All language subtitles for Trash.2014.BRRip.XViD-juggs(Eng Only)[ETRG]HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,222 --> 00:00:57,890
(PANTING)
2
00:01:00,810 --> 00:01:02,478
(GARDO SPEAKING PORTUGUESE)
3
00:01:14,282 --> 00:01:15,407
(RAPHAEL SPEAKING)
4
00:02:05,834 --> 00:02:07,209
(EXHALING)
5
00:02:29,399 --> 00:02:30,816
(SIGHING)
6
00:02:49,252 --> 00:02:50,878
(INDISTINCT CHATTER)
7
00:03:00,930 --> 00:03:02,514
(CHILDREN SHOUTING)
8
00:03:34,923 --> 00:03:36,715
(POLICE SPEAKING
IN PORTUGUESE)
9
00:03:54,192 --> 00:03:55,317
(BANGING ON DOOR)
10
00:03:57,904 --> 00:03:59,071
(GLASS SHATTERING)
11
00:04:00,657 --> 00:04:02,115
(PANTING)
12
00:04:04,994 --> 00:04:06,286
(POLICE OFFICER
SHOUTING IN PORTUGUESE)
13
00:04:14,587 --> 00:04:15,796
(GRUNTING)
14
00:04:24,347 --> 00:04:25,722
(POLICE SHOUTING
IN PORTUGUESE)
15
00:04:32,772 --> 00:04:34,106
(PANTING)
16
00:04:37,151 --> 00:04:38,277
(SHOUTING IN PORTUGUESE)
(PANTING)
17
00:04:38,361 --> 00:04:39,695
(GUNSHOT)
(GROANING)
18
00:05:08,725 --> 00:05:09,725
(GROANING)
19
00:05:11,602 --> 00:05:13,812
(POLICE OFFICER
SPEAKING PORTUGUESE)
20
00:05:15,231 --> 00:05:16,398
(GROANING)
21
00:05:31,789 --> 00:05:33,540
(INDISTINCT CHATTER)
22
00:05:45,595 --> 00:05:47,804
(TRUCK BEEPING)
(PORTUGUESE SONG PLAYING)
23
00:06:04,280 --> 00:06:05,655
(INDISTINCT CHATTER)
24
00:06:32,767 --> 00:06:34,267
(ALL SHOUTING)
25
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Whoa!
26
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
(UNZIPPING WALLET)
27
00:06:51,828 --> 00:06:53,078
(YELLING IN PORTUGUESE)
28
00:07:05,675 --> 00:07:07,175
(SPEAKING PORTUGUESE)
29
00:07:25,361 --> 00:07:26,361
(PIG SQUEALING)
30
00:07:47,592 --> 00:07:49,384
(SPEAKING PORTUGUESE)
31
00:08:08,529 --> 00:08:09,571
(SPEAKING PORTUGUESE)
32
00:08:23,377 --> 00:08:24,753
(INHALING SHARPLY)
33
00:08:28,132 --> 00:08:29,466
(SPEAKING PORTUGUESE)
34
00:08:35,181 --> 00:08:37,432
(BREATHING HEAVILY)
35
00:08:43,314 --> 00:08:44,439
(CRUNCHING)
36
00:09:03,417 --> 00:09:04,459
(CHUCKLING)
37
00:09:13,135 --> 00:09:14,636
(SPEAKING PORTUGUESE)
38
00:09:15,513 --> 00:09:16,513
Nothing.
39
00:09:37,577 --> 00:09:39,160
(CHILDREN SHOUTING)
(SIZZLING)
40
00:09:40,121 --> 00:09:41,746
(SPEAKING PORTUGUESE)
41
00:09:55,136 --> 00:09:56,177
(GIRL SPEAKING)
42
00:10:01,517 --> 00:10:02,601
Cat.
43
00:10:02,685 --> 00:10:03,685
(SHUSHING)
44
00:10:03,811 --> 00:10:05,812
Yes, cat. Can you say "cat"? (MOUTHING)
45
00:10:06,188 --> 00:10:08,148
Cat.
Cat, cat.
46
00:10:08,691 --> 00:10:10,483
(SPEAKING PORTUGUESE)
47
00:10:10,860 --> 00:10:12,777
Okay, what about
this one?
48
00:10:12,903 --> 00:10:14,029
A snack.
49
00:10:14,196 --> 00:10:15,447
A what? A snack?
50
00:10:15,573 --> 00:10:16,573
Yes.
(CHUCKLING) No.
51
00:10:16,699 --> 00:10:17,699
No?
Close.
52
00:10:18,284 --> 00:10:19,784
(WOMEN SINGING IN PORTUGUESE)
53
00:10:23,205 --> 00:10:24,289
(SPEAKING PORTUGUESE)
54
00:10:30,046 --> 00:10:31,212
Hmm.
55
00:10:31,714 --> 00:10:33,381
(SINGING CONTINUING)
56
00:10:36,010 --> 00:10:37,552
Or "hat. "
(SPEAKING PORTUGUESE)
57
00:10:48,731 --> 00:10:49,814
OLIVIA: What about this?
58
00:10:49,899 --> 00:10:51,232
Do you know what
this one is, Gardo?
59
00:10:53,069 --> 00:10:54,110
(LAUGHING)
60
00:10:54,612 --> 00:10:55,695
OLIVIA: Gardo?
61
00:10:55,780 --> 00:10:58,031
Miss Olivia?
Yes.
62
00:10:58,532 --> 00:11:00,659
Cat. More...
63
00:11:01,202 --> 00:11:02,243
Giraffe.
64
00:11:02,620 --> 00:11:04,079
Is teacher
65
00:11:04,789 --> 00:11:06,539
very beautiful.
(RAPHAEL CHUCKLING)
66
00:11:07,083 --> 00:11:08,208
(SPEAKING PORTUGUESE)
67
00:11:10,961 --> 00:11:12,379
Okay, what about this one?
We just did this.
68
00:11:12,421 --> 00:11:14,589
GARDO: Bye, teacher.
Mouse. Bye.
69
00:11:17,385 --> 00:11:18,927
(SPEAKING PORTUGUESE)
JULLIARD: How's it going?
70
00:11:19,512 --> 00:11:21,554
Elephant. You staying
for dinner tonight?
71
00:11:21,639 --> 00:11:23,515
How can I say no
to rice and beans?
72
00:11:23,599 --> 00:11:25,517
With extra beans.
Gra�a!
73
00:11:25,643 --> 00:11:27,185
Elephant.
Elephant.
74
00:11:27,853 --> 00:11:29,771
(PEOPLE CHATTERING)
75
00:11:39,990 --> 00:11:41,241
(WHOOPING)
76
00:11:43,786 --> 00:11:44,786
(SPEAKING PORTUGUESE)
77
00:11:47,289 --> 00:11:49,332
GARDO: Geronimo!
78
00:11:55,464 --> 00:11:56,965
(SIREN CHIRPING)
79
00:12:35,838 --> 00:12:36,963
(CARLOS SPEAKING)
80
00:12:49,268 --> 00:12:50,393
(MAN SPEAKING PORTUGUESE)
(CARLOS SPEAKING)
81
00:13:03,324 --> 00:13:04,282
(GARDO SPEAKING)
82
00:13:08,913 --> 00:13:10,163
(RAPHAEL SPEAKING)
83
00:13:27,181 --> 00:13:28,223
(FREDERICO SPEAKING)
84
00:13:37,399 --> 00:13:38,441
(GARDO SPEAKING)
85
00:13:44,365 --> 00:13:45,365
(SPEAKING PORTUGUESE)
86
00:14:05,803 --> 00:14:06,845
(SPEAKING PORTUGUESE)
87
00:14:13,811 --> 00:14:14,811
(CHUCKLING)
88
00:14:53,642 --> 00:14:55,184
(WOMAN SPEAKING PORTUGUESE)
(SPEAKING PORTUGUESE)
89
00:14:55,686 --> 00:14:56,811
(SPITTING)
90
00:16:17,977 --> 00:16:19,268
(RATS SQUEAKING)
91
00:16:56,140 --> 00:16:57,181
(GARDO SPEAKING PORTUGUESE)
92
00:16:57,266 --> 00:16:58,224
(RAPHAEL SPEAKING)
93
00:17:24,043 --> 00:17:25,209
(GARDO SPEAKING PORTUGUESE)
94
00:17:34,136 --> 00:17:35,845
(BOTH SPEAKING PORTUGUESE)
95
00:17:52,154 --> 00:17:53,988
(TRAIN HORN BLOWING)
96
00:18:17,930 --> 00:18:19,055
(GARDO SPEAKING)
97
00:18:32,528 --> 00:18:33,528
TURK: Rato.
