:13,310
Exactly... so what is he trying to
do with that camera now?
49
00:06:13,310 --> 00:06:16,240
- I don't know.
- He never went back to Busan after that.
50
00:06:16,240 --> 00:06:20,380
After he got out of prison
in 2010, he lived like a bum.
51
00:06:20,380 --> 00:06:24,910
What a strange guy. And Mi Sook
was the only girl he was in a relationship with.
52
00:06:24,910 --> 00:06:29,470
And when he was in Busan, he only dated a
girl who was a teacher at a dancing academy.
53
00:06:29,470 --> 00:06:32,160
Sang Hoon.
54
00:06:32,160 --> 00:06:34,050
Get information about her, right now.
55
00:06:34,050 --> 00:06:36,430
You think he went to the
girl he dated eight years ago?
56
00:06:36,430 --> 00:06:39,730
You said there was a woman who was
looking for Jang Tae San in Seoul.
57
00:06:39,730 --> 00:06:43,550
And that she was also from Busan, which
means that's where she met him.
58
00:06:43,550 --> 00:06:45,710
And she probably doesn't know he's in Seoul.
59
00:06:46,720 --> 00:06:50,020
So when she met him for the first
time, they both were in Busan.
60
00:06:50,020 --> 00:06:52,300
If she found Jang Tae San
61
00:06:52,300 --> 00:06:55,810
it means he has another person
he can go to besides Go Man Suk.
62
00:06:55,810 --> 00:06:58,590
I'll collect some information on her right now.
63
00:06:58,590 --> 00:07:01,340
Are you the same Prosecutor Park Jae Kyung
that I used to know?
64
00:07:01,340 --> 00:07:04,140
Even if it's hard for you to get
used to it, please bear with me.
65
00:07:04,140 --> 00:07:06,640
Only until we're done with this case.
66
00:07:08,910 --> 00:07:10,780
This is Park Jae Kyung.
67
00:07:13,470 --> 00:07:15,660
Jang Tae San killed Go Man Suk?
68
00:07:21,370 --> 00:07:22,650
Man Suk...
69
00:07:22,650 --> 00:07:24,680
When are you going to live like a human?
70
00:07:28,980 --> 00:07:31,130
I'm so sorry.
71
00:08:38,370 --> 00:08:39,710
Where's Detective Im?
72
00:08:41,090 --> 00:08:42,710
Are you out of your mind?
73
00:08:42,710 --> 00:08:43,930
Why didn't you request for assistance?
74
00:08:43,930 --> 00:08:45,010
Why didn't you!
75
00:08:45,010 --> 00:08:47,720
We lost Jang Tae San because of you.
76
00:08:47,720 --> 00:08:49,960
We lost him!
77
00:08:49,960 --> 00:08:53,190
And we lost another innocent
person's life and Moon Il Suk...
78
00:08:54,070 --> 00:08:56,110
Do you even know what you've done?!
79
00:08:59,070 --> 00:09:01,910
Stop it.
Detective Im must feel terrible.
80
00:09:01,910 --> 00:09:03,830
We could have caught Jang Tae San
but we lost him!
81
00:09:03,830 --> 00:09:05,490
He was worried that if he
requested backup
82
00:09:05,490 --> 00:09:08,530
Jang Tae San would have noticed and
run away again.
83
00:09:08,640 --> 00:09:13,050
You don't always call for backup in every case.
We catch criminals by feeling.
84
00:09:13,050 --> 00:09:15,310
And he thought he could do it.
85
00:09:15,310 --> 00:09:17,370
I'll take the responsibility for that.
86
00:09:17,370 --> 00:09:20,790
- What?
- Jang Tae San...
87
00:09:20,790 --> 00:09:22,510
I'll catch him no matter what.
88
00:09:23,810 --> 00:09:26,130
So what you're saying is...
89
00:09:26,130 --> 00:09:28,690
you didn't request for assistance because
you wanted to catch him on your own?
90
00:09:30,280 --> 00:09:31,790
Do you have a hero complex?
91
00:09:32,130 --> 00:09:35,100
You got the title of number one
detective by doing stuff like this?
92
00:09:35,830 --> 00:09:38,110
Don't ever trust your feelings.
93
00:09:38,110 --> 00:09:40,050
Because you're not the best.
94
00:09:47,320 --> 00:09:50,400
Why did you act out of character?
95
00:09:52,520 --> 00:09:54,310
I'm sorry, Chief.
96
00:09:56,210 --> 00:09:58,210
Hey, Detective Im.
97
00:09:58,210 --> 00:10:00,800
Hey man! Where are you going?
98
00:10:11,610 --> 00:10:16,090
Are you following me so you can kill me?
You killed Man Suk, didn't you?
99
00:10:37,600 --> 00:10:41,250
I'm not going to get killed
by you, you son of a bitch!
100
00:10:56,030 --> 00:10:58,430
How did that fall out by itself?
101
00:10:58,430 --> 00:11:00,500
Hey, are you sure you tied it up right?
102
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
I did!
103
00:11:01,500 --> 00:11:04,310
What about that car?
What should we do about that?
104
00:11:04,310 --> 00:11:06,500
Let's go check if he's okay.
105
00:11:10,280 --> 00:11:12,550
He's just leaving?
106
00:11:12,550 --> 00:11:15,010
I'm taking a picture so he
can't lie to the police later.
107
00:11:15,920 --> 00:11:19,520
We tried to do settle the accident
but he just left.
108
00:11:19,520 --> 00:11:22,010
- Did you get a good shot?
- Yes.
109
00:11:22,670 --> 00:11:24,710
- Let's get going then.
- Okay.
110
00:13:05,000 --> 00:13:07,240
Soo Jin is getting the
preoperative treatment now.
111
00:13:07,240 --> 00:13:09,160
I can't do anything about it now.
112
00:13:09,160 --> 00:13:11,420
What is the preoperative treatment?
113
00:13:11,420 --> 00:13:15,410
It's like emptying her bone marrow
so she can get new marrow.
114
00:13:15,410 --> 00:13:18,370
If she can't get the surgery on the right day
115
00:13:18,370 --> 00:13:20,340
she will just die because she won't
have any immunity by then.
116
00:13:20,340 --> 00:13:24,940
I'm going to donate my bone marrow to her.
I'm not going to die until I do that.
117
00:13:25,340 --> 00:13:27,120
So wait, In Hye.
118
00:13:44,340 --> 00:13:46,840
In Hye!
119
00:13:48,300 --> 00:13:50,610
Do you trust Jang Tae San?
120
00:13:50,610 --> 00:13:53,690
I'm not saying I trust him but
what he said rings true to me.
