All language subtitles for Those.Who.Cant.S03E01.1080p.TVShows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,506 --> 00:00:05,435
Geoffrey Quinn, you're under arrest
2
00:00:05,436 --> 00:00:07,169
for soliciting a prostitute.
3
00:00:07,170 --> 00:00:09,705
My girlfriend is a prostitute.
4
00:00:09,706 --> 00:00:10,907
Will you marry me?
5
00:00:10,908 --> 00:00:12,795
- Yes, yes.
- Yes?
6
00:00:12,796 --> 00:00:15,044
I'm gonna spend some time on Abbey.
7
00:00:15,045 --> 00:00:17,780
Well, it's as good a time as any
to fake my own death.
8
00:00:19,516 --> 00:00:22,852
The next mayor of our great city...
9
00:00:22,853 --> 00:00:25,387
- Hi, I'm Gil Nash.
- That dude is a monster.
10
00:00:25,388 --> 00:00:27,389
He wants to tax
a woman's menstrual cycle.
11
00:00:27,390 --> 00:00:29,119
Then after Captain Dipshit
12
00:00:29,120 --> 00:00:31,461
runs Smoot into the ground...
13
00:00:31,462 --> 00:00:35,931
You get your corner unit.
I get my condo.
14
00:00:35,932 --> 00:00:37,066
The mayor just called me.
15
00:00:37,067 --> 00:00:39,201
He just made me the new principal.
16
00:00:39,202 --> 00:00:41,070
What?
17
00:00:47,278 --> 00:00:50,746
Hello? Anybody?
18
00:00:50,747 --> 00:00:52,414
I'm not gonna make it.
19
00:00:52,415 --> 00:00:54,216
He's not gonna make it.
He is gonna make it.
20
00:00:54,217 --> 00:00:55,818
No, he's not. He has to.
21
00:01:01,024 --> 00:01:02,224
I'm dead.
22
00:01:02,225 --> 00:01:03,826
Why does he have to be a hero?
23
00:01:03,827 --> 00:01:05,427
How can this be happening?
24
00:01:05,428 --> 00:01:06,963
- Come on, Fairbell!
- Come back to us, Fairbell!
25
00:01:06,964 --> 00:01:07,964
- He's not coming.
- Come out, little buddy!
26
00:01:07,965 --> 00:01:09,231
He's not coming. Who are we kidding?!
27
00:01:09,232 --> 00:01:10,300
Come on, little buddy.
28
00:01:12,102 --> 00:01:14,504
4 minutes and 31 seconds!
29
00:01:30,787 --> 00:01:32,388
Uh, Principal Fairbell?
30
00:01:32,389 --> 00:01:35,727
Uh, Coach Principal Fairbell.
31
00:01:35,728 --> 00:01:38,194
Who are all these people?
We didn't call any medics.
32
00:01:38,195 --> 00:01:41,197
That's our drama club.
They're crisis acting.
33
00:01:43,800 --> 00:01:45,067
All right, look,
34
00:01:45,068 --> 00:01:47,670
I'm glad you're doing all
of these fire-safety drills,
35
00:01:47,671 --> 00:01:50,606
but I think you nailed it
after the first three times.
36
00:01:50,607 --> 00:01:53,343
But this time the floor was lava,
37
00:01:53,344 --> 00:01:55,345
just in case a volcano erupts.
38
00:01:55,346 --> 00:01:57,547
Now, if you'll all excuse me,
39
00:01:57,548 --> 00:02:00,314
there's something
I've been meaning to do.
40
00:02:00,315 --> 00:02:01,351
- Oh.
- Oh!
41
00:02:13,914 --> 00:02:15,431
- Synced and corrected by AlexandreMT -
-- www.addic7ed.com --
42
00:02:15,432 --> 00:02:17,700
It is so cool of Fairbell
43
00:02:17,701 --> 00:02:20,236
to just drive around the city after work
44
00:02:20,237 --> 00:02:21,704
and pick all this food up.
45
00:02:21,705 --> 00:02:24,173
I mean, why would restaurants
just throw this stuff away?
46
00:02:24,174 --> 00:02:25,841
- That's so wasteful.
- It was a day old.
47
00:02:25,842 --> 00:02:27,176
Oh, my God. I'm getting so full.
48
00:02:27,177 --> 00:02:28,911
It makes me mad
when people are wasteful.
49
00:02:28,912 --> 00:02:30,246
I don't even eat all this stuff.
50
00:02:30,247 --> 00:02:32,048
No. Ohh. Oh, God.
51
00:02:32,049 --> 00:02:34,116
My problem is portion control.
52
00:02:34,117 --> 00:02:35,385
I'm just gonna go right out and say it.
53
00:02:35,386 --> 00:02:38,254
I think Fairbell is the best
principal we've ever had.
54
00:02:38,255 --> 00:02:41,123
Amen. He's really turned
this place around. Mmm!
55
00:02:41,124 --> 00:02:44,060
And it doesn't hurt to have a
little moron friend at the top.
56
00:02:44,061 --> 00:02:45,527
- Oh, all right!
- Preach it, girl.
57
00:02:45,528 --> 00:02:47,797
I've been so busy planning
this wedding with Jade.
58
00:02:47,798 --> 00:02:50,066
It's nice to be able to come
to school and just relax.
59
00:02:50,067 --> 00:02:51,267
How's that going, by the way?
60
00:02:51,268 --> 00:02:52,935
Ugh! You'd think it would be easier
61
00:02:52,936 --> 00:02:54,003
to find a priest willing
62
00:02:54,004 --> 00:02:55,605
to marry a prostitute and a teacher,
63
00:02:55,606 --> 00:02:58,274
but I guess Jesus was the only
Christian as woke as me,
64
00:02:58,275 --> 00:03:00,209
- you know?
- Well, you know what?
65
00:03:00,210 --> 00:03:01,477
You should feel blessed.
66
00:03:01,478 --> 00:03:03,413
Tampa and I have
this new baby on the way,
67
00:03:03,414 --> 00:03:07,083
but, thankfully, Fairbell's been
giving me plenty of time to...
68
00:03:07,084 --> 00:03:09,952
Did you just touch me?
No, I didn't touch you.
69
00:03:09,953 --> 00:03:11,087
You just touched me. No!
70
00:03:11,088 --> 00:03:13,756
I think your gross ponytail
just brushed you again.
71
00:03:13,757 --> 00:03:15,958
Oh, geez. I'm sorry.
I didn't mean to attack you.
72
00:03:15,959 --> 00:03:17,159
Hey, I've been meaning to ask you.
73
00:03:17,160 --> 00:03:18,561
Did they just give you the iguana tank
74
00:03:18,562 --> 00:03:19,895
with that ponytail,
75
00:03:19,896 --> 00:03:21,631
or do you have to pay for it
on an installment plan?
76
00:03:21,632 --> 00:03:23,499
A bunch of reasonable...