98
00:18:41,954 --> 00:18:43,162
Huh?
(SPEAKING PORTUGUESE)
99
00:19:19,575 --> 00:19:20,992
(SPEAKING PORTUGUESE)
100
00:19:22,578 --> 00:19:23,703
(RATO SPEAKING)
101
00:19:27,624 --> 00:19:28,708
(GASPS)
102
00:19:29,042 --> 00:19:30,042
(CHUCKLING)
103
00:19:30,377 --> 00:19:31,794
(BOTH SPEAKING PORTUGUESE)
104
00:19:44,433 --> 00:19:46,893
(RAPHAEL SPEAKING PORTUGUESE)
105
00:19:57,446 --> 00:19:58,446
(GARDO SPEAKING)
106
00:20:12,753 --> 00:20:13,794
(MAN SPEAKING
PORTUGUESE ON PA)
107
00:20:22,095 --> 00:20:23,095
(SPEAKING PORTUGUESE)
108
00:20:28,393 --> 00:20:29,602
(POLICE SPEAKING
IN PORTUGUESE)
109
00:20:30,687 --> 00:20:31,771
(GARDO SPEAKING)
110
00:20:54,002 --> 00:20:55,169
(WOMAN SCREAMING)
111
00:20:57,047 --> 00:20:58,089
(WOMAN SPEAKING PORTUGUESE)
112
00:20:58,173 --> 00:20:59,423
(POLICEMEN SHOUTING)
113
00:21:00,384 --> 00:21:01,509
(RATO LAUGHING)
114
00:21:04,388 --> 00:21:06,472
(POLICE OFFICER
SHOUTING IN PORTUGUESE)
115
00:21:13,522 --> 00:21:14,563
(SPEAKING PORTUGUESE)
116
00:21:27,327 --> 00:21:28,327
(SPEAKING PORTUGUESE)
117
00:21:30,080 --> 00:21:31,706
(POLICEMEN SHOUTING)
118
00:21:39,006 --> 00:21:40,756
(SHOUTING IN PORTUGUESE)
119
00:21:56,273 --> 00:21:57,940
(WOMAN SPEAKING
PORTUGUESE ON SPEAKER)
120
00:22:01,695 --> 00:22:03,195
(RAPHAEL SPEAKING PORTUGUESE)
121
00:22:05,741 --> 00:22:06,824
(TURK SPEAKING)
122
00:22:09,953 --> 00:22:11,412
(BOTH SHOUTING)
123
00:22:15,167 --> 00:22:16,250
(TRAIN HORN BLOWING)
124
00:22:16,710 --> 00:22:17,835
(COCKROACH SPEAKING)
125
00:22:33,226 --> 00:22:34,518
(PANTING)
126
00:22:44,988 --> 00:22:46,197
(RATO SPEAKING PORTUGUESE)
127
00:22:50,452 --> 00:22:53,788
"Deliver to Prisoner
Jo�o Clemente,"
128
00:22:53,872 --> 00:22:55,456
"Cova Prison"
129
00:23:08,178 --> 00:23:09,387
(GARDO SPEAKING)
130
00:23:10,722 --> 00:23:11,722
(RAPHAEL SPEAKING)
131
00:23:20,732 --> 00:23:21,857
(CLICKS TONGUE)
132
00:23:31,910 --> 00:23:32,910
(CHUCKLING)
133
00:23:32,994 --> 00:23:35,246
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
134
00:23:38,875 --> 00:23:40,709
FATHER MICHAEL: Despite
the heat, the traffic,
135
00:23:40,794 --> 00:23:43,546
I was so happy to be here.
(RATO WHISPERING IN PORTUGUESE)
136
00:23:43,713 --> 00:23:44,797
Ah! Olivia!
137
00:23:44,965 --> 00:23:46,006
Very nice meeting you. Bye.
138
00:23:46,091 --> 00:23:47,133
Thank you.
139
00:23:47,300 --> 00:23:48,801
FATHER MICHAEL: Without
volunteers like you,
140
00:23:48,885 --> 00:23:50,010
the Church
would fall apart.
141
00:23:50,178 --> 00:23:51,220
OLIVIA: Thank you.
142
00:23:51,304 --> 00:23:53,848
FATHER MICHAEL:
God will reward you.
143
00:23:54,182 --> 00:23:56,308
I appreciate what
you're doing here, John.
144
00:23:56,393 --> 00:23:58,144
JULLIARD: Thank you, Father.
I appreciate that very much.
145
00:24:02,190 --> 00:24:03,232
Safe journey, Father.
(GARDO SPEAKING)
146
00:24:05,026 --> 00:24:06,569
FATHER MICHAEL: Get yourself
an air conditioner, John.
147
00:24:09,364 --> 00:24:10,364
(CLICKING)
148
00:24:12,909 --> 00:24:14,869
(CAR ENGINE STARTING)
OLIVIA: How did it go?
149
00:24:15,036 --> 00:24:16,036
JULLIARD: Terrible.
150
00:24:16,204 --> 00:24:17,455
If it wasn't
for the check,
151
00:24:17,539 --> 00:24:19,540
I would have strangled
the self-righteous hypocrite
152
00:24:19,624 --> 00:24:20,875
before he walked
out the door.
153
00:24:21,001 --> 00:24:22,001
(SIGHING)
154
00:24:22,377 --> 00:24:23,377
He needs a drink.
155
00:24:25,714 --> 00:24:26,922
He needs a drink.
156
00:24:27,132 --> 00:24:28,549
He needs a drink?
Yeah.
157
00:24:28,717 --> 00:24:30,843
Yeah, he does.
Let's go.
158
00:24:31,553 --> 00:24:32,636
Okay.
159
00:24:34,431 --> 00:24:36,432
Hurry, hurry!
160
00:24:38,143 --> 00:24:40,102
(SIGHING) It couldn't
have been that bad.
161
00:24:40,187 --> 00:24:42,062
I mean, it's not like
they're firing you.
162
00:24:42,147 --> 00:24:44,523
No, honey,
he couldn't fire me,
163
00:24:44,733 --> 00:24:46,400
but he was threatening
to reassign me.
164
00:24:47,652 --> 00:24:49,528
Gabriel,
are you hungry?
165
00:24:49,613 --> 00:24:50,613
Sim.
166
00:24:52,657 --> 00:24:53,657
(GARDO SPEAKING)
167
00:24:55,202 --> 00:24:56,869
Do you like ham and cheese? Sim.
168
00:24:57,037 --> 00:24:58,954
(SPEAKING PORTUGUESE)
Tomato, yes.
169
00:24:59,247 --> 00:25:01,123
Slice that up,
will you?
170
00:25:03,752 --> 00:25:04,793
OLIVIA: Why would
they reassign you?
171
00:25:04,878 --> 00:25:06,128
FATHER MICHAEL:
To silence me.
172
00:25:06,213 --> 00:25:08,547
It means, wherever there is
corruption, wherever there is injustice,
173
00:25:08,715 --> 00:25:10,090
wherever there is
police brutality,
174
00:25:10,592 --> 00:25:12,426
I must keep my eyes
closed, shut my mouth,
175
00:25:12,511 --> 00:25:14,345
and say my prayers.
Voil�.
176
00:25:14,679 --> 00:25:17,264
(SPEAKING PORTUGUESE)
177
00:25:21,102 --> 00:25:22,186
(RAPHAEL SPEAKING)
178
00:25:27,651 --> 00:25:28,651
More butter.
179
00:25:29,194 --> 00:25:30,903
The ungrateful
little bastard.
180
00:25:30,987 --> 00:25:32,321
"Bas"? "Bas"?
181
00:25:38,828 --> 00:25:40,412
Here. You remake
the sandwich.
182
00:25:40,705 --> 00:25:42,540
I gotta get down to the
bank and cash that check
183
00:25:42,624 --> 00:25:46,126
in case His Holiness decides to
cancel it before he leaves town.
184
00:25:46,294 --> 00:25:47,711
I'll see you later.
Thank you.
