Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,950
Jang Tae San escaped!
3
00:00:07,950 --> 00:00:10,280
There was a car accident at Mok
Dong intersection
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,990
and he ran away!
5
00:00:11,990 --> 00:00:13,450
We have to catch Jang Tae San.
6
00:00:13,450 --> 00:00:18,340
If we find him, we can re-investigate
this case and have Moon Il Suk arrested.
7
00:00:18,340 --> 00:00:22,420
Prosecutor Park came to the pawnshop and looked
for a digital camera that Oh Mi Sook pawned.
8
00:00:22,420 --> 00:00:26,760
If the camera isn't there, it
means Jang Tae San has it.
9
00:00:27,650 --> 00:00:30,020
We even did the pinky promise.
10
00:00:30,020 --> 00:00:32,520
Why did you run away?
What are you going to do now?
11
00:00:32,520 --> 00:00:35,220
Because I don't want to die.
I can't die...
12
00:00:35,220 --> 00:00:36,610
until you get your surgery.
13
00:00:36,610 --> 00:00:38,890
But Moon Il Suk is trying to kill me.
14
00:00:39,170 --> 00:00:40,660
So I had to escape.
15
00:00:40,660 --> 00:00:44,790
I'll still be alive when I
get out of this room, right?
16
00:00:44,790 --> 00:00:46,510
We found Jang Tae San.
17
00:00:46,510 --> 00:00:50,720
We don't know where he's headed so station
men on the other side of this mountain.
18
00:00:50,720 --> 00:00:54,650
It's getting dark already.
Don't miss any spot as you go up.
19
00:01:17,350 --> 00:01:18,420
That's Jang Tae San!
20
00:01:18,420 --> 00:01:20,210
Jang Tae San is right there!
21
00:01:25,330 --> 00:01:27,470
He's going up now.
22
00:01:27,470 --> 00:01:29,520
He's going to come up
along the ridge now.
23
00:01:30,250 --> 00:01:31,490
Got it.
24
00:01:31,490 --> 00:01:34,580
He's going to come up along the ridge now.
Please maintain distance as you go up.
25
00:01:34,580 --> 00:01:37,130
He's coming towards here!
Watch out!
26
00:02:33,080 --> 00:02:35,810
This isn't good. I can't be caught.
27
00:02:39,640 --> 00:02:41,690
What do I do?
28
00:02:56,210 --> 00:02:57,560
Help me.
29
00:02:58,520 --> 00:03:00,360
Please help me.
30
00:03:01,920 --> 00:03:03,330
I'm begging you.
31
00:04:04,470 --> 00:04:06,270
Hand it over.
32
00:04:07,820 --> 00:04:11,020
- Who are you?
- Where's Oh Mi Sook's camera?
33
00:04:12,430 --> 00:04:13,580
Oh Mi Sook?
34
00:04:16,580 --> 00:04:19,820
If you don't tell me now, you'll die.
35
00:04:21,370 --> 00:04:24,020
Where's the digital camera?
36
00:04:25,800 --> 00:04:27,590
The digital camera?
37
00:04:30,300 --> 00:04:32,170
Mister.
38
00:04:32,170 --> 00:04:34,060
Please pawn this.
39
00:05:45,860 --> 00:05:48,120
Where is this bastard?
40
00:05:51,070 --> 00:05:52,880
I can't find him.
41
00:05:58,390 --> 00:06:00,140
Where's Jang Tae San?
42
00:06:00,140 --> 00:06:04,050
I think he escaped again when the formation
was separated because of the explosion.
43
00:06:04,050 --> 00:06:06,350
Escaped?
44
00:06:06,840 --> 00:06:08,760
Escaped!
45
00:06:08,760 --> 00:06:13,620
Is this the Korean War?
He was right there in front of you!
46
00:06:17,130 --> 00:06:19,650
This isn't the Korean War
but a bomb exploded.
47
00:06:19,910 --> 00:06:23,550
There must be someone who's helping him.
48
00:07:59,770 --> 00:08:01,830
Hello sir. How are you?
49
00:08:01,830 --> 00:08:07,700
I was searching for a suspect here with some
others but I got a call that my mom is sick.
50
00:08:08,890 --> 00:08:10,260
But I don't have any money.
51
00:08:10,260 --> 00:08:14,280
I heard this is getting serious. Get in.
This is the last bus for tonight.
52
00:08:14,430 --> 00:08:15,610
Thank you.
53
00:08:18,260 --> 00:08:21,790
Lost him? You lost him?
54
00:08:21,790 --> 00:08:23,670
You did?
55
00:08:26,060 --> 00:08:28,640
How is that possible?
56
00:08:28,640 --> 00:08:31,270
Don't come here, you son of a bitch!
57
00:08:33,060 --> 00:08:36,820
Unless you bring the camera and his
head to me, don't come to Seoul.
58
00:08:37,870 --> 00:08:40,640
Wait, Mr. Kim lost Jang Tae San?
59
00:08:40,640 --> 00:08:41,870
Mr. Kim? Really?
60
00:08:41,870 --> 00:08:43,850
Jang Tae San is stronger than we thought.
61
00:08:45,410 --> 00:08:47,950
Can't believe he ran away from Mr. Kim.
62
00:08:47,950 --> 00:08:51,630
It's like he's eluding us as if it
were a matter of life or death.
63
00:08:51,630 --> 00:08:57,880
Is he trying to fight me just because
he has the camera?
64
00:08:57,880 --> 00:09:01,650
If he wanted to negotiate with
you, he would've called you.
65
00:09:01,650 --> 00:09:06,390
Jang Tae San knows that you're
going to kill him regardless.
66
00:09:09,890 --> 00:09:14,860
Then what is it? Is he trying to
clear himself of a false charge?
67
00:09:14,860 --> 00:09:16,640
He will probably find a way to do that.
68
00:09:16,640 --> 00:09:19,740
He escaped because he has the camera.
69
00:09:23,680 --> 00:09:28,040
What if Park Jae Kyung arrests him?
70
00:09:28,040 --> 00:09:31,230
You said she's in charge
of Jang Tae San's case.
71
00:09:31,230 --> 00:09:34,430
Why did Senator Jo handle it like that?
72
00:09:34,430 --> 00:09:37,010
- I should call her and...
- Stop.
73
00:09:37,880 --> 00:09:39,870
Don't do that.
74
00:09:39,870 --> 00:09:41,920
Nothing good can come from her
knowing about the camera.
75
00:09:41,920 --> 00:09:43,840
I'll figure out another way to get him.
76
00:09:43,840 --> 00:09:46,230
Investigate those who were close to him again.
77
00:09:47,960 --> 00:09:50,290
Just get any information from
people who know him.
78
00:09:50,290 --> 00:09:54,230
Then let's make this the
lowest price at the auction.
79
00:09:54,230 --> 00:09:57,450
By the way, I got a call
from Shin Seong Group.
80
00:09:57,450 --> 00:09:59,410
- Shin Seong Group?
- Yes.
81
00:09:59,410 --> 00:10:01,340
For this resort they're opening this Winter
82
00:10:01,340 --> 00:10:05,200
they want to get numbers
3, 11, 21, 29, and 39.
83
00:10:05,200 --> 00:10:07,880
They said they're willing to bid
the amount of money we want.
84
00:10:07,880 --> 00:10:09,550
They want to buy them.
85
00:10:09,550 --> 00:10:11,190
- Number 39?
- Yes.
86
00:10:11,190 --> 00:10:12,440
It's Prachya Pinkaew.
87
00:10:13,370 --> 00:10:15,230
- Tell them we can't do that.
- Pardon?
88
00:10:15,230 --> 00:10:15,900
Senator...
89
00:10:15,900 --> 00:10:17,500
Did you forget that we're excluding
major companies?
90
00:10:19,020 --> 00:10:21,750
Did you make an appointment
with a customs director at Incheon?