77
00:03:23,500 --> 00:03:25,367
I already told you both.
78
00:03:25,368 --> 00:03:28,438
When Tampa and I were separated,
she dated a bad boy. Hmm.
79
00:03:28,439 --> 00:03:29,772
So if she wants a bad boy,
80
00:03:29,773 --> 00:03:32,241
I'm gonna give her the baddest of boys.
81
00:03:32,242 --> 00:03:34,243
Stop! Don't touch it!
82
00:03:34,244 --> 00:03:36,979
I think Tampa just wants you
to be a responsible father,
83
00:03:36,980 --> 00:03:39,581
- Sylvester Sta-pone.
- Yeah, Pone Jett.
84
00:03:39,582 --> 00:03:41,717
I'm not gonna take relationship ribbing
85
00:03:41,718 --> 00:03:44,921
from someone who cyber-felates
an imaginary friend.
86
00:03:44,922 --> 00:03:47,457
Excuse me. Me and my anonymous pen pal
87
00:03:47,458 --> 00:03:48,724
do not engage in e-sex.
88
00:03:48,725 --> 00:03:51,193
That is strictly forbidden
on ThisllDo.net.
89
00:03:51,194 --> 00:03:52,995
Ooh, that sounds super-healthy.
90
00:03:52,996 --> 00:03:54,530
Dude, check it out. New guy.
91
00:03:54,531 --> 00:03:57,667
Oh, my God. Look at that outfit.
92
00:03:57,668 --> 00:03:59,936
- A blazer... What is he, Canadian?
- No way.
93
00:03:59,937 --> 00:04:02,138
- That's Upper Peninsula of Michigan.
- Totally.
94
00:04:02,139 --> 00:04:03,939
Look at the confusion on his rube face.
95
00:04:03,940 --> 00:04:05,607
It's got "U.P." written all over it.
96
00:04:05,608 --> 00:04:07,343
- Oh, yeah.
- Oh, my God. He looked over here.
97
00:04:07,344 --> 00:04:08,567
- Oh! Oh! Whoop.
- 100%.
98
00:04:08,568 --> 00:04:10,680
- Did he see? Did he see?
- Mnh-mnh.
99
00:04:13,416 --> 00:04:14,884
Great pack run.
100
00:04:14,885 --> 00:04:16,819
- Get to class.
- Bell's here.
101
00:04:16,820 --> 00:04:19,155
Good morning, Smoot faculty.
102
00:04:19,156 --> 00:04:22,292
Good morning, Coach Principal Fairbell.
103
00:04:22,293 --> 00:04:24,760
Never get tired of hearing that.
104
00:04:24,761 --> 00:04:25,962
- Yeah.
- Hey.
105
00:04:25,963 --> 00:04:27,630
This morning, it gives me great pleasure
106
00:04:27,631 --> 00:04:30,500
to introduce Smoot's
new guidance counselor,
107
00:04:30,501 --> 00:04:32,034
Steve Sweeney.
108
00:04:33,370 --> 00:04:34,770
Now, I'm not exactly sure
109
00:04:34,771 --> 00:04:36,572
what it is a guidance counselor does,
110
00:04:36,573 --> 00:04:38,308
but Tammy has assured me
111
00:04:38,309 --> 00:04:41,443
that he's gonna help
our kids get into...
112
00:04:43,714 --> 00:04:45,381
I have a cheat sheet here.
113
00:04:45,382 --> 00:04:47,583
Just pretend I'm not reading this.
114
00:04:47,584 --> 00:04:50,786
"He's gonna help our students
get into collage."
115
00:04:50,787 --> 00:04:52,320
Get into collages.
116
00:04:52,321 --> 00:04:53,323
- Oh.
- Hmm.
117
00:04:53,324 --> 00:04:54,390
College.
118
00:04:54,391 --> 00:04:56,726
Uh, no, this is a high school.
119
00:04:56,727 --> 00:04:58,460
Well, thank you, Principal Fairbell.
120
00:04:58,461 --> 00:05:00,930
Ah! Coach Principal Fairbell.
121
00:05:00,931 --> 00:05:02,798
Okay.
122
00:05:02,799 --> 00:05:04,400
Hi, everybody.
123
00:05:04,401 --> 00:05:07,203
My wife, Deborah, and I
are new to the Denver area.
124
00:05:07,204 --> 00:05:08,404
Uh, she just left Lipton
125
00:05:08,405 --> 00:05:10,406
to take a position
at Terrestrial Seasonings.
126
00:05:10,407 --> 00:05:13,142
So I guess you could say
we didn't want to leave,
127
00:05:13,143 --> 00:05:16,612
but we couldn't turn down
a good opportuni-tea.
128
00:05:16,613 --> 00:05:18,814
Ugh!
129
00:05:18,815 --> 00:05:20,416
Wordplay.
130
00:05:21,952 --> 00:05:23,886
Anyway, great being here.
131
00:05:25,956 --> 00:05:27,357
The hell was that?
132
00:05:27,358 --> 00:05:28,383
- Ugh.
- Ugh.
133
00:05:28,384 --> 00:05:29,692
Hey, my three number ones.
134
00:05:29,693 --> 00:05:30,760
- Hey, hey, hey.
- Oh, yeah, hey.
135
00:05:30,761 --> 00:05:31,894
Tammy said you wanted to talk to me?
136
00:05:31,895 --> 00:05:33,029
Right. Yes.
137
00:05:33,030 --> 00:05:35,231
Fairbell, as you know,
today is Arbor Day.
138
00:05:35,232 --> 00:05:36,298
- Yeah.
- It is?
139
00:05:36,299 --> 00:05:39,301
And we're all such
huge fans of conifers.
140
00:05:39,302 --> 00:05:42,238
- Or any deciduous tree, I'm very into.
- I love her so much.
141
00:05:42,239 --> 00:05:43,706
Yeah, all of that.
142
00:05:43,707 --> 00:05:47,177
So we're probably gonna need,
what, half the day off or so
143
00:05:47,178 --> 00:05:49,645
to kind of walk around school property
144
00:05:49,646 --> 00:05:51,247
- and just look at stuff.
- Mm-hmm.
145
00:05:51,248 --> 00:05:52,782
You know, for teaching, of course.
146
00:05:52,783 --> 00:05:55,718
- Makes sense to me.
- Ha! Attaboy, bud!
147
00:05:55,719 --> 00:05:57,787
And, also, remember,
I need you to give the quiz
148
00:05:57,788 --> 00:05:59,722
in my second period
while I'm away, right?
149
00:05:59,723 --> 00:06:02,191
- Sí, señor-ee!
- Close enough.
150
00:06:02,192 --> 00:06:03,525
All right. I got to go meet with Tammy,
151
00:06:03,526 --> 00:06:05,395
but I'll catch you all
on the flippity-flop.