185
00:25:48,338 --> 00:25:49,964
(SPEAKING PORTUGUESE)
What now?
186
00:25:51,341 --> 00:25:52,383
What now?
187
00:25:55,136 --> 00:25:57,137
(SPEAKING PORTUGUESE)
188
00:26:01,268 --> 00:26:02,268
Amen.
189
00:26:04,062 --> 00:26:05,229
(RATO WHISTLING)
190
00:26:17,909 --> 00:26:20,160
(INDISTINCT CHATTER)
191
00:26:29,421 --> 00:26:30,713
(MAN SPEAKING PORTUGUESE)
192
00:26:36,344 --> 00:26:37,344
(SPEAKING PORTUGUESE)
193
00:26:43,435 --> 00:26:44,685
(FREDERICO SPEAKING)
194
00:27:09,210 --> 00:27:10,419
(SPEAKING PORTUGUESE)
195
00:27:12,797 --> 00:27:13,839
(VIDEOGAME BEEPING)
(RATO SPEAKING PORTUGUESE)
196
00:27:20,221 --> 00:27:21,221
(GARDO CHUCKLING)
197
00:27:29,105 --> 00:27:30,105
(GASPS) Pfft!
198
00:27:32,859 --> 00:27:34,068
(LAUGHING)
199
00:27:40,617 --> 00:27:41,700
(SCOFFS)
200
00:27:42,243 --> 00:27:43,786
(SPEAKING PORTUGUESE)
201
00:27:51,961 --> 00:27:53,003
(GARDO SPEAKING)
202
00:28:05,058 --> 00:28:06,725
(BEEPING)
Hey, Raphael.
203
00:28:23,535 --> 00:28:25,285
(GARDO SPEAKING PORTUGUESE)
RAPHAEL: Gardo!
204
00:28:31,459 --> 00:28:32,793
(VIDEOGAME BEEPING)
205
00:28:33,378 --> 00:28:35,129
Gardo! Gardo!
(SPEAKING PORTUGUESE)
206
00:28:49,936 --> 00:28:51,854
(BELL CLANGING)
(SPEAKING PORTUGUESE)
207
00:28:54,566 --> 00:28:55,566
(SPEAKING PORTUGUESE)
208
00:29:02,031 --> 00:29:03,073
GARDO: Father Julliard!
209
00:29:03,575 --> 00:29:04,825
Wake up.
210
00:29:05,034 --> 00:29:06,243
Father Julliard!
(JULLIARD GROANING)
211
00:29:06,327 --> 00:29:07,369
(GARDO SPEAKING)
212
00:29:07,454 --> 00:29:08,537
Raphael's been taken.
213
00:29:13,376 --> 00:29:14,668
(RAPHAEL SHOUTING
IN PORTUGUESE)
214
00:29:16,254 --> 00:29:17,337
(RAPHAEL GRUNTING)
215
00:29:22,302 --> 00:29:23,343
(SPEAKING PORTUGUESE)
216
00:29:23,803 --> 00:29:24,928
(GRUNTING)
217
00:29:38,151 --> 00:29:39,151
(RAPHAEL GRUNTING)
218
00:29:47,994 --> 00:29:49,119
(CAR DOOR CLOSING)
219
00:29:53,458 --> 00:29:54,458
(SPEAKING PORTUGUESE)
220
00:30:05,178 --> 00:30:06,220
(TIRES SQUEALING)
221
00:30:06,387 --> 00:30:07,805
(SLAMMING)
(GASPS)
222
00:30:16,648 --> 00:30:18,357
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
223
00:30:25,406 --> 00:30:26,406
(GRUNTING)
224
00:30:30,787 --> 00:30:31,787
(GRUNTING)
225
00:30:33,790 --> 00:30:34,873
(YELLING)
(SLAMMING)
226
00:30:40,505 --> 00:30:41,713
(GROANING)
227
00:30:44,092 --> 00:30:45,092
(CLANGING)
228
00:30:48,346 --> 00:30:49,429
(GRUNTING)
229
00:31:09,450 --> 00:31:10,701
(SPEAKING PORTUGUESE)
230
00:31:13,997 --> 00:31:15,080
(GRUNTING)
231
00:31:18,126 --> 00:31:19,293
(CELL PHONE BEEPING)
232
00:31:19,377 --> 00:31:20,460
(SPEAKING PORTUGUESE)
233
00:31:21,129 --> 00:31:24,047
I'm looking for a boy.
234
00:31:24,132 --> 00:31:27,301
Raphael Fernandes.
Here's a photo.
235
00:31:27,385 --> 00:31:28,385
(MAN SPEAKING)
236
00:31:31,806 --> 00:31:33,098
(MAN SPEAKING PORTUGUESE)
Sim, sim.
237
00:31:33,224 --> 00:31:34,224
(MAN SPEAKING)
238
00:31:47,822 --> 00:31:48,822
RAPHAEL: Ahhh!
239
00:31:49,073 --> 00:31:50,824
(RAPHAEL SOBBING)
240
00:31:58,458 --> 00:32:00,542
(PANTING)
241
00:32:19,562 --> 00:32:20,604
(GRUNTING)
242
00:32:28,321 --> 00:32:29,279
(FREDERICO SPEAKING)
243
00:32:48,967 --> 00:32:50,175
(SIGHING)
244
00:32:56,975 --> 00:32:58,517
(GRUNTING)
245
00:33:00,311 --> 00:33:01,395
(CAR DOOR CLOSING)
246
00:33:02,271 --> 00:33:03,897
(RAPHAEL SOBBING)
247
00:33:14,784 --> 00:33:15,826
What a joke.
248
00:33:15,910 --> 00:33:17,661
Have some respect, old man.
249
00:33:17,745 --> 00:33:19,454
Raphael Fernandes!
250
00:33:19,664 --> 00:33:21,081
Can you hear me?
251
00:33:21,249 --> 00:33:22,833
Raphael,
it's Father Julliard!
252
00:33:23,084 --> 00:33:24,876
I've come
to take you home!
253
00:33:25,044 --> 00:33:26,044
Raphael!
254
00:33:26,170 --> 00:33:27,462
Answer me!
255
00:33:28,131 --> 00:33:29,423
You sons of bitches.
256
00:33:29,507 --> 00:33:31,258
You kidnapped
that boy,
257
00:33:31,342 --> 00:33:33,093
and you're not going
to get away with it.
258
00:33:33,261 --> 00:33:34,594
God damn you!
259
00:33:34,762 --> 00:33:37,639
His name is Raphael
Fernandes. Do you hear me?
260
00:33:40,768 --> 00:33:42,477
(WHIMPERING)
261
00:34:04,834 --> 00:34:05,834
(GROANING)
262
00:34:07,795 --> 00:34:09,880
(PANTING)
263
00:34:15,136 --> 00:34:16,511
(SCREAMS ECHOING)
264
00:34:19,515 --> 00:34:20,766
(PANTING)
265
00:34:25,605 --> 00:34:26,855
(SCREAMING)
266
00:34:27,940 --> 00:34:29,316
(PANTING)
267
00:34:48,795 --> 00:34:50,670
Sorry, friends, we
couldn't find him. (SIGHING)
268
00:35:05,728 --> 00:35:07,395
He's probably
dead by now.
269
00:35:29,293 --> 00:35:32,045
Don't waste your life fighting
battles that make you bitter
270
00:35:32,213 --> 00:35:33,713
or make you dead.
271
00:35:41,222 --> 00:35:44,057
Raphael Fernandes.
(SPEAKING PORTUGUESE)
272
00:35:54,443 --> 00:35:55,610
(RATO SIGHING)
273
00:35:55,695 --> 00:35:56,862
(RATO SPEAKING)
274
00:36:08,833 --> 00:36:10,000
(GRUNTING)
275
00:36:42,658 --> 00:36:44,409
(WHISPERING IN PORTUGUESE)
276
00:36:58,049 --> 00:36:59,049
(CHUCKLING)
277
00:37:00,801 --> 00:37:01,843
Amen.