121
00:13:53,690 --> 00:13:56,890
That he's escaping so he can
donate his marrow to Soo Jin.
122
00:13:56,890 --> 00:13:59,280
Soo Jin's surgery is
important to Seung Woo too.
123
00:13:59,280 --> 00:14:02,800
Whether Jang Tae San is
falsely accused or not
124
00:14:02,800 --> 00:14:05,450
there's nobody that can help
Jang Tae San besides Seung Woo.
125
00:14:05,450 --> 00:14:08,170
He said if people found out he's Soo Jin's
father, she would be in danger.
126
00:14:08,170 --> 00:14:10,200
I don't think he lied.
127
00:14:10,200 --> 00:14:12,490
What if something happens to Jang Tae San?
128
00:14:12,490 --> 00:14:15,350
- What do you mean?
- He's being chased by the police now.
129
00:14:15,350 --> 00:14:18,460
What if he gets hurt or killed....
130
00:14:19,250 --> 00:14:23,350
If something happens to
him, Soo Jin will be in trouble.
131
00:14:23,350 --> 00:14:26,020
You know we can't stop the
preoperative treatment now.
132
00:14:29,440 --> 00:14:34,250
Is it hard for you to tell Seung Woo
that Jang Tae San is Soo Jin's father?
133
00:14:34,250 --> 00:14:40,750
No, it's not that. It's because of Soo Jin's
surgery. Nothing else matters.
134
00:14:40,750 --> 00:14:43,500
Then tell Seung Woo.
135
00:14:43,500 --> 00:14:45,830
Don't you know how much he loves her?
136
00:14:46,950 --> 00:14:50,660
Seung Woo will protect Jang Tae San and
help him get the surgery.
137
00:14:51,630 --> 00:14:55,480
And I'm Seung Woo's friend.
I can't keep this secret forever.
138
00:14:58,730 --> 00:15:03,750
I'll just pretend I don't know
anything until you tell Seung Woo.
139
00:15:06,390 --> 00:15:08,530
Alright.
140
00:15:22,470 --> 00:15:25,680
Come on.
Please hook it!
141
00:15:52,320 --> 00:15:55,080
What are you doing there?
142
00:15:55,080 --> 00:15:57,060
I don't know what to do now.
143
00:15:58,350 --> 00:16:00,500
Man Suk had the camera.
144
00:16:01,730 --> 00:16:05,860
But Moon Il Suk killed Man Suk
and took the camera from him.
145
00:16:09,210 --> 00:16:14,190
The reason why he killed Oh Mi Sook
must be in the camera.
146
00:16:14,190 --> 00:16:19,010
Then there's no evidence for you to
clear yourself of a false charge now.
147
00:16:21,860 --> 00:16:25,370
Then what about my surgery?
148
00:16:36,530 --> 00:16:39,980
I'll be there for your surgery.
I'll definitely be there.
149
00:16:41,510 --> 00:16:44,850
How? Where are you going to stay?
150
00:16:48,740 --> 00:16:50,380
Anywhere...
151
00:16:52,620 --> 00:16:55,470
I'm going to hide somewhere
and think about what to do.
152
00:16:55,470 --> 00:16:57,840
Are you not going to turn yourself in?
153
00:16:57,840 --> 00:16:59,720
If I do, I can't make it on your surgery day.
154
00:16:59,720 --> 00:17:02,530
Didn't you see what happened last time?
155
00:17:02,530 --> 00:17:05,120
He even sent a guy into lockup to kill me.
156
00:17:07,530 --> 00:17:10,910
Now that he has the camera...
157
00:17:10,910 --> 00:17:13,080
the only thing that's left for him is to kill me.
158
00:17:17,660 --> 00:17:20,650
I think he thinks I saw whatever
was in that camera.
159
00:17:21,600 --> 00:17:23,500
He's scary.
160
00:17:25,880 --> 00:17:28,430
Yeah.
161
00:17:29,310 --> 00:17:31,550
Why do I always get victimized...
162
00:17:33,280 --> 00:17:35,060
by Moon Il Suk?
163
00:17:35,060 --> 00:17:37,270
Because you look stupid to him.
164
00:17:41,750 --> 00:17:45,650
Yeah, I think you're right.
165
00:17:47,410 --> 00:17:49,380
I am an idiot, aren't I?
166
00:17:49,380 --> 00:17:51,760
Yes, you are! Did you just realize that now?
167
00:17:54,250 --> 00:17:56,260
No.
168
00:17:57,260 --> 00:17:59,160
I realized that before.
169
00:17:59,780 --> 00:18:01,700
Even though I knew...
170
00:18:05,770 --> 00:18:10,360
I didn't really care about anything.
171
00:18:20,600 --> 00:18:24,780
You can't clear the false charge
and you can't turn yourself in either.
172
00:18:26,180 --> 00:18:28,700
There's nothing you can do.
173
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
There is something.
174
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
Somehow...
175
00:18:46,120 --> 00:18:50,950
I'm going to survive somehow.
176
00:18:54,250 --> 00:18:56,880
I have to.
177
00:18:59,570 --> 00:19:02,700
I have to!
178
00:19:13,250 --> 00:19:16,250
Hey, are you trying to get yourself killed?
179
00:19:27,460 --> 00:19:32,200
You lost him again? Was once not
enough, you had to lose him again?
180
00:19:34,640 --> 00:19:36,750
Shut up.
181
00:19:36,750 --> 00:19:41,860
I can't shut up. He couldn't find the camera.
All he did was kill another person.
182
00:19:41,860 --> 00:19:44,370
Then you go try and catch
him and stop talking!
183
00:19:49,790 --> 00:19:51,910
You can stand up now.
184
00:19:51,910 --> 00:19:55,280
Unless you're giving up on
catching Jang Tae San.
185
00:20:03,060 --> 00:20:05,800
Are your eyes okay?
186
00:20:05,800 --> 00:20:07,770
Yes, Father.
187
00:20:08,360 --> 00:20:11,360
That son of a bitch...
188
00:20:11,360 --> 00:20:15,220
If I catch him, I'm going to pluck out
his eyes and play billiards with them.
189
00:20:15,220 --> 00:20:16,980
How could that bastard Jang Tae San
190
00:20:16,980 --> 00:20:20,360
run away from you when you've had several
years' worth of training to be a killer?
191
00:20:20,820 --> 00:20:26,230
Hyung Jin, what if he watched the
video of the secret conversation?
192
00:20:27,200 --> 00:20:31,420
If it was made by Prosecutor Park Jae Kyung,
it won't allow someone to easily access it.