152
00:06:05,396 --> 00:06:07,129
- Attaboy, buddy!
- See you later.
153
00:06:07,130 --> 00:06:08,398
Go get 'em today, huh?
154
00:06:10,133 --> 00:06:14,070
"Any deciduous tree"? You hot dogger.
155
00:06:14,071 --> 00:06:17,273
Excuse me, but, um,
isn't Arbor Day in April?
156
00:06:17,274 --> 00:06:19,341
And also, uh, conifers aren't deciduous.
157
00:06:19,342 --> 00:06:21,211
Hey, fresh fish!
Why don't you mind your own...
158
00:06:21,212 --> 00:06:23,880
Shoemaker! I got this.
159
00:06:23,881 --> 00:06:26,816
Uh, listen, Sweens.
Can I call you "Sweens"?
160
00:06:26,817 --> 00:06:28,951
- Oh, no, I'd rather you not.
- Listen, Sweens.
161
00:06:28,952 --> 00:06:30,420
Fairbell's kind of one of our crew.
162
00:06:30,421 --> 00:06:31,821
So we like to mess with him
a little bit.
163
00:06:31,822 --> 00:06:33,289
You get it. He's one of the gang.
164
00:06:33,290 --> 00:06:35,825
- There's no harm.
- No. We always appreciate
165
00:06:35,826 --> 00:06:37,724
when you U.P. Michigan folks stop by.
166
00:06:37,725 --> 00:06:38,761
Yeah.
167
00:06:38,762 --> 00:06:40,362
Hey, why don't you give the boys
168
00:06:40,363 --> 00:06:43,032
down at Burlington Coat Factory
a little hello from me?
169
00:06:43,033 --> 00:06:44,914
Ha! Ha! Ha! Sweet burn!
170
00:06:44,915 --> 00:06:46,747
Don't touch me!
171
00:06:47,771 --> 00:06:50,372
Sorry, no, that was me and my ponytail.
172
00:06:52,575 --> 00:06:54,577
$156.
173
00:06:54,578 --> 00:06:56,312
157.
174
00:06:56,313 --> 00:06:58,581
$789.
175
00:06:58,582 --> 00:07:00,850
790.
176
00:07:00,851 --> 00:07:03,119
Whew! Wow-ee!
177
00:07:03,120 --> 00:07:05,054
We are cookin' with gas!
178
00:07:05,055 --> 00:07:08,258
We are over budget $34.71.
179
00:07:08,259 --> 00:07:10,660
Okay. Hey, what if we do this...
180
00:07:10,661 --> 00:07:13,663
Sweep up all the crumbs
in the cafeteria, use those.
181
00:07:13,664 --> 00:07:15,597
We'll feed every fish in the school.
182
00:07:15,598 --> 00:07:17,667
Punch that in the magic machine.
183
00:07:17,668 --> 00:07:20,002
Ha-ho! All right, now!
184
00:07:20,003 --> 00:07:21,937
That's it! Ha! Ha!
185
00:07:21,938 --> 00:07:23,005
Whoo!
186
00:07:23,006 --> 00:07:24,940
I had my doubts about you as principal,
187
00:07:24,941 --> 00:07:28,144
but we have never, ever had
this budget balanced
188
00:07:28,145 --> 00:07:29,812
so early in the year.
189
00:07:29,813 --> 00:07:31,147
You're doing a great job.
190
00:07:31,148 --> 00:07:32,682
I couldn't have done it
without my right hand.
191
00:07:32,683 --> 00:07:34,617
Oh.
192
00:07:34,618 --> 00:07:36,619
And you, Tammy.
193
00:07:36,620 --> 00:07:37,753
Hey, what time is it?
194
00:07:37,754 --> 00:07:38,754
10:15.
195
00:07:38,755 --> 00:07:40,222
Oh, D-A-M-N.
196
00:07:40,223 --> 00:07:41,623
Tonight's the season opener,
197
00:07:41,624 --> 00:07:42,959
and I'm late for volleyball practice.
198
00:07:42,960 --> 00:07:44,627
Uh, Coach Principal Fairbell,
199
00:07:44,628 --> 00:07:46,963
I know how much
you love your volleyball,
200
00:07:46,964 --> 00:07:49,765
but principals usually
don't pull double duty.
201
00:07:49,766 --> 00:07:52,168
Relax, Tammy. We've got this.
202
00:07:52,169 --> 00:07:54,036
Ooh!
203
00:07:55,973 --> 00:07:57,573
I thought I opened it.
204
00:08:00,911 --> 00:08:03,913
Hmm? Good?
205
00:08:03,914 --> 00:08:05,715
So, my parents want me to go pre-med,
206
00:08:05,716 --> 00:08:08,918
but I'm really into, like,
computer hacking.
207
00:08:08,919 --> 00:08:11,988
Well, computer hacking is illegal,
and it's beneath you.
208
00:08:11,989 --> 00:08:13,723
Your PSAT scores are great.
209
00:08:13,724 --> 00:08:15,057
You should be thinking college.
210
00:08:15,058 --> 00:08:17,927
Although I do see that
you are flunking Spanish I.
211
00:08:17,928 --> 00:08:19,996
You might want to get some
extra help from your teacher.
212
00:08:19,997 --> 00:08:22,732
Well, I tried, but Mr. Payton
always has a sign on his door
213
00:08:22,733 --> 00:08:25,001
that says, "Be back Domingo."
214
00:08:25,002 --> 00:08:26,669
He works on Sundays?
215
00:08:26,670 --> 00:08:28,604
This is just a really bad school.
216
00:08:28,605 --> 00:08:30,472
That's somewhat of a cop-out,
don't you think?
217
00:08:30,473 --> 00:08:32,508
I mean, this place doesn't
seem that bad, does it?
218
00:08:36,213 --> 00:08:37,613
They say that some of the teachers
219
00:08:37,614 --> 00:08:40,149
buried an old woman's body
on school property.
220
00:08:42,686 --> 00:08:45,087
That's just an old legend.
I mean, every school has one.
221
00:08:45,088 --> 00:08:46,222
When I worked at Choate,
222
00:08:46,223 --> 00:08:48,358
everybody said that
the student dorms were haunted.
223
00:08:48,359 --> 00:08:50,826
You know what? It turns out
they were just raccoons.
224
00:08:50,827 --> 00:08:54,230
Spooky raccoon! Ooh!
225
00:08:54,231 --> 00:08:55,698
Yeah, you're right.
226
00:08:55,699 --> 00:08:57,433
I mean, they probably
would have found something
227
00:08:57,434 --> 00:08:58,768
when that bootleg brewery exploded
228
00:08:58,769 --> 00:09:00,836
and the equipment shed exploded.
229
00:09:00,837 --> 00:09:02,838
Well, got to get to English.
230
00:09:13,717 --> 00:09:15,651
Ah, good dick joke, Loren. Oh, man.