278
00:37:06,307 --> 00:37:07,390
(CARLOS SPEAKING)
279
00:37:16,817 --> 00:37:19,027
(SPEAKING PORTUGUESE)
(CAR ENGINE STARTING)
280
00:37:32,875 --> 00:37:34,084
(BREATHING HEAVILY)
281
00:37:38,005 --> 00:37:39,005
(GUNSHOT)
282
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
(MAN SPEAKING)
283
00:38:04,657 --> 00:38:05,657
(GASPS)
284
00:38:16,961 --> 00:38:18,586
(MAN YELLING)
285
00:38:27,388 --> 00:38:28,722
(GARDO SPEAKING PORTUGUESE)
286
00:38:29,765 --> 00:38:30,765
(MAN SHOUTING)
287
00:38:31,976 --> 00:38:34,144
There's a kid up
here on the road!
288
00:38:34,228 --> 00:38:36,062
(PEOPLE CLAMORING)
289
00:38:37,857 --> 00:38:39,024
Gardo!
290
00:38:51,370 --> 00:38:52,704
(SPEAKING PORTUGUESE)
291
00:38:54,248 --> 00:38:56,416
(INDISTINCT CHATTER)
292
00:39:03,341 --> 00:39:04,841
(COUGHING)
293
00:39:11,349 --> 00:39:12,390
(GROANING)
294
00:39:14,268 --> 00:39:15,435
(INHALING SHARPLY)
(JULLIARD SPEAKING)
295
00:39:17,021 --> 00:39:18,021
(GASPS)
296
00:39:18,105 --> 00:39:21,274
the best plan is
to get out of trouble
297
00:39:21,400 --> 00:39:23,401
while you still have time.
298
00:39:26,197 --> 00:39:30,450
There's nothing
cowardly about it.
299
00:39:32,078 --> 00:39:35,038
In fact, it's
the brave way out.
300
00:39:37,666 --> 00:39:40,418
If you give me the wallet
301
00:39:40,836 --> 00:39:41,795
I'll collect...
302
00:39:41,921 --> 00:39:43,129
(GASPS)
Shh.
303
00:39:44,465 --> 00:39:46,091
the reward.
304
00:39:46,258 --> 00:39:48,968
Everyone's life
305
00:39:49,053 --> 00:39:51,054
will get a little
bit better.
306
00:39:51,722 --> 00:39:53,848
A little bit better,
is good.
307
00:39:54,683 --> 00:39:57,394
A little bit better is...
308
00:39:58,104 --> 00:40:00,522
a lot better than nothing.
309
00:40:02,650 --> 00:40:04,484
Okay? Hmm?
310
00:40:04,652 --> 00:40:06,111
(SPEAKING PORTUGUESE)
Sim.
311
00:40:08,280 --> 00:40:09,781
Thank you,
Father Julliard.
312
00:40:10,074 --> 00:40:12,325
You're welcome.
Excuse me.
313
00:40:13,369 --> 00:40:14,661
(GROANING)
314
00:40:23,963 --> 00:40:24,963
(SPEAKING PORTUGUESE)
315
00:40:27,383 --> 00:40:29,008
No.
(SPEAKING PORTUGUESE)
316
00:40:41,856 --> 00:40:43,189
(SPEAKING PORTUGUESE)
317
00:41:19,226 --> 00:41:20,435
RATO: Psst. More.
318
00:41:20,644 --> 00:41:21,644
(SLAMMING)
319
00:41:25,483 --> 00:41:27,025
Boys, what are you
doing here?
320
00:41:27,109 --> 00:41:28,735
We told you to sleep
at the church.
321
00:41:30,154 --> 00:41:31,237
Hmm?
322
00:41:31,739 --> 00:41:33,364
(SPEAKING PORTUGUESE)
No.
323
00:41:34,158 --> 00:41:37,243
GARDO: Miss Olive.
Miss Olivia, we need you.
324
00:41:38,704 --> 00:41:40,246
We need favor.
325
00:41:40,581 --> 00:41:42,624
Police... will...
326
00:41:45,920 --> 00:41:47,670
GARDO: Raphael's danger,
Miss Olivia.
327
00:41:48,088 --> 00:41:49,255
Help.
Boys...
328
00:41:49,340 --> 00:41:51,257
Raphael needs a liar.
329
00:41:51,467 --> 00:41:53,343
OLIVIA: He needs a liar?
GARDO: Yeah.
330
00:41:53,594 --> 00:41:54,761
I don't understand.
331
00:41:56,931 --> 00:41:57,972
Justice.
332
00:41:58,557 --> 00:42:00,141
A lawyer.
He needs a lawyer.
333
00:42:00,476 --> 00:42:01,768
GARDO: Yes.
A lawyer.
334
00:42:01,894 --> 00:42:03,728
My grandfather
is very lawyer.
335
00:42:04,772 --> 00:42:07,690
Your grandfather is a lawyer.
Yeah, he can help Raphael.
336
00:42:11,862 --> 00:42:13,029
Really?
337
00:42:13,113 --> 00:42:14,155
(SPEAKING IN PORTUGUESE)
338
00:42:16,784 --> 00:42:20,119
My grandfather is prisoner.
339
00:42:20,788 --> 00:42:21,955
Yeah. Prison.
340
00:42:22,039 --> 00:42:23,206
(COUGHING)
341
00:42:23,958 --> 00:42:25,041
(SPEAKING PORTUGUESE)
342
00:42:30,339 --> 00:42:32,549
You are an American.
343
00:42:34,426 --> 00:42:36,761
You white.
RATO: You white.
344
00:42:37,179 --> 00:42:38,638
You black.
345
00:42:38,806 --> 00:42:40,139
You white.
346
00:42:40,641 --> 00:42:41,766
White.
347
00:42:42,685 --> 00:42:45,144
I look poor.
348
00:42:45,521 --> 00:42:47,480
My brother.
349
00:42:48,357 --> 00:42:49,816
OLIVIA: These are your brothers?
RATO: Yes.
350
00:42:50,359 --> 00:42:52,402
You my mother.
351
00:42:54,321 --> 00:42:55,488
GARDO: Miss Olive,
352
00:42:56,323 --> 00:42:57,657
we need you.
353
00:42:58,909 --> 00:43:00,326
(GARDO READING PORTUGUESE)
354
00:43:03,038 --> 00:43:04,956
Gardo. Gardo.
355
00:43:09,003 --> 00:43:10,503
(SPEAKING PORTUGUESE)
(GROANING)
356
00:43:15,175 --> 00:43:16,384
(SPEAKING PORTUGUESE)
357
00:43:19,555 --> 00:43:20,888
(SPEAKING PORTUGUESE)
358
00:43:23,017 --> 00:43:24,017
(SPEAKING PORTUGUESE)
359
00:44:19,198 --> 00:44:20,365
(KISSING SOUND)
360
00:44:23,202 --> 00:44:24,285
(BOTH LAUGHING)
361
00:45:18,424 --> 00:45:19,590
(PRISON GUARD SPEAKING)
362
00:45:19,675 --> 00:45:23,344
If you don't have a pass,
you don't get in...
363
00:45:25,305 --> 00:45:26,973
(INDISTINCT CHATTER)
364
00:45:27,266 --> 00:45:28,433
(DOG BARKING)
365
00:45:30,811 --> 00:45:32,019
(GARDO SPEAKING)
366
00:45:32,104 --> 00:45:34,188
We have to wait in line.
367
00:45:34,273 --> 00:45:35,982
(WOMAN SHOUTING)
368
00:45:36,400 --> 00:45:37,692
(SIREN WAILING)
369
00:45:40,612 --> 00:45:42,613
(BOTH SPEAKING PORTUGUESE)
370
00:45:55,669 --> 00:45:56,794
(SPEAKING PORTUGUESE)
371
00:45:57,629 --> 00:45:58,671
(GRUNTING)
372
00:46:06,013 --> 00:46:07,096
(SPEAKING PORTUGUESE)
373
00:46:14,688 --> 00:46:16,105
(GRUNTING)
(DOG BARKING)
374
00:46:16,190 --> 00:46:17,356
(RAPHAEL GRUNTING)
375
00:46:20,444 --> 00:46:21,861
(SPEAKING PORTUGUESE)
(GROWLING)
376
00:46:22,863 --> 00:46:24,322
MAN: You see,
377
00:46:24,406 --> 00:46:27,575
visits for Mr. Clemente
are usually restricted.
378
00:46:28,744 --> 00:46:31,245
So, I'm sorry.
379
00:46:31,371 --> 00:46:32,413
(BARKING)
380
00:46:33,290 --> 00:46:35,082
(BARKING)
(SPEAKING PORTUGUESE)
381
00:46:39,213 --> 00:46:40,254
(SPEAKING PORTUGUESE)
382
00:46:46,762 --> 00:46:47,970
But this is his grandson,
383
00:46:48,055 --> 00:46:51,224
so isn't there something
we can do to fix that?