193
00:20:31,420 --> 00:20:36,150
If he watched the video, he would have already
gone to the police or prosecution by now.
194
00:20:36,150 --> 00:20:38,130
Because that's evidence
for him to clear his name.
195
00:20:38,130 --> 00:20:41,000
So the camera wasn't in Go Man Suk's house?
196
00:20:41,000 --> 00:20:43,710
I searched his house but it wasn't there.
197
00:20:46,890 --> 00:20:49,290
One kilo is here.
198
00:20:49,290 --> 00:20:52,950
And 500 grams here at each side. So one kilo.
199
00:20:52,950 --> 00:20:53,940
Total two kilos.
200
00:20:53,940 --> 00:20:57,140
Would this pass the sniffers
and radio graphic inspection?
201
00:20:57,140 --> 00:20:59,290
To pass the inspection at the customs house
202
00:20:59,290 --> 00:21:04,230
we hired a fake thief to steal a wallet and sold
assets at an auction to make a good image of you.
203
00:21:04,230 --> 00:21:06,770
It took us many billions of won
and one year to do that.
204
00:21:10,510 --> 00:21:12,930
If we find Jang Tae San, we'll be okay.
205
00:21:12,930 --> 00:21:16,610
We have to bring him in alive
and get that camera.
206
00:21:16,610 --> 00:21:18,930
Do not let the police catch him first.
207
00:21:18,930 --> 00:21:20,440
Yes, Father.
208
00:21:20,440 --> 00:21:24,290
You find information on people Jang Tae San
might try to come in contact with.
209
00:21:26,000 --> 00:21:30,690
What about the girl? The one who came to
the pawnshop and looked for Jang Tae San.
210
00:21:30,690 --> 00:21:34,880
We're still looking for her but all we
know about her is how she looks.
211
00:21:35,450 --> 00:21:37,150
It's not like we can make a composite sketch...
212
00:21:37,150 --> 00:21:39,390
If you need to make a sketch, then
make one and go find her!
213
00:21:40,710 --> 00:21:43,180
If she went there to find Jang Tae San first
214
00:21:43,180 --> 00:21:46,100
it's worth using her.
215
00:21:49,430 --> 00:21:51,360
What did you just say?
216
00:21:51,360 --> 00:21:54,280
I couldn't do anything about it.
217
00:21:55,540 --> 00:21:59,460
You told Jang Tae San that it was President
Moon that sent him to Oh Mi Sook?
218
00:22:01,410 --> 00:22:03,310
And you also told him it was
President Moon who killed her?
219
00:22:03,310 --> 00:22:05,550
If I hadn't told him that,
I would be dead right now.
220
00:22:05,550 --> 00:22:08,340
- You weren't there so...
- You son of a bitch.
221
00:22:08,340 --> 00:22:10,890
Are you really an idiot?
222
00:22:12,090 --> 00:22:16,470
You think Jang Tae San can kill a person?
He went to prison because he couldn't.
223
00:22:18,140 --> 00:22:19,830
Go to President Moon and tell him the truth.
224
00:22:20,800 --> 00:22:23,330
Dae Ryong...
225
00:22:23,330 --> 00:22:25,700
He's going to tear me apart...
226
00:22:25,700 --> 00:22:28,890
Jang Tae San should've just killed you.
227
00:23:21,020 --> 00:23:27,420
How in the world can In Hye
know Jang Tae San?
228
00:23:27,420 --> 00:23:29,720
I can't believe this.
229
00:23:31,010 --> 00:23:33,870
There's no way...
230
00:23:33,870 --> 00:23:36,590
It's impossible.
231
00:23:36,590 --> 00:23:42,090
I can live!
I, Seo Soo Jin, can live!
232
00:23:43,720 --> 00:23:46,100
Can it be...?
233
00:23:46,100 --> 00:23:49,010
Is Jang Tae San...
234
00:24:03,670 --> 00:24:06,360
I can dig an underground tunnel and
feed myself kudzu root if I have to.
235
00:24:06,360 --> 00:24:09,010
It will last me about ten days.
236
00:24:09,010 --> 00:24:12,510
As long as I'm alive, I'm good.
I have to survive.
237
00:24:12,510 --> 00:24:16,580
I'll turn myself in on the day of
the surgery and donate my marrow.
238
00:24:17,470 --> 00:24:22,120
And then I won't care if
Moon Il Suk kills me or not.
239
00:25:37,450 --> 00:25:40,110
Who's there?
240
00:25:40,110 --> 00:25:41,650
Excuse me.
241
00:25:49,060 --> 00:25:50,860
Are you a ghost?
242
00:25:59,160 --> 00:26:02,420
Pull yourself together!
How could there be a ghost!
243
00:26:02,420 --> 00:26:04,540
There's no ghost!
244
00:26:07,830 --> 00:26:10,030
Sir...
245
00:26:10,030 --> 00:26:13,780
There is... It's right there.
246
00:26:19,930 --> 00:26:21,600
Sir!
247
00:26:23,810 --> 00:26:27,270
Take me to a hospital please.
248
00:26:27,690 --> 00:26:32,270
Baby...
My baby is coming.
249
00:26:32,270 --> 00:26:34,080
Baby?
250
00:26:34,760 --> 00:26:38,710
Please. Please help me.
251
00:26:45,130 --> 00:26:48,290
If you're about to give birth to a
baby, you should go to a hospital.
252
00:26:51,510 --> 00:26:54,780
The power is out so I can't make any calls.
253
00:26:54,780 --> 00:26:58,000
And my husband is in the
reserve forces for training.
254
00:27:01,100 --> 00:27:04,100
Take me to a hospital, please.
255
00:27:04,100 --> 00:27:05,740
A hospital?
256
00:27:08,280 --> 00:27:10,330
The thing is...
257
00:27:19,150 --> 00:27:21,150
Um...
258
00:27:21,150 --> 00:27:23,710
Right now, I...
259
00:27:25,200 --> 00:27:27,470
I can't go to a hospital.
260
00:27:28,230 --> 00:27:31,390
Anyway, I'm sorry.
261
00:28:07,550 --> 00:28:11,740
Here. I brought hot water.
And scissors are here too.
262
00:28:11,740 --> 00:28:13,780
And towels. That's everything, right?
263
00:28:15,640 --> 00:28:19,730
I brought what you wanted me to bring.
I'll get going now.
264
00:28:24,160 --> 00:28:26,270
Good luck with your baby...
265
00:28:31,870 --> 00:28:33,880
Ma'am, are you okay?
266
00:28:37,630 --> 00:28:39,980
Ma'am...