231
00:09:15,652 --> 00:09:17,853
I got a gift, man. What can I say?
232
00:09:17,854 --> 00:09:19,455
This is nice. Ahh!
233
00:09:19,456 --> 00:09:22,458
I've been so swamped protesting
that fascist Gil Nash,
234
00:09:22,459 --> 00:09:23,793
I haven't had any time to relax.
235
00:09:23,794 --> 00:09:25,061
Well, get used to it, sister.
236
00:09:25,062 --> 00:09:26,596
We got a whole year of this ahead of us.
237
00:09:26,597 --> 00:09:27,597
Mm-hmm. Hmm.
238
00:09:27,598 --> 00:09:29,531
I say we go smoke a joint
239
00:09:29,532 --> 00:09:31,067
on the 50-freaking-yard line.
240
00:09:31,068 --> 00:09:32,534
- Okay!
- Okay?
241
00:09:32,535 --> 00:09:34,270
Okay. Hey, Shoemaker. Huh?
242
00:09:34,271 --> 00:09:35,405
I'm driving to Pueblo in the morning
243
00:09:35,406 --> 00:09:37,607
to go score some
sweet Aerosmith tickets.
244
00:09:37,608 --> 00:09:38,608
You in, brah?
245
00:09:38,609 --> 00:09:42,278
Okay, okay, okay!
246
00:09:42,279 --> 00:09:43,345
Close enough.
247
00:09:44,481 --> 00:09:45,615
- Ohh.
- Oh, man.
248
00:09:45,616 --> 00:09:47,083
- God.
- Ugh!
249
00:09:47,084 --> 00:09:49,351
Oh, hey, I got an idea. Yeah?
250
00:09:49,352 --> 00:09:52,688
Why don't we go tell our
best bud, Principal Fairbell,
251
00:09:52,689 --> 00:09:55,091
that we're not gonna be in
for the rest of the day?
252
00:09:55,092 --> 00:09:56,626
Who's the hot dogger now?
253
00:09:56,627 --> 00:09:57,827
You know what? I'll race you guys there.
254
00:09:57,828 --> 00:09:58,895
- What?
- Oh, totally.
255
00:09:58,896 --> 00:09:59,962
Oh, yeah. You're on. You're on, Abbey!
256
00:09:59,963 --> 00:10:02,031
Ow! You guys were on my ponytail!
257
00:10:03,967 --> 00:10:05,635
Guys, I can't run!
258
00:10:06,904 --> 00:10:08,638
Sorry I'm late.
259
00:10:08,639 --> 00:10:11,173
Ohh! I said sorry, Pam!
260
00:10:11,174 --> 00:10:13,910
Look, I know tonight is the big game,
261
00:10:13,911 --> 00:10:15,845
and I've been so busy
being the alpha dog
262
00:10:15,846 --> 00:10:17,780
that we haven't had time to practice,
263
00:10:17,781 --> 00:10:19,181
but you know what?
264
00:10:19,182 --> 00:10:21,251
- I believe in this team.
- Why?
265
00:10:21,252 --> 00:10:24,253
We've never won a home opener.
We don't have uniforms, and...
266
00:10:24,254 --> 00:10:26,122
You know what? Forget about all that,
267
00:10:26,123 --> 00:10:29,592
because we are gonna practice all day.
268
00:10:29,593 --> 00:10:30,860
We have class.
269
00:10:30,861 --> 00:10:33,062
Well, I happen to know the principal.
270
00:10:33,063 --> 00:10:34,264
I can call in a little favor.
271
00:10:40,603 --> 00:10:42,071
Straight to voicemail.
272
00:10:42,072 --> 00:10:44,073
This guy is impossible to get ahold of.
273
00:10:44,074 --> 00:10:45,541
I'll just tell him
when I see him in the hall.
274
00:10:45,542 --> 00:10:50,280
But as of right now,
you have my undivided attention.
275
00:10:50,281 --> 00:10:51,681
Principal Fairbell.
276
00:10:53,016 --> 00:10:54,416
Just go warm up.
277
00:10:54,417 --> 00:10:56,018
Sorry.
278
00:10:56,019 --> 00:10:57,553
I just wanted to talk to you
about some troubling things
279
00:10:57,554 --> 00:11:00,022
I've been hearing around the school.
280
00:11:00,023 --> 00:11:02,292
- Are you coaching volleyball?
- Uh, I was.
281
00:11:02,293 --> 00:11:03,626
Now I'm being your principal.
282
00:11:03,627 --> 00:11:05,853
Nothing comes between me and my team.
283
00:11:05,854 --> 00:11:07,563
- Not even being principal?
- Uh, it's our first game of the season.
284
00:11:07,564 --> 00:11:09,631
Coach Fairbell! Hey, Fairbell!
Yeah, real quick.
285
00:11:09,632 --> 00:11:11,834
Uh, listen, bummer news.
286
00:11:11,835 --> 00:11:13,970
We were way off about
this Arbor Day thing.
287
00:11:13,971 --> 00:11:15,104
Thank you!
288
00:11:15,105 --> 00:11:16,706
Yeah, turns out it's a whole Arbor Week.
289
00:11:16,707 --> 00:11:17,707
- Mm-hmm.
- Yeah.
290
00:11:17,708 --> 00:11:18,774
So we're gonna go see John Muir
291
00:11:18,775 --> 00:11:20,109
give a lecture at the Arborsetum.
292
00:11:20,110 --> 00:11:21,844
We're gonna need a couple days off.
293
00:11:21,845 --> 00:11:23,649
- Sure.
- John Muir, the famous naturalist?
294
00:11:23,650 --> 00:11:24,780
Yes, John Muir, the famous naturalist.
295
00:11:24,781 --> 00:11:26,115
- Yeah.
- The one and only, yep.
296
00:11:26,116 --> 00:11:28,802
Well, that might be kind of
tough since he died in 1914.
297
00:11:28,803 --> 00:11:30,052
Uh-oh!
298
00:11:30,053 --> 00:11:32,454
Nice catch, Stephen.
299
00:11:32,455 --> 00:11:35,125
If you'll excuse me,
I have a team to coach.
300
00:11:36,327 --> 00:11:37,593
Glad I could save you the trip.
301
00:11:37,594 --> 00:11:38,861
Hmm?
302
00:11:38,862 --> 00:11:39,996
Now you can get back to teaching,
303
00:11:39,997 --> 00:11:41,331
unless you save all your teaching
304
00:11:41,332 --> 00:11:43,132
for Domingos, Mr. Payton.
305
00:11:45,802 --> 00:11:46,936
Okay.
306
00:11:46,937 --> 00:11:50,540
Hey, Lord Payton
teaches in America, bud!
307
00:11:50,541 --> 00:11:52,742
I don't know where "Domingos" is!
308
00:11:52,743 --> 00:11:54,544
Okay, that is twice now.