91
00:10:21,750 --> 00:10:23,700
He said any time would be fine for him.
92
00:10:24,470 --> 00:10:27,500
- How about next Monday?
- Make it tomorrow at noon.
93
00:10:27,500 --> 00:10:30,520
But you have an appointment with
the CEO of MBS tomorrow.
94
00:10:30,520 --> 00:10:33,000
The welfare center will be built in Incheon.
95
00:10:33,630 --> 00:10:35,860
The Incheon customs director
is more important now.
96
00:11:08,930 --> 00:11:12,070
I can't do anything unless I know who's
sleeping and how many people.
97
00:11:13,720 --> 00:11:16,400
I'm so unlucky.
98
00:11:16,670 --> 00:11:18,440
If I go in and there are more than fifty...
99
00:11:21,970 --> 00:11:23,700
It's okay. Just trust me.
100
00:11:26,780 --> 00:11:29,040
It's okay. You can do it.
101
00:11:29,040 --> 00:11:31,250
Just get inside.
102
00:11:31,250 --> 00:11:32,680
I said it's okay!
103
00:11:34,800 --> 00:11:36,860
I have to install this.
104
00:11:36,860 --> 00:11:38,150
Dad's not here.
105
00:11:38,150 --> 00:11:41,340
Without this, you won't be able
to know who comes into the yard.
106
00:11:42,040 --> 00:11:44,280
Don't do it. Your hands might get hurt.
107
00:11:46,840 --> 00:11:49,650
Ask a neighbor for help tomorrow morning.
108
00:11:50,240 --> 00:11:52,770
They always say they will but they never do!
109
00:12:20,070 --> 00:12:22,330
Who... Who are you?
110
00:12:26,750 --> 00:12:29,110
Let me rest a bit here.
111
00:12:39,150 --> 00:12:40,250
What are you doing?
112
00:13:12,340 --> 00:13:13,580
Hey lady!
113
00:13:15,720 --> 00:13:17,440
Do I look that scary?
114
00:13:18,270 --> 00:13:22,430
Lady, just because a person is wearing handcuffs
doesn't mean he's a brutal criminal.
115
00:13:22,430 --> 00:13:23,730
Understand?
116
00:13:23,730 --> 00:13:28,240
Everyone has a story that they
can't tell to other people.
117
00:13:39,820 --> 00:13:42,360
Cover your legs with that.
118
00:13:49,140 --> 00:13:53,920
Hey lady, I know I'm a pathetic scumbag.
119
00:13:54,550 --> 00:13:58,740
But I would never touch a woman by force!
I have so many women that want me anyway.
120
00:13:58,740 --> 00:14:00,390
I've never done that!
121
00:14:09,340 --> 00:14:11,430
Hurry up and put that on!
122
00:14:12,720 --> 00:14:15,080
You have to untie the string
for me to wear it.
123
00:14:18,140 --> 00:14:20,480
People said he pretended to be a member
of the young adult group in the town.
124
00:14:20,480 --> 00:14:24,460
So search every house in the town. All the
schools and even the school's bathrooms.
125
00:14:24,460 --> 00:14:25,950
Yes, ma'am.
126
00:14:25,950 --> 00:14:29,450
He might take hostages. Tell people to
go outside with at least one man.
127
00:14:29,450 --> 00:14:30,900
Don't put them in a danger.
128
00:14:30,900 --> 00:14:33,070
Make three or more teams to search for him.
129
00:14:33,070 --> 00:14:34,360
Yes, sir.
130
00:14:36,040 --> 00:14:39,450
His helper had bombs and
it hurt some people there.
131
00:14:39,450 --> 00:14:41,320
He probably has more plans to lose us.
132
00:14:41,320 --> 00:14:44,810
- Who's his helper?
- I don't know yet.
133
00:14:44,810 --> 00:14:47,260
But he must be in connection with Jang Tae San.
134
00:14:47,260 --> 00:14:49,510
The timing for the bombs was perfect!
135
00:14:49,510 --> 00:14:51,970
Go Man Suk is doing the
night shift at Seoul right now.
136
00:14:51,970 --> 00:14:55,970
Somebody is helping Jang Tae San?
I don't get it.
137
00:14:59,150 --> 00:15:01,140
This is a mystery.
138
00:15:02,270 --> 00:15:04,200
Moon Il Suk.
139
00:15:04,200 --> 00:15:07,990
Moon Il Suk helped Jang Tae San?
140
00:15:27,940 --> 00:15:30,020
Hey, gather around.
141
00:15:30,830 --> 00:15:35,090
From now on, quickly search for him in
the locations marked on the paper.
142
00:15:35,090 --> 00:15:37,040
And check every house you see.
143
00:15:37,040 --> 00:15:41,560
He might be taking hostages. So make
sure people are safe in the house.
144
00:15:41,560 --> 00:15:42,730
- Okay?
- Okay!
145
00:15:42,730 --> 00:15:43,850
Go. Hurry!
146
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
Let's go.
147
00:15:47,800 --> 00:15:49,680
- Let's go that way first.
- Where's the village entrance?
148
00:15:49,680 --> 00:15:50,870
This way.
149
00:15:53,130 --> 00:15:54,130
Good evening.
150
00:15:55,140 --> 00:15:57,810
- Have you seen this man?
- No, I haven't seen him.
151
00:16:04,730 --> 00:16:06,090
By any chance, have you seen this person?
152
00:16:17,770 --> 00:16:19,900
Mister.
153
00:16:19,900 --> 00:16:22,400
Please pawn this for me.
154
00:16:26,790 --> 00:16:29,030
Why did he want that camera from me?
155
00:16:29,030 --> 00:16:31,160
It's probably at the pawnshop.
156
00:16:37,280 --> 00:16:40,420
All you have to do is make sure not to
get any infections from a scar or wound.
157
00:16:41,620 --> 00:16:43,540
This isn't good.
158
00:16:44,210 --> 00:16:46,200
Mirror. Mirror!
159
00:16:49,760 --> 00:16:51,900
Hey, do you have any antiseptic here?
160
00:16:54,180 --> 00:16:55,300
You don't have?
161
00:16:55,980 --> 00:16:57,660
Antiseptic?
162
00:16:57,660 --> 00:16:59,480
Do you have it or not?
163
00:16:59,480 --> 00:17:03,930
I don't have an antiseptic but I
do have ointment for wounds.
164
00:17:05,500 --> 00:17:08,460
That won't work. I have
to disinfect this wound.
165
00:17:08,460 --> 00:17:11,010
It can't get infected!
166
00:17:11,010 --> 00:17:15,570
What kind of house doesn't have antiseptic?
An ointment can't disinfect this.
167
00:17:15,570 --> 00:17:20,670
That's not a serious wound. If you clean the
wound and apply medicine, it won't get infected.
168
00:17:43,680 --> 00:17:49,070
They already put the blame on me, so
why are they trying to kill me?
169
00:17:51,630 --> 00:17:54,260
How did he even find me all the way here?
170
00:17:57,390 --> 00:18:00,070
Why is that digital camera so important?
171
00:18:05,670 --> 00:18:10,690
I was going to hide myself
until the day of the surgery.
172
00:18:20,090 --> 00:18:23,500
What am I supposed to do now?
173
00:18:25,670 --> 00:18:31,160
You aren't scared of him?
How could you let him take a shower?
174
00:18:31,160 --> 00:18:34,070
We need to be nice to a person like him.
That way he won't hurt us.
175
00:18:34,070 --> 00:18:37,910
This is how they treated a person
like him in that movie 'Holiday'.
176
00:18:39,410 --> 00:18:43,200
You're talking about one law for
the rich and another for the poor?
177
00:18:43,510 --> 00:18:44,720
Yeah.
178
00:18:44,720 --> 00:18:47,910
That man doesn't seem like a bad person.
179
00:18:47,910 --> 00:18:51,720
He tied us like this so we could face
each other and you wouldn't get scared.