267
00:28:40,710 --> 00:28:44,520
How painful is it?
268
00:28:46,450 --> 00:28:49,210
Say something.
269
00:28:52,190 --> 00:28:54,650
I've never seen someone give birth!
270
00:29:06,090 --> 00:29:09,390
Is it that painful to give birth?
271
00:29:12,440 --> 00:29:14,730
Is she going to die?
272
00:29:21,020 --> 00:29:25,930
Listen, I'll go bring a doctor, okay?
273
00:29:25,930 --> 00:29:28,180
Please hold on!
274
00:29:33,360 --> 00:29:36,320
One more time!
You have to push.
275
00:29:36,320 --> 00:29:38,690
One, two, three! Push!
276
00:29:43,250 --> 00:29:45,430
You're doing great. You're the best!
277
00:29:45,430 --> 00:29:47,480
One more time. It'll be the last one!
278
00:29:47,480 --> 00:29:49,690
Just one more time.
279
00:29:49,690 --> 00:29:51,710
Take a deep breath.
280
00:29:54,290 --> 00:29:57,890
One, two, three! Push!
281
00:30:02,790 --> 00:30:05,400
Good! Ma'am, you're doing very good!
282
00:30:05,400 --> 00:30:06,870
Excellent!
283
00:30:06,870 --> 00:30:10,200
One last one! One more time. Okay?
284
00:30:10,500 --> 00:30:13,000
Take a deep breath!
285
00:30:15,560 --> 00:30:17,170
Let's go.
286
00:30:17,170 --> 00:30:19,620
One, two, three, push!
287
00:30:25,500 --> 00:30:28,250
Little bit more. A little bit more.
288
00:30:28,250 --> 00:30:29,950
We're almost done.
289
00:30:29,950 --> 00:30:32,540
One more time! Push!
290
00:30:35,850 --> 00:30:38,560
Honey...
291
00:30:47,640 --> 00:30:50,360
Did you say our baby is a burden?
292
00:30:52,800 --> 00:30:56,630
No. I said both you and
the baby are a burden.
293
00:30:59,680 --> 00:31:01,450
Tae San.
294
00:31:01,450 --> 00:31:03,160
After I found out you were pregnant
295
00:31:03,800 --> 00:31:05,560
I was happy for the first and second day.
296
00:31:05,560 --> 00:31:07,630
And I was nervous for the
third and forth day.
297
00:31:09,010 --> 00:31:10,890
And after I met your father
298
00:31:10,890 --> 00:31:12,870
I was creeped out.
299
00:31:18,750 --> 00:31:21,590
It was a week before today
when you met my dad.
300
00:31:22,680 --> 00:31:26,690
And we decided to register our marriage
when we were having dinner last night.
301
00:31:26,690 --> 00:31:28,880
Because you looked so happy about that...
302
00:31:29,700 --> 00:31:32,250
I pretended to be happy too.
303
00:31:32,250 --> 00:31:34,770
Become a father at my age?
304
00:31:35,470 --> 00:31:37,630
I don't want to.
305
00:31:37,630 --> 00:31:44,290
Since I hate the baby, I hate you too.
No wait... since I hate you...
306
00:31:44,290 --> 00:31:46,060
I also hate the baby.
307
00:31:48,320 --> 00:31:51,120
No...
308
00:31:51,120 --> 00:31:55,410
What's wrong with you all of a sudden?
Why are you being like this?
309
00:31:57,020 --> 00:31:58,960
I'm going back to Seoul tomorrow.
310
00:31:59,650 --> 00:32:00,990
What?
311
00:32:00,990 --> 00:32:04,170
That's why you...
312
00:32:07,990 --> 00:32:11,420
should get an abortion and move
to the U.S. with your parents.
313
00:32:20,140 --> 00:32:22,830
You don't believe me, do you?
314
00:32:22,830 --> 00:32:24,970
Then come to a hospital tomorrow.
315
00:32:26,270 --> 00:32:29,100
I'll show you if I'm being for real or not.
316
00:32:46,530 --> 00:32:49,370
What are you doing?
Take her inside right now!
317
00:32:53,320 --> 00:32:56,590
- Tae San...
- Go inside!
318
00:32:56,590 --> 00:32:58,950
Tae San...
319
00:33:18,820 --> 00:33:21,660
In Hye...
320
00:33:36,430 --> 00:33:38,220
Let's go, Tae San.
321
00:33:38,220 --> 00:33:40,540
You have to go turn yourself in.
322
00:33:41,250 --> 00:33:46,420
The whole police force is looking for you,
the murderer of Park Ho Shik.
323
00:33:46,420 --> 00:33:53,810
But if you get caught here, the
woman inside there will notice you.
324
00:34:01,190 --> 00:34:04,660
I'll go to the police station right now.
325
00:34:14,450 --> 00:34:17,410
Is it a boy or a girl?
326
00:34:18,780 --> 00:34:20,810
It's a boy.
327
00:34:24,430 --> 00:34:28,290
Honey...
328
00:34:43,620 --> 00:34:46,240
He has lines in his palm.
329
00:34:48,070 --> 00:34:50,930
He even has fingernails.
330
00:35:27,170 --> 00:35:30,890
This is how you were born.
331
00:35:31,970 --> 00:35:34,400
My Soo Jin...
332
00:35:35,140 --> 00:35:38,630
This is how you came into the world...
333
00:35:42,110 --> 00:35:46,380
It must've been so hard for you.
334
00:35:46,380 --> 00:35:49,740
It must've been so painful.
335
00:35:58,210 --> 00:36:04,530
It must've been so lonely... so tiring...
336
00:36:08,810 --> 00:36:13,200
In Hye... I'm so sorry.
337
00:36:21,900 --> 00:36:25,240
Soo Jin...
338
00:38:10,900 --> 00:38:13,570
We have a long and winding
road ahead of us, don't we?
339
00:38:13,570 --> 00:38:17,100
He not only escaped again but also
murdered another person?
340
00:38:17,970 --> 00:38:21,090
Now people in the country
will know who he is.
341
00:38:21,090 --> 00:38:24,810
- I will definitely catch Jang Tae San.
- Of course you should.
342
00:38:24,810 --> 00:38:27,370
If you don't, we'll be in trouble.
343
00:38:27,370 --> 00:38:29,710
We've been working so hard on this.
344
00:38:29,710 --> 00:38:32,680
And this is my last project.
345
00:38:32,680 --> 00:38:37,930
If you ruin the auction event,
President Moon, I'm going to kill you.
346
00:38:39,310 --> 00:38:44,580
What? You think you're the
only one who clean up a mess?