309
00:11:54,545 --> 00:11:56,679
That guy is gonna Fair-block us
all year long.
310
00:11:56,680 --> 00:11:58,414
I think it's time to teach Forrest Dump
311
00:11:58,415 --> 00:12:00,016
how we do things at Smoot.
312
00:12:00,017 --> 00:12:03,819
Now, you see, that
is good wordplay, okay?
313
00:12:03,820 --> 00:12:05,487
It's... It's fun, it's on the money,
314
00:12:05,488 --> 00:12:08,224
it's not about someone's hair
or something stupid like...
315
00:12:08,225 --> 00:12:09,692
Don't touch it! Stop!
316
00:12:09,693 --> 00:12:11,694
- Ooh!
- Stop it! Stop!
317
00:12:11,695 --> 00:12:13,963
Oh, stop pouting, Gaston!
318
00:12:13,964 --> 00:12:15,831
- Belle will marry you!
- No! Stop it!
319
00:12:15,832 --> 00:12:18,734
What she has with the Beast
means nothing.
320
00:12:23,506 --> 00:12:25,041
Shake out a few drops in there,
321
00:12:25,042 --> 00:12:27,910
and once he gets four or five sips in...
322
00:12:27,911 --> 00:12:29,311
...he realizes.
323
00:12:29,312 --> 00:12:32,514
Loren, we're not peeing
in his tea. Jesus!
324
00:12:32,515 --> 00:12:33,716
Then I'm out of ideas.
325
00:12:33,717 --> 00:12:35,251
All we need to do is find
some dirt on the guy
326
00:12:35,252 --> 00:12:37,453
to hold over his head
so he can't come after us again.
327
00:12:37,454 --> 00:12:38,921
That's good, too.
328
00:12:38,922 --> 00:12:41,191
And I know exactly the person
to do the digging.
329
00:12:51,068 --> 00:12:52,201
What? Is she deaf? What is going...?
330
00:12:52,202 --> 00:12:55,271
Gretchen? Gretchen!
331
00:13:02,079 --> 00:13:03,479
Oh, and you know so much about hacking.
332
00:13:03,480 --> 00:13:04,680
I do know a little about hacking.
333
00:13:04,681 --> 00:13:05,815
- You feel really happy...
- I read half of the book.
334
00:13:05,816 --> 00:13:07,683
- Knowing that you feel like she's...
- Shut up!
335
00:13:16,493 --> 00:13:18,360
All right.
336
00:13:18,361 --> 00:13:19,962
So, what kind of dirt do you have
337
00:13:19,963 --> 00:13:22,232
under those dirty,
little fingernails of yours?
338
00:13:22,233 --> 00:13:23,499
Nothing.
339
00:13:23,500 --> 00:13:25,435
I searched his employment
records, his tax returns.
340
00:13:25,436 --> 00:13:27,970
I even searched the dark web,
and the guy's a Boy Scout.
341
00:13:27,971 --> 00:13:31,040
Well, then, what's on the thumb drive?
342
00:13:31,041 --> 00:13:33,375
His employment records, his tax returns.
343
00:13:33,376 --> 00:13:34,777
The guy's a Boy Scout.
344
00:13:36,913 --> 00:13:39,248
Is she keeping his stuff?
345
00:13:39,249 --> 00:13:41,117
Oh, um, by the way,
346
00:13:41,118 --> 00:13:43,586
I may have let in
the Smoking Devil Virus,
347
00:13:43,587 --> 00:13:46,456
so my bad.
348
00:13:46,457 --> 00:13:49,259
- What's a Smoking Devil Virus?
- Who cares?
349
00:13:49,260 --> 00:13:51,861
I got a new plan. Follow me.
350
00:13:53,530 --> 00:13:55,131
When he laughs like that, it's good.
351
00:13:58,269 --> 00:14:00,736
Yeah! That's what I'm talking about.
352
00:14:00,737 --> 00:14:03,072
Over the net!
353
00:14:03,073 --> 00:14:05,875
Aaaaaaah!
354
00:14:05,876 --> 00:14:07,477
I like that aggression, Pam.
355
00:14:07,478 --> 00:14:09,011
Hey, at this pace, we'll be ready
356
00:14:09,012 --> 00:14:11,547
to hopefully not lose that game tonight.
357
00:14:11,548 --> 00:14:13,015
Coach Principal Fairbell,
358
00:14:13,016 --> 00:14:14,284
you need to get over here right now.
359
00:14:14,285 --> 00:14:16,218
Something is happening
to all the computers.
360
00:14:16,219 --> 00:14:18,020
The devil is everywhere!
361
00:14:18,021 --> 00:14:20,823
Fine. All right.
362
00:14:20,824 --> 00:14:22,558
I have to go be principal again.
363
00:14:22,559 --> 00:14:25,161
The rest of you, keep working
on your spikes, okay?
364
00:14:25,162 --> 00:14:27,630
I'll be back in a jiv-a-diff.
365
00:14:28,899 --> 00:14:31,100
Nice aggression, Pam.
366
00:14:31,101 --> 00:14:32,502
Save it for the net.
367
00:14:32,503 --> 00:14:35,705
Here you go, fellas.
A little sourdough bread.
368
00:14:35,706 --> 00:14:38,574
Ooh! Maybe a little hair?
369
00:14:38,575 --> 00:14:40,776
- Oh, that's a button.
- I really don't want to do this.
370
00:14:40,777 --> 00:14:42,912
I think this is a serious escalation.
371
00:14:42,913 --> 00:14:44,780
Hey, you had your chance.
372
00:14:44,781 --> 00:14:47,649
I just need a few things to help
teach Stephen a real lesson.
373
00:14:47,650 --> 00:14:49,919
Chill out. We did your stupid idea.
374
00:14:49,920 --> 00:14:51,187
- Hey, Trebin.
- Whoa!
375
00:14:51,188 --> 00:14:52,588
- Hey, man.
- Hey, guys!
376
00:14:52,589 --> 00:14:55,191
- Hey, man.
- H-Hi, Abbey.
377
00:14:55,192 --> 00:14:56,926
You're smelling pretty again today.
378
00:14:56,927 --> 00:14:59,128
Uh, gross, Trebin.
379
00:14:59,129 --> 00:15:01,664
Listen, Trebs, we got
a bit of a snitch sitch,
380
00:15:01,665 --> 00:15:02,932
and I need your help showing him
381
00:15:02,933 --> 00:15:05,067
how we handle
that kind of thing at Smoot.
382
00:15:05,068 --> 00:15:06,869
I'm in the gang!
383
00:15:06,870 --> 00:15:08,804
Oh, oh, no. I don't know how you got
384
00:15:08,805 --> 00:15:10,406
what you just said from what he said.
385
00:15:10,407 --> 00:15:12,474
Yes. You help us out with this,
386
00:15:12,475 --> 00:15:14,344
and you're an alternate if Abbey dies.