180
00:19:17,140 --> 00:19:19,960
Seung Mi. Seung Mi!
181
00:19:25,500 --> 00:19:27,160
Oh.. hi.
182
00:19:27,160 --> 00:19:29,620
What took you so long?
183
00:19:29,620 --> 00:19:32,290
I was sleeping.
I had to change my clothes.
184
00:19:34,500 --> 00:19:36,510
He's a detective.
You watched the news, right?
185
00:19:36,510 --> 00:19:38,890
The murderer escaped to this town.
186
00:19:38,890 --> 00:19:42,820
- Yeah. I heard that.
- Are you sure you were sleeping?
187
00:19:42,820 --> 00:19:43,990
The light was on.
188
00:19:44,620 --> 00:19:47,420
I fell asleep watching TV.
189
00:19:47,420 --> 00:19:51,720
Seung Mi, if something's wrong,
blink your eyes twice.
190
00:20:01,260 --> 00:20:03,220
Mister...
191
00:20:03,220 --> 00:20:04,910
I'm alone.
192
00:20:05,760 --> 00:20:07,880
I really am.
193
00:20:17,760 --> 00:20:21,410
Don't worry. I didn't give him any signals.
194
00:20:24,330 --> 00:20:26,380
Are you sure?
195
00:20:27,230 --> 00:20:33,380
But we have to turn the light off.
People in this town sleep before midnight.
196
00:20:59,160 --> 00:21:01,030
I'm sorry.
197
00:21:02,920 --> 00:21:04,820
You can sleep.
198
00:21:14,110 --> 00:21:16,000
Daddy.
199
00:21:16,350 --> 00:21:20,470
You have to give it back to me later.
Promise me.
200
00:21:41,460 --> 00:21:46,450
She'll be waiting for
this doll and the surgery.
201
00:21:46,450 --> 00:21:49,330
She'll be waiting...
202
00:21:49,330 --> 00:21:51,560
That little girl...
203
00:21:53,140 --> 00:21:55,650
I should've taken a picture of her.
204
00:21:59,490 --> 00:22:03,400
Tae San, should I buy a
digital camera or not?
205
00:22:04,290 --> 00:22:07,730
I'm going to the beach with
Young Ja this weekend.
206
00:22:07,730 --> 00:22:09,990
I feel like it's wasting
money to buy a camera.
207
00:22:09,990 --> 00:22:14,310
But taking pictures with a cell
phone doesn't look cool, you know.
208
00:22:15,530 --> 00:22:17,150
Digital camera?
209
00:22:20,300 --> 00:22:21,600
It's a digital camera!
210
00:22:21,600 --> 00:22:22,940
Man Suk?
211
00:22:22,940 --> 00:22:25,170
Tae San, what's this camera?
212
00:22:25,170 --> 00:22:27,380
Did you bring this so I could borrow it?
213
00:22:27,380 --> 00:22:30,430
Yes! Man Suk.
214
00:22:49,320 --> 00:22:52,830
Stir-fried pineapple tastes really bad.
215
00:22:53,720 --> 00:22:56,990
After the surgery, I'll let you have
as many fresh fruits as you want.
216
00:23:00,050 --> 00:23:02,770
You can go to work now, Mom.
217
00:23:02,770 --> 00:23:04,130
Can I?
218
00:23:04,130 --> 00:23:06,820
Of course! You should make money.
219
00:23:06,820 --> 00:23:11,010
How can you be so beautiful and smart
and on top of that, be so sharp?
220
00:23:11,010 --> 00:23:12,760
I can't believe I have such an
amazing daughter!
221
00:23:16,750 --> 00:23:19,780
Hurry and come back, Mom.
222
00:23:21,850 --> 00:23:24,700
Of course I will.
I run 100 meters in 17 seconds.
223
00:23:25,950 --> 00:23:29,240
I'll be right back after I set up the store.
Just wait two hours.
224
00:23:32,620 --> 00:23:34,800
It's so hard not to kiss you.
225
00:23:37,940 --> 00:23:39,740
Did Soo Jin say you can go work?
226
00:23:39,740 --> 00:23:42,650
That little girl acts like a 100-year-old adult.
227
00:23:42,650 --> 00:23:45,410
I think she's more mature than I am.
228
00:23:46,860 --> 00:23:51,890
Even if orders pile up, you need to explain what
ingredients are in there so they can understand.
229
00:23:51,890 --> 00:23:53,820
- Be kind, okay?
- Okay, I'll do that.
230
00:23:56,600 --> 00:23:58,950
The suspect has still not been captured.
231
00:23:59,440 --> 00:24:05,470
The escapee, Jang Tae San, was accused of a
murder and escaped during the accident.
232
00:24:05,470 --> 00:24:09,760
People in the country are getting nervous
that the police have failed to catch him.
233
00:24:09,760 --> 00:24:14,460
This is what the escapee,
Jang Tae San, looks like.
234
00:24:14,460 --> 00:24:18,440
His height is 180cm and
with a handsome face.
235
00:24:18,440 --> 00:24:20,920
When he escaped, he was wearing...
236
00:24:30,790 --> 00:24:34,060
After people heard that the police
failed to arrest the murderer
237
00:24:34,060 --> 00:24:38,340
they are feeling a growing sense of unease.
238
00:24:39,030 --> 00:24:42,950
This is what the escapee,
Jang Tae San, looks like.
239
00:24:44,030 --> 00:24:49,200
This is what the escapee,
Jang Tae San, looks like.
240
00:24:50,550 --> 00:24:52,660
Soo Jin...
241
00:24:55,120 --> 00:24:57,990
What's going to happen to her then?
242
00:25:31,640 --> 00:25:36,610
Don't be so upset that a guy like
me is wearing your father's suit.
243
00:25:38,240 --> 00:25:41,280
Your father will know everything.
244
00:25:43,350 --> 00:25:44,880
These glasses too.
245
00:25:44,880 --> 00:25:47,670
Where are you going?
246
00:25:47,670 --> 00:25:51,780
Hey, wherever I was headed...
you think I'd tell you where it was?
247
00:25:51,780 --> 00:25:57,540
I'm an escapee. An escapee
who must not get caught.
248
00:26:03,850 --> 00:26:05,510
Since I'm borrowing these things...
249
00:26:06,440 --> 00:26:07,700
can I borrow some money too?
250
00:26:09,540 --> 00:26:10,490
Money?
251
00:26:11,520 --> 00:26:15,910
I'll pay you back some day. I mean it.
252
00:26:19,660 --> 00:26:27,900
And if you meet the police after I leave, please
tell them that I didn't kill Oh Mi Sook.
253
00:26:27,900 --> 00:26:29,550
You didn't?
254
00:26:29,550 --> 00:26:31,660
They why are you...
255
00:26:31,660 --> 00:26:34,880
I may have beat up some people in the past
256
00:26:34,880 --> 00:26:36,810
but I never stabbed anyone.
257
00:26:39,700 --> 00:26:45,290
Human blood is the most frightening
thing in this world.
258
00:26:59,600 --> 00:27:01,880
Is it just my food that tastes bad?
259
00:27:01,880 --> 00:27:03,620
Is mine from a different restaurant?
260
00:27:03,620 --> 00:27:04,930
Just eat.
261
00:27:04,930 --> 00:27:06,860
We might not be able to eat later.
262
00:27:08,120 --> 00:27:11,230
Doesn't taste good?
Pour some spicy radish juice in there.
263
00:27:12,600 --> 00:27:15,050
- And this too.
- Thank you...
264
00:27:22,350 --> 00:27:25,170
Moon Il Suk made Jang Tae San
kill Oh Mi Sook.
265
00:27:26,050 --> 00:27:29,770
But Jang Tae San escaped.
266
00:27:29,770 --> 00:27:32,780
Moon Il Suk never forgives a betrayer.
267
00:27:32,780 --> 00:27:37,170
But he saved Jang Tae San.