384
00:46:51,308 --> 00:46:52,767
His grandson?
385
00:46:53,477 --> 00:46:54,685
OLIVIA: Yeah.
386
00:46:56,939 --> 00:46:58,731
Well, (EXHALING)
387
00:46:58,816 --> 00:47:02,527
I can make an arrangement
if you want, but, um...
388
00:47:02,736 --> 00:47:05,363
OLIVIA: Yeah.
You have to help.
389
00:47:09,368 --> 00:47:10,910
(DOG BARKING)
390
00:47:11,119 --> 00:47:12,453
(WOMAN SPEAKING PORTUGUESE)
391
00:47:15,415 --> 00:47:16,415
(WOMAN SPEAKING)
392
00:47:21,839 --> 00:47:23,297
(SPEAKING PORTUGUESE)
393
00:47:25,092 --> 00:47:26,551
(MAN HUMMING)
394
00:47:31,265 --> 00:47:33,307
(SPEAKING PORTUGUESE)
395
00:47:34,977 --> 00:47:36,143
(SPEAKING PORTUGUESE)
396
00:47:48,949 --> 00:47:50,533
(CLAMORING)
397
00:47:51,952 --> 00:47:53,953
(INDISTINCT SHOUTING)
398
00:48:04,756 --> 00:48:06,382
(SPEAKING PORTUGUESE)
399
00:48:17,603 --> 00:48:19,312
(SHOUTING CONTINUING)
400
00:48:20,981 --> 00:48:22,315
(CELL DOOR CLOSING)
401
00:48:28,155 --> 00:48:29,447
(DOOR OPENING)
402
00:48:40,500 --> 00:48:41,542
(GREETING IN PORTUGUESE)
403
00:48:51,303 --> 00:48:52,511
(SPEAKING PORTUGUESE)
404
00:48:54,681 --> 00:48:55,640
Gardo.
(SPEAKING PORTUGUESE)
405
00:48:55,724 --> 00:48:57,433
Gardo.
Hmm.
406
00:48:59,019 --> 00:49:01,103
Why do you come
to visit me?
407
00:49:01,521 --> 00:49:03,022
Expensive, isn't it?
408
00:49:05,776 --> 00:49:08,194
Well, Gardo, here
409
00:49:09,780 --> 00:49:11,614
really wanted
to talk to you.
410
00:49:12,574 --> 00:49:13,783
Right, Gardo?
411
00:49:13,951 --> 00:49:15,117
You wanted to see him.
412
00:49:15,327 --> 00:49:17,620
And what he's got
to do with me?
413
00:49:19,665 --> 00:49:23,167
Well, he said that you
were family. (CHUCKLING)
414
00:49:23,710 --> 00:49:24,919
He said?
415
00:49:25,545 --> 00:49:27,046
And you believe it.
416
00:49:27,381 --> 00:49:28,506
(BREATHING DEEPLY)
417
00:49:35,263 --> 00:49:36,514
Okay.
418
00:49:36,974 --> 00:49:38,724
I think we should go.
419
00:49:44,606 --> 00:49:45,690
(MAN SPEAKING PORTUGUESE)
420
00:49:58,787 --> 00:49:59,787
(THIAGO SPEAKING)
421
00:50:05,627 --> 00:50:06,752
(EXHALING AND GROANING)
422
00:50:15,095 --> 00:50:16,929
(COUGHING)
Hello? Por favor.
423
00:50:17,848 --> 00:50:19,015
(SPEAKING PORTUGUESE)
424
00:50:25,439 --> 00:50:27,773
He says he has a message.
425
00:50:28,191 --> 00:50:29,358
What message?
426
00:50:30,027 --> 00:50:31,777
From Jos� Angelo.
427
00:50:39,369 --> 00:50:42,455
Jos� Angelo? Yeah. (SPEAKING PORTUGUESE)
428
00:50:42,622 --> 00:50:45,416
"Fear no more,
it is accomplished. "
429
00:50:52,174 --> 00:50:53,382
Are you talking about Raphael? No.
430
00:50:53,467 --> 00:50:55,593
Jos� Angelo is my nephew.
431
00:50:59,473 --> 00:51:00,973
No - it's here.
432
00:51:03,310 --> 00:51:04,393
(SPEAKING PORTUGUESE)
433
00:51:27,250 --> 00:51:30,169
"Fear no more,
it is accomplished. "
434
00:51:30,378 --> 00:51:31,378
(JOS� SPEAKING)
435
00:52:06,373 --> 00:52:07,456
(MOUTHING)
436
00:53:02,596 --> 00:53:03,929
(SPEAKING PORTUGUESE)
437
00:53:11,438 --> 00:53:13,147
(CLEMENTE SOBBING)
438
00:53:18,111 --> 00:53:19,695
(WHISPERING) Hallelujah.
439
00:53:46,890 --> 00:53:48,307
(WHISPERING IN PORTUGUESE)
440
00:53:48,808 --> 00:53:50,100
(SPEAKING PORTUGUESE)
441
00:53:52,479 --> 00:53:54,313
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
442
00:54:00,987 --> 00:54:01,987
(ANTONIO SPEAKING)
443
00:54:06,910 --> 00:54:07,910
(ANTONIO SPEAKING)
444
00:54:40,151 --> 00:54:41,193
(SPEAKING PORTUGUESE)
445
00:54:42,696 --> 00:54:43,862
(BEEPING)
446
00:55:17,314 --> 00:55:18,314
(ANGELINA SPEAKING)
447
00:55:31,202 --> 00:55:32,369
(WATER SPLASHING)
448
00:55:33,955 --> 00:55:35,080
(BEEPING)
449
00:55:49,346 --> 00:55:50,387
(EXHALING)
450
00:55:50,889 --> 00:55:52,097
(CHUCKLING)
451
00:56:00,774 --> 00:56:01,774
(GRUNTING)
452
00:56:54,994 --> 00:56:56,620
Obrigado.
(CUPS CLINKING)
453
00:57:13,179 --> 00:57:14,179
(SPEAKING PORTUGUESE)
454
00:58:17,785 --> 00:58:19,953
He can't help us now.
455
00:58:22,749 --> 00:58:25,000
Come back tomorrow.
Find him.
456
00:58:25,919 --> 00:58:27,586
He will give you
the bible.
457
00:58:28,129 --> 00:58:30,589
The bible has a code.
458
00:58:31,257 --> 00:58:34,927
Page, chapter,
and verse.
459
00:58:35,178 --> 00:58:38,680
It's simple.
You'll understand easily.
460
00:58:40,433 --> 00:58:42,017
(SPEAKING PORTUGUESE)
461
00:59:00,286 --> 00:59:01,453
(SPEAKING PORTUGUESE)
462
00:59:05,291 --> 00:59:06,375
(HUMMING)
463
00:59:10,505 --> 00:59:11,588
Thank you.
464
00:59:26,896 --> 00:59:28,146
(SPEAKING PORTUGUESE)
465
00:59:38,616 --> 00:59:39,783
(CLICKS TONGUE)
466
00:59:39,951 --> 00:59:40,951
(SIGHING)
467
00:59:51,004 --> 00:59:52,838
He says the code.
468
00:59:53,381 --> 00:59:54,840
From the bible?
Yes.
469
00:59:55,008 --> 00:59:56,466
Olivia.
Yeah.
470
00:59:59,887 --> 01:00:01,179
Of course.
Obrigado.
471
01:00:20,366 --> 01:00:21,950
(SPEAKING PORTUGUESE)
472
01:00:22,869 --> 01:00:25,287
We need money.
We need the bible.
473
01:00:25,371 --> 01:00:27,914
Marco wants money
for the bible.
474
01:00:28,750 --> 01:00:30,459
Of course he does.
RATO: Raphael.
475
01:00:46,726 --> 01:00:47,726
(CAMERA CHIMING)
476
01:00:51,939 --> 01:00:53,774
Do you boys want
to try something?
477
01:00:53,858 --> 01:00:55,984
You want to make a video?
478
01:00:59,364 --> 01:01:00,697
Do you want to
make a film?
479
01:01:00,782 --> 01:01:03,283
You can tell me the story from
the beginning and I'll film it.