347
00:38:45,220 --> 00:38:49,530
Before you kill me, I'm going to
cut my own head off myself.
348
00:38:51,080 --> 00:38:55,370
I'm saying that we're both in
a desperate situation.
349
00:38:57,830 --> 00:39:01,850
You're going to leave the country if
you get the money after the event.
350
00:39:01,850 --> 00:39:05,010
But I have to take deep root
here as a businessman.
351
00:39:06,510 --> 00:39:09,920
Even a worm would turn.
352
00:39:09,920 --> 00:39:12,130
You made Jang Tae San turn too much.
353
00:39:12,900 --> 00:39:14,770
Three times.
354
00:39:14,770 --> 00:39:18,150
- You made the worm turn three times.
- I'm aware of that.
355
00:39:19,670 --> 00:39:23,540
I'm having an experience
that I will never forget.
356
00:39:25,470 --> 00:39:30,330
You think I would let that worm grab
onto your ankle and keep you from leaving?
357
00:39:43,260 --> 00:39:46,490
- Chief Han.
- Shut up and open the door already!
358
00:39:51,160 --> 00:39:53,680
What are you doing here at this hour?
359
00:39:53,680 --> 00:39:56,730
How did the case blow up like this?
360
00:39:59,480 --> 00:40:01,620
I heard Jang Tae San murdered another person.
361
00:40:02,680 --> 00:40:05,540
You came here just because
of that at this hour?
362
00:40:05,540 --> 00:40:10,680
You stupid idiot. What do you think the District
Attorney is going to say to me at the office?
363
00:40:10,680 --> 00:40:12,980
He went from being an absconder
to becoming a brutal criminal.
364
00:40:12,980 --> 00:40:15,490
How am I supposed to cover you now?
365
00:40:18,740 --> 00:40:19,490
Chief...
366
00:40:19,490 --> 00:40:23,820
You said if you get the camera from
him, you can arrest Moon Il Suk.
367
00:40:43,490 --> 00:40:47,040
- Have you been living like this?
- Yes.
368
00:40:47,040 --> 00:40:53,140
I heard your father was killed by Jo Seo Hee
and Moon Il Suk when downtown was demolished.
369
00:40:53,140 --> 00:40:55,750
Park Jae Kyung, tell me the truth.
370
00:41:02,110 --> 00:41:04,400
[Summer, 2005]
371
00:41:09,110 --> 00:41:15,220
Always do your best with all your heart.
And live your life sincerely.
372
00:41:15,220 --> 00:41:21,750
Yes, Attorney Jo. I'll become a
person like you in the future!
373
00:41:23,350 --> 00:41:25,320
Mom.
374
00:41:25,320 --> 00:41:26,500
Mom!
375
00:41:27,130 --> 00:41:29,700
- Mom. Mom!
- Hey.
376
00:41:29,700 --> 00:41:31,800
Look at this!
377
00:41:33,800 --> 00:41:36,890
You got a scholarship!
378
00:41:37,960 --> 00:41:41,450
- So did she buy you dinner?
- Yeah! She bought us meat!
379
00:41:41,450 --> 00:41:44,800
Mom, you don't have to worry
about my college tuition now!
380
00:41:44,800 --> 00:41:45,970
Why?
381
00:41:45,970 --> 00:41:48,730
Attorney Jo said if I maintain my grades
382
00:41:48,730 --> 00:41:51,300
she'll give me a full scholarship!
383
00:41:51,300 --> 00:41:53,450
Wow! Is that true?
384
00:41:53,450 --> 00:41:55,920
It's true!
385
00:41:55,920 --> 00:41:57,920
Where's Father?
386
00:41:57,920 --> 00:42:00,190
Your father?
387
00:42:02,800 --> 00:42:04,580
Is he still there?
388
00:42:12,060 --> 00:42:14,490
None of them are here.
389
00:42:16,790 --> 00:42:18,250
Let's get the bedbugs now.
390
00:42:18,250 --> 00:42:21,690
Okay. I'll gather all the gangs here and...
391
00:42:21,690 --> 00:42:25,350
You said that building is
about forty years old, right?
392
00:42:25,350 --> 00:42:26,730
Yes.
393
00:42:26,730 --> 00:42:30,230
- It must be susceptible to a short circuit.
- Huh?
394
00:42:30,230 --> 00:42:32,770
Set fire to that building
so all the bedbugs come out!
395
00:42:34,760 --> 00:42:37,820
There's gasoline in the car. Go get it.
396
00:42:37,820 --> 00:42:39,540
Set fire to the building?
397
00:42:41,520 --> 00:42:44,990
So tenants aren't human beings? They're bedbugs?
398
00:42:44,990 --> 00:42:47,690
Hey, Park Ho Shik!
Long time no see!
399
00:42:47,690 --> 00:42:50,120
Moon Il Suk! You dirty bastard!
400
00:42:50,120 --> 00:42:55,130
No use talking to an animal.
So there's gasoline in the car?
401
00:42:55,130 --> 00:43:02,990
You stay here and watch them.
I'll go get a union representative.
402
00:43:11,390 --> 00:43:14,730
What do you think is going
to change if you block my way?
403
00:43:16,400 --> 00:43:23,030
To you guys, I'll pay you triple the amount
for helping me.
404
00:43:23,030 --> 00:43:25,120
Triple?
405
00:43:25,120 --> 00:43:31,120
Look you son of a bitch. You think I'm only
doing this so I can make money for myself?
406
00:43:31,120 --> 00:43:35,800
You stay right here.
I'm going to call the police
407
00:43:35,800 --> 00:43:38,930
and bring reporters and
broadcast producers here, got it?
408
00:43:41,270 --> 00:43:44,790
What? A gangster piece of shit is trying
to be a business owner?
409
00:43:46,580 --> 00:43:51,960
I'm going to find out who's helping you behind the
scenes and what connection you're using!
410
00:43:57,620 --> 00:44:00,400
Hey, Park Ho Shik!
411
00:44:29,010 --> 00:44:31,730
Father...
412
00:44:35,230 --> 00:44:38,470
You have two daughters, don't you?
413
00:44:38,470 --> 00:44:40,080
Dae Joon.
414
00:44:41,180 --> 00:44:45,880
And you have two sons and one daughter.
415
00:44:46,610 --> 00:44:50,370
You don't need to go to the
police and waste your time.
416
00:44:52,570 --> 00:44:57,360
You two went to buy gas and
went to your house directly.
417
00:44:57,960 --> 00:45:00,340
Understand?
418
00:45:01,660 --> 00:45:05,360
I'll give you ten times the
compensation money.