268
00:27:37,170 --> 00:27:39,520
Why?
269
00:27:40,830 --> 00:27:44,280
Prosecutor Park, I think your nose
is going to fall into your rice...
270
00:27:44,280 --> 00:27:47,000
Because he can't get caught by me?
271
00:27:47,000 --> 00:27:49,600
What are you thinking about so intensely?
272
00:27:51,670 --> 00:27:53,200
About Jang Tae San.
273
00:27:56,520 --> 00:27:58,890
Let's go back to Seoul, Prosecutor.
274
00:27:58,890 --> 00:28:02,880
As Detective Im said,
Jang Tae San left this town already.
275
00:28:02,880 --> 00:28:06,030
Did he leave the town or get
caught by Moon Il Suk?
276
00:28:06,030 --> 00:28:10,500
Other notorious murderers' escape
routes went beyond our expectations.
277
00:28:11,430 --> 00:28:14,050
I think Jang Tae San is one of them.
He's not an easy target.
278
00:28:17,030 --> 00:28:21,400
You're right. He was once
the prime example of laziness.
279
00:28:21,400 --> 00:28:22,870
But he's different now.
280
00:28:23,860 --> 00:28:25,630
He's staying one step ahead of us.
281
00:28:27,190 --> 00:28:32,250
I was a bit careless with him because he was
wearing handcuffs the first day he escaped.
282
00:28:32,250 --> 00:28:33,700
I admit that.
283
00:28:33,700 --> 00:28:39,540
But I didn't know he would drive us this crazy.
We won't be able to arrest him if we stay here.
284
00:28:39,540 --> 00:28:42,560
All we would do is chase after him.
285
00:28:43,770 --> 00:28:48,410
Either there's another man besides
Go Man Suk that's helping him or...
286
00:28:48,410 --> 00:28:52,710
Jang Tae San is involved in some
case we don't know about.
287
00:28:52,710 --> 00:28:55,400
We need to re-investigate the
people around him.
288
00:28:57,720 --> 00:28:58,840
Let's do that.
289
00:30:12,300 --> 00:30:15,490
Mom, let's report him to the police later.
290
00:30:46,980 --> 00:30:49,560
We'll begin the inspection now.
291
00:31:37,660 --> 00:31:40,570
Home sweet home.
292
00:31:41,700 --> 00:31:45,580
You must be exhausted.
This isn't your home.
293
00:31:45,580 --> 00:31:50,410
He forgot the password for his house
because he barely went home.
294
00:31:50,410 --> 00:31:54,860
He even wrote his password down.
295
00:31:59,820 --> 00:32:03,250
Then... are you still not going to go home?
296
00:32:04,320 --> 00:32:07,290
I just got home. Where else should I go?
297
00:32:10,070 --> 00:32:11,650
What about you, Detective?
298
00:32:13,600 --> 00:32:17,550
You need to shower, change your underwear,
and get some rest at home.
299
00:32:17,550 --> 00:32:21,280
- You haven't slept for days...
- Go get Jang Tae San's phone statement.
300
00:32:22,090 --> 00:32:23,540
Now.
301
00:32:25,920 --> 00:32:27,440
Okay.
302
00:32:27,440 --> 00:32:30,290
I told you to fire Park Jae Kyung.
Why didn't you fire her?
303
00:32:30,290 --> 00:32:32,990
You let me take care of this case.
Please leave it up to me, sir.
304
00:32:32,990 --> 00:32:35,090
She won't let us down this time.
305
00:32:35,090 --> 00:32:38,610
The pressure from woman's organizations
is too strong for this case.
306
00:32:38,610 --> 00:32:43,130
Even Senator Jo Seo Hee came
here and asked to have her fired.
307
00:32:43,130 --> 00:32:45,030
Senator Jo Seo Hee?
308
00:32:50,700 --> 00:32:53,110
I don't look very clean right now.
309
00:32:54,050 --> 00:32:57,360
You have dirt all over you.
310
00:32:57,360 --> 00:32:59,850
Did you go to a mountain to catch
Jang Tae San or something?
311
00:33:01,650 --> 00:33:03,750
You know...
312
00:33:03,750 --> 00:33:06,230
I am a woman of enormous vigor.
313
00:33:06,230 --> 00:33:09,450
I have to run in the woods
sometimes in order to sleep.
314
00:33:09,450 --> 00:33:12,820
Then why couldn't you arrest
Jang Tae San with that vigor?
315
00:33:15,820 --> 00:33:18,610
I missed him because of a
man that Moon Il Suk sent.
316
00:33:18,610 --> 00:33:21,070
But I got something from that.
317
00:33:21,070 --> 00:33:24,610
I think Jang Tae San has the digital camera.
318
00:33:24,610 --> 00:33:26,980
I also have something too.
319
00:33:27,560 --> 00:33:30,440
I'm sure there's something
going on with Senator Jo.
320
00:33:30,440 --> 00:33:31,990
Pardon?
321
00:33:31,990 --> 00:33:36,480
It was Senator Jo who tried to remove
you from this murder case.
322
00:33:37,700 --> 00:33:39,340
Jo Seo Hee?
323
00:33:39,960 --> 00:33:42,110
Did she really?
324
00:33:42,110 --> 00:33:45,300
She was trying to remove me
from this murder case?
325
00:33:45,300 --> 00:33:48,080
I heard you excluded major
companies from the auction event.
326
00:33:48,080 --> 00:33:50,590
But those companies can sponsor your event.
327
00:33:50,650 --> 00:33:52,980
There are many events that
major companies can sponsor.
328
00:33:52,980 --> 00:33:55,980
And they have the money to buy works
of art for their buildings.
329
00:33:55,980 --> 00:33:57,590
What do you mean...
330
00:33:58,610 --> 00:34:04,630
Minor enterprises who do not have
enough money for original works of art...
331
00:34:04,630 --> 00:34:12,660
I wanted to provide a great chance for them.
I'm sure that's why artists want to do it too.
332
00:34:12,660 --> 00:34:17,350
You're saying that the Welfare Center is the
more important issue right now, aren't you?
333
00:34:17,350 --> 00:34:20,010
Well... kind of.
334
00:34:24,020 --> 00:34:29,320
Senator Jo, Prosecutor Park Jae Kyung
wants to talk to you on the phone.
335
00:34:30,700 --> 00:34:31,710
Who?
336
00:34:31,710 --> 00:34:33,470
She said she's Prosecutor Park Jae Kyung.
337
00:34:35,210 --> 00:34:37,690
Don't you know I don't do any other
work in the middle of an interview?
338
00:34:37,690 --> 00:34:39,360
Just take a message.
339
00:34:41,500 --> 00:34:42,900
I'm sorry.
340
00:34:42,900 --> 00:34:44,580
You can answer the phone.
She said she's a prosecutor.
341
00:34:44,580 --> 00:34:50,020
I don't even know her. It's kind of uncomfortable
to talk to somebody I don't know.
342
00:34:53,460 --> 00:34:55,080
- I'm sorry.
- Please take it.
343
00:34:55,630 --> 00:34:58,290
You should answer every call
since you're a reporter.
344
00:34:58,290 --> 00:34:59,610
Right.
345
00:35:00,420 --> 00:35:02,430
This is Reporter Lee Dong Myung.
346
00:35:03,930 --> 00:35:05,410
Pardon?
347
00:35:07,500 --> 00:35:09,490
Yes, she is.
348
00:35:11,340 --> 00:35:13,880
Okay. Give me a second.
349
00:35:15,340 --> 00:35:17,680
Can you take this call?
350
00:35:18,300 --> 00:35:20,230
Your phone?
351
00:35:20,230 --> 00:35:21,480
Who is it?
352
00:35:21,480 --> 00:35:23,020
She said she's Prosecutor Park Jae Kyung.
353
00:35:23,980 --> 00:35:26,990
She said it's very urgent and important.
Do you know her?
354
00:35:27,140 --> 00:35:29,580
No, I don't.