480
01:01:13,461 --> 01:01:15,671
Boys?
(SPEAKING PORTUGUESE)
481
01:01:15,963 --> 01:01:17,130
(SPEAKING PORTUGUESE)
482
01:01:17,590 --> 01:01:19,591
Sim.
Yes.
483
01:01:20,885 --> 01:01:21,885
Let's go.
484
01:01:22,303 --> 01:01:23,762
(CHUCKLING)
Okay, let's go.
485
01:01:25,014 --> 01:01:26,098
Let's do it over there.
486
01:01:26,307 --> 01:01:26,973
OLIVIA: Okay,
tell me your story.
487
01:01:26,974 --> 01:01:27,974
OLIVIA: Okay,
tell me your story.
488
01:01:29,894 --> 01:01:31,019
(CHUCKLING)
489
01:01:31,979 --> 01:01:33,814
My name is Raphael.
490
01:01:35,441 --> 01:01:37,442
I am 14.
491
01:01:40,279 --> 01:01:43,865
I work in the trash.
492
01:01:44,951 --> 01:01:46,284
The police
493
01:01:48,329 --> 01:01:49,788
hit me.
494
01:01:52,291 --> 01:01:54,292
I don't like police.
495
01:01:55,795 --> 01:01:57,212
(CELL PHONE RINGING)
496
01:01:59,924 --> 01:02:00,882
(CELL PHONE BEEPING)
497
01:02:00,967 --> 01:02:01,967
(ANTONIO SPEAKING)
498
01:02:20,236 --> 01:02:21,236
(RATO SPEAKING)
499
01:02:27,243 --> 01:02:28,910
(CAR APPROACHING)
(SPEAKING PORTUGUESE)
500
01:02:31,497 --> 01:02:32,622
(SIREN WAILING)
501
01:02:32,999 --> 01:02:34,207
(SPEAKING PORTUGUESE)
502
01:02:37,003 --> 01:02:38,170
(DOOR SLAMS OPEN)
503
01:02:38,463 --> 01:02:40,338
(POLICE SPEAKING INDISTINCTLY)
(GASPS)
504
01:02:49,640 --> 01:02:50,599
(FREDERICO SPEAKING)
505
01:03:03,029 --> 01:03:04,196
(DOOR CLOSING)
506
01:03:10,077 --> 01:03:11,203
(GASPS)
507
01:03:34,977 --> 01:03:36,895
You're working here.
(CLICKS TONGUE)
508
01:03:38,940 --> 01:03:40,065
So,
509
01:03:41,943 --> 01:03:43,902
you need a special
stamp for that.
510
01:03:44,529 --> 01:03:46,530
(BREATHING DEEPLY)
511
01:03:50,868 --> 01:03:51,993
(CHUCKLING)
512
01:04:10,596 --> 01:04:12,722
I don't know if you
are the kind of person
513
01:04:12,807 --> 01:04:15,767
who takes criticism well,
but I got to tell you,
514
01:04:16,853 --> 01:04:19,521
smuggling a minor into
prison... (CLICKS TONGUE)
515
01:04:19,647 --> 01:04:22,357
...is not exactly
a bright idea.
516
01:04:23,526 --> 01:04:24,985
And bribing people...
517
01:04:26,737 --> 01:04:29,239
I don't know in your
country, but here,
518
01:04:29,323 --> 01:04:32,325
it's a huge, huge offense.
519
01:04:39,584 --> 01:04:41,459
You need to come with me.
520
01:04:42,920 --> 01:04:45,130
(SIREN WAILING)
(INDISTINCT CHATTER)
521
01:04:54,473 --> 01:04:55,724
(GASPS)
522
01:04:57,852 --> 01:04:59,436
(SPEAKING PORTUGUESE)
523
01:05:02,690 --> 01:05:03,690
(RATO SPEAKING)
524
01:05:08,154 --> 01:05:09,195
Can you see anything?
525
01:05:10,781 --> 01:05:11,865
(FIRE CRACKLING)
526
01:05:13,659 --> 01:05:14,743
(SPEAKING PORTUGUESE)
527
01:05:18,164 --> 01:05:20,415
(MAN SHOUTING IN PORTUGUESE)
528
01:05:22,835 --> 01:05:24,669
(FIRE CRACKLING)
529
01:05:28,674 --> 01:05:30,926
(SIREN WAILING)
(PEOPLE SHOUTING)
530
01:05:53,658 --> 01:05:54,616
(RATO SPEAKING)
531
01:06:32,405 --> 01:06:33,405
(GARDO PRAYING)
532
01:06:36,993 --> 01:06:37,993
(RAPHAEL SPEAKING)
533
01:06:43,082 --> 01:06:44,082
(RAPHAEL SPEAKING)
534
01:06:51,716 --> 01:06:53,675
(GARDO SPEAKING PORTUGUESE)
535
01:06:53,759 --> 01:06:54,801
Hey.
536
01:07:11,652 --> 01:07:13,903
(GROANING) Obrigado.
537
01:07:15,239 --> 01:07:16,322
Se�ora.
538
01:07:23,289 --> 01:07:25,665
(JULLIARD SPEAKING PORTUGUESE)
539
01:07:48,981 --> 01:07:50,106
JULLIARD: Gra�a.
540
01:07:51,192 --> 01:07:53,318
No, Jonathan, get out.
541
01:07:53,402 --> 01:07:55,779
(BOTH SPEAKING PORTUGUESE)
542
01:07:56,322 --> 01:07:58,615
We got no food,
no medicine...
543
01:08:00,826 --> 01:08:03,328
Where the hell is Olivia?
544
01:08:15,007 --> 01:08:16,174
Damn it!
545
01:08:16,509 --> 01:08:17,592
(CLATTERING)
546
01:08:29,563 --> 01:08:30,855
(SIGHING)
547
01:08:42,201 --> 01:08:43,743
(HONKING)
548
01:10:44,240 --> 01:10:45,240
(CHUCKLING)
549
01:11:03,008 --> 01:11:04,008
(GARDO YELLING)
550
01:11:04,093 --> 01:11:05,093
(MARCO SPEAKING)
551
01:11:13,519 --> 01:11:14,519
(SCREAMING)
552
01:11:17,856 --> 01:11:19,148
(SHOUTING
IN PORTUGUESE)
553
01:11:20,609 --> 01:11:21,943
(DISHES CLATTERING)
(WAITER GASPS)
554
01:11:24,363 --> 01:11:25,363
(SIREN WAILING)
555
01:11:25,531 --> 01:11:26,698
(SCREAMING)
556
01:11:29,410 --> 01:11:30,994
(ALL SHOUTING)
557
01:11:33,747 --> 01:11:34,998
(CONTINUES SCREAMING)
558
01:11:48,220 --> 01:11:49,220
Psst!
559
01:11:50,055 --> 01:11:51,055
Psst!
560
01:12:00,024 --> 01:12:01,024
(SPEAKING PORTUGUESE)
561
01:12:27,343 --> 01:12:28,593
(CARLOS SHOUTING
IN PORTUGUESE)
562
01:12:29,928 --> 01:12:31,137
(SPEAKING PORTUGUESE)
563
01:12:33,932 --> 01:12:34,932
(SHOUTING IN PORTUGUESE)
564
01:12:42,149 --> 01:12:43,441
(CARLOS SHOUTING)
565
01:13:06,965 --> 01:13:07,965
(CARS HONKING)
566
01:13:09,760 --> 01:13:10,760
(TRUCK HONKING)
567
01:13:22,314 --> 01:13:23,356
(RATO SPEAKING)
568
01:13:31,698 --> 01:13:32,698
(GUNSHOT)
569
01:13:33,325 --> 01:13:34,325
(RATO SPEAKING)
570
01:13:44,753 --> 01:13:45,920
(GUNSHOT)
571
01:13:48,507 --> 01:13:49,966
(RATO SHOUTING)
572
01:13:55,347 --> 01:13:56,305
(RATO SPEAKING)
573
01:14:02,938 --> 01:14:04,355
(BOTH SPEAKING PORTUGUESE)
574
01:14:07,401 --> 01:14:08,401
(RATO SPEAKING)
575
01:14:34,428 --> 01:14:35,553
(RATO SPEAKING PORTUGUESE)
576
01:16:34,590 --> 01:16:35,673
(CLICKS TONGUE)
577
01:16:40,554 --> 01:16:41,846
(SPEAKING PORTUGUESE)
578
01:16:59,031 --> 01:17:00,448
(BOTH SPEAKING PORTUGUESE)
579
01:17:02,951 --> 01:17:04,076
(RATO PROTESTING)
580
01:17:09,249 --> 01:17:10,708
(COUNTING IN PORTUGUESE)
581
01:17:16,214 --> 01:17:17,214
Cow.