387
00:15:14,345 --> 00:15:16,879
Well, we wouldn't want that to happen.
388
00:15:19,016 --> 00:15:21,083
- Please stop winking.
- Oh, I'm sorry.
389
00:15:21,084 --> 00:15:23,085
I-I have a breadcrumb in my eye.
390
00:15:23,086 --> 00:15:24,554
Okay, here's what I need.
391
00:15:24,555 --> 00:15:27,357
Okay. Oh, you want...
392
00:15:27,358 --> 00:15:30,693
Loren Payton... Maestro,
YA Erotica Author,
393
00:15:30,694 --> 00:15:32,294
Master Baker, DJ?
394
00:15:32,295 --> 00:15:34,030
It's a personalized letterhead.
It's dope as hell.
395
00:15:34,031 --> 00:15:35,231
Turn it over. Turn it over.
396
00:15:35,232 --> 00:15:36,699
Oh, okay.
397
00:15:36,700 --> 00:15:40,570
Ooh, you're in luck!
398
00:15:40,571 --> 00:15:43,573
- I have all of this stuff!
- Great.
399
00:15:48,645 --> 00:15:51,181
I can't believe we're doing this.
400
00:15:51,182 --> 00:15:54,316
It's time to show the Stephens
of the world who's the boss.
401
00:15:54,317 --> 00:15:56,052
Right, Pony Danza?
402
00:15:57,254 --> 00:15:59,321
Ooh! Okay!
403
00:16:00,457 --> 00:16:02,324
The principal just had to call a priest
404
00:16:02,325 --> 00:16:04,060
to fix a bunch of computers.
405
00:16:04,061 --> 00:16:06,862
But I'm back, so let's get this practice
406
00:16:06,863 --> 00:16:07,930
back in the happening.
407
00:16:07,931 --> 00:16:09,465
We should just skip it, Coach.
408
00:16:09,466 --> 00:16:11,000
We don't even have our uniforms.
409
00:16:11,001 --> 00:16:14,003
Oh, right, the uniforms.
I completely forgot.
410
00:16:14,004 --> 00:16:16,072
You know what? I'll just see
if Tammy can pick them up,
411
00:16:16,073 --> 00:16:18,007
'cause I'm not giving up on tonight.
412
00:16:18,008 --> 00:16:19,409
And neither are any of you.
413
00:16:19,410 --> 00:16:21,411
So let's take the court, ladies.
414
00:16:21,412 --> 00:16:24,280
Come on! There's not gonna be
any more interruptions.
415
00:16:24,281 --> 00:16:26,215
- As a coach...
- Fairbell, we need you.
416
00:16:26,216 --> 00:16:27,750
You are not gonna believe this one.
417
00:16:27,751 --> 00:16:30,820
Can't it wait?
418
00:16:30,821 --> 00:16:32,154
Fine.
419
00:16:33,690 --> 00:16:36,558
You know what? This is
the last interruption.
420
00:16:36,559 --> 00:16:38,994
I promise.
These things always come in twos.
421
00:16:40,297 --> 00:16:42,698
I just don't get... Aah, I see you!
422
00:16:42,699 --> 00:16:44,890
Sit it down!
423
00:16:46,103 --> 00:16:47,858
That's what I thought.
424
00:16:48,839 --> 00:16:51,240
It's Pam. She's very good.
425
00:16:54,511 --> 00:16:56,512
You don't have to be
the world's greatest detective
426
00:16:56,513 --> 00:16:58,581
to see what's going on here, do you?
427
00:16:58,582 --> 00:17:01,650
This is clearly a rat trade
gone wrong, so...
428
00:17:01,651 --> 00:17:02,719
Stephen, you got your rat.
429
00:17:02,720 --> 00:17:04,653
Did you not hold up
your end of the bargain?
430
00:17:04,654 --> 00:17:06,122
This is a veiled threat.
431
00:17:06,123 --> 00:17:08,657
Oh, this is not veiled anymore.
432
00:17:08,658 --> 00:17:10,126
Well, I want something done about this.
433
00:17:10,127 --> 00:17:11,394
Your friends did this.
434
00:17:11,395 --> 00:17:12,461
- Now, come on!
- No, they didn't!
435
00:17:12,462 --> 00:17:13,796
- That is outrageous.
- Friends?
436
00:17:13,797 --> 00:17:15,531
They were upset because
I blew their attempt
437
00:17:15,532 --> 00:17:17,752
at ditching school this morning.
438
00:17:19,069 --> 00:17:20,469
Also...
439
00:17:20,470 --> 00:17:22,338
- Oh, my...
- Personalized letterhead.
440
00:17:22,339 --> 00:17:24,340
I'm a sucker for a good mall kiosk.
441
00:17:24,341 --> 00:17:26,542
Fairbell, this is low, even for them.
442
00:17:26,543 --> 00:17:27,944
You got to do something.
443
00:17:37,287 --> 00:17:39,021
Did Trebin give you guys that rat?
444
00:17:39,022 --> 00:17:40,289
- Fairbell!
- I'm not saying!
445
00:17:40,290 --> 00:17:42,559
Sorry. Okay, detention duty
all next week!
446
00:17:42,560 --> 00:17:44,093
- What?!
- Dude! Are you serious?
447
00:17:44,094 --> 00:17:45,428
She said I had to do something.
448
00:17:45,429 --> 00:17:46,495
Thank you.
449
00:17:46,496 --> 00:17:48,431
And now, if you'll excuse me, Maestro,
450
00:17:48,432 --> 00:17:49,966
I have to go wash my hands.
451
00:17:49,967 --> 00:17:52,034
Yeah, why don't you go wash
your nose while you're at it?
452
00:17:52,035 --> 00:17:53,836
And I have to get back to my team.
453
00:17:53,837 --> 00:17:55,571
Oh, speaking of team, Tammy,
454
00:17:55,572 --> 00:17:56,839
would you mind picking up our uniforms?
455
00:17:56,840 --> 00:17:59,708
I've been too busy with
this rat-trading nonsense,
456
00:17:59,709 --> 00:18:01,043
I don't have time to do anything.
457
00:18:01,044 --> 00:18:02,979
- Sure, sure. Go on. Get on out of here.
- Thank you.
458
00:18:04,247 --> 00:18:06,849
Fairbell is turning this school around.
459
00:18:06,850 --> 00:18:11,120
I swear, if you three do
anything else to mess that up...
460
00:18:11,121 --> 00:18:12,521
- We are not messing it up!
- We are not mess...
461
00:18:12,522 --> 00:18:14,123
- Us three is not doing that!
- That guy!
462
00:18:14,124 --> 00:18:17,926
Any more bullshit,
463
00:18:17,927 --> 00:18:19,796
and I'm gonna tie your dicks together
464
00:18:19,797 --> 00:18:21,931
and throw you over a power line.