355
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
Okay.
356
00:35:36,360 --> 00:35:38,350
This is Jo Seo Hee.
357
00:35:38,350 --> 00:35:41,530
Hello, Senator Jo.
This is Park Jae Kyung.
358
00:35:42,070 --> 00:35:47,810
Yes, I heard from the reporter here. I'm not
sure what this is about but it's a bit rude.
359
00:35:47,810 --> 00:35:50,370
I'm in the middle of an interview right now.
360
00:35:50,370 --> 00:35:52,650
Then would you like to tell the reporter?
361
00:35:53,460 --> 00:35:55,530
You're better off hearing it directly from me.
362
00:35:55,530 --> 00:35:57,050
It won't take long.
363
00:35:58,340 --> 00:36:00,590
Okay then. Please tell me.
364
00:36:00,790 --> 00:36:03,410
First...
365
00:36:03,410 --> 00:36:08,620
I will arrest the escapee, Jang Tae San
so you don't need to worry about him.
366
00:36:09,340 --> 00:36:10,660
Second...
367
00:36:10,660 --> 00:36:14,740
If I arrest him and get the digital camera
368
00:36:15,350 --> 00:36:19,470
I will send the video that's recorded
in the camera. It'll be a gift from me.
369
00:36:21,250 --> 00:36:24,000
What does that mean...
370
00:36:30,470 --> 00:36:34,320
Don't you want to know
what's in the video?
371
00:36:34,320 --> 00:36:35,500
We can talk about this later.
372
00:36:35,970 --> 00:36:38,010
I'm busy now.
373
00:36:45,960 --> 00:36:47,850
She doesn't it.
374
00:36:47,850 --> 00:36:52,100
She doesn't have Mi Sook's camera.
375
00:36:53,990 --> 00:36:57,530
Prosecutor, how did you think
of sounding out Jo Seo Hee?
376
00:36:57,530 --> 00:37:00,430
I didn't know why Moon Il Suk
helped Jang Tae San.
377
00:37:01,530 --> 00:37:03,360
But this is why.
378
00:37:03,360 --> 00:37:06,280
Jang Tae San has the camera.
379
00:37:06,920 --> 00:37:08,750
Who did you say is here?
380
00:37:14,410 --> 00:37:15,980
There's a digital camera?
381
00:37:15,980 --> 00:37:17,880
And I was recorded?
382
00:37:20,300 --> 00:37:21,610
How did you know...
383
00:37:23,540 --> 00:37:26,180
But, how did you get here?
384
00:37:27,630 --> 00:37:29,770
You're in my office.
385
00:37:29,770 --> 00:37:33,300
There's a video that recorded the both of us.
How I got here isn't important.
386
00:37:35,440 --> 00:37:37,480
You're taking care of this, right?
387
00:37:44,480 --> 00:37:47,310
President Moon...
388
00:37:47,310 --> 00:37:49,920
Hyung Jin...
389
00:37:49,920 --> 00:37:52,910
was that...
390
00:37:52,910 --> 00:37:54,560
was that really Jo Seo Hee?
391
00:37:56,100 --> 00:37:58,980
She came into my office on her own
two feet without any regard.
392
00:37:58,980 --> 00:38:00,710
Jo Seo Hee came in to my office.
393
00:38:03,160 --> 00:38:04,630
Jo Seo Hee did...
394
00:38:05,930 --> 00:38:07,970
Aren't you happy that I
printed out the pictures?
395
00:38:07,970 --> 00:38:10,670
I think the pictures look better
printed than in the camera.
396
00:38:12,140 --> 00:38:14,650
You called me here because
there was something urgent.
397
00:38:14,650 --> 00:38:16,290
You just wanted me to look at these?
398
00:38:16,290 --> 00:38:21,090
Man Suk, since the trip last week,
we haven't seen each other once.
399
00:38:21,090 --> 00:38:25,050
You know I'm very busy with Tae San's stuff.
400
00:38:25,050 --> 00:38:30,520
Then I guess you weren't going to
see me until he got caught.
401
00:38:30,520 --> 00:38:33,060
- I'm not saying that.
- It's fine.
402
00:38:33,060 --> 00:38:34,790
Just take this back.
403
00:38:41,100 --> 00:38:45,190
Keep this camera for a while.
404
00:38:47,170 --> 00:38:54,520
Seeing this camera reminds me of
Tae San and it hurts my heart.
405
00:39:11,230 --> 00:39:15,030
Detective. Detective!
406
00:39:15,030 --> 00:39:17,220
Detective, wake up.
407
00:39:17,220 --> 00:39:19,900
How can you sleep here?
408
00:39:20,990 --> 00:39:23,710
This. This is Jang Tae San's
phone statement.
409
00:39:27,590 --> 00:39:29,820
Chief.
410
00:39:38,840 --> 00:39:40,910
Now I can go change my underwear, right?
411
00:39:40,910 --> 00:39:44,820
Call every number on this list and find out
what relationship they have with Jang Tae San.
412
00:39:44,820 --> 00:39:46,680
Right now?
413
00:39:46,680 --> 00:39:48,860
Especially the numbers he called often.
414
00:40:03,090 --> 00:40:07,510
[In Hye]
415
00:40:18,940 --> 00:40:22,620
I'll do it. Go get some rest.
416
00:40:23,870 --> 00:40:28,080
No. I'll do it! I don't have to change my
underwear. I can just put it on inside out!
417
00:40:28,080 --> 00:40:29,820
Detective!
418
00:40:32,870 --> 00:40:35,540
He's going to hate me now.
419
00:40:35,540 --> 00:40:37,770
He was my idol...
420
00:40:47,220 --> 00:40:50,460
She only called him once. Just once.
421
00:40:51,580 --> 00:40:55,430
Why did In Hye call Jang Tae San?
422
00:40:57,770 --> 00:41:01,410
Detective, Prosecutor Park is here.
423
00:41:01,410 --> 00:41:03,810
You could've called me.
Why did you come out?
424
00:41:03,810 --> 00:41:06,300
Because you didn't answer your phone.
425
00:41:06,910 --> 00:41:08,780
Really?
426
00:41:10,640 --> 00:41:12,700
This is a report from Team 1 in Busan.
427
00:41:12,700 --> 00:41:14,760
Since he went to jail eight years ago
428
00:41:14,760 --> 00:41:19,040
he has never contacted any friends, even
people from the orphanage where he was raised.
429
00:41:19,040 --> 00:41:20,420
He hasn't even gone to Busan since then.
430
00:41:20,420 --> 00:41:22,530
Some of them may have lied.
431
00:41:22,530 --> 00:41:25,280
So I made some detectives stake
out at their places.
432
00:41:26,630 --> 00:41:28,040
What about Tae San's phone statement?
433
00:41:29,440 --> 00:41:31,100
I'm working on it now.
434
00:41:31,100 --> 00:41:33,270
Are you trying to convince Go Man Suk?
You're keeping eyes on him, right?
435
00:41:33,270 --> 00:41:35,670
I put a tail on him already and
I'm going to see him tonight.
436
00:41:35,670 --> 00:41:40,120
There was a man who was looking
for Jang Tae San a few days ago.
437
00:41:40,120 --> 00:41:41,680
Why are you telling me that now?
438
00:41:43,000 --> 00:41:44,700
Who was it?
439
00:41:44,700 --> 00:41:49,580
I don't know who but he was looking for
Jang Tae San at a woman's request.
440
00:41:51,190 --> 00:41:53,320
- A woman?
- Yes.
441
00:41:53,320 --> 00:41:55,520
He said she was just a woman.
442
00:41:55,520 --> 00:41:57,590
That she was from Seoul.
443
00:41:57,590 --> 00:42:00,530
Yes, a woman... There must be a woman.
444
00:42:00,530 --> 00:42:02,960
Detective Im, go find that woman now!
445
00:42:02,960 --> 00:42:05,560
But all we know is that she's a woman.