419
00:45:05,360 --> 00:45:09,090
Dae Joon, put Park Ho Shik in the car.
420
00:45:09,090 --> 00:45:11,970
- We should take him to a hospital.
- Father...
421
00:45:22,440 --> 00:45:28,230
Don't tell anybody about this.
Dae Joon will take care of this.
422
00:45:46,370 --> 00:45:49,060
Attorney Jo!
423
00:46:06,190 --> 00:46:09,680
I saw her going this way.
424
00:46:16,470 --> 00:46:19,960
I'll give you the Sooyongdong Shopping Mall.
425
00:46:19,960 --> 00:46:22,740
The market price is two billion dollars.
426
00:46:25,970 --> 00:46:28,880
I'll find a lawyer that can
take care of this for you.
427
00:46:29,590 --> 00:46:33,600
Find someone who has a clean record.
428
00:46:33,600 --> 00:46:35,860
Thank you.
429
00:46:38,720 --> 00:46:41,980
Attorney Jo!
Attorney Jo!
430
00:46:56,750 --> 00:47:01,350
That man... stabbed my father!
431
00:47:04,440 --> 00:47:07,910
Go now.
432
00:47:13,990 --> 00:47:16,460
- Hey...
- Attorney Jo.
433
00:47:16,460 --> 00:47:17,970
What's going on?
434
00:47:17,970 --> 00:47:21,510
He... That man...
435
00:47:21,510 --> 00:47:25,070
How good is your eye sight?
436
00:47:25,990 --> 00:47:31,370
Who are you talking about?
I was taking a walk by myself.
437
00:47:33,360 --> 00:47:37,830
I think you have really bad eye sight.
438
00:47:39,890 --> 00:47:42,690
Attorney Jo!
439
00:47:46,100 --> 00:47:50,610
So Jang Tae San turned himself
in instead of Moon Il Suk.
440
00:47:52,640 --> 00:47:58,010
And I was treated as a schizophrenic
for saying what I saw at the court.
441
00:48:00,070 --> 00:48:03,230
I also had aphasia for three months.
442
00:48:04,440 --> 00:48:06,090
And my father...
443
00:48:07,150 --> 00:48:10,770
died 2 years after because of
an emotional disorder.
444
00:48:10,770 --> 00:48:13,130
It must've been hard for you.
445
00:48:17,150 --> 00:48:19,830
Yes.
446
00:48:20,680 --> 00:48:23,900
I was never that scared.
447
00:48:23,900 --> 00:48:27,410
I got so scared of people.
448
00:48:27,410 --> 00:48:32,000
And I'm still scared of you, Chief.
449
00:48:32,000 --> 00:48:35,220
So your answer for this is Jang Tae San, huh?
450
00:48:35,220 --> 00:48:38,640
A string that would tie Moon Il Suk
and Jo Seo Hee is Jang Tae San.
451
00:48:41,800 --> 00:48:45,510
But I don't know what he's
going to do with the camera.
452
00:48:46,780 --> 00:48:49,600
Is he trying to make a deal with Moon Il Suk?
453
00:48:49,600 --> 00:48:53,110
If he wants to clear his name, he can
just turn himself in with the camera.
454
00:48:53,110 --> 00:48:55,470
But he's not turing himself in.
455
00:48:56,490 --> 00:49:00,460
It's useless to read his behavior.
You need to read his mind.
456
00:49:02,300 --> 00:49:03,380
Pardon?
457
00:49:03,380 --> 00:49:06,750
It's not why he escaped.
It's how he felt when he escaped.
458
00:49:06,750 --> 00:49:10,110
Don't judge through your perspective.
Try to read his mind.
459
00:49:13,960 --> 00:49:16,340
I don't really understand what
you're talking about.
460
00:49:16,340 --> 00:49:21,900
He's so strange. He went to prison
for crimes that he didn't commit.
461
00:49:21,900 --> 00:49:23,880
But now he's struggling for something.
462
00:49:23,880 --> 00:49:26,080
There must be something.
463
00:49:45,160 --> 00:49:47,670
Right. I should eat everything while I can.
464
00:49:47,670 --> 00:49:49,860
I don't know when I'm going
to be able to eat again.
465
00:50:12,710 --> 00:50:16,300
So only twelve days left, right?
466
00:50:16,300 --> 00:50:20,120
I wish I could get better more quickly.
467
00:50:21,400 --> 00:50:24,260
If I'm under arrest, I can't
go for Soo Jin's surgery.
468
00:50:24,260 --> 00:50:27,680
Because I'm going to die then.
I'm going to die.
469
00:50:27,680 --> 00:50:30,460
Don't you know how much
Seung Woo loves Soo Jin?
470
00:50:30,460 --> 00:50:34,930
Seung Woo will protect Jang Tae San and
let him get the surgery for Soo Jin.
471
00:50:39,620 --> 00:50:44,740
Mom, you don't have to worry about me today.
You can go to work now.
472
00:50:46,240 --> 00:50:52,750
I think I'm going to be okay with
radiation therapy today and I'll be fine.
473
00:50:54,070 --> 00:50:58,300
- Why?
- Because I played a lot in my dream.
474
00:50:58,300 --> 00:51:01,960
I had a great dream.
The three of us went to play.
475
00:51:03,370 --> 00:51:05,020
With Mr. Im?
476
00:51:06,790 --> 00:51:09,810
Was it Mr. Im?
477
00:51:09,810 --> 00:51:12,100
Anyway, there were three of us.
478
00:51:24,300 --> 00:51:27,060
Im Seung Woo, what are you doing here?
479
00:51:28,820 --> 00:51:31,910
I just stopped by to check
if Soo Jin is doing alright.
480
00:51:31,910 --> 00:51:34,880
She's alright.
481
00:51:34,880 --> 00:51:36,700
Did you see In Hye?
482
00:51:36,700 --> 00:51:39,200
Not yet.
483
00:51:39,200 --> 00:51:42,310
You came here first to see me
during this busy time?
484
00:51:44,540 --> 00:51:46,250
Ji Sook.
485
00:51:47,350 --> 00:51:49,890
Who's donating the bone marrow for Soo Jin?
486
00:51:49,890 --> 00:51:52,590
Why are you asking that?
487
00:51:52,590 --> 00:51:54,530
You know I'm not supposed to tell you that.
488
00:51:54,530 --> 00:51:56,890
We're friends. You can't even tell me that?
489
00:51:56,890 --> 00:52:00,710
You were in a medical school once.
You can't ask me for that.
490
00:52:00,710 --> 00:52:02,820
I can't tell you that as a doctor.