582
01:17:17,424 --> 01:17:18,841
Cow.
(SPEAKING PORTUGUESE) Cow.
583
01:17:21,803 --> 01:17:23,054
(SPEAKING PORTUGUESE)
584
01:17:37,486 --> 01:17:38,986
(COUNTING IN PORTUGUESE)
585
01:17:41,031 --> 01:17:43,032
Lion.
(SPEAKING PORTUGUESE)
586
01:17:55,587 --> 01:17:56,629
RAPHAEL: Horse.
587
01:17:56,713 --> 01:17:57,880
(BOTH SPEAKING PORTUGUESE)
588
01:18:04,429 --> 01:18:05,930
RAPHAEL: Bear.
(SPEAKING PORTUGUESE)
589
01:18:17,442 --> 01:18:18,984
(DANCE MUSIC PLAYING)
(MAN WHISTLING)
590
01:18:22,447 --> 01:18:23,781
(WOMEN LAUGHING)
591
01:18:37,087 --> 01:18:38,462
(CROWD WHOOPING)
592
01:18:52,144 --> 01:18:53,728
Eh?
(FIREWORKS EXPLODING)
593
01:18:55,021 --> 01:18:56,230
(EXPLOSION CONTINUING)
594
01:18:56,314 --> 01:18:57,314
(RAPHAEL SPEAKING)
595
01:18:57,399 --> 01:18:58,399
What's that?
596
01:18:59,943 --> 01:19:00,985
(RATO SPEAKING)
597
01:19:05,323 --> 01:19:06,323
Qu�?
598
01:19:08,160 --> 01:19:09,160
(SPEAKING PORTUGUESE)
599
01:19:10,203 --> 01:19:11,370
Psst! Psst!
600
01:19:12,831 --> 01:19:13,956
(SIREN WAILING)
601
01:19:26,595 --> 01:19:28,179
Cow. (SPEAKING PORTUGUESE)
602
01:19:31,349 --> 01:19:33,017
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
603
01:19:37,063 --> 01:19:38,606
Lion.
604
01:19:40,692 --> 01:19:41,692
(SPEAKING PORTUGUESE)
605
01:19:47,866 --> 01:19:49,700
(INDISTINCT CHATTER)
606
01:19:49,785 --> 01:19:51,202
(PANTING)
607
01:19:51,536 --> 01:19:53,037
Horse.
608
01:20:09,554 --> 01:20:10,721
(BOY SCREAMING)
609
01:20:10,847 --> 01:20:12,264
Bear. (SPEAKING PORTUGUESE)
610
01:20:17,771 --> 01:20:19,271
(POLICEMEN YELLING)
611
01:20:26,238 --> 01:20:27,321
(EXCLAIMING)
612
01:20:27,614 --> 01:20:28,614
(CLICKS TONGUE)
613
01:20:35,831 --> 01:20:37,206
(MEN YELLING IN PORTUGUESE)
614
01:20:39,918 --> 01:20:40,918
MAN: Hey!
615
01:20:53,098 --> 01:20:54,265
(EXHALING)
616
01:21:02,107 --> 01:21:03,315
(SPEAKING PORTUGUESE)
617
01:21:21,167 --> 01:21:22,835
(POLICEMEN SHOUTING)
618
01:21:29,801 --> 01:21:31,427
(POLICE OFFICER
SHOUTING IN PORTUGUESE)
619
01:21:48,069 --> 01:21:49,069
(GARDO SPEAKING)
620
01:21:52,866 --> 01:21:53,866
(GARDO SPEAKING PORTUGUESE)
621
01:21:53,950 --> 01:21:54,950
(RAPHAEL SPEAKING)
622
01:22:43,208 --> 01:22:44,792
(POLICE SHOUTING
IN PORTUGUESE)
623
01:22:57,263 --> 01:22:58,263
Psst!
624
01:22:59,724 --> 01:23:00,724
(SPEAKING PORTUGUESE)
625
01:23:14,656 --> 01:23:15,656
(GUNSHOT)
626
01:23:24,249 --> 01:23:25,249
(GIRL SPEAKING)
627
01:23:31,840 --> 01:23:32,840
(SIREN WAILING)
628
01:23:40,765 --> 01:23:42,099
(SPEAKING PORTUGUESE)
629
01:24:13,298 --> 01:24:15,090
(SHOUTING IN PORTUGUESE)
630
01:24:16,051 --> 01:24:17,301
(LAUGHING)
631
01:24:19,304 --> 01:24:20,262
(SPEAKING PORTUGUESE)
632
01:24:43,995 --> 01:24:45,162
(SIREN WAILING)
633
01:25:14,400 --> 01:25:15,818
(SPEAKING PORTUGUESE)
634
01:25:26,037 --> 01:25:27,162
(EXHALING)
635
01:25:32,710 --> 01:25:34,128
(DIALING)
636
01:25:37,465 --> 01:25:38,590
(KEYPAD BEEPING)
637
01:25:42,178 --> 01:25:43,387
(DIAL TONE HUMMING)
638
01:25:43,513 --> 01:25:44,513
(GROANING)
639
01:25:44,973 --> 01:25:46,181
(DIAL TONE HUMMING)
640
01:25:46,391 --> 01:25:47,349
(VOICE ON ANSWERING MACHINE)
641
01:25:58,069 --> 01:25:59,278
(CELL PHONE BEEPING)
642
01:26:02,073 --> 01:26:03,407
(GARDO SHOUTING
IN PORTUGUESE)
643
01:26:34,272 --> 01:26:35,230
(GARDO SPEAKING)
644
01:27:09,307 --> 01:27:10,599
(BOTH SPEAKING PORTUGUESE)
645
01:27:23,112 --> 01:27:24,988
Area 4- Grave 6
646
01:27:41,756 --> 01:27:42,756
(GARDO LAUGHING)
647
01:27:53,059 --> 01:27:55,018
(SINGING IN PORTUGUESE)
648
01:28:04,028 --> 01:28:05,487
(CONTINUES SINGING)
649
01:30:32,760 --> 01:30:33,760
(WHISPERING)
650
01:30:41,060 --> 01:30:42,060
(WHISPERING)
651
01:30:55,199 --> 01:30:56,825
(SPEAKING PORTUGUESE)
652
01:32:21,035 --> 01:32:22,244
(YELLING)
653
01:32:55,361 --> 01:32:56,444
(SPEAKING PORTUGUESE)
654
01:32:56,988 --> 01:32:58,572
(FREDERICO SPEAKING
PORTUGUESE)
655
01:33:34,025 --> 01:33:35,191
(EXHALING)
656
01:33:36,360 --> 01:33:37,360
(GRUNTING)
657
01:33:39,905 --> 01:33:40,989
Raphael?
658
01:33:56,005 --> 01:33:57,547
(BOTH GRUNTING)
659
01:34:11,062 --> 01:34:12,062
(RATO SPEAKING PORTUGUESE)
660
01:34:13,856 --> 01:34:14,814
(FREDERICO SPEAKING)
661
01:34:17,193 --> 01:34:18,193
(GRUNTING)
662
01:34:25,242 --> 01:34:26,743
(BOYS COUGHING)
663
01:35:29,890 --> 01:35:31,099
(RINGING)
664
01:35:32,810 --> 01:35:34,310
(BREATHING HEAVILY)
665
01:35:41,902 --> 01:35:43,236
(ANTONIO SPEAKING ON PHONE)
(EXHALING)
666
01:35:52,955 --> 01:35:53,955
(GRUNTING)
667
01:35:59,003 --> 01:36:00,003
(YELLING)
668
01:36:01,338 --> 01:36:02,338
(GROANING)
669
01:36:06,343 --> 01:36:07,594
(RATO SPEAKING)
670
01:36:17,354 --> 01:36:19,272
(BREATHING HEAVILY)
671
01:36:23,027 --> 01:36:24,027
(SPEAKING PORTUGUESE)
672
01:36:57,228 --> 01:36:58,311
(GRUNTING)
673
01:37:01,148 --> 01:37:02,232
(GROANING)
674
01:37:07,029 --> 01:37:08,446
(CELL PHONE RINGING)
675
01:37:14,745 --> 01:37:16,204
(SIGHING)
676
01:37:29,844 --> 01:37:30,844
(PIA SPEAKING)
677
01:38:36,577 --> 01:38:37,827
(SPEAKING PORTUGUESE)
678
01:38:46,170 --> 01:38:47,211
(SPEAKING PORTUGUESE)
679
01:39:07,858 --> 01:39:09,359
(CRASHING)
(CHICKENS CLUCKING)
680
01:39:17,117 --> 01:39:18,284
(CHICKEN CLUCKING)
681
01:39:21,956 --> 01:39:22,956
Hey.