465
00:18:21,932 --> 00:18:23,600
Well, I feel like I have to be honest.
466
00:18:23,601 --> 00:18:25,334
I do not have the length for that.
467
00:18:25,335 --> 00:18:26,969
Oh, I hate you!
468
00:18:29,607 --> 00:18:31,740
Well, I think it's my turn now.
469
00:18:31,741 --> 00:18:35,344
Time to tear Mr. Holland a new opus.
470
00:18:35,345 --> 00:18:37,480
All right, well, you're up,
hot shot. Let's do it.
471
00:18:37,481 --> 00:18:39,282
Oh, my God! It touched my lip!
472
00:18:39,283 --> 00:18:41,684
God, it's so salty, Shoemaker!
Oh, my God! Are you okay?
473
00:18:44,754 --> 00:18:46,823
Hey, Sweens, wait up. Wait up, man.
474
00:18:46,824 --> 00:18:47,957
You stay away from me.
475
00:18:47,958 --> 00:18:49,292
- Come on, bud.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
476
00:18:49,293 --> 00:18:51,027
I feel like we got off
on the wrong foot.
477
00:18:51,028 --> 00:18:52,961
- Yeah.
- The wrong foot?
478
00:18:52,962 --> 00:18:54,497
You stuck a dead rat to my wall!
479
00:18:54,498 --> 00:18:55,898
You're still hung up about all that?
480
00:18:55,899 --> 00:18:56,899
Come on, man.
481
00:18:56,900 --> 00:18:58,968
Oh, wow, is... is this your, uh...
482
00:18:58,969 --> 00:19:00,036
Is this your Miata?
483
00:19:00,037 --> 00:19:01,770
Yeah, it is.
484
00:19:01,771 --> 00:19:03,906
- Wow!
- Wow, nice, man.
485
00:19:03,907 --> 00:19:05,708
- You like Miatas?
- I love Miatas.
486
00:19:05,709 --> 00:19:07,910
Ferrari of the Ozarks, I always say.
487
00:19:07,911 --> 00:19:09,979
I saw this candy-red doll,
and I said to myself,
488
00:19:09,980 --> 00:19:12,981
"Mama Miata. I gotta have me
some of that-a."
489
00:19:14,784 --> 00:19:16,452
Now, that is good wordplay.
490
00:19:16,453 --> 00:19:17,720
- Man, that's fun.
- Yeah.
491
00:19:17,721 --> 00:19:19,322
- That is a lot of fun.
- Thank you.
492
00:19:22,059 --> 00:19:24,817
- One minute, Coach.
- Okay, thank you. Got it.
493
00:19:24,818 --> 00:19:28,731
We'll... We'll be out there,
dressed appropriately.
494
00:19:28,732 --> 00:19:31,334
Okay, it's game time. You know what?
495
00:19:31,335 --> 00:19:34,671
Tammy is going to be here
with those uniforms. I know it.
496
00:19:34,672 --> 00:19:36,205
So in the meantime, mentally,
497
00:19:36,206 --> 00:19:40,076
let's just start kicking
some Chatwood A-S-S-E-S-S.
498
00:19:40,077 --> 00:19:41,810
They're going to destroy us, Coach.
499
00:19:41,811 --> 00:19:43,479
I know! I know!
500
00:19:43,480 --> 00:19:45,748
I just wish we had more time.
501
00:19:45,749 --> 00:19:48,351
Is it true that "Miata"
is Italian for "clitoris"?
502
00:19:48,352 --> 00:19:49,552
I've never heard that.
503
00:19:49,553 --> 00:19:51,554
Really? I saw a meme that was
very convincing other...
504
00:19:51,555 --> 00:19:53,155
Guys, guys, I think we should
keep our voices down.
505
00:19:53,156 --> 00:19:56,225
- Oh, right.
- It's unsafe to be here this late.
506
00:19:56,226 --> 00:19:58,827
This is Denver. There are no bad
neighborhoods here.
507
00:19:58,828 --> 00:20:00,829
You happen to be standing
in one right now, bud.
508
00:20:00,830 --> 00:20:03,566
Some people refer to
this part as Sucktown.
509
00:20:03,567 --> 00:20:04,901
- Sucktown?
- 100%.
510
00:20:04,902 --> 00:20:07,570
Earlier today, I saw
two dudes right over there
511
00:20:07,571 --> 00:20:08,971
with their dicks tied together.
512
00:20:08,972 --> 00:20:10,839
And they were strung up
over a telephone wire.
513
00:20:10,840 --> 00:20:12,108
You know what that means.
514
00:20:12,109 --> 00:20:13,575
Yeah, that is classic
bad-neighborhood sign.
515
00:20:13,576 --> 00:20:14,577
Mm, big time.
516
00:20:14,578 --> 00:20:16,445
And... And they're attacking
teachers too, now.
517
00:20:16,446 --> 00:20:18,847
- Oh, everybody gets a turn.
- Really? Well, I'll watch out.
518
00:20:18,848 --> 00:20:21,250
A while back, cartels showed up.
519
00:20:21,251 --> 00:20:22,585
- Ohh.
- Wild stuff.
520
00:20:22,586 --> 00:20:23,920
Ohh, I remember that day.
521
00:20:23,921 --> 00:20:26,655
Oof. Can't...
522
00:20:26,656 --> 00:20:27,724
- Ohh!
- Ohh!
523
00:20:27,725 --> 00:20:28,925
- Oh!
- Oh, my...
524
00:20:34,131 --> 00:20:35,998
My wish came true!
525
00:20:35,999 --> 00:20:37,333
What else do I want?
526
00:20:37,334 --> 00:20:41,003
I wish I had a cowboy hat
full of pudding.
527
00:20:41,004 --> 00:20:42,671
Ohh! Pam!
528
00:20:42,672 --> 00:20:43,806
- This is insane!
- My car!
529
00:20:43,807 --> 00:20:45,942
Why is the power out?!
530
00:20:45,943 --> 00:20:47,410
And who is this?
531
00:20:47,411 --> 00:20:49,746
Yes! Who is this masked man...
532
00:20:49,747 --> 00:20:51,547
who acted completely alone?
533
00:20:51,548 --> 00:20:55,151
Uh, 'tis I, a friendly
neighborhood jogger.
534
00:20:55,152 --> 00:20:57,353
I was burned as a child.
I was a preco...
535
00:20:57,354 --> 00:20:59,288
- It's Shoemaker!
- What?!
536
00:20:59,289 --> 00:21:00,423
- Whoa!
- Whoa!
537
00:21:00,424 --> 00:21:03,359
Shoemaker?! That was you
the whole time?!
538
00:21:03,360 --> 00:21:04,761
And I would have got away with it
539
00:21:04,762 --> 00:21:08,697
if it weren't for Tammy and that
pesky muscle car!
540
00:21:08,698 --> 00:21:11,300
- They tried to assault me!
- That's a little much.