446
00:42:05,560 --> 00:42:08,670
If he was looking for Tae San at someone's
request, it must have been a detective agency.
447
00:42:08,670 --> 00:42:11,870
And you can search every detective
agency in Seoul and find the man.
448
00:42:12,820 --> 00:42:15,070
That's right. Okay!
449
00:42:17,370 --> 00:42:19,080
- Print the list of detective agencies.
- Okay.
450
00:42:19,080 --> 00:42:20,480
I'm going to investigate the people around him.
451
00:42:53,420 --> 00:42:56,500
Mom, I'm okay.
452
00:42:56,500 --> 00:42:59,290
I can bear it.
453
00:42:59,290 --> 00:43:02,210
So don't cry.
454
00:43:03,910 --> 00:43:05,070
It's so hard, isn't it?
455
00:43:05,070 --> 00:43:08,860
Radiation therapy is supposed to be hard.
456
00:43:21,450 --> 00:43:24,040
Mom, you should answer the phone.
457
00:43:33,890 --> 00:43:37,070
It might be Mr. Im. Answer the phone.
458
00:43:43,830 --> 00:43:45,470
Hello?
459
00:43:45,470 --> 00:43:49,140
- Um...
- Hello?
460
00:43:49,140 --> 00:43:50,870
Seo In Hye.
461
00:43:50,870 --> 00:43:53,890
This is Jang Tae San.
462
00:43:58,710 --> 00:43:59,950
Hello?
463
00:43:59,950 --> 00:44:02,300
Hey... you must be pretty shocked.
464
00:44:02,300 --> 00:44:03,960
Hey, Jang Tae San!
465
00:44:10,150 --> 00:44:13,070
How could a human do that?
How could you?
466
00:44:13,070 --> 00:44:15,240
You left me because you wanted your life to
be better! You should've made it right!
467
00:44:15,240 --> 00:44:16,770
You scumbag!
What's wrong with you?
468
00:44:16,770 --> 00:44:18,290
In Hye...
469
00:44:18,290 --> 00:44:22,950
How could you... You're the one who can
save Soo Jin. How could you kill a person?
470
00:44:22,950 --> 00:44:25,010
How could you escape?
How could you do that?
471
00:44:25,010 --> 00:44:27,270
What about Soo Jin?
What is she going to do?
472
00:44:27,270 --> 00:44:30,070
Don't worry!
I escaped because of the surgery.
473
00:44:30,070 --> 00:44:31,980
- What?
- I'm not lying.
474
00:44:32,770 --> 00:44:35,730
I escaped so Soo Jin could get the surgery.
475
00:44:38,390 --> 00:44:39,960
You really are a scumbag.
476
00:44:39,960 --> 00:44:42,020
In Hye... Listen to me.
477
00:44:42,020 --> 00:44:43,240
Are you serious?
478
00:44:43,240 --> 00:44:44,980
You think they won't let you into the
hospital because you're under arrest?
479
00:44:44,980 --> 00:44:46,690
Yes! Yes!
480
00:44:46,690 --> 00:44:49,400
They really won't.
481
00:44:49,400 --> 00:44:52,320
If I'm placed under arrest, I can't
help Soo Jin get the surgery.
482
00:44:53,500 --> 00:44:56,600
Because I'll die. I will die.
483
00:44:56,600 --> 00:44:59,250
If I die
484
00:44:59,250 --> 00:45:00,620
Soo Jin dies too.
485
00:45:03,310 --> 00:45:05,400
You think I would...
486
00:45:12,120 --> 00:45:15,020
Even if I'm a scumbag...
487
00:45:17,870 --> 00:45:20,350
even if I don't deserve to
have a daughter like her...
488
00:45:20,350 --> 00:45:23,280
even if I don't deserve
to be called 'dad'...
489
00:45:25,500 --> 00:45:29,810
it's a matter of her life and death.
I wouldn't run away just for myself.
490
00:45:29,810 --> 00:45:32,340
What the hell are you talking
about right now?
491
00:45:32,340 --> 00:45:34,490
I can't explain now.
492
00:45:36,720 --> 00:45:40,850
And... I didn't kill that person.
493
00:45:40,850 --> 00:45:44,280
I absolutely did not kill her!
494
00:45:45,150 --> 00:45:47,150
You didn't?
495
00:45:48,230 --> 00:45:52,020
Then why were you at the murder scene?
Why did they find your fingerprints there?
496
00:45:52,020 --> 00:45:53,480
I can't explain that now.
497
00:45:55,770 --> 00:46:00,000
No matter what happens, I'm going to the
hospital on the day of her surgery.
498
00:46:00,000 --> 00:46:01,750
I will definitely be there.
499
00:46:02,940 --> 00:46:04,850
I called you to tell you that.
500
00:46:05,630 --> 00:46:07,340
So don't worry.
501
00:46:07,340 --> 00:46:09,450
- I'll be there.
- Jang Tae San!
502
00:46:09,450 --> 00:46:13,640
By the way, don't tell anybody you know me.
503
00:46:14,550 --> 00:46:16,970
Don't tell anybody!
504
00:46:16,970 --> 00:46:19,230
If you do, you and Soo Jin will be in danger.
505
00:46:19,230 --> 00:46:21,850
So...
506
00:46:23,220 --> 00:46:26,280
make sure Doctor Park doesn't
tell anyone about me, either.
507
00:46:26,280 --> 00:46:29,110
You have to do that, okay?
508
00:46:30,310 --> 00:46:31,480
Okay?
509
00:46:31,480 --> 00:46:33,390
You think I can say okay to your request?
510
00:46:33,390 --> 00:46:36,390
No. I know you're confused.
511
00:46:37,070 --> 00:46:40,400
But you have to listen to me.
512
00:46:40,400 --> 00:46:42,350
No. Just turn yourself in.
513
00:46:42,350 --> 00:46:44,140
Turn yourself in and save Soo Jin.
514
00:46:44,140 --> 00:46:46,060
She's in preoperative treatment now.
515
00:46:46,060 --> 00:46:48,190
It's irreversible now.
516
00:46:48,190 --> 00:46:51,280
If she doesn't get the surgery, she will die.
517
00:46:51,280 --> 00:46:52,640
She will die!
518
00:46:52,640 --> 00:46:54,120
Preoperative treatment?
519
00:46:54,970 --> 00:46:56,030
What's that?
520
00:46:56,030 --> 00:46:59,450
If you are a human being, give
Soo Jin your bone marrow.
521
00:46:59,450 --> 00:47:03,270
Give her your bone marrow!
Please help her, Tae San.
522
00:47:03,270 --> 00:47:06,360
Help her... Please help her.
523
00:47:06,360 --> 00:47:08,770
What is preoperative treatment?
524
00:47:34,700 --> 00:47:37,540
Okay. I understand what you're saying.
525
00:47:37,540 --> 00:47:39,510
I'll find the evidence and turn myself in.
526
00:47:39,510 --> 00:47:40,700
The evidence?
527
00:47:40,700 --> 00:47:42,800
I think I can find the evidence that
can clear me of the false charge.
528
00:47:42,800 --> 00:47:45,910
I'll find it and turn myself in.
529
00:47:45,910 --> 00:47:49,130
If there's evidence, you can
ask the police to find it!
530
00:47:50,810 --> 00:47:52,480
I can't do that now!
531
00:47:53,520 --> 00:47:56,880
Even if I don't find it, I promise...
532
00:47:56,880 --> 00:48:01,100
that I won't die until the day of the
surgery and I'll give her my bone marrow.
533
00:48:01,990 --> 00:48:04,310
Wait for me, In Hye.
534
00:48:05,630 --> 00:48:06,950
Promise?
535
00:48:06,950 --> 00:48:09,410
Did just promise me?
536
00:48:09,410 --> 00:48:10,980
A scumbag like you...
537
00:48:13,260 --> 00:48:15,110
I'm not promising this to you.