682
01:39:54,196 --> 01:39:55,238
(SNIFFLING)
683
01:41:00,012 --> 01:41:02,847
"Fear no more,
it is accomplished. "
684
01:41:03,265 --> 01:41:05,058
(BOTH LAUGHING)
685
01:41:05,142 --> 01:41:06,309
Accomplished.
686
01:41:06,935 --> 01:41:08,061
(SPEAKING PORTUGUESE)
687
01:41:16,945 --> 01:41:19,530
BOTH: Uno, dos, tres!
688
01:41:20,866 --> 01:41:22,116
(BOTH YELLING)
689
01:41:45,307 --> 01:41:47,183
(BOTH SCATTING)
690
01:41:56,193 --> 01:41:58,528
(BOTH YELLING)
691
01:42:03,242 --> 01:42:04,909
(PEOPLE CLAMORING)
692
01:42:54,001 --> 01:42:55,710
MAN: Gra�a! Gra�a!
693
01:43:01,091 --> 01:43:03,509
GRA�A: Olivia! Olivia!
Oi.
694
01:43:16,148 --> 01:43:17,148
Hey.
695
01:43:17,274 --> 01:43:18,858
Where's everyone going?
696
01:43:19,776 --> 01:43:21,110
Exodus.
697
01:43:25,616 --> 01:43:26,657
You okay?
698
01:43:26,825 --> 01:43:28,242
It's a long story.
699
01:43:28,702 --> 01:43:29,702
(SIGHING)
700
01:43:29,870 --> 01:43:31,954
Have you heard from the boys? Mm-hmm.
701
01:43:36,043 --> 01:43:37,376
They were sad.
702
01:43:38,587 --> 01:43:40,087
Now they're happy.
703
01:43:41,298 --> 01:43:43,299
When did you get this?
This morning.
704
01:43:45,135 --> 01:43:47,220
And they left us
a nice present.
705
01:43:50,307 --> 01:43:52,934
I have a little
present for you.
706
01:43:54,478 --> 01:43:55,519
What is it?
707
01:43:58,523 --> 01:43:59,982
Revelations.
708
01:44:00,984 --> 01:44:02,652
Revelations of what?
709
01:44:04,863 --> 01:44:05,863
(RAPHAEL SPEAKING)
710
01:44:13,038 --> 01:44:14,080
(GARDO SPEAKING)
711
01:44:17,167 --> 01:44:18,209
(RATO SPEAKING)
712
01:44:23,173 --> 01:44:25,132
RAPHAEL: The police hit me.
713
01:44:25,259 --> 01:44:27,051
I don't like police.
714
01:44:27,427 --> 01:44:29,804
I am innocent.
715
01:44:30,555 --> 01:44:31,931
JULLIARD: What do you do with all this?
716
01:44:32,224 --> 01:44:35,017
Well, we could put it
on a few sites,
717
01:44:35,185 --> 01:44:36,519
and hopefully,
718
01:44:36,937 --> 01:44:39,730
some bloggers or other
outlets would pick it up.
719
01:44:40,107 --> 01:44:41,190
Um...
720
01:44:42,192 --> 01:44:44,277
We'd want to come up
with a few good keywords,
721
01:44:44,361 --> 01:44:46,696
so that we can make it
a little bit more sticky
722
01:44:46,947 --> 01:44:48,281
when people are
searching for it.
723
01:44:48,615 --> 01:44:49,865
What the hell
does that mean?
724
01:44:49,950 --> 01:44:52,285
(CHUCKLING)
It just means that...
725
01:44:52,536 --> 01:44:54,203
It just means a lot
of people would see it.
726
01:44:54,871 --> 01:44:56,247
Ah.
727
01:44:58,917 --> 01:45:00,876
That could be
very dangerous.
728
01:45:01,503 --> 01:45:02,670
For who?
729
01:45:02,754 --> 01:45:05,923
Oh, for the boys,
for you, for all of us.
730
01:45:08,302 --> 01:45:09,635
(SIGHING)
731
01:45:11,096 --> 01:45:12,888
Through all of that,
732
01:45:13,724 --> 01:45:15,266
why did they stick with it?
733
01:45:18,895 --> 01:45:20,771
They said because
it was right.
734
01:45:27,612 --> 01:45:29,155
(LAUGHING)
735
01:45:32,743 --> 01:45:34,910
Maybe you better show me
how to use this damn thing.
736
01:45:34,995 --> 01:45:36,120
Okay.
737
01:45:40,751 --> 01:45:41,959
(KEYBOARD CLACKING)
738
01:46:01,271 --> 01:46:02,229
(JULLIARD SPEAKING)
739
01:46:05,567 --> 01:46:09,403
R$534,226.
740
01:46:12,282 --> 01:46:13,282
Okay.
741
01:46:16,620 --> 01:46:20,706
R$224, 152.
742
01:46:24,419 --> 01:46:29,131
R$786,412.
743
01:46:33,136 --> 01:46:35,638
You better make
some room for this one.
744
01:46:36,473 --> 01:46:39,183
International Stadiums Inc,
745
01:46:39,518 --> 01:46:45,648
557,421 American dollars.
746
01:46:47,359 --> 01:46:48,484
Whoa.
747
01:46:49,069 --> 01:46:50,528
(SPEAKING PORTUGUESE)
748
01:47:05,335 --> 01:47:06,293
(GARDO SPEAKING)
749
01:47:14,344 --> 01:47:15,344
(RATO SPEAKING)
750
01:47:23,728 --> 01:47:24,728
(RAPHAEL SPEAKING)
751
01:47:32,904 --> 01:47:35,197
FEMALE NEWS ANCHOR:
The recent YouTube sensation
752
01:47:35,282 --> 01:47:36,782
of three boys in Brazil
753
01:47:36,867 --> 01:47:41,454
exposing police brutality and
political corruption in Rio de Janeiro
754
01:47:41,663 --> 01:47:46,167
has resulted in the arrest of
Olympic Mayor hopeful, Antonio Santos,
755
01:47:46,293 --> 01:47:49,712
as well as other leading
politicians and police figures.
756
01:47:50,005 --> 01:47:52,590
The three boys are missing,
and campaigners
757
01:47:52,674 --> 01:47:54,216
fear for their lives.
758
01:47:54,759 --> 01:47:57,261
The scandal
created by the video
759
01:47:57,345 --> 01:47:59,346
has reignited
the protest movement
760
01:47:59,431 --> 01:48:03,392
that saw millions of people take
to the streets of Rio last year.
761
01:48:03,602 --> 01:48:05,769
Particular anger
is focused on evidence
762
01:48:05,854 --> 01:48:08,439
of bribes paid to
Congressman Santos,
763
01:48:08,690 --> 01:48:10,357
as well as endemic corruption
764
01:48:10,442 --> 01:48:12,151
across the state of Rio.
765
01:48:12,235 --> 01:48:13,819
And protestors
are now calling
766
01:48:13,904 --> 01:48:17,072
for wholesale political
and social change.
767
01:48:23,538 --> 01:48:24,705
(LAUGHING)
768
01:48:25,790 --> 01:48:27,750
(SPEAKING PORTUGUESE)
769
01:48:29,586 --> 01:48:30,794
(BOTH LAUGHING)
770
01:48:47,145 --> 01:48:48,646
(SPEAKING PORTUGUESE)
771
01:48:58,490 --> 01:48:59,573
(CHEERING)
772
01:49:00,283 --> 01:49:01,659
(LAUGHING)
773
01:49:05,622 --> 01:49:07,373
(ALL EXCLAIMING)
112427