491
00:52:05,230 --> 00:52:08,980
I'm just wondering if the
donor is related to Soo Jin.
492
00:52:11,390 --> 00:52:14,900
- Related?
- Is the person related or not?
493
00:52:14,900 --> 00:52:17,720
Tell me exactly.
494
00:52:19,650 --> 00:52:22,890
In Hye's parents live abroad
so I couldn't contact them.
495
00:52:23,580 --> 00:52:26,250
And Soo Jin's father is dead.
496
00:52:31,230 --> 00:52:34,780
If the person is, In Hye would tell you.
497
00:52:35,800 --> 00:52:36,980
You're right.
498
00:52:36,980 --> 00:52:40,560
If there's something you want
to know, ask In Hye directly.
499
00:52:41,240 --> 00:52:43,580
Okay.
500
00:52:46,160 --> 00:52:48,820
I have to get back to work now. Bye.
501
00:52:59,650 --> 00:53:01,790
Please put them in a fridge before they melt.
502
00:53:28,240 --> 00:53:31,080
[Im Seung Woo]
503
00:53:37,930 --> 00:53:40,150
We extended the inspection to Gyeonggi-do.
504
00:53:40,150 --> 00:53:42,410
But we still haven't found
Jang Tae San's whereabouts.
505
00:53:43,510 --> 00:53:46,570
He wasn't in the CCTV footage from
Go Man Suk's town.
506
00:53:47,700 --> 00:53:50,490
Did you find the woman that
looked for Jang Tae San before?
507
00:53:52,440 --> 00:53:55,700
No. I don't think she's in Seoul.
508
00:53:55,700 --> 00:54:00,200
Maybe she requested a
detective agency in Busan.
509
00:54:00,200 --> 00:54:04,260
So we can't find that woman?
510
00:54:06,200 --> 00:54:10,160
Every man's life is somewhat
related to their woman's life.
511
00:54:11,680 --> 00:54:14,530
Prosecutor, the results for identifying
Go Man Suk's murderer came out.
512
00:54:14,530 --> 00:54:15,840
And there are no fingerprints on the knife.
513
00:54:15,840 --> 00:54:17,550
It's clean.
514
00:54:17,550 --> 00:54:19,980
- There aren't any fingerprints?
- What does that mean?
515
00:54:19,980 --> 00:54:22,440
Then it means Jang Tae San might
not have killed Go Man Suk.
516
00:54:22,440 --> 00:54:25,750
He did kill Go Man Suk. He cleaned all
the fingerprints and ran away.
517
00:54:26,640 --> 00:54:30,160
Fingerprints are the only thing missing.
There's no motivate for murder either.
518
00:54:30,160 --> 00:54:34,500
I thought about it. There's no
reason for him to kill Go Man Suk.
519
00:54:34,500 --> 00:54:38,990
Go Man Suk is his friend from the
orphanage and lived with him for years.
520
00:54:38,990 --> 00:54:41,380
He knew Go Man Suk lured him
into a trap so he killed Man Suk.
521
00:54:41,380 --> 00:54:43,600
That's not enough motivate for murder.
522
00:54:43,600 --> 00:54:45,130
Then who killed him?
523
00:54:45,130 --> 00:54:50,590
Go Man Suk wasn't in there more than ten minutes.
I bumped into Jang Tae San coming out of the house.
524
00:54:50,590 --> 00:54:54,490
Detective Jin was at the stakeout and also saw
Jang Tae San coming out from the house.
525
00:54:54,490 --> 00:54:57,050
And there was nobody who went
into that house after that.
526
00:54:57,050 --> 00:55:00,860
He's that kind of person. He doesn't
know what loyalty and justice are.
527
00:55:00,860 --> 00:55:06,010
Even if he had lived with Man Suk for
a hundred years, he still would've killed him.
528
00:55:09,810 --> 00:55:13,470
Mr. Im, do you know Jang Tae San that well?
529
00:55:23,820 --> 00:55:25,270
Hey, In Hye.
530
00:55:25,820 --> 00:55:27,730
Hold on a second.
531
00:55:31,920 --> 00:55:32,900
This is Park Jae Kyung.
532
00:55:32,900 --> 00:55:33,900
Prosecutor.
533
00:55:34,090 --> 00:55:36,370
We found the woman that
looked for Jang Tae San.
534
00:55:36,370 --> 00:55:39,400
Really? Excuse me.
535
00:55:51,860 --> 00:55:55,230
You can talk now.
I was in the middle of a meeting.
536
00:55:56,200 --> 00:55:58,120
What's her name?
537
00:56:00,130 --> 00:56:03,060
Seo In Hye?
538
00:56:03,060 --> 00:56:06,170
Seung Woo...
539
00:56:08,810 --> 00:56:11,240
When will the meeting be done?
I have something to tell you.
540
00:56:11,240 --> 00:56:14,380
Detective Im, we found where he is.
Come in.
541
00:56:14,380 --> 00:56:15,930
Hurry!
542
00:56:43,810 --> 00:56:48,660
I gave him a ride last night. I didn't know who
it was at the time but it was Jang Tae San!
543
00:56:58,770 --> 00:57:01,540
That's her. She was the woman we saw
last time, wasn't she?
544
00:57:02,930 --> 00:57:06,670
This is great! Good job.
545
00:57:06,670 --> 00:57:08,890
I can live now.
546
00:57:21,090 --> 00:57:23,320
Is he sleeping again?
547
00:57:24,260 --> 00:57:27,970
- He sure does eat and sleep.
- How did you make that...
548
00:57:30,090 --> 00:57:32,330
A woman eats seaweed soup after giving birth.
549
00:57:32,330 --> 00:57:35,090
I'm not sure if it's good though.
550
00:57:36,030 --> 00:57:38,290
It was my first time making it.
551
00:57:38,290 --> 00:57:42,830
Thank you, Mister. What about yours?
552
00:57:43,840 --> 00:57:46,050
I ate some in the kitchen before.
553
00:57:48,590 --> 00:57:52,420
This little guy... Sure does poop well.
554
00:57:52,420 --> 00:57:55,660
It's okay, Mister.
You can go now.
555
00:57:55,660 --> 00:57:57,150
What?
556
00:57:57,150 --> 00:58:02,210
You should see your sister that lives in this town.
You said you lost your way in the woods.
557
00:58:05,020 --> 00:58:10,340
You're right. I forgot about that. When I focus on
something, I don't think about anything else.
558
00:58:10,340 --> 00:58:14,990
Please tell the town leader that I had the
baby last night on your way to her house.
559
00:58:14,990 --> 00:58:17,410
Then his wife will come help me.