538
00:48:15,110 --> 00:48:19,310
I'm making a promise to Soo Jin.
539
00:48:22,270 --> 00:48:25,150
You and I were done eight years ago.
540
00:48:26,420 --> 00:48:28,590
I never told about anyone about us!
541
00:48:29,640 --> 00:48:31,500
Nobody can relate you to me
542
00:48:31,500 --> 00:48:33,080
as long as you don't tell people about us.
543
00:48:33,130 --> 00:48:36,560
So just keep your mouth shut.
544
00:48:36,560 --> 00:48:42,410
Don't even let people know about the
relationship between me and Soo Jin.
545
00:48:43,720 --> 00:48:46,230
Please. I'm begging you.
546
00:48:46,230 --> 00:48:48,190
Please.
547
00:48:49,560 --> 00:48:52,790
So he gambled and had the part
time job at the night club every day?
548
00:48:52,790 --> 00:48:54,100
Is that all?
549
00:48:54,960 --> 00:48:57,420
He wasn't with us 24 hours a day.
550
00:48:58,490 --> 00:49:01,990
We don't know his private life.
551
00:49:01,990 --> 00:49:04,200
But you knew he bothered
and chased after Oh Mi Sook.
552
00:49:05,460 --> 00:49:09,770
That's because he told us about it and
there was a rumor about those two.
553
00:49:09,770 --> 00:49:13,550
A few days ago, I saw this woman here.
554
00:49:16,200 --> 00:49:17,430
A woman?
555
00:49:17,430 --> 00:49:18,990
He's right.
556
00:49:18,990 --> 00:49:23,050
A woman that didn't match with him at all.
557
00:49:23,050 --> 00:49:26,430
Tell me. Her relationship with him,
age, name, appearance, everything.
558
00:49:26,430 --> 00:49:28,880
I don't know about their relationship.
559
00:49:28,880 --> 00:49:32,820
But she looked like she was in her late 20s.
560
00:49:32,820 --> 00:49:38,440
And she had double eyelids and
her hair was about this long.
561
00:49:39,170 --> 00:49:42,920
- She was wearing this white cardigan and..
- It was a mint color dress.
562
00:49:42,920 --> 00:49:45,400
And a mint color dress with white pants.
563
00:49:45,400 --> 00:49:47,630
She looked pretty.
564
00:49:52,830 --> 00:49:54,720
It looked like they hadn't seen
each other for a long time.
565
00:49:54,720 --> 00:49:57,730
When he saw her, his face turned red!
566
00:49:59,410 --> 00:50:01,960
He was like, 'let's get out
of here.' And they went out.
567
00:50:04,270 --> 00:50:07,940
Why the hell did In Hye meet Jang Tae San?
568
00:50:09,040 --> 00:50:09,700
Why?
569
00:50:09,700 --> 00:50:12,980
When he saw her, his face turned red!
570
00:50:12,980 --> 00:50:18,050
By the way, who's the donor giving
Soo Jin their bone marrow?
571
00:50:19,300 --> 00:50:21,460
They aren't supposed to tell me who.
572
00:50:22,010 --> 00:50:27,190
Im Seung Woo, what are you thinking now?
He's a piece of trash.
573
00:50:27,190 --> 00:50:31,630
No way.
574
00:50:33,550 --> 00:50:36,740
- [4 years ago...]
- Jesus' birthday is the busiest day for us.
575
00:50:37,240 --> 00:50:40,190
We can't even go home today, you know.
576
00:50:40,190 --> 00:50:42,920
I see the dancing academy. Bye.
577
00:51:02,870 --> 00:51:04,720
What the heck?
578
00:51:13,420 --> 00:51:16,170
I'm Detective Im from Youngdeung Police.
579
00:51:16,170 --> 00:51:19,610
Open the door. I got a report for intrusion.
Open up now.
580
00:51:19,610 --> 00:51:24,370
If I'm forced to call the manager here
and open the door, you are all dead.
581
00:51:26,210 --> 00:51:28,200
Open it!
582
00:51:36,120 --> 00:51:37,910
This girl...
583
00:51:41,880 --> 00:51:43,290
Miss, it's you again?
584
00:51:45,900 --> 00:51:51,680
- Detective...
- She's not 'Miss'. She's my mom.
585
00:51:53,810 --> 00:51:55,450
Mom?
586
00:52:03,240 --> 00:52:05,100
How did you get in?
587
00:52:06,060 --> 00:52:09,310
I teach people here during the day.
588
00:52:09,310 --> 00:52:12,430
People saw the light here last night too.
Did you sleep here last night?
589
00:52:12,430 --> 00:52:15,100
It's cold here. Are you out of your mind?
590
00:52:15,100 --> 00:52:17,260
I didn't have a place to sleep.
591
00:52:19,930 --> 00:52:23,360
Then what about the kindergarten
school last time?
592
00:52:23,360 --> 00:52:26,960
I babysat kids there before.
593
00:52:26,960 --> 00:52:30,220
The director of the kindergarten closed it
down and left to another district.
594
00:52:30,220 --> 00:52:32,520
And she moved earlier than she planned.
595
00:52:32,520 --> 00:52:34,540
Then where's your house? I'll...
596
00:52:43,190 --> 00:52:45,620
- Do you not have a home?
- I'll have one in fifteen days.
597
00:52:45,620 --> 00:52:51,730
I'll get my paycheck in fifteen days.
So please let me stay here until then.
598
00:52:51,960 --> 00:52:56,640
Then you can go to a motel or an inn.
This place is so cold.
599
00:52:56,640 --> 00:53:00,210
Soo Jin goes to kindergarten
school in the daytime.
600
00:53:03,200 --> 00:53:05,160
I don't have money.
601
00:53:05,870 --> 00:53:11,850
I'm not cold. It's really warm
because she hugs me all night.
602
00:53:17,800 --> 00:53:21,670
It's my friend's house. He's volunteering
overseas. He's coming back in a month.
603
00:53:23,780 --> 00:53:26,390
It's really okay?
604
00:53:26,390 --> 00:53:30,000
Didn't you hear me talking to him on
the phone? He said you can stay.
605
00:53:31,350 --> 00:53:34,360
You can't stay at that dancing classroom.
It's illegal and you have a kid.
606
00:53:35,890 --> 00:53:39,070
If you feel that bad, treat him to
dinner when he comes back
607
00:53:39,070 --> 00:53:42,150
or you can pay the utility bill for him.
608
00:53:46,010 --> 00:53:46,950
Then...
609
00:53:48,090 --> 00:53:51,470
I'll stay here only for fifteen days.
Thank you.
610
00:53:51,470 --> 00:53:54,960
Sure. Only for fifteen days.
It's only fifteen days.
611
00:53:59,640 --> 00:54:01,550
Put her down here.
612
00:54:03,300 --> 00:54:05,670
Thank you.
613
00:54:13,720 --> 00:54:16,340
So is her father in the army?
614
00:54:22,200 --> 00:54:24,430
The room is a little bit cold.
I'll turn on the heater.
615
00:54:34,710 --> 00:54:37,960
Jang Tae San...
616
00:54:43,790 --> 00:54:45,640
I'm not promising this to you.
617
00:54:45,640 --> 00:54:48,890
I'm making a promise to Soo Jin.
618
00:54:48,890 --> 00:54:50,380
In Hye.
619
00:54:51,760 --> 00:54:53,200
Seung Woo.
620
00:54:53,200 --> 00:54:54,700
Why did you go visit Jang Tae San?
621
00:54:55,460 --> 00:54:56,970
What relationship do you have with him?
622
00:54:58,910 --> 00:55:01,410
Is he...
623
00:55:02,580 --> 00:55:04,250
Soo Jin's father?
624
00:55:05,990 --> 00:55:09,950
Seung Woo, what are you doing here?
625
00:55:17,120 --> 00:55:19,110
Why are you looking at me like that?