541
00:21:11,301 --> 00:21:12,301
- Who? Who's "they"?
- I mean, come on.
542
00:21:12,302 --> 00:21:14,904
I was out twirling a baton, you know,
543
00:21:14,905 --> 00:21:17,306
free from the judgment of my face.
544
00:21:18,442 --> 00:21:20,577
Okay, I'm calling force majeure.
545
00:21:20,578 --> 00:21:23,112
We're rescheduling the match
for next Friday.
546
00:21:23,113 --> 00:21:24,447
Yes!
547
00:21:24,448 --> 00:21:25,582
Which is actually better for me,
548
00:21:25,583 --> 00:21:28,517
because I only get
to see my daughter now,
549
00:21:28,518 --> 00:21:29,652
you know, every other weekend
550
00:21:29,653 --> 00:21:32,388
'cause my wife is the... Ex-wife...
551
00:21:33,523 --> 00:21:35,057
It still feels so weird
to say, you know?
552
00:21:35,058 --> 00:21:37,326
Okay. Okay, Chip.
553
00:21:39,863 --> 00:21:41,931
Hmm.
554
00:21:41,932 --> 00:21:44,467
I think I know what's
actually going on here,
555
00:21:44,468 --> 00:21:46,335
and I want to see
all of you in my office.
556
00:21:46,336 --> 00:21:48,605
Mm-hmm. Mm-hmm. You two!
557
00:21:48,606 --> 00:21:50,473
- Okay?
- That's right.
558
00:21:52,142 --> 00:21:54,895
That's pretty sad. Crushing my buzz.
559
00:22:02,353 --> 00:22:05,355
Well, Fairbell, I think
you learned something today.
560
00:22:05,356 --> 00:22:08,824
Part of being principal
is making the hard choices.
561
00:22:10,160 --> 00:22:12,762
You're right, Tammy.
I did learn something today.
562
00:22:12,763 --> 00:22:15,804
I learned that I can't be afraid
of firing people anymore.
563
00:22:16,833 --> 00:22:18,324
So...
564
00:22:19,436 --> 00:22:22,372
It's time that I made the hardest choice
565
00:22:22,373 --> 00:22:25,041
I've ever had to make.
566
00:22:25,042 --> 00:22:28,378
It's probably long overdue,
but it's time to fire...
567
00:22:32,515 --> 00:22:34,184
Principal Fairbell.
568
00:22:34,185 --> 00:22:35,296
- What?!
- What?!
569
00:22:35,297 --> 00:22:36,298
- What?!
- Are you serious?
570
00:22:36,299 --> 00:22:37,336
You're firing yourself?
571
00:22:37,337 --> 00:22:39,055
- Are you kidding me?
- Nope.
572
00:22:39,056 --> 00:22:40,543
These three knew that my team
573
00:22:40,544 --> 00:22:42,725
was not ready for the big game tonight.
574
00:22:42,726 --> 00:22:44,794
So they did everything in their power
575
00:22:44,795 --> 00:22:46,796
to make sure it got postponed.
576
00:22:46,797 --> 00:22:50,066
And that is some best-friend stuff.
577
00:22:50,067 --> 00:22:52,468
What about the dead rat
that they stuck to my wall,
578
00:22:52,469 --> 00:22:54,070
or trying to Tonya Harding me?
579
00:22:54,071 --> 00:22:56,272
Actually, Jeff Gillooly
was more the mastermind.
580
00:22:56,273 --> 00:22:59,141
And you, sir, are no Nancy Kerrigan!
581
00:22:59,142 --> 00:23:00,943
She was a thoroughbred, okay?
582
00:23:00,944 --> 00:23:02,612
And just as graceful
off the ice, honestly.
583
00:23:02,613 --> 00:23:04,346
- A real ambassador for...
- Who cares?
584
00:23:04,347 --> 00:23:06,482
I think Oksana Baiul probably
cares. That's who.
585
00:23:06,483 --> 00:23:08,550
Yeah, if she could crawl out
of the bottle long enough.
586
00:23:08,551 --> 00:23:10,149
- Oh, she got sober.
- Did she?
587
00:23:10,150 --> 00:23:11,153
- What?!
- Yeah.
588
00:23:11,154 --> 00:23:13,022
- Shut up!
- Oh, what a gazelle.
589
00:23:13,023 --> 00:23:15,157
Anybody with half a brain
would have fired these three.
590
00:23:15,158 --> 00:23:17,026
Well, luckily for them,
591
00:23:17,027 --> 00:23:19,295
I don't have half a brain.
592
00:23:19,296 --> 00:23:21,964
Fairbell, you have to fire them.
593
00:23:21,965 --> 00:23:23,299
No can do, Tammy.
594
00:23:23,300 --> 00:23:26,102
I don't have the authority anymore.
595
00:23:26,103 --> 00:23:29,110
And, frankly, neither does
anyone in this room.
596
00:23:30,441 --> 00:23:32,174
They tried to beat me
with a child's baton,
597
00:23:32,175 --> 00:23:34,644
and you're firing yourself.
This is just insane.
598
00:23:36,046 --> 00:23:38,314
Oh, you may have won today,
599
00:23:38,315 --> 00:23:41,245
but it's a long school year.
600
00:23:42,453 --> 00:23:45,054
And nice hair, Pone of Arc.
601
00:23:45,055 --> 00:23:48,925
Now, that is good wordplay.
602
00:23:50,594 --> 00:23:52,128
It's not that good of wordplay.
603
00:23:52,129 --> 00:23:54,797
You already did the Joan-to-Pone thing.
604
00:23:54,798 --> 00:23:56,398
Yeah, but he had his own take on it.
605
00:23:56,399 --> 00:23:58,468
Get out!
606
00:23:58,469 --> 00:24:01,137
Aah!
607
00:24:01,138 --> 00:24:02,472
I'll take an Epsom salt bath.
608
00:24:02,473 --> 00:24:05,207
Score one for the good guys.
609
00:24:07,010 --> 00:24:08,478
And you're paying for my car!
610
00:24:08,479 --> 00:24:10,712
Pedestrians have the right of way!
611
00:24:12,415 --> 00:24:13,616
Are you sure about this?
612
00:24:14,685 --> 00:24:17,019
I'm a volleyball coach, Tammy, okay?
613
00:24:17,020 --> 00:24:19,221
Through and through.
614
00:24:19,222 --> 00:24:20,556
Ooh, I've never had to tell anyone
615
00:24:20,557 --> 00:24:22,892
that they were fired before.
616
00:24:22,893 --> 00:24:26,829
I guess it's best just to rip
it off like a Band-Aid, huh?
617
00:24:32,169 --> 00:24:33,836
Ugh, of course I would get a call
618
00:24:33,837 --> 00:24:35,371
during the most important call
of my life.
619
00:24:35,372 --> 00:24:36,372
Oh, my God.
45322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.