560
00:58:18,700 --> 00:58:21,470
I'll leave after I wash this.
561
00:58:22,060 --> 00:58:24,140
You should eat.
562
00:58:24,140 --> 00:58:26,820
Oh, your shirt...
563
00:58:28,090 --> 00:58:30,070
This?
564
00:58:30,070 --> 00:58:33,190
It's okay. I'll wash and dry it before I go.
565
00:58:33,190 --> 00:58:37,260
Some of my husband's new clothes are in the
room over there. You can wear that for now.
566
00:58:39,450 --> 00:58:43,140
Wow, a newborn infant poops a lot.
567
00:58:53,210 --> 00:58:57,460
I wish I could hide like this until
the day of Soo Jin's surgery.
568
00:58:59,100 --> 00:59:04,250
I can wash diapers and cook seaweed
soup for her. Just live like that...
569
00:59:15,510 --> 00:59:19,090
Search everywhere from where
he got off last night.
570
00:59:19,750 --> 00:59:22,420
This is the last town we can search.
571
00:59:22,420 --> 00:59:28,370
The power went out last night so there's
a high probability he's hiding here.
572
00:59:28,370 --> 00:59:30,170
Let's go.
573
00:59:42,030 --> 00:59:49,040
Hey, baby. You have to be a great man
like that Mister when you grow up.
574
00:59:54,580 --> 00:59:58,310
By the way, I want to tell your
dad the good news.
575
00:59:58,310 --> 01:00:00,970
The phone isn't working.
What should I do?
576
01:00:05,610 --> 01:00:08,770
Will the power be back on at night?
577
01:00:16,180 --> 01:00:19,470
Oh, the power is back.
578
01:00:19,470 --> 01:00:22,360
People are shaking with anxiety now.
579
01:00:22,360 --> 01:00:30,140
Even if there was a chance to catch
the suspect for the police...
580
01:00:30,140 --> 01:00:32,370
Wow, he's pretty good looking though.
581
01:00:32,370 --> 01:00:34,320
That's so scary.
582
01:00:41,830 --> 01:00:44,540
I can use the phone now.
583
01:01:02,540 --> 01:01:04,980
Hello? Anybody here?
584
01:01:06,600 --> 01:01:09,220
I think he called the police since
the phone didn't work last night.
585
01:01:09,220 --> 01:01:12,900
We're looking for the escapee now.
Is anybody home?
586
01:01:28,880 --> 01:01:30,310
Hey...
587
01:01:30,310 --> 01:01:32,840
I'm not a murderer.
588
01:01:46,420 --> 01:01:48,180
What's going on?
589
01:01:48,180 --> 01:01:50,910
We got a report that the
escapee is in this town.
590
01:01:50,910 --> 01:01:52,860
Did anything happen last night?
591
01:01:52,860 --> 01:01:55,220
Nothing happened.
592
01:01:55,220 --> 01:01:57,620
Then why did it take so long to open the door?
593
01:02:03,870 --> 01:02:06,690
I was breastfeeding my baby.
594
01:02:08,520 --> 01:02:10,810
Did you see any suspicious man by any chance?
595
01:02:10,810 --> 01:02:13,060
No, I didn't.
596
01:02:16,950 --> 01:02:19,030
I don't think he's in this town either.
597
01:02:19,030 --> 01:02:23,150
I searched for him everywhere in
this town but there's no sign of him.
598
01:02:23,150 --> 01:02:26,280
That rat bastard.
Let's see if the others have found him.
599
01:02:26,280 --> 01:02:29,110
If they haven't, let's search
the mountain over there.
600
01:02:30,080 --> 01:02:32,600
Would he be in the mountain with this rain
since last night?
601
01:02:32,600 --> 01:02:35,430
We have to keep on searching
the houses again.
602
01:02:36,610 --> 01:02:40,530
That house. A tasseled cord of
straw was hung on the door.
603
01:02:40,530 --> 01:02:41,800
A tasseled cord of straw?
604
01:02:41,800 --> 01:02:44,580
The woman who just gave birth in
the rain came out from that house.
605
01:03:02,450 --> 01:03:05,010
If you pass the road sign,
you will see a tree.
606
01:03:05,010 --> 01:03:07,100
There's a sloping road by that tree.
607
01:03:07,100 --> 01:03:10,940
If you follow the road, there's a cave.
608
01:03:11,400 --> 01:03:14,290
Nobody will find you if you hide there.
609
01:04:11,110 --> 01:04:13,440
Jang Tae San!
610
01:04:29,560 --> 01:04:31,680
Catch him alive!
Catch him alive, Detective Im!
611
01:04:46,570 --> 01:04:50,110
Jang Tae San!
612
01:04:50,660 --> 01:04:52,540
Jang Tae San.
613
01:04:52,540 --> 01:04:55,750
I'm arresting you for murdering
Oh Mi Sook and Go Man Suk.
614
01:04:58,710 --> 01:04:59,790
Dad.
615
01:04:59,790 --> 01:05:02,390
If she doesn't get the surgery, she will die.
616
01:05:02,390 --> 01:05:04,210
She will die!
617
01:05:06,040 --> 01:05:07,040
Stay still.
618
01:05:12,850 --> 01:05:14,730
Don't even think about doing that.
619
01:05:57,640 --> 01:06:05,710
Subtitles by DramaFever
620
01:06:23,730 --> 01:06:26,510
How can you murder a person? You know you
have to donate your marrow to your daughter!
621
01:06:26,810 --> 01:06:31,450
- He has to give his marrow to her daughter...
- Get out.
622
01:06:31,450 --> 01:06:33,790
- but he murdered people?
623
01:06:33,910 --> 01:06:37,490
Do you even want Soo Jin to live?
624
01:06:37,490 --> 01:06:41,310
You think I escaped and got
shot because I was bored?
625
01:06:41,310 --> 01:06:43,530
If Detective Im finds out, other
police will know that too.
626
01:06:43,530 --> 01:06:45,490
And if there's a mole in the police,
Moon Il Suk will find out too.
627
01:06:45,490 --> 01:06:47,410
Then the kid will be in danger.
628
01:06:47,410 --> 01:06:49,800
What?
You found who?
629
01:06:49,800 --> 01:06:52,770
We found Jang Tae San's girl.
630
01:06:52,770 --> 01:06:55,070
I'm scared of getting killed.
631
01:06:55,070 --> 01:06:58,770
I don't even want to live but
I killed my daughter once.
632
01:06:58,770 --> 01:07:00,790
I can't kill her again!
633
01:07:00,790 --> 01:07:03,700
Just for ten days!
50220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.