626
00:55:21,550 --> 00:55:23,970
Because you look so tired.
627
00:55:23,970 --> 00:55:26,560
How's Soo Jin?
628
00:55:26,560 --> 00:55:29,240
She's doing okay.
629
00:55:30,750 --> 00:55:33,690
I want to go check up on her.
630
00:55:33,690 --> 00:55:35,140
Let's go.
631
00:55:36,510 --> 00:55:38,820
I didn't take a shower yet.
632
00:55:38,820 --> 00:55:40,750
I smell bad, don't I?
633
00:55:46,880 --> 00:55:48,130
What's up?
634
00:55:48,130 --> 00:55:50,080
Seung Woo, we found where Jang Tae San is.
635
00:55:50,080 --> 00:55:51,000
You found him?
636
00:55:51,000 --> 00:55:52,300
How?
637
00:55:52,300 --> 00:55:54,260
We got a report from a family
he was taking hostage last night.
638
00:55:54,260 --> 00:55:55,700
Hostage?
639
00:55:55,700 --> 00:55:57,510
Then when did he leave from there?
640
00:55:57,510 --> 00:56:00,770
Dongseoul Bus Terminal?
So he's in Seoul now?
641
00:56:05,790 --> 00:56:08,670
Okay. I'll call you later.
642
00:56:14,130 --> 00:56:17,340
I'm sorry. I don't think I can
even see Soo Jin's shadow.
643
00:56:24,380 --> 00:56:27,990
I'll tell her you stopped by.
644
00:56:31,510 --> 00:56:33,180
I'll call you later.
645
00:57:03,770 --> 00:57:07,220
What? You're so funny. That's right!
646
00:57:22,660 --> 00:57:25,100
Who killed Oh Mi Sook?
647
00:57:25,770 --> 00:57:27,930
It was Moon Il Suk, wasn't it?
648
00:57:27,930 --> 00:57:29,160
It wasn't?
649
00:57:32,150 --> 00:57:36,610
Then it was you, wasn't it?
You sent me to Oh Mi Sook. So it was you!
650
00:57:37,200 --> 00:57:42,660
You killed Oh Mi Sook and put
the blame on me, didn't you?
651
00:57:43,320 --> 00:57:46,510
Then you should die now, right?
652
00:57:48,510 --> 00:57:51,800
It was President Moon's order.
I couldn't do anything about it.
653
00:57:51,800 --> 00:57:54,560
Tell me. Why is he trying to kill me?
654
00:57:54,560 --> 00:57:56,800
I really don't know about that.
655
00:57:56,800 --> 00:58:02,830
Just like he told me to do, I sent you
to her house and got rid of the CCTV.
656
00:58:02,830 --> 00:58:05,420
That's all I did. I swear.
657
00:58:11,910 --> 00:58:14,700
Moon Il Suk...
658
00:58:14,700 --> 00:58:18,680
Moon Il Suk killed Oh Mi Sook
and put the blame on me.
659
00:58:20,740 --> 00:58:23,530
Where's Oh Mi Sook's digital camera?
660
00:58:23,530 --> 00:58:26,870
Where's the digital camera?
661
00:58:28,990 --> 00:58:32,550
And he's looking for the
camera Mi Sook pawned.
662
00:58:34,380 --> 00:58:36,960
In that camera...
663
00:58:36,960 --> 00:58:39,160
must be something.
664
00:58:45,990 --> 00:58:47,330
Hello?
665
00:58:47,330 --> 00:58:49,200
Hey, Man Suk. It's me.
666
00:58:49,200 --> 00:58:51,020
Don't say anything. Just listen.
667
00:58:51,020 --> 00:58:54,650
Okay, bro. Tell me.
668
00:58:56,290 --> 00:58:59,220
Are there police watching you now?
669
00:58:59,220 --> 00:59:01,960
No, there aren't. Where are you now?
670
00:59:01,960 --> 00:59:03,730
Then let's meet up.
671
00:59:03,730 --> 00:59:07,200
I'll go home after work.
Wait for me at the house.
672
00:59:07,770 --> 00:59:10,350
- Not at the house.
- The house is safe.
673
00:59:11,400 --> 00:59:15,840
The police aren't watching the house.
They're gone now.
674
00:59:15,840 --> 00:59:18,840
Trust me. Just do what I say.
675
00:59:19,460 --> 00:59:23,400
There are so many things to tell you.
676
00:59:23,400 --> 00:59:25,940
Okay. Then I'll meet you at the house.
677
00:59:43,650 --> 00:59:45,200
So Jang Tae San will come to the house?
678
00:59:45,200 --> 00:59:48,470
Yes. He said he'll
wait for me in the house.
679
00:59:52,060 --> 00:59:54,690
Just act naturally, okay?
680
00:59:54,690 --> 00:59:58,220
- Keep him inside.
- Detective...
681
00:59:58,220 --> 00:59:59,750
You're sure about what you
told me earlier, right?
682
00:59:59,750 --> 01:00:03,740
You have to clear him of his false charge.
683
01:00:03,740 --> 01:00:09,080
If it's really a false charge, we will.
Anyway, this is best for him.
684
01:00:11,090 --> 01:00:15,560
Seung Woo, you're amazing!
How could you think of coming here?
685
01:00:17,180 --> 01:00:18,450
How many should I call for backup?
686
01:00:19,280 --> 01:00:20,690
Don't do it.
687
01:00:20,690 --> 01:00:22,060
Are you not asking for help?
688
01:00:22,060 --> 01:00:25,990
Do you want to lose him again? If he finds
out we're here, he'll escape again.
689
01:00:25,990 --> 01:00:28,390
Then only the two of us are going?
690
01:00:28,390 --> 01:00:31,330
Before he arrives, we'll get there
and sneak into his house first.
691
01:00:33,300 --> 01:00:34,870
Sneak into his house?
692
01:00:34,870 --> 01:00:37,500
I'm so excited.
693
01:01:51,620 --> 01:01:54,010
Tae San probably got arrested by now.
694
01:01:54,010 --> 01:01:56,170
I'm sorry, Tae San.
695
01:01:59,050 --> 01:02:03,960
The detective said he will clear
you of the false charge.
696
01:02:15,250 --> 01:02:17,850
Why is Go Man Suk coming first?
697
01:03:08,150 --> 01:03:11,170
It hasn't been long since he got in the house.
And he didn't turn on the light yet.
698
01:03:13,630 --> 01:03:15,450
Did he meet up with Jang Tae San already?
699
01:03:42,190 --> 01:03:43,970
Man Suk.
700
01:03:43,970 --> 01:03:46,550
Hey, Go Man Suk.
701
01:03:58,920 --> 01:04:00,400
Man Suk.
702
01:04:00,400 --> 01:04:02,470
Man Suk!
703
01:04:03,650 --> 01:04:06,900
Man Suk.
704
01:04:06,900 --> 01:04:09,040
Wake up!
705
01:05:19,140 --> 01:05:26,470
Subtitles by DramaFever
706
01:05:45,730 --> 01:05:50,860
This is Jang Tae San. He would kill his
friends who spent the most time with him.
707
01:05:50,860 --> 01:05:52,840
He's cruel and brutal!
708
01:05:52,840 --> 01:05:55,760
She's the one he dated when he was in Busan.
709
01:05:55,760 --> 01:05:57,820
Get information about her right now.
710
01:05:57,820 --> 01:06:01,640
- Who's donating the bone marrow?
- Tell Seung Woo about it.
711
01:06:01,640 --> 01:06:05,550
He will help you get Soo Jin the surgery.
712
01:06:10,490 --> 01:06:13,930
This is why I escaped and this
is why I can't turn myself in.
713
01:06:13,930 --> 01:06:16,300
I can't and won't trust anybody.
714
01:06:16,300 --> 01:06:19,120
Even if I die, take good care of Soo Jin.
715
01:06:22,300 --> 01:06:24,890
I'm not a murderer.
55